Purchase Contract Between PT Shell Indonesia & PT Sulthan Salman Jaya

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 164
PURCHASE CONTRACT FOR PURCHASE OF GOODS AND SERVICES Between PT SHELL INDONESIA. and PT SULTHAN SALMAN JAYA CONTRACT #1V/2021/059 Purchase Contact ~ GOODS and SERVICES/ xontrakPemtellanEARANG dan LAYANAN Ver. 20183 KONTRAK PEMBELIAN UNTUK PEMBELIAN BARANG DAN LAYANAN. Antara PT SHELL INDONESIA dan PT SULTHAN SALMAN JAVA CONTRACT #1V/2021/059 TABLE OF CONTENTS SECTION 1—FORM OF AGREEMENT... FOR PURCHASE DF GOODS AND SERVICES 1 DEFINITIONS. CONSIDERATION PURCHASE ORDERS NOTICE: ADDITIONAL TERMS. 7 SECTIONS FORMING THE CONTRACT cco SECTION Il - DEFINITIONS AND INTERPRETATION. 1 DEFINITIONS. 7 2. INTERPRETATION SECTION IIIA ~ SPECIAL TERMS AND CONDITIONS... 1 PURCHASE ORDERS.. . REQUIREMENTS PERTAINING TO SCOPE. 22a 2 3 4 EFFECTIVE DATE 5 6 2 3 REQUIREMENTS PERTAINING TO GOODS .. 25, 4 REQUIREMENTS PERTAINING TO SERVICES, 27 5 COMPENSATION, PAYMENT, AND INVOICING. 228 6 QUALITY ASSURANCE. . ines 30 7 COMPANY PROVIDED ITEMS, INFORMATION SYSTEMS, AND FRAMEWORK AGREEMENTS... 30 8 VARIATIONS... : 31 9 INSPECTIONS, TESTING, AND ACCEPTANCE OF SCOPE ssciasssnutvaseh BM 20 REMEDIAL ACTIONS an enesnneeaneen 22 SECTION IlI8 - GENERAL TERMS AND CONDITIONS... 34 1 PERFORMANCE AND FINANCIAL SECURITY.. 34 2 TAKES... 34 3 LENS... 337 4 SUSPENSION... ST 5 TERMINATION 38 6 LIQUIDATED DAMAGES..... 42 7 UABILITIES AND INDEMNITIES 43 8 INSURANCE 50 © COMPLIANCE WITH APPLICABLE LAWS, BUSINESS PRINCIPLES, AND HSSE STANDARDS... 52 10 CONFIDENTIALITY. 59) Purchase Contract - GOODS and SERVICES) Kontak Pembelian~ BAFANG dan LAYANAN, Ver, 101k 2 BG 12 3 14 4s 16 7 18 19 SECTION IV-SCOPE DESCRIPTION ... SECTION V~SCHEDULE OF PRICES INTELLECTUAL PROPERTY. FINANCIAL AND PERFORMANCE AUDIT. RELATIONSHIP OF PARTIES. CONTRACTOR PERSONNEL AND SUBCONTRACTING. . ASSIGNMENT FORCE MAJEURE... sachin 67 NOTICES... 69 GOVERNING LAW, DISPUTE RESOLUTION AND REMEDIES... ADDITIONAL LEGAL PROVISIONS ..Error! Bookmark not defined. SECTION VI— INSURANCE REQUIREMENTS... i AE: SECTION Vil = HSSE REQUIREMENTS .. 126 PART A one Error! Bookmark not defined. PART B. Error! Bookmark not defined. Purchase Cairact = GOODS ard SERVICES) {ontrak Pembelian~ BARANG dan LAYANAN, er 20188 SECTION | ~ FORM OF AGREEMENT FOR PURCHASE OF GOODS AND SERVICES ‘THIS CONTRACT IS MADE ON 25" MARCH 2021, BETWEEN: PT. SHELL INDONESIA, vihose registered office is at TALAVERA OFFICE BUILDING, CILANDAK, JAKARTA SELATAN (‘company’), and PTSULTHAN SALMAN JAYA whose registered office is at Jalan Komplek Antapani Regency, Kota Bandung - 40291 ("CONTRACTOR"), RECITALS SHELL and CONTRACTOR wish to establish a CONTRACT so that COMPANY may make purchases from CONTRACTOR of SCOPE. SCOPE includes CONSTRUCTION OF NEW to INDUSTRY (NTI) ~ SHELL RETAIL SITES and is more completely described in the SCOPE DESCRIPTION. ‘THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS 1 DEFINITIONS Capitalised words and phrases have the ‘meanings given to them in the DEFINITIONS AND INTERPRETATION Section (Section I). 2 CONSIDERATION tn consideration of the obligations undertaken by CONTRACTOR under the CONTRACT, ‘COMPANY agrees to pay the CONTRACT PRICE. 