Professional Documents
Culture Documents
Panasonic SC AK350 Stereo Set
Panasonic SC AK350 Stereo Set
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con
reproductor de discos
Las ilustraciones muestran el SC-AK350.
Ilustracje pokazują model SC-AK350. compactos
Na obrázku je ukázán typ SC-AK350.
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
E RQTV0193-1E
2
RQT8043
2
ESPAÑOL
excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superficies de
paredes para evitar distorsión y efectos acústicos
indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto
puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en
una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
DANSK
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA
esté conectado correctamente y no dañado. Una mala
conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio
o un choque eléctrico. No tire, doble el cordón ni coloque
objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el
cordón. El tirar el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede
causar choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del
FRANÇAIS
aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre,
desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato.
Contienen gases inflamables que pueden encenderse si
son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el
sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale
humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en
estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación
de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un
LANG - 4
centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque
eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no va a ser usado por largo
tiempo.
LANG - 5
RQTV0193
3
3
RQT8043
• Pulse [y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los
mensajes.
Precauciones con la bandeja Introducir un disco
DANSK
• Pulse siempre [0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco. • Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que eso puede en el centro de la bandeja.
provocar un accidente. • Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Precaución
LANG - 4
4
RQT8043
4
ESPAÑOL
Conecte los cables de los altavoces.
AK350 AK250 Conecte
el lado
Conecte el izquierdo
lado izquierdo (L) de la
(L) de la misma
misma manera manera
Rojas
Rojas (+)
R
L Gris (+)
DANSK
Negras (–)
Azules (–)
Negras(–) Negras
Rojas (+)
Cinta
adhesiva
FRANÇAIS
)
(
(R) (L)
LANG - 4
Al enchufe de conexión a la red
Coloque la antena de
cuadro sobre su base.
dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
del conector puede sobresalir como se muestra en la elementos de la memoria.
figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el
aparato. Nota:
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente.
Toma de entrada Conector No lo utilice con otro equipo.
RQTV0193
5
5
RQT8043
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de AM
DANSK
(suministrada)
• Desconecte la antena interior de FM. • Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de
• La antena deberá ser instalada por un técnico vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
competente. • Deje conectada la antena de cuadro.
AA/R6/LR6
de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
• Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la
parte afectada con agua abundante.
No:
• mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
• calentar o exponer pilas a las llamas.
• destruir o cortocircuitar las pilas.
LANG - 4
Función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el
LANG - 5
6
RQT8043
6
ESPAÑOL
Sensor de señal del mando a distancia Visualizador
Bandeja de discos
Abrir/cerrar bandeja de disco (4) Reproducción directa de
disco (8)
Cambiar múltiples discos (8)
Cambiar un sólo disco (9)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad Toma de auriculares
esté conectada a la red de CA. Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fin de
1 Interruptor de alimentación en espera/ evitar lesiones auditivas.
conectada [y/l] (4, 18) Tipo de clavija: estéreo de
Pulse este interruptor para cambiar del Ø 3,5 mm
modo de alimentación conectada al modo de (no suministrado)
alimentación en espera o viceversa. En el modo 7 Omitir/buscar disco
de alimentación en espera, el aparato consume pista, avance rápido
DANSK
- +
una pequeña cantidad de corriente. de cinta/rebobinar,
sintonizar/selección de
Conector de puerto de música (16) canal presintonizado,
2 Selección de puerto de música (16) ajuste de tiempo
(8 ~ 14)
3 Selector de sintonizador (FM/AM) (13)
8 Reproducción/pausa
4 Control de volumen de disco (8)
9 Reproducción de
Grabación (12, 16) casete (11)
5 Visualización (9, 13) Apertura de platina de
casete (11 ~ 12)
6 Selección H.BASS (15)
Demostración, paro
(6, 11 ~ 12)
Portacinta (11 ~ 12)
FRANÇAIS
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
1 Temporizador de
reproducción/grabación (14)
Temporizador para dormir (15),
Apagado automático
Reloj/temporizador (14)
Disco (8)
LANG - 4
Selector del modo de
reproducción (8, 13) REPEAT
8
Repetición (10)
Esta función de apagado
Borrado (9 ~ 10) Parada/cancelación de automático le permite apagar el
CD
programas (8 ~ 9) aparato en modo disco o cinta,
TUNER / sólo después de 10 minutos sin
3 BAND 9 utilizarlo.
• Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
2 MUSIC PORT
para activar esta función.
• Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
Selección de disco de àlbum 4 de nuevo para cancelar.
(8)
7 • El ajuste se mantiene aunque el
aparato esté apagado.
Introducir (9 ~ 10) TITLE MANUAL
ENTER SEARCH EQ DISPLAY
LANG - 5
5
Búsqueda de títulos (10)
DIMMER H.BASS
PRESET
EQ MUTING
Para reducir la iluminación
Manual EQ (15) del visualizador.
7
7
RQT8043
Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para Puede escuchar discos específicos y pistas.
1 abrir la bandeja. Preparación
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
actual con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
2 Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. Modo Para reproducir
También puede pulsar [DISC] y a continuación
1-DISC un disco seleccionado.
[1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos 1 DISC
cargados.
ALL-DISC todos los discos cargados en sucesión
1 2 3 4 5 ALL DISC
del disco seleccionado al último disco.
Ejemplo: 4→5→1→2→3.
Indicador del disco actual
1-TRACK una melodía seleccionada del disco
Para Acción
1-TR
seleccionado.
DANSK
seleccionada.
reproducción Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
1-ALBUM
1-ALB
un álbum seleccionado del disco
seleccionado.
saltar álbum
Pulse [ALBUM ( o )] para
Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el seleccionar el álbum.
album deseado durante la reproducción o en el
modo de paro. 1-DISC RANDOM un disco seleccionado aleatoriamente.
1 DISC RND
Mostrar al seleccionarlo en modo de paro
(ejemplo): 1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
Álbum actual
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM ( o )] para
seleccionar el álbum.
LANG - 4
8
RQT8043
8
ESPAÑOL
Aparato principal solamente
2 Pulse [7, CLEAR].
Puede cambiar el disco en el resto de bandejas que no
estén en reproducción. 3 Pulse [PROGRAM].
DANSK
Puede seleccionar un modo de visualización del disco. Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
7
Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego
transcurrido restante los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y
luego los tres dígitos.
Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción Nombre de
transcurrido ➞ restante
➞ album Para Acción
➞
➞
FRANÇAIS
programa otra en modo paro.
• Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número vez
superior, la visualización del tiempo de reproducción restante añadir al
mostrará “– –:– –”. programa
Repita pasos 3 a 4 en el modo paro.
• Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará Repita pasos 4 a 6 en el modo paro.
de un lado a otro del visualizador. El avance/retroceso
comenzará cada 3 segundos. verificar el Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] cuando
• Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza contenido del aparezca “PGM” en el modo de paro.
“NO TAG”. programa
• Número máximo de caracteres visualizables: Se visualice el número de pista, orden de
aproximádamente 32 programa y número de disco:
• Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista
Número de pista Orden del programa
con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
• Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este
LANG - 4
aparato no se pueden visualizar.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas. 1 2 3 4 5
• Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
El orden del programa se muestra seguido del
Reproducción avanzada número de álbum y pista.
cancelar la Pulse [DEL] en el modo de paro.
última pista
Reproducción programada
cancelar todas Pulse [7, CLEAR] en el modo de paro. Se
las pistas visualizará “CLEAR ALL”. Pulse el botón antes
Esta función le permite programar hasta 24 pistas. de que pasen 5 segundos para cancelar todas
las pistas.
Nota:
1 Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR].
LANG - 5
2 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”. • La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de
3 Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco o abre la bandeja de disco.
disco. • No puede programar más de un disco.
9
9
RQT8043
4 Pulse [ENTER].
Repetición de reproducción Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para buscar la
siguiente o la anterior palabra clave idéntica.
ESPAÑOL
Puede repetir una reproducción programada u otro modo El título que corresponde se visualiza.
de reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT]. Búsqueda de título de álbum
Se visualiza “ ”. Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título del álbum.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
“ ” desaparece. Título de álbum
correspondiente
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada”
(\ página 9) y “Función de modo de reproducción” (\ página 8).
! ,
” –
# .
$ /
% :
& ;
’ =
( ?
)
LANG - 5
_
∗ `
10
RQT8043
10
ESPAÑOL
• Busque el disco con esta marca.
unidad a no ser que se indique lo contrario.
TAPE
Reproducción básica
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de audio
CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a Use cintas de posición normal.
la condición de la grabación. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden
• No utilice discos con forma irregular. reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo perfectamente las características de estas cintas.
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
1 ElPulse [3, TAPE].
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco. aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción
Utilizando DualDiscs empezará automáticamente (Reproducción de un
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por toque).
DANSK
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
2 Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y
NOTA sobre MP3 con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como con la mano.
álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
3 Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos). Para Acción
• Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las detener la reproducción Pulse [7, STOP].
carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está avanzar rápidamente o Pulse [ , REW / 4 ] o [ , FF / ¢].
reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa rebobinar
FRANÇAIS
pista y reproducirá la siguiente.
LANG - 4
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista
encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
• Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
• Si hay ruido entre las pistas.
• Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
LANG - 5
RQTV0193
11
11
RQT8043
a la grabación.
Grabación de disco:
➀ Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [7, STOP]. Protección contra borrado
➁ Prepare el modo de grabación del disco deseado. La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para
evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en
Para Acción
la cinta, tape el agujero como se muestra.
grabar
las pistas
programadas Ejecutar los pasos de 2 a 4 en
“Reproducción programada” (\ página 9). Lado A
12
RQT8043
12
TUNER / TUNER /
BAND Sintonización manual BAND Grabación de emisoras en memoria
ESPAÑOL
Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM.
1 Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Preparación
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
DANSK
cuando las interferencias sean excesivas.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [4, / REW ] o [¢, / FF].
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando
termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”. Presintonización manual
Para cancelar
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que
“MONO” desaparezca. Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
2 la emisora deseada.
FRANÇAIS
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
3 Pulse [PROGRAM].
LANG - 4
Visualización de frecuencia
13
13
RQT8043
1
Indicador del temporizador Indicador del temporizador
de reproducción de grabación
14
RQT8043
14
ESPAÑOL
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
Ecualizador preajustado
después de la hora fijada.
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada. ajuste deseado.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
HEAVY ➞ SOFT ➞ CLEAR ➞ VOCAL ➞ DISCO
SLEEP OFF SLEEP 120 ➞ ➞
FLAT (apagado) HALL LIVE
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
Indicador del temporizador de dormir SOFT Para música de fondo
Para cancelar
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Modificación del tiempo restante VOCAL Añade brillo a las voces
DANSK
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse DISCO Produce un sonido con la misma clase de
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado. reverberación extendida que la que se oye en las
Nota: discotecas
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador
para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo. LIVE Da más vida a las voces
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador. HALL Añade comunicabilidad al sonido para crear la
• El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función atmósfera de una sala de conciertos grande
de grabar. FLAT Sin efecto
MANUAL
Manual EQ
FRANÇAIS
el ajuste deseado.
BASS ➞ MID ➞ TREBLE
Ajuste Efecto
BASS Para sonido de frecuencias bajas
MID Para sonido de frecuencias medias
TREBLE Para sonido de frecuencias altas
LANG - 4
• El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
• Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán
automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [H. BASS].
Nota:
El efecto real depende del disco.
RQTV0193
15
15
RQT8043
1 Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el
[MUSIC PORT]. modo “REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a
2 Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el
manual de instrucciones del reproductor portátil de distancia durante al menos 2 segundos.
audio.)
grabación.
LANG - 5
RQTV0193
16
RQT8043
16
ESPAÑOL
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo,
el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo Desactive la función de demostración. 6
de espera, la visualización se Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará
enciende y cambia continuamente. automáticamente. %
No hay sonido. Suba el volumen.
El sonido se apaga. Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda la
unidad. Entre las causas se encuentran el esfuerzo de los altavoces debido
a una potencia o a un volumen excesivo, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
DANSK
Sonido malo, invertido o sólo sale Compruebe las conexiones de los altavoces. 5
de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la Cerca de los cables hay un cable de alimentación de CA o luces flourescentes.
reproducción. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se visualiza “ERROR”. Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
“– –:– –” aparece en el visualizador Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
en el modo de espera. recientemente en la alimentación.
Ponga la hora. %
Se visualiza “F61”. Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 5
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de
FRANÇAIS
alimentación. Consulte a su distribuidor.
Escucha de la radio
Se oye ruido. Utilice una antena exterior. 6
El indicador de estéreo parpadea o
no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido rítmico. Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante las Separe la antena de otros cables y conductores.
emisiones en AM.
LANG - 4
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una
o aparecen franjas en la pantalla. antena interior, cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de
antena del televisor del aparato.
No se puede grabar. Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orificios con
cinta adhesiva. #
RQTV0193
17
17
RQT8043
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no El disco está al revés. 4
empieza la reproducción. Limpie el disco.
ESPAÑOL
Bandeja de discos
La bandeja (s) no se puede(n) abrir. Pulse [y/I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad.
Aparece “CHGR ERR ”. Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará desde el estado anterior de
la(s) bandeja(s).
Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona. Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 6
Sustituya las pilas si están agotadas.
FRANÇAIS
Mantenimiento
Si las superficies está sucias Para obtener un sonido más claro
(platina de cinta de casete)
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una
para limpiar este aparato. buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea cinta de limpieza (no suministrado).
con atención las instrucciones, suministradas con él.
LANG - 5
ESPAÑOL
(Canal bajo) 75 W por canal (3 Ω) Altavoz para graves Tipo cónico de 16 cm
10 kHz Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
(Canal alto) 75 W por canal (3 Ω) Impedancia
Potencia biamplificadora total 300 W HIGH (ALTA) 3Ω
LOW (BAJA) 3Ω
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR AK250 Potencia de entrada (IEC)
Potencia de salida RMS HIGH (ALTA) 75 W (Máx.)
Distorsión armónica total 10%, ambos canales accionados LOW (BAJA) 75 W (Máx.)
1 kHz 50 W por canal (3 Ω) Nivel de presión acústica de salida 85 dB/W (1,0 m)
Alimentación total de salida 100 W Frecuencia de cruce 2,5 kHz, 10 kHz
Gama de frecuencias 30 Hz a 28 kHz (–16 dB)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES 35 Hz a 29 kHz (–10 dB)
Emisoras presintonizadas 20 emisoras de FM Dimensiones (AnxAlxPrf) 219 x 330 x 196 mm
15 emisoras de AM Peso 2,6 kg
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) SECCIÓN DE ALTAVOCES AK250
DANSK
Sensibilidad 4,0 µV (IHF) Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV (Reflejo de bajos)
Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrado) Altavoces
Modulación de amplitud (AM) Altavoz para graves Tipo cónico de 16 cm
Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Sensibilidad Impedancia 3Ω
Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz) 560 µV/m Potencia de entrada (IEC) 50 W (Máx.)
Jack de entrada al puerto de música Nivel de presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Frecuencia de cruce 2 kHz
Sensibilidad 100 mV, 4,7 kΩ Gama de frecuencias 35 Hz a 30 kHz (–16 dB)
Toma de auriculares 23 Hz a 34 kHz (–10 dB)
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Dimensiones (AnxAlxPrf) 219 x 330 x 196 mm
Peso 2,6 kg
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales GENERALIDADES
FRANÇAIS
Cabezas Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida Consumo 90 W
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 x 330 x 323 mm
Motor Servomotor de CC Peso AK350 : 7,1 kg
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz AK250 : 6,3 kg
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s Gama de temperaturas de funcionamiento +5 a +35 °C
Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT Gama de humedades de funcionamiento
NORMAL 35 Hz a 14 kHz 5 a 90% humedad relativa (sin condensación)
Relación señal a ruido 50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS) Consumo en el modo de espera: 0,5 W (aprox.)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente Nota:
con cinta de casete C-60 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS 2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de
LANG - 4
Discos reproducidos [8cm ó 12cm] espectro digital.
(1) CD-Audio (CD-DA) 3. AK350 Las etiquetas “HIGH” y “LOW” de la parte trasera de los
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3 *) altavoces se refieren a la frecuencia alta (HIGH) y baja (LOW).
(3) MP3 *
*
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD-DA 44,1 kHz
Descodificación Lineal de 16 bits
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda 780 nm
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
LANG - 5
19
19
RQT8043
Wewnątrz
urządzenia
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0193
2
RQT8043
20
POLSKI
zwłaszcza na statku lub w innym miejscu, gdzie bywa
stosowana sieć prądu stałego.
Obchodzenie się z przewodem sieciowym
Przewód sieciowy musi być dokładnie podłączony i nie
może być uszkodzony. Złe kontaktowanie i uszkodzenie
przewodu sieciowego może być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem. Nie rozciągaj, zginaj i nie umieszczaj
ciężkich przedmiotów na przewodzie.
Przy wyłączaniu przewodu z sieci ciągnij za wtyczkę.
Ciągnięcie za przewód sieciowy może doprowadzić do
porażenia prądem.
Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. Może to
doprowadzić do porażenia prądem.
FRANÇAIS
Ciała obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty
przypadkowo wpadły do urządzenia. Może to
spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie
urządzenia.
Nie dopuszczaj do dostania się płynów do wnętrza.
Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie
urządzenia. Jeśli do tego dojdzie, natychmiast wyłącz
urządzenie z sieci i skontaktuj się z punktem sprzedaży.
Unikaj rozpylania środków owadobójczych w aerozolu w
pobliżu urządzenia. Zawierają one łatwopalne gazy, które
mogą się zapalić jeżeli dostaną się do wnętrza.
LANG - 4
Serwis
Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
Jeśli dźwięk jest przerywany, wskaźniki nie świecą,
pojawia się dym lub inny problem nie opisany w tej
instrukcji, wyłącz urządzenie z sieci i skontaktuj się z
punktem sprzedaży lub z autoryzowanym punktem
serwisowym. Może dojść do porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia, jeśli urządzenie będzie
naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez
niewykwalifikowane osoby.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
wyłącz je z sieci, co wydłuży jego czas poprawnej pracy.
LANG - 5
RQTV0193
3
RQT8043
21
• Podczas wkładania i wyjmowania płyt należy zawsze korzystać z • Płyty należy umieszczać w środkowej części
przycisku [0, OPEN/CLOSE]. szuflady, opisem do góry.
• Nie wolno pchać ani ciągnąć szuflady ręką; może to • Należy wkładać po jednej płycie do szuflady.
spowodować jej uszkodzenie.
Umieszczanie głośników
Zestawy głośnikowe są takie same, nie jest więc konieczne Proszę używać tylko głośników znajdujących się w
ustawianie ich w specjalny sposób względem siebie. wyposażeniu.
AK350 AK250 Używanie niniejszego urządzenia głównego i głośników
razem daje najlepszą jakość dźwięku. Użycie innych
głośników może spowodować uszkodzenie urządzenia i
FRANÇAIS
Ostrzeżenie
• Głośników należy używać wyłącznie z zaleconym
systemem. W przeciwnym wypadku można
zepsuć wzmacniacz i głośniki oraz spowodować
pożar. W przypadku zepsucia lub nagłej zmiany w
jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do
wykwalifikowanego specjalisty.
• Nie mocuj głośników ani na ścianach ani na suficie.
LANG - 5
RQTV0193
4
RQT8043
22
R
L Szary (+)
POLSKI
Czarny (–)
Niebieski (–)
Taśma klejąca
FRANÇAIS
)
(
(R) (L)
LANG - 4
Do domowego gniazdka zasilającego
Ustaw antenę na
jej podstawce.
5
RQT8043
23
Antena pętlowa AM
(należy do wyposażenia)
Funkcja DEMO
Po pierwszym włączeniu urządzenia do sieci na wyświetlaczu może pojawić
LANG - 5
6
RQT8043
24
POLSKI
Wtyczka gniazda audio (16) płyty/pauzy, przewijania
taśmy do przodu/do
tyłu, dostrajania/wyboru
2 Wybór gniazda audio (16)
zaprogramowanych kanałów,
nastawiania czasu (8 ~ 14)
3 Wybór stacji (FM/AM) (13)
8 Przycisk odtwarzania
4 Sterowanie głośnością płyty/pauzy (8)
FRANÇAIS
magnetofonu (11 ~ 12)
Pilot
Przyciski takie jak 1 działają dokładnie tak samo jak przyciski w urządzeniu głównym.
1 Timera odtwarzania/
nagrywania (14)
Ustawianie czasu czuwania (15),
Automatycznego wyłączania Zegara/timera (14)
Wyboru płyty (8)
LANG - 4
Wyboru trybu odtwarzania wyłączania umożliwia wyłączenie
(8, 13) REPEAT urządzenia w trybie płyty
Powtarzania (10) kompaktowej lub kasety po 10
8 minutach nieużywania.
Usuwania (9 ~ 10) • Naciśnij i przytrzymaj [–AUTO
CD
Zatrzymania/kasowania OFF], aby uaktywnić tę funkcję.
TUNER / programu (8 ~ 9) • Naciśnij i przytrzymaj [–AUTO
3 BAND OFF] ponownie, aby anulować
9 funkcję.
2 MUSIC PORT • To ustawienie jest
zapamiętywane nawet po
Wyboru albumu płyty (8) 4 wyłączeniu urządzenia.
7
Wprowadzania (9 ~ 10) TITLE MANUAL
ENTER SEARCH EQ DISPLAY Służy do przyciemniania
5 wyświetlacza.
LANG - 5
7
RQT8043
25
Naciśnij [0, OPEN/CLOSE] na urządzeniu, aby Można słuchać wybranych płyt i ścieżek.
1 otworzyć szufladę. Przygotowanie
Urządzenie włączy się, włóż płytę do bieżącej szuflady, Wybierz i odtwórz żądaną płytę.
etykietą skierowaną w górę.
Naciśnij [0, OPEN/CLOSE], aby zamknąć szufladę. W celu wybrania odpowiedniego trybu naciśnij przycisk
[PLAY MODE].
2 Naciśnij [6, CD], aby rozpocząć odtwarzanie.
Można również nacisnąć [DISC], a następnie [1] ~ [5], Tryb W celu odtworzenia
aby odtworzyć załadowane płyty. 1-DISC jednej wybranej płyty.
1 DISC
1 2 3 4 5
ALL-DISC wszystkich włożonych płyt w kolejności
Wskaźnik bieżącej płyty ALL DISC
od wybranej do ostatniej.
Przyład: 4→5→1→2→3.
W celu Czynność 1-TRACK jednego wybranego utworu z wybranej
1-TR
płyty.
DANSK
bieżącego albumu.
wyszukania
w utworach Tylko poprzez urządzenie główne
Naciśnij i przytrzymaj [ 4, / REW] lub
[¢, / FF] podczas odtwarzania lub pauzy, aby 1 Naciśnij [0, MULTI CHANGE], aby otworzyć szuflady.
dokonać wyszukiwania. Naciskaj ten przycisk wielokrotnie, aby sprawdzić i
• Podczas odtwarzania zaprogramowanego
2 zmienić wiele płyt.
(\ strona 9) lub w losowej kolejności (\ patrz
po prawej, „Funkcja trybu odtwarzania płyt Uwaga:
CD”) można wyszukiwać tylko w obrębie • Szuflada, w której jest odtwarzana właśnie płyta, nie zostanie
RQTV0193
POLSKI
Naciśnij [DISPLAY] podczas odtwarzania lub pauzy.
7 Naciśnij [6, CD], aby rozpocząć odtwarzanie.
Czas, który minął Pozostały czas odtwarzania Aby wybrać utwór o numerze dwucyfrowym, naciśnij
[h10], a następnie dwie cyfry żądanego utworu.
Czas, który minął ➞ Pozostały czas odtwarzania ➞ Nazwa albumu Aby wybrać utwór o numerze trzycyfrowym, naciśnij
dwukrotnie przycisk [h10], a następnie trzy cyfry
➞
FRANÇAIS
powtórzyć program Naciśnij [PROGRAM], a następnie
[ 6, CD] w trybie zatrzymania.
• Kiedy tytuł ma ponad 9 znaków, będzie on przesuwał się na
wyświetlaczu. Przewijanie uruchamia się co 3 sekundy. dodać utwór do
• „NO TAG” jest wyświetlane, jeżeli nie wprowadzono żadnych programu
Powtórz kroki 3 i 4 w trybie zatrzymania.
tytułów z etykietami.
• Maksymalna liczba znaków, które można wyświetlić:
w przybliżeniu 32 Powtórz kroki 4 i 6 w trybie zatrzymania.
• Urządzenie może wyświetlać tytuły albumów i ścieżek oraz sprawdzić Naciśnij [ 4, / REW] lub [¢, / FF],
nazwy wykonawców z etykiet MP3 ID3 (wersja 1.0 i 1.1). zawartość kiedy w trybie zatrzymania wyświetlony
• Tytuły zawierające dane tekstowe nie obsługiwane przez programu jest „PGM”.
urządzenie nie mogą być wyświetlane.
• ID3 jest etykietą zawartą w ścieżce MP3 i zawierającą informacje
o ścieżce. Wyświetlone zostaną numer ścieżki,
• Tytuły wprowadzone w kodzie 2-bajtowym nie mogą być kolejność w programie i numer płyty:
prawidłowo wyświetlane w urządzeniu. Kolejność w
LANG - 4
Numer ścieżki programie
Zaawansowane odtwarzanie
Odtwarzanie zaprogramowane
1 2 3 4 5
3 Aby wybrać płytę, naciśnij [DISC] a następnie usunąć wszystkie W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
zaprogramowane [ 7, CLEAR]. Wyświetlone zostonie
LANG - 5
[1] ~ [5].
utwory „CLEAR ALL”. Aby skasować wszystkie
4 W celu wybrania utworu należy użyć przycisków ścieżki, naciśnij ponownie przycisk w
numerycznych. ciągu 5 sekund.
Powtórz czynności z punktów 3 do 4, aby
zaprogramować pozostałe ścieżki. Uwaga:
• Nie można programować w formacie CD-DA i MP3 jednocześnie.
5 Naciśnij [6, CD], aby rozpocząć odtwarzanie.
9
RQT8043
27
4 Naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie z powtórzeniem W celu wyświetlenia poprzedniego lub następnego
rezultatu wyszukiwania tytułu należy nacisnąć
Można powtórzyć zaprogramowaną kolejność odtwarzania przycisk [ 4, / REW] lub [¢, / FF].
lub inny wybrany tryb odtwarzania. Wyświetlony zostanie pasujący tytuł.
Naciśnij [REPEAT].
Zostanie wyświetlony symbol „ ”. Wyszukiwanie według tytułu albumu
Miga, wskazując tryb wyszukiwania tytułu albumu
Aby wyłączyć
Naciśnij [REPEAT] ponownie.
„ ” zostanie skasowane. Pasujący tytuł
Uwaga: albumu
Można korzystać z trybu powtarzania w połączeniu z funkcjami
„Odtwarzanie zaprogramowane” (\ strona 9) i „Funkcja trybu
odtwarzania płyt CD” (\ strona 8).
” –
# .
$ /
% :
LANG - 5
& ;
’ =
( ?
) _
∗ `
RQTV0193
• To urządzenie może odtwarzać pliki w formacie MP3 oraz pliki Odtwarzanie normalne
dźwiękowe CD-R/RW formatu CD-DA poddane finalizacji.
• Może ono nie odtwarzać niektórych płyt CD-R/RW ze względu
na stan nagrania. Używaj taśm normalnych.
• Nie wolno używać płyt o nieregularnych kształtach. Można używać taśm typu „high position” i metalowych, ale
• Nie wolno używać płyt z etykietami lub naklejkami, które urządzenie nie będzie mogło określić ich właściwości.
odklejają się, lub z pozostałościami po naklejkach lub etykietach.
• Nie wolno naklejać dodatkowych etykiet lub naklejek. 1 Naciśnij [3, TAPE].
• Nie wolno pisać na płytach. Urządzenie włączy się.
Jeżeli do kieszeni magnetofonu została włożona
Korzystanie z płyt DualDiscs kaseta, wówczas odtwarzanie rozpocznie się
Strony „CD” płyt DualDiscs nie są zgodne ze standardem CD-DA,
automatycznie (odtwarzanie ułatwione).
dlatego odtwarzanie ich w tym urządzeniu może być niemożliwe.
2 Naciśnij [0, OPEN] i włóż kasetę.
POLSKI
Uwagi dotyczące płyt plików w formacie MP3 Włóż kasetę do kieszeni stroną, która ma być
• Pliki są traktowane jako utwory, a foldery jako albumy. odtwarzana, zwróconą w Twoim kierunku i częścią z
• Urządzenie może odtwarzać do 999 utworów, 255 albumów i 20
odsłoniętą taśmą skierowaną do dołu. Zamknij kieszeń
sesji.
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 ręką.
(z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
3 Naciśnij [3, TAPE], aby rozpocząć odtwarzanie.
• Aby odtwarzać w określonej kolejności, poprzedź nazwy
folderów i plików 3-cyfrowymi numerami, zgodnymi z zamierzoną
kolejnością odtwarzania. W celu Czynność
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się „NOT MP3/ERROR1”, oznacza zatrzymania Naciśnij [ 7, STOP].
nie obsługiwany format MP3. Urządzenie pominie tę ścieżkę i odtwarzania taśmy
odtworzy następną.
Ograniczenia dotyczące odtwarzania plików MP3
• Jeżeli pliki w formacie MP3 zostały nagrane na tej samej płycie, Naciśnij [ , REW / 4 ] lub [ , FF / ¢].
FRANÇAIS
szybkiego
na której nagrano dźwięk w formacie CD-DA, tylko format przewijania do
nagrany w pierwszej sesji będzie odtwarzany. przodu i do tyłu
• W niektórych przypadkach plików MP3 nie można odtworzyć z
powodu złego stanu płyty lub nagrania.
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
Uwaga:
• Taśmy dłuższe niż 100 minut są cienkie i mogą się łatwo urwać
lub zostać wciągnięte przez mechanizmy.
• Luźną taśmę należy przed odtwarzaniem naciągnąć, gdyż
w przeciwnym wypadku może ona zostać wciągnięta przez
mechanizmy.
LANG - 4
Ta funkcja umożliwia wyszukiwanie początków utworów
(maksymalnie 9 kolejnych).
Naciśnij [ , REW /4] lub [ , FF/¢ ] podczas
odtwarzania.
Odtwarzanie zostanie wznowione po znalezieniu początku
utworu.
Uwaga:
Funkcja TPS może nie działać poprawnie w następujących
przypadkach:
• Jeśli odstęp pomiędzy ścieżkami wynosi więcej niż 4 sekundy.
• Jeśli pomiędzy ścieżkami występują szumy.
• Jeśli w ramach ścieżki występują ciche partie.
LANG - 5
RQTV0193
11
RQT8043
29
1 Naciśnij [0, OPEN] i włóż kasetę, która będzie skasować nagrany 1) Naciśnij przycisk [ 3, TAPE] i następnie
nagrywana. dźwięk [ 7, STOP].
Włóż kasetę do kieszeni stroną, która ma być nagrana, 2) Włóż nagraną kasetę.
zwróconą w Twoim kierunku i częścią z odsłoniętą 3) Naciśnij [¶, REC].
taśmą skierowaną do dołu.
Wybierz źródło, z którego zamierzasz nagrywać. Uwaga:
2
DANSK
12
RQT8043
30
TUNER / TUNER /
BAND Strojenie ręczne BAND Programowanie stacji
Naciśnij [TUNER/BAND], aby wybrać zakres „FM” Można zaprogramować 20 stacji FM i 15 stacji AM.
1 lub „AM”.
Przygotowanie
2 Naciskając [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”. Naciśnij [TUNER/BAND], aby wybrać zakres „FM” lub
„AM”.
3 Naciskając [4, / REW] lub [¢, / FF], wybierz
częstotliwość stacji.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie FM Automatyczne programowanie stacji
wyświetlany jest symbol „ ”.
Strojenie automatyczne 1 Ustaw częstotliwość, od której ma się zacząć
Naciśnij i przytrzymaj [4, / REW ] lub [¢, / FF], programowanie.
dopóki częstotliwość nie zacznie się szybko zmieniać. Naciśnij i przytrzymaj [PROGRAM], aby rozpocząć
Rozpocznie się automatyczne strojenie, które zakończy się 2 programowanie.
po znalezieniu stacji.
• Automatyczne strojenie może zostać przerwane z
POLSKI
powodu nadmiernych zakłóceń.
• Aby anulować automatyczne strojenie, ponownie
naciśnij [4, / REW ] lub [¢, / FF].
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności,
Poprawa jakości odbioru FM wszystkie stacje, które zdoła odebrać. Po zakończeniu
tuner przełączy się na ostatnią zapamiętaną stację.
Naciśnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyświetlić
„MONO”.
Aby anulować Ręczne programowanie stacji
Ponownie naciśnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby
wyłączyć tryb „MONO”. 1 Naciskając [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
• Tryb MONO jest również anulowany po zmianie
2 Naciskając [4, / REW] lub [¢, / FF], dostrój
FRANÇAIS
częstotliwości.
• Podczas słuchania w normalnych warunkach tryb radio do żądanej stacji.
„MONO” powinien być wyłączony. 3 Naciśnij [PROGRAM].
LANG - 4
Częstotliwość
13
RQT8043
31
Wyświetlanie zegara
DANSK
gotowości.
( \ strona 16).
• Wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia, gdy timer działa
spowoduje, że ustawienie godziny zakończenia nie będzie
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać funkcję timera. aktywne.
1 Po każdym naciśnięciu przycisku: • Jeżeli jako źródło jest wybrane gniazdo audio (MUSIC PORT),
to gdy zadziała timer, urządzenie uruchomi się i aktywuje jako
CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC źródło urządzenie zewnętrzne (MUSIC PORT). Jeżeli chcesz
Pierwotna zawartość odtwarzać lub nagrywać z podłączonego urządzenia, ustaw
wyświetlacza timer tego urządzenia na ten sam czas. (Patrz instrukcja obsługi
˚PLAY : aby ustawić timer odtwarzania danego urządzenia.)
˚REC : aby ustawić timer nagrywania
(Przejdź do następnego kroku w ciągu 8 sekund )
2 Naciśnij [4, / REW] lub [¢, / FF], aby ustawić
czas rozpoczęcia.
Godzina rozpoczęcia
LANG - 5
1
Wskaźnik timera Wskaźnik timera
odtwarzania nagrywania
14
RQT8043
32
POLSKI
DISCO Tworzy dźwięk z przydługim pogłosem, jaki
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać „SLEEP OFF”. można usłyszeć w dyskotece
Zmiana pozostałego czasu LIVE Sprawia, że śpiew brzmi żywiej
Naciśnij [SLEEP], aby wyświetlić czas, a następnie
ponownie naciśnij [SLEEP], aby ustawić żądany czas. HALL Dodaje dźwiękom rozległości, dzięki czemu
uzyskuje się wrażenie wielkiej sali koncertowej
Uwaga:
FLAT Bez zmian
• Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego albo timera nagrywania i wyłączającego.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy dopilnować, by
ustawienia timerów nie zachodziły na siebie.
MANUAL
• Timer uśpienia wyłącza się, kiedy uruchomiona zostaje funkcja
nagrywania.
Ręczne ustawianie korektora
FRANÇAIS
ustawienie.
Ustawienie Charakterystyka
BASS Dźwięki o niższej częstotliwości
MID Dźwięki o średniej częstotliwości
TREBLE Dźwięki o wyższej częstotliwości
LANG - 4
• Poziom częstotliwości mieści się pomiędzy wartościami od -3 do
+3.
• Wprowadzone zmiany zostaną zapisane i automatycznie
przywołane przy następnym naciśnięciu przycisku „MANUAL
EQ”.
Wzbogacanie basów
Naciśnij [H.BASS].
Aby wyłączyć
Naciśnij [H.BASS].
Uwaga:
Faktyczny rezultat zależy od płyty.
RQTV0193
15
RQT8043
33
Przewód audio
(nie należy do Aby powrócić do trybu „REMOTE 1”
wyposażenia) Wykonaj powyższe instrukcje 1 oraz 2, ale w obu
podpunktach użyj [1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1”
pojawia się na wyświetlaczu podczas kroku 1).
Pilot nie może obsługiwać urządzenia głównego, jeśli
ich tryby działania są różne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia się na
MUSIC PORT
Odtwarzanie z przenośnego wyświetlaczu, jeśli użytkownik korzysta z pilota.*
urządzenia audio *
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 1” (urządzenie
główne działa w trybie „REMOTE 1”).
Przed podłączeniem do gniazda audio (MUSIC PORT)
Należy nacisnąć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
wyłącz funkcję korektora (jeżeli występuje) przenośnego
[1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
FRANÇAIS
Nagrywanie z przenośnego
urządzenia audio
16
RQT8043
34
POLSKI
wyświetlacz jest zapalony i ciągle
się zmienia.
Brak dźwięku. Zwiększ głośność.
Dźwięk przestaje się rozchodzić. Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie włącz urządzenie.
Przyczyną może być przeciążenie zestawów głośnikowych zbyt dużą
głośnością lub mocą i używanie urządzenia w gorącym otoczeniu.
Dźwięk zmienny, odwrócony lub Sprawdź połączenia głośników 5
dochodzi tylko z jednego głośnika.
Podczas odtwarzania słychać Główny przewód zasilania lub świetlówka jest w pobliżu przewodów. Inne
przydźwięk. urządzenia i przewody powinny znajdować się z dala od kabli urządzenia.
FRANÇAIS
Na wyświetlaczu pojawia się Została wykonana nieprawidłowa operacja. Przecztaj instrukcję i spróbuj
„ERROR”. ponownie.
„– –:– –” pojawia się na Do urządzenia po raz pierwszy podłączono kabel zasilający lub niedawno
wyświetlaczu w trybie gotowości. wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Należy ustawić godzinę %
Na wyświetlaczu pojawia się Sprawdź i popraw podłączenie kabli głośników. 5
„F61”. Jeśli to nie rozwiąże problemu, to prawdopodobnie występuje usterka zasilania.
Należy zwrócić się do sprzedawcy.
Słuchanie radia
Słychać szum. Użyj anteny zewnętrznej. 6
LANG - 4
Wskaźnik stereo miga lub nie
włącza się.
Dźwięk jest zniekształcony.
Słychać dudnienie. Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
Podczas odbioru w zakresie AM Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
słychać przydźwięk o niskiej
częstotliwości.
Korzystanie z magnetofonu
Słaba jakość dźwięku. Wyczyść głowice. ~
RQTV0193
Nagrywanie nie jest możliwe. Jeśli wyłamano zabezpieczenia z kasety, zakryj otwory taśmą klejącą. #
17
RQT8043
35
Odtwarzanie płyt
Wskazanie na wyświetlaczu jest Być może płyta została włożona odwrotnie. 4
nieprawidłowe lub odtwarzanie Wyczyść płytę.
nie rozpoczyna się. Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
Być może w wyniku nagłej zmiany temperatury wewnątrz urządzenia skropliła
się para. Odczekaj około godziny, aż odparuje, i spróbuj ponownie.
Przy każdym włożeniu tej samej Płyta może być porysowana lub zawarte na niej dane uszkodzone. Wymień
płyty pokazywana jest różna płytę.
całkowita liczba utworów.
Słychać nienaturalny dźwięk.
Płyta CD-RW nie może być Płyta nie została całkowicie sformatowana. Przed nagrywaniem użyj sprzętu
odczytana. nagrywającego, aby całkowicie sformatować płytę.
„VBR–” jest wyświetlane zamiast Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla ścieżek o
pozostałego czasu odtwarzania. zmiennym natężeniu strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
DANSK
Szuflady płyt
Nie można otworzyć szuflady płyt. Naciśnij [y/I], aby odblokować zacięte szuflady po wyłączeniu urządzenia.
Zostaje wyświetlony komunikat Uruchom urządzenie ponownie i szuflady wrócą do poprzedniego stanu.
„CHGR ERR ”. Jeżeli problem nadal nie został usunięty, skonsultuj się ze sprzedawcą.
Zdalne sterowanie
Nie działa pilot zdalnego Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo włożone. 6
sterowania. Wymień baterie, jeśli są zużyte.
FRANÇAIS
Konserwacja
W razie zanieczyszczenia powierzchni Czyszczenie głowicy w celu uzyskania lepszej jakości dźwięku
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć go (magnetofon kasetowy)
miękką, suchą szmatką. Należy regularnie czyścić głowice, aby zapewnić
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować odtwarzanie i nagrywanie wysokiej jakości. Należy
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny. zastosować taśmę czyszczącą (nie należy do wyposażenia).
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
LANG - 5
18
RQT8043
36
POLSKI
Modulacja częstotliwościowa (FM) Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy
Zakres częstotliwości 87,50 do 108,00 MHz (Bass reflex)
(w krokach co 50 kHz) Głośnik(i)
Czułość 4,0 µV (IHF) Niskotonowy Stożkowy 16 cm
Sygnał/szum 26 dB 2,2 µV Wysokotonowy Stożkowy 6 cm
Złącze (a) anteny 75 Ω (nie zbalansowane) Impedancja 3Ω
Modulacja amplitudowa (AM) Moc wejściowa (IEC) 50 W (Maks.)
Zakres częstotliwości 522 do 1629 kHz Poziom wyjściowego ciśnienia akustycznego 84 dB/W (1,0 m)
(w krokach co 9 kHz) Częstotliwość rozgraniczająca 2 kHz
Czułość Zakres częstotliwości 35 Hz do 30 kHz (–16 dB)
Sygnał/szum 20 dB (przy 999 kHz) 560 µV/m 23 Hz do 34 kHz (–10 dB)
Gniazdo wejściowe audio Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 219 x 330 x 196 mm
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm Masa 2,6 kg
Czułość 100 mV, 4,7 kΩ
Złącze dźwiękowe DANE OGÓLNE
FRANÇAIS
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Pobór mocy 90 W
SEKCJA MAGNETOFONU Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 250 x 330 x 323 mm
System ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały Masa AK350 : 7,1 kg
Głowice
AK250 : 6,3 kg
Nagrywanie/odtwarzanie Głowica permalojowa
Kasowanie Głowica ferrytowa z podwójną szczeliną Zakres temperatur roboczych od +5 do +35 ˚C
Silnik Serwo-motor prądu stałego Zakres wilgotności roboczych
System nagrywania Zmienny prąd podkładu 100 kHz od 5 do 90 % RH (bez kondensacji)
System kasowania Prądem zmiennym 100 kHz
Prędkość przesuwu taśmy 4,8 cm/s Zużycie mocy w stanie gotowości: 0,5 W (ok.)
Pasmo przenoszenia (+3 dB, –6 dB) na wyjściu DECK OUT
NORMALNA 35 Hz do 14 kHz
Uwaga:
Sygnał/szum 50 dB (ważony A)
1. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez
Kołysanie i drżenie dźwięku 0,18% (WRMS)
uprzedzenia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Czas przewijania do przodu i do tyłu Ok. 120 sekund dla
2. Całkowite zniekształcenie harmoniczne było zmierzone za
LANG - 4
kasety typu C-60
pomocą cyfrowego analizatora widma.
3. AK350 Naklejki z napisem „HIGH” i „LOW” z tyłu głośników
SEKCJA ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH oznaczają wysoką i niską częstotliwość.
Odtwarzane płyty [8 cm lub 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, płyta formatowana jako MP3 *)
(3) MP3 *
*
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Natężenie strumienia bitów
MP3 32 kbit/s do 320 kbit/s
Częstotliwość próbkowania
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD-DA 44,1 kHz
Dekodowanie Liniowe 16 bitów
Filtr cyfrowy 8 fs
Przetwornik cyfrowo-analogowy MASH (1 bit DAC)
LANG - 5
Przechwytywanie
Długość fali 780 nm
Źródło wiązki Laser półprzewodnikowy
Wyprowadzanie audio (płyta)
Liczba kanałów 2 (Stereo) (FL, FR)
RQTV0193
19
RQT8043
37
Uvnitř přehrávače
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0193
2
RQT8043
38
POLSKI
Přesvědčte se, že je síový přívod řádně zapojen a že
není poškozen. Špatné připojení nebo poškození přívodu
může zapříčinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Za
přívod netahejte, neohýbejte ho a neumísujte na něj těžké
předměty.
Při odpojování přívodu vždy uchopte pevně zástrčku.
Tahání za přívod může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nezacházejte s přívodem mokrýma rukama. To může
zapříčinit úraz elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje. To
může zapříčinit úraz elektrickým proudem nebo poruchu.
ČESKY
Zabraňte vniknutí kapaliny do přístroje. To může
zapříčinit úraz elektrickým proudem nebo poruchu. Pokud
se tak stane, okamžitě odpojte přístroj ze sítě a kontaktujte
vašeho prodejce.
Nerozprašujte žádné insekticidy na přístroj ani do něj.
Obsahují hořlavý plyn, který by mohl ve styku s přístrojem
vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Pokud přístroj
přestane hrát, displej přestane svítit, objeví se kouř nebo
dojde k jinému problému, který není popsán v těchto
instrukcích, odpojte přístroj ze sítě a kontaktujte vašeho
prodejce nebo autorizovaný servis. Pokud se nekvalif
LANG - 4
ikovaná osoba snaží rozebrat nebo opravit přístroj, může
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k poškození
přístroje.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte ho ze sítě,
prodloužíte tak jeho životnost.
LANG - 5
RQTV0193
3
RQT8043
39
• Stiskněte vždy [0, OPEN/CLOSE] pro vložení nebo odstranění • Umístěte disk do středu zásobníku polepem
DANSK
disku. nahoru.
• Netlačte nebo netahejte zásobník rukou, to může způsobit • Vložte pouze jeden disk do každého zásobníku.
poruchu.
Umístění reprosoustav
Reproduktory jsou uvnitř těchto reprosoustav umístěny Použijte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
symetricky a není tedy třeba tyto reprosoustavy nijak Kombinace hlavní jednotky a reproduktorů poskytuje
speciálně orientovat, co se týče levého a pravého kanálu. nejlepší zvuk. Použití jiných reproduktorů může poškodit
AK350 AK250 jednotku nebo negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
FRANÇAIS
Poznámka:
• Nechte vaše reproduktory alespoň 10mm od systému pro
správné větrání.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumísujte je
blízko televizoru, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
• Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit șvé reproduktory a zkrátit jejich životnost.
• V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů.
– Je-li zvuk zkreslený.
– Při nastavování kvality zvuku.
Čelní síky nelze z reproduktorů sejmout. Varování
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Nedodržení může vést k poškození
LANG - 4
4
RQT8043
40
Levou Levou
stranu (L) stranu (L)
připojte připojte
stejně stejně
Červená
Červená (+)
R
L Šedá (+)
POLSKI
Černá (–)
Modrá (–)
Izolační
páska
)
(
ČESKY
(R) (L)
LANG - 4
Pro domácí síovou zásuvku
Postavte anténu
na její podstavec.
5
41
RQT8043
Zadní panel
tohoto přÍstroje
FM venkovní anténa
(není v příslušenství) AM venkovní anténa
(není v příslušenství)
75 Ω koaxiální kabel
) (není v příslušenství)
(
Zadní panel
tohoto 5-12 m
přÍstroje
AM rámová anténa
DANSK
(je v příslušenství)
■ Baterie
• Vložte baterie podle pólů (+ a –) do dálkového ovládání.
FRANÇAIS
DEMO funkce
LANG - 5
POLSKI
- + stopy, převíjení pásky
Zdířka hudebního portu (16)
vpřed/vzad, ladění/volba
2 Výběr hudebního portu (16) kanálu, nastavení času
(8 ~ 14)
3 Volba ladění (AM/FM) (13)
8 Přehrávání disku/
4 Ovladač hlasitosti pauza (8)
ČESKY
Dálkové ovládání
Tlačítka jako například 1 fungují úplně stejně jako tlačítka na přístroji.
1 Časovač přehrávání/
nahrávání (14)
Časovač vypnutí (15),
Auto off
Hodiny/Časovač (14)
Disku (8)
LANG - 4
REPEAT
Opakování (10) 8
Tato auto off
Vymazat (9 ~ 10) (automatické vypnutí) funkce
CD Zastavení/vymazání vám umožní vypnout přístroj v
programu (8 ~ 9) režimu přehrávání disky nebo
TUNER /
3 BAND 9 kazety pouze tehdy, je li přístroj v
nečinnosti po dobu 10 minut.
2 MUSIC PORT • Stiskněte a podržte [–AUTO
OFF] pro aktivování této funkce.
Volba disku s albem (8) 4 • Stiskněte a podržte [–AUTO
OFF] pro zrušení.
7 • Nastavení je zachováno, i když
Potvrzení zadání (9 ~ 10) je přístroj vypnutý.
ENTER
TITLE MANUAL
SEARCH EQ DISPLAY 5
Hledání názvu (10)
LANG - 5
Přepínač Tlumení
Ztišit zvuk.
6 Předvolba EQ (15) • Stiskněte tlačítko pro aktivaci.
• Stiskněte znova pro zrušení.
RQTV0193
7
43
RQT8043
Stisknutím tlačítka [0, OPEN/CLOSE] na přístroji Můžete poslouchat určité disky a stopy.
1 otevřete zásuvku disku. Příprava
Jednotka se zapne, vložte disk do otevřené zásuvky Výběr a přehrání požadovaného disku.
etiketou nahoru.
Stiskněte [0, OPEN/CLOSE] pro uzavření zásobníku. Stiskněte [PLAY MODE] pro výběr požadovaného
režimu.
2 Stiskněte [6, CD ] pro zahájení přehrávání.
Můžete také stisknout [DISC] a potom [1] ~ [5] pro Režim Pro přehrání
výběr a přehrání vloženého disku. 1-DISC zvolený disk.
1 DISC
1 2 3 4 5
ALL-DISC všechny vložené disky počínaje
Indikace stávajícího disku ALL DISC
vybraným diskem k poslednímu disku.
Příklad: 4→5→1→2→3.
Pro Postup 1-TRACK jednu zvolenou skladbu na zvoleném
Stiskněte [ 7, CLEAR] během přehrávání.
1-TR
disku.
DANSK
zastavit
přehrávání
Displej v režimu zastavení: Stiskněte číselná tlačítka pro výběr
Příklad: „MP3“ indikuje, že disk obsahuje stopy na aktuálním disku.
soubory MP3. Přehrávání se spustí od vybrané
skladby.
skladby.
1-ALBUM
přeskočit 1-ALB
jedno zvolené album na zvoleném disku.
album Stiskněte [ALBUM ( nebo )] pro výběr Stiskněte [ALBUM ( nebo )] pro
požadovaného alba během přehrávání nebo v výběr alba.
režimu stop.
Displej při výběru v režimu stop. (příklad): 1-DISC RANDOM jeden zvolený disk náhodně.
1 DISC RND
Aktuální album
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
všechny skladby z jednoho disku
náhodně.
Stiskněte [ALBUM ( nebo )] pro
výběr alba.
Počet skladeb v
aktuálním albu ALL-DISC RANDOM všechny vložené disky náhodně.
LANG - 4
8
RQT8043
44
POLSKI
Opakujte kroky 4 až 6 pro naprogramování ostatních
Stiskněte [DISPLAY] během přehrávání nebo pauzy. skladeb.
7 Stiskněte [6, CD] pro zahájení přehrávání.
Uplynulý čas přehrávání Zbývající čas přehrávání
Pro dvoumístné číslo stopy stiskněte [h10] jednou a potom
dvě číslice.
Uplynulý čas přehrávání ➞ Zbývající čas přehrávání ➞ Název alba Pro trojmístné číslo stopy stiskněte dvakrát [h10] a potom
tři číslice.
➞
➞
➞ ➞ ➞
Tag (Interpreta) Tag (Skladby) Tag (Alba) Název stopy Pro Postup
ČESKY
přidání programu
• Je-li název delší než 9 znaků, bude se na displeji přetáčet. Opakujte kroky 3 až 4 v režimu stop.
Rolování začíná každé 3 sekundy.
• Jestliže nebyly zadány názvy se značkou, zobrazí se zpráva
„NO TAG“. Opakujte kroky 4 až 6 v režimu stop.
• Maximálně lze zobrazit následující počet znaků: přibližně 32 kontrolu Stiskněte [ 4, / REW] nebo [¢, / FF]
• Tento přístroj může zobrazit názvy alb, skladeb a interpretů se programových pokud se zobrazí „PGM“ v režimu stop.
značkami (tagy) MP3 ID3 (verze 1.0 a 1.1). obsahů
• Nelze zobrazit názvy obsahující textová data, která tento přístroj
nepodporuje. Je zobrazeno číslo skladby, pořadí
• ID3 je značka uložená ve skladbě MP3, jež poskytuje informaci o programu a číslo disku:
dané skladbě. Číslo skadby Pořadí v programu
• Tituly vložené ve 2-bytovém kódu nelze na tomto přístroji
zobrazit správně.
LANG - 4
Pokročilé přehrávání 1 2 3 4 5
Programované přehrávání
Zobrazí se pořadí v programu následované
číslem alba a číslem skladby.
Tato funkce vám umožní naprogramovat až 24 skladeb. smazání poslední Stiskněte [DEL] v režimu stop.
skladby
smazání všech Stiskněte [ 7, CLEAR] v režimu stop.
1 Stiskněte [6, CD] a potom [7, CLEAR]. naprogramovaných Zobrazí se „CLEAR ALL“. Chcete-li smazat
skladeb všechny skladby, stiskněte toto tlačítko
2 Stiskněte [PROGRAM]. znov během 5 sekund.
Objeví se „PGM“.
Poznámka:
3 Stiskněte [DISC] a poté stisknutím [1] ~ [5] vyberte • Program CD-DA nelze používat u skladeb zapsaných ve formátu
disk.
LANG - 5
MP3.
4 Stiskněte číselná tlačítka pro výběr požadované
skladby. • Při výměně disku nebo otevření zásuvky CD se pamě programu
Opakujte kroky 3 až 4 pro naprogramování ostatních vymaže.
skladeb. • Nelze naprogramovat více než jeden disk.
5 Stiskněte [6, CD] pro zahájení přehrávání.
RQTV0193
9
45
RQT8043
4 Stiskněte [ENTER].
Opakované přehrávání Stiskněte [ 4, / REW] nebo [¢, / FF] pro
vyhledání předchozího nebo dalšího záznamu.
Můžete opakovat programované přehrávání nebo jiný Je zobrazen odpovídající titul.
zvolený režim přehrávání.
Vyhledávání titulu alba
Stiskněte [REPEAT].
Blikáním indikuje režim vyhledávání názvu alba
Je zobrazeno „ “.
Pro zrušení
Stiskněte [REPEAT] znovu. Odpovídající
„ “ bude vymazáno. titul alba
Poznámka:
Lze použít pouze režim opakování s „Programované přehrávání“
(\ str. 9) a „Funkce režimu přehrávání“ (\ str. 8).
! ,
” –
# .
$ /
% :
& ;
’ =
( ?
LANG - 5
) _
∗ `
10
RQT8043
46
Základní reprodukce
• Tento přístroj může přehrávat soubory MP3 a CD-DA formát Používejte normální pásky.
audio CD-R/RW, které byly ukončeny. Vysoce kvalitní pásky typu hígh position a metal position
• Nemusí být schopný přehrát některá CD-R/RW kvůli podmínkám
mohou být sice rovněž přehrávány, ale přístroj nebude
nahrávání.
• Nepoužívejte disky nepravidelných tvarů. plně reprodukovat jejich kvalitu.
• Nepoužívejte disky s odtrženými štítky či nálepkami nebo s Stiskněte [3, TAPE].
takovými štítky a nálepkami, z nichž se uvolňuje lepidlo. 1 Přístroj se zapne.
• Na disky nelepte nadbytečné štítky a nálepky.
• Nepište nic na disky. Pokud byla vložena kazeta, spustí se automaticky
přehrávání (Přehrávání jedním dotykem).
Použití disků DualDiscs
„CD“ strany disků typu DualDiscs neodpovídají standardu CD-DA, 2 Stiskněte [0, OPEN] a vložte kazetu.
takže nemusí být možné je v přístroji přehrávat, Vložte kazetu stranou, kterou chcete přehrávat směrem
POZNÁMKA k MP3 k Vám a páskem směrem dolů. Rukou zavřete držák na
POLSKI
• Soubory odpovídají skladbám a složky se považují za alba. kazetu.
• Tento přístroj má přístup až k 999 skladbám, 255 albům a 20 Stiskněte [3, TAPE] pro zahájení přehrávání.
sekcím
3
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě
rozšířených formátů). Pro Postup
• Složce a souborům zadejte názvy s trojcifernou předponou v
pořadí, v jakém je chcete přehrát. zastavení Stiskněte [ 7, STOP].
přehrávání pásky
Jestliže se na displeji zobrazí chyby „NOT MP3/ERROR1“,
přehrává se nepodporovaný formát MP3. Přístroj danou skladbu
přeskočí a přehrává další.
Omezení pro přehrávání MP3 rychlé převíjení Stiskněte [ , REW / 4] nebo [ , FF / ¢].
• Nahrajete-li MP3 na stejný disk jako CD-DA, bude možné dopředu a dozadu
přehrávat pouze první nahranou stopu.
• Některé disky ve formátu MP3 nemusí být možné přehrát v
důsledku stavu disku nebo nahrávky.
ČESKY
• Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí v jakém byly pořízeny.
Poznámka:
• Pásky, jejichž hrací délka překračuje 100 minut, jsou tenké a
mohou se přetrhnout nebo uváznout v mechanice magnetofonu.
• Uvolněný pásek se může v mechanice magnetofonu zachytit a
před přehráváním kazety je třeba jej navinout.
LANG - 4
TPS nemusí fungovat správně v následujících situacích:
• Když je interval mezi stopami menší než 4 sekundy.
• Když je mezi stopami šum.
• Když je v rámci stopy tichý úsek.
LANG - 5
RQTV0193
11
47
RQT8043
Záznam z CD:
➀ Vložte disk(y), které chcete nahrát. Ochrana před vymazáním
Stiskněte [ 6, CD] a potom [ 7, STOP].
Obrázek ukazuje, jak odstranit pojistky pro zamezení
➁ Připravte záznamový režim požadovaného CD. nahrávání. Pro opětovné nahrávání na pásku zakryjte tak,
Pro Postup jak je znázorněno na obrázku.
nahrávání
naprogramovaných
skladeb Prove
te kroky 2 až 4 v Strana A
„Programované přehrávání“ (\ str. 9).
Prove
te kroky 3 až 6 v
„Programované přehrávání“ (\ str. 9).
Pojistka strany B Pojistka strany A
FRANÇAIS
V režimu 1-TRACK:
Stiskněte [4, / REW] nebo
[¢, / FF] a vyberte požadovanou
skladbu.
LANG - 4
12
RQT8043
48
TUNER / TUNER /
BAND Ruční ladění BAND Předvolba paměti
POLSKI
[4, / REW ] nebo [¢, / FF].
Tuner začleňuje do příslušných kanálů všechny stanice,
které může přijímat, ve vzestupném pořadí. Když skončí,
Pro lepší kvalitu FM zvuku naladí se poslední stanice uložená do paměti.
ČESKY
4 Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
RDS vysílání Pro kanály 10 až 20 stiskněte [h10], potom dvě číslice.
Tento přístroj může zobrazovat textové údaje přenášené Stanice zabírající kanál je vymazána, pokud je na
rozhlasovým datovým systémem (RDS), který je v určitých tentýž kanál předvolená jiná stanice.
oblastech k dispozici.
Jestliže stanice, kterou posloucháte, vysílá signály RDS,
na displeji se rozsvítí „RDS“. Volba přednastavení stanice
Stiskněte [DISPLAY] pro zobrazení:
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Název stanice (PS) ➞ Typ programu (PTY)
Zobrazení frekvence
LANG - 4
NEBO
Displeje s typem programu
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY 1 Stiskněte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET“.
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES 2 Stiskněte [4, / REW] nebo [¢, / FF] pro volbu
SPORT M-O-R- M RELIGION FOLK M kanálu.
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R- M = „Middle-of-the-Road music“, (Hudba středního
proudu)
Poznámka:
Displej s RDS nemusí být dostupný, pokud bude příjem slabý.
LANG - 5
RQTV0193
13
49
RQT8043
1
Indikátor časovače
LANG - 5
Indikátor časovače
přehrávání nahrávání
14
RQT8043
50
POLSKI
DISCO Vytváří zvuk se stejně protáhlými dozvuky jako
Změna zbývajícího času na diskotéce
Stiskněte [SLEEP] pro zobrazení času a potom opět
stiskněte [SLEEP]pro volbu požadovaného času. LIVE Vytváří živější vokály
HALL Přidává zvuku rozpínavost, která vytváří
Poznámka:
atmosféru velké koncertní haly
• Časovače přehrávání nebo nahrávání s časovačem
automatického vypnutí mohou být použity najednou. FLAT Žádný efekt
• Časovač automatického vypnutí má vždy přednost. Ujistěte se,
že jste nepřesáhli nastavení časovače.
• Časovač automatického vypnutí vypne přístroj po dokončení
nahrávání. MANUAL
Ruční ekvalizér
ČESKY
požadovaného nastavení.
BASS ➞ MID ➞ TREBLE
Nastavení Efekt
BASS Pro nižší intenzitu zvuku
MID Středně vysoké zvuky
TREBLE Pro vyšší intenzitu zvuku
Poznámka:
LANG - 4
• Úroveň rozteče je mezi -3 až +3.
• Tyto změny jsou uloženy a automaticky vyvolány při příštím
výběru „MANUAL EQ“.
Pro zrušení
Stiskněte [H.BASS] znovu.
Poznámka:
Skutečný výsledek záleží na disku.
RQTV0193
15
51
RQT8043
Připojte audio kabel do zdířky pro MUSIC PORT a režim „REMOTE 2“.)
1 stiskněte [MUSIC PORT]. Stiskněte a přidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladači
nejméně na 2 sekundy.
2 Zapněte přehrávání na přenosném audio zařízení.
(Viz návod k obsluze přenosného audio zařízení.)
nahrávání.
LANG - 5
RQTV0193
16
RQT8043
52
Běžné problémy
Přestože je jednotka v režimu Vypněte demo funkci. 6
pohotovosti, displej svítí a Pokud nastavíte čas, vypne se demo funkce automaticky. %
kontinuálně se mění.
Žádný zvuk. Zesilte hlasitost.
Přestane vycházet zvuk. Vypněte přístroj, zjistěte a napravte příčinu, a poté přístroj znovu zapněte.
Příčiny zahrnují záměnu kladných a záporných kabelů reproduktorů, namáhání
reproduktorů přílišnou hlasitostí či výkonem a používání přístroje v horkém
prostředí.
Zvuk je neuspořádaný, kanály jsou Zkontrolujte připojení reproduktorů. 5
převrácené nebo zvuk vychází
POLSKI
pouze z jednoho reproduktoru.
Je slyšet bzučení během V blízkosti kabelů je přívod síového napětí nebo zářivka. Udržujte ostatní
přehrávání. přístroje a kabely vdostatečné vzdálenosti od kabelůjednotky.
Zobrazí se „ERROR“. Byla vykonána nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
„– –:– –“ se objeví na displeji v Poprvé jste zapojili přívod proudu nebo nedávno došlo k výpadku elektrického
pohotovostním režimu. proudu.
Nastavte čas. %
Zobrazí se „F61“. Zkontrolujte a opravte zapojení kabelových přívodů reproduktorů. 5
Pokud toto nevyřeší potíže, je problém v napájení z elektrické sítě. Pora
te se s
prodejcem.
Poslech rádia
ČESKY
Je slyšet šum. Použijte venkovní anténu. 6
Bliká ukazatel stereo nebo nesvítí
vůbec.
Zvuk je zkreslený.
Je slyšet dunění. Vypněte televizi nebo ji oddělte od přístroje.
Ozývá se slabé bzučení během Oddělte anténu od dalších kabelů a šňůr.
vysílání v pásmu AM.
LANG - 4
obrazovce objevují pruhy. anténu, změňte ji na venkovní
Drát TV antény je velmi blízko přístroje. Odstraňte drát TV antény od přístroje.
Přehrávání kazety
Špatná kvalita zvuku. Vyčistěte hlavy. ~
Není možné nahrávat. Pokud byly odstraněny pojistky proti nahrávání, přelepte jamky lepicí páskou.
#
LANG - 5
RQTV0193
17
53
RQT8043
Přehrávání disků
Displej je vadný nebo přehrávání Disk může být obráceně. 4
nezačíná. Otřete disk.
Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo nestandardní.
Uvnitř přístroje mohlo dojít ke srážení vodních par kvůli náhlým změnám teploty.
Počkejte asi hodinu, než se páry odstraní a zkuste to znovu.
Zobrazený celkový počet skladeb Disk může být poškrábán nebo jeho data mohou být poškozena. Vyměňte disk.
se mění při každém vložení
stejného disku.
Je slyšet neobvyklý zvuk.
Nelze číst CD-RW. Disk byl neúplně formátován. Pomocí nahrávacího vybavení jej před nahráváním
plně zformátujte.
Namísto zbývajícího času Jednotka nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou
přehrávání se zobrazuje zpráva přenosovou rychlostí (skladby VBR).
„VBR–“.
DANSK
Zásuvky na disky
Zásuvka(y) disku nejde otevřít. Stiskněte [y/I] pro uvolnění zaseklé zásuvky (zásuvek) a přístroje se vypne.
Na displeji je „CHGR ERR “. Znovu jej zapněte a zásuvky se inicializují do předchozího stavu.
Jestliže přesto nedošlo k vyřešení problému kontaktujte prodejce.
Dálkové ovládání
Dálkové ovládání nefunguje. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. 6
Vyměňte baterie, jsou-li vybité.
FRANÇAIS
Údržba
Pokud je povrch špinavý Pro čistší a jasnější zvuk (magnetofon)
K vyčištění přístroje použijte jemný a suchý hadřík. Čistěte hlavy pravidelně, abyste zajistili dobrou kvalitu
• Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje alkohol, ředidlo přehrávání a nahrávání. Použijte čisticí pásku (není v
nebo technický benzín. příslušenství).
• Před použitím chemicky impregnované látky si pročtěte
instrukce přiložené k látce.
LANG - 5
Přemisování přístroje
POLSKI
Citlivost 4,0 µV (IHF) Typ 2-pásmový, 2-reproduktorový systém
Signál/šum 26 dB 2,2 µV (Bass reflex)
Anténní konektro(y) 75 Ω (nesymetrický) Reproduktor(y)
Amplitudová modulace (AM) Basový 16 cm kónický
Kmitočtový rozsah 522 až 1629 kHz (9 kHz krok) Výškový 6 cm kónický
Citlivost Impedance 3Ω
Signál/šum 20 dB (Při 999 kHz) 560 µV/m Příkon (IEC) 50 W (Max)
Vstupní zdířka hudebního portu Hladina výstupního akustického tlaku 84 dB/W (1,0 m)
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm Kmitočtový přesah 2 kHz
Citlivost 100 mV, 4,7 kΩ Kmitočtový rozsah 35 Hz až 30 kHz (–16 dB)
Konektor sluchátek 23 Hz až 34 kHz (–10 dB)
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm Rozměry (ŠxVxH) 219 x 330 x 196 mm
Hmotnost 2,6 kg
SEKCE MAGNETOFONU
Formát 4 stopy, 2 kanály VŠEOBECNĚ
Hlavy Napájení AC 230 V, 50 Hz
ČESKY
Záznamová/přehrávací Tuhá permalloy hlava Spotřeba 90 W
Mazací Dvouštěrbinová feritová hlava Rozměry (ŠxVxH) 250 x 330 x 323 mm
Motorek DC servo motorek Hmotnost AK350 : 7,1 kg
Nahrávací systém AC předmagnetizace 100 kHz AK250 : 6,3 kg
Mazací systém AC mazání 100 kHz Rozsah provozních teplot +5 až +35 ˚C
Rychlost pásku 4,8 cm/s Rozsah provozní vlhkosti 5 až 90% RV (bez kondenzace)
Kmitočtová charakteristika (+3 dB, –6 dB) na výstupu
magnetofonu (DECK OUT)
NORMAL 35 Hz až 14 kHz Spotřeba v pohotovostním režimu (standby):
Odstup signál/šum 50 dB (A vážení) 0,5 W (přibližně)
Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu 0,18% (WRMS)
Čas rychlého převíjení vpřed a vzad Přibl. 120 sekund Poznámka:
u kazety C-60 1. Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
SEKCE CD PŘEHRÁVAČE Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
LANG - 4
Přehrávaný disk [8 cm nebo 12 cm] 2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním
(1) CD-Audio (CD-DA) analyzátorem.
(2) CD-R/RW (CD-DA, formátované disky MP3*) 3. AK350 Etikety „HIGH“ a „LOW“ na zadní straně reproduktorů
(3) MP3* označují vysokou a nízkou frekvenci.
*
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Přenosová rychlost
MP3 32 kbps až 320 kbps
Vzorkovací kmitočet
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD-DA 44,1 kHz
Dekódování 16 bitů lineární
Digitální filtr 8 fs
D/A převodník MASH (1 bit DAC)
Čtení
Vlnová délka 780 nm
Zdroj paprsku Polovodičový laser
LANG - 5
19
55
RQT8043