3 PURCHASE ORDERS This CONTRACT provides PURCHASE ORDERS for SCOPE. for separate Purchase Contract GOODS ard SERVICES! KontrakPembellan~ BARANG dan LAYANAN, Ver 88 BAGIAN I- LEMBAR PERJANJIAN UNTUK PEMBELIAN BARANG DAN LAYANAN. KONTRAK INI DIBUAT PADA 25 MARET 2021 ANTARA: PT. SHELL INDONESIA, yang memiliki kantor terdaftar beralamat di TALAVERA OFFICE BUILDING, _CILANDAK, JAKARTA SELATAN [“PERUSAHAAN”), dan PT SULTHAN SALMAN JAYA yang memiliki kantor terdaftar beralamat di Jalan Komplek Antapani Regency, Kota Bandung —40291 ("KONTRAKTOR"), PENDAHULUAN SHELL dan KONTRAK KONTRAKTOR ingin sehingga PERUSAHAAN melakukan pembelian LINGKUP dant KONTRAKTOR. uNGKUP meliput: PEMBANGUNAN SPBU BARU ~ SPBU SHELL RETAIL dan yang lebih lengkap akan dijelaskan dalam DESKRIPSI LINGKUP. menijalin dapat PARA PIHAK MENYEPAKATI HAL-HAL BERIKUT 1 DEFINISI Kata dan frase berhuruf Kapital memiliki arti yang diberikan dalam Bagian DEFINIS! DAN INTERPRETAS! (Bagian I!) 2 PERTIMBANGAN Dengan mempertimbangkan kewajban yang ditakukan oleh KONTRAKTOR berdasarkan KONTRAK, PERUSAHAAN — setuju untuk membayar sesual HARGA KONTRAK. 3 PESANAN PEMBELIAN KONTRAK ini menjelaskan PESANAN PEMBELIAN 9 untuk LINGKUP secara terpisah. 4 EFFECTIVE DATE The CONTRACT has an effective dete of 1" Mey 2021 and will terminate on 30" April 2024 5 NOTICES Notices under the CONTRACT must be made in the manner set out in the GENERAL TERMS AND. CONDITIONS (Section 118) and delivered: To COMPANY: Name: Bea Subrata Title:Procurement Manager Retail Network To CONTRACTOR: Name: Muhammad Dahyar Title: President Director Email Address: dahyarmuhammad@gmail.com 6 ADDITIONAL TERMS a) The timeline of the project is 90 days start from Kick-off Meeting (KOM) until Hand Over (HO), otherwise agreed by The Parties b) CONTRACTOR must submit the closing documents within 7 days from HO. ©) Compensation, Payment, and Invoicing The terms of payment will be justified as following stage: 1. The maximum invoice to be claimed is 95% by monthly progress where report of the total actual timeline in daily basis must be attached in the last invoice; the balance 5% as retention can be invoiced after Defects Liability Period (DLP) of 12 months 2, The Purchase Contnet “GOODS and SERVICES! ortrak fembalian -BARANG dan LAVANAN invoice document requirement 4 TANGGAL EFEKTIF KONTRAK ini berleku efektif sejak tanggal 1 May 2021 dan akan berakhir pada tanggal 30 April 2024 5 PEMBERITAHUAN Pemberitahuan berdasarkan KONTRAK harus dibuat dengan cara yang ditetapkan dalam SVARAT DAN KETENTUAN UMUM (Bagian IIB) dan dikirimkan: Kepada PERUSAHAAN: Nama: Bea Subrata Jabatan: Procurement Manager Retail Network Alamat Email: bea.subrata@shell.com Kepada KONTRAKTOR: Noma: Muhammad Dahyar Jabatan: Presiden Direktur ‘Alamat Email: dahyarmuhammad@gmail.com 6 _ KETENTUAN TAMBAHAN a) Jangka waktu pekerjaan adalah 90 hari ihitung dari Kick-off Meeting (KOM) sampai dengan Hand Over (HO), kecuali Gisepakati lain oleh Para Pihak, b) KONTRAKTOR — waiib— mengirimkan dokumen dalam 7 hari setelah HO ©) Kompensasi, — Pembayaran, dan Penagihan Ketentuan —mengenai_pembayaran akan dijelaskan dalam tahapan berikut: 1. Maksimum kemajuan yang akan diklaim adalah 95% oleh kemajuan dulanan dimane laporan dari total timeline aktual setiap hari harus dilampirkan dalam tagihan terakhir; sisa 5% sebagai retensi L 2. The invoice document requirement contains of: invoice, tax invoice, progress report certificate with the supported documents signed by COMPANY representative” 3. The payment term and method is defined in more detail at Section Ill a Clause 5 (c) 4, Invoice must be submitted not more than 30 days after the handover. Other than that period, the invoice will be processed after DLP period, ) Bonus Malus In the event of a delay to the Project Completion Date as per the Contract/Work Order/Purchase Order/Kick-off Meeting schedule for which CONTRACTOR is solely —_responsible, CONTRACTOR shall pay Liquidated Damages to Company at a rate of one per mil (1%) per day of delay starting from delay of HO added with days of delay of submission of closing document, subjectto a maximum of five percent (5%) of the Initial Contract Price, except the delay reason approved by Shell Representative that cause by Force majeure as mentioned in Section IIB Article 16. In vice versa, if the PROJECT is completed prior to the agreed timeline, incentive to CONTRACTOR is calculated refer to tthe KPI Scheme. 7 SECTIONS FORMING THE CONTRACT 7.1 Sections Included The CONTRACT consists of the following Sections, which are attached: () Section 1 — The completed and signed Form of Agreement; (i) Section i — DEFINITIONS AND INTERPRETATION; Purchase Contract- GOODS and SERVICES/ Kontrak Pemballan~ BARANG dan LAYANAN, Ver 20188 retensi dapat ditagih setelah DLP (12 bulan) 2. Persyaratan dokumen untuk. tagihan terdini dari: tagihan, faktur_ pajak, laporan kemajuan yang ditandatangani olen perwakilan PERUSAHAAN 3. Ketentuan dan metode pembayaran akan lebih jelas diatur dalam Bagian Ili A pasal 5 (c) 4, Jangka waktu penerimaan invoice adalah tidak lebih dari 30 hari setelah serah teria. Diluar durasi tersebut, invoice diproses setelah masa DLP. ) Bonus Malus Dalam hal keterlambatan dalam Tanggal Penyelesaian Proyek sebagaimana dalam jadwal Kontrak/Work Order/Purchase Order/Kick-Off Meeting —sebagaimana_—_tanggungjawab KONTRAKTOR, KONTRAKTOR harus membayar Liquidated Damages kepade PERUSAHAAN sebanyak satu permil (17%) per hari keterlambatan dihitung dari keterlambatan HO ditambah jumiah_—hari_—keterlambatan pengiriman dokumen penutup, dengan paling banyak lima persen (5%) dari Nilal Kontrak, keeuali dengan alasan keterlambatan yang disetujul oleh Perwakilan Shell yang disebabkan oleh Keadaan Memaksa sebagaimana disebutian dalam Pasal 16 Section IIIB. Sebaliknya, apabila PROYEK selesai sebelum rentang waktu yang disepakati, insentif untuk KONTRAKTOR akan ikalkulasikan sesual Skema KPI. 7 BAGIAN YANG MEMBENTUK KONTRAK 7.4 Bagian yang Disertakan KONTRAK terdiri dari Bagian berikut, yang dilampirkan: () Bagian | - Lembar Perjanjian yang telah diisi dan ditandatangani; (i) Bagian 1) — DEFINI! INTERPRETASI; DAN 4 i) Section IIIA ~ SPECIAL TERMS AND. CONDITIONS: (iv) Section 1B GENERAL TERMS AND CONDITIONS; (v) Section Iv—SCOPE DESCRIPTION; (vi) Section V --SCHEDULE OF PRICES; (vil) Section Vi INSURANCE REQUIREMENTS; (Vil) Section Vil ~ Key Performance Indicator KPI) 72 ‘Ambiguities or Contradictions Any ambiguity or contradiction will be resolved by reading the CONTRACT as a whole so that each provision will have effect. Ifa reading of the CONTRACT as a whole does not resolve the ambiguity or contradiction, then precedence will bee given to each section of the CONTRACT in the order itis listed, beginning with Section I. Purchase Contract - GOODS and SERVICES) Kontrat Pemballan~ BARANG dan LAYANAN. Ver. 20188 (i) Bagian WA — SYARAT DAN KETENTUAN KHUSUS; (iv) Bagian MB — SYARAT DAN KETENTUAN UMUM; (Vv) Bagian tv DESKRIPSI LINGKUP; (vi) Bagian V- LAMPIRAN HARGA; (vii) Bagian VI - PERSYARATAN ASURANSI, (viii) Bagian Vil ~ INDIKATOR KERJA UTAMA 7.2 Ambiguitas atau Kontradiks! Setiap ambiguitas atau kontradiksi akan) diselesaikan dengan membaca KONTRAK secara keseluruhan sehingga setiap ketentuan memiliki keberlakuan, Jika pembacaan KONTRAK secara keseluruhan tidak menyelesaikan ambiguitas atau kontradiksi, maka setiap bagian KONTRAK akan diprioritaskan dalam urutan yang tercantum, dimulai dari Bagian |. Signatories / Penanda tangan For and on behalf of PT SHELL INDONESIA / Untuk dan atas nama PT SHELL INDONESIA | Name / Nama Title /Jabatan: | Forand on behalf of PT SULTHAN SALMAN JAYA. 7 Untuk dan atas nama PT SULTHAN SALMAN JAYA Name /Nama: Muhammad Dahyar Title / Jabatan: Presiden Direktur Purch Contset~ 60005 SERVICES! ‘ontak Fembelan —BARANG dan LAYANAN er 20189, ‘SECTION Il— DEFINITIONS AND INTERPRETATION 1 DEFINITIONS 1 Bagian Il - DEFINISI DAN INTERPRETAS! DEFINISI Capitalised words and expressions have the following meanings when CONTRACT: interpreting the Kata dan ungkapan berhuruf kapital memili sebagai berikut saat menafsirkan KONTRAK: arti | accepTance/ | PENERIMAAN COMPANY accepts SCOPE in writing or is deemed to have accepted SCOPE in the manner specified by the CONTRACT. PERUSAHAAN menerima LINGKUP secara tertulis atau dianggap telah menerima LINGKUP dengan cara yang ditentukan dalam KONTRAK. | AFFIUATE/ AFILIAS! in reference to a PERSON, any other PERSON that: (a) directly or indirectly controls or is controlled by the first PERSON; or (b) is directly or indirectly controlled by a PERSON that also directly or indirectly controls the first PERSON. A PERSON controls another PERSON if that first PERSON has the power to direct or cause the direction of the management of the other PERSON, whether directly or indirectly, through one or more intermediaries or otherwise, and whether by ownership of shares or other equity interests, the holding of voting rights or contractual rights, by being the general partner of a limited partnership, or otherwise. Any AFFILIATE of Royal Dutch Shell, ple is an AFFILIATE of COMPANY. sehubungan dengan ORANG, ORANG Jain yang: (a) secara langsung atau tidak langsung — mengendalikan atau dikendalikan olen ORANG pertama; atau (b) secara langsung atau tidak langsung. cikendalikan oleh ORANG yang juga secara lengsung atau tidak langsung —mengendalikan ORANG pertama. SESEORANG mengendelikan ORANG ain jika ORANG pertama tersebut _memiliki kekuasaan untuk mengarahkan atau menyebabkan pengarahan manajemen ORANG lein, baik secara langsung maupun tidak fangsung, melalul satu atau lebih perantara atau lainnya, dan baik dengan Kepemilikan saham atau kepentingan —ekuites_—_Isinnya, kepemilikan hak suara atau hak kontrak, dengan menjadi mitra unum dari kemitraan terbatas, atau lainnya. Setiap AFILIAS| dari Royal Dutch Shell, plc adalah AFILIAS! PERUSAHAAN. AGENCY | PERSONNEL) | PERSONEL AGEN ANTI. CORRUPTION LAWs/ those CONTRACTOR PERSONNEL who are not direct employees, but are | working under the direct control and supervision of CONTRACTOR GROUP. the United States Foreign Corrupt Practices Act of 1977, the United Kingdom Bribery Act 2010, and all other APPLICABLE LAWS that prohibit PERSONEL KONTRAKTOR yang bukan merupaken karyawan langsung, tetapi bekerja di bawah kendali dan pengawasan langsung dari GRUP. KONTRAKTOR. Negeri Amerika Serikat tahun 1977, Undang-Undang Antisuap Ingaris Raya Undang-Undang Praktik Korupsi Luar tahun 2010, dan semua UNDANG- | Purchase Contract ~ GOODS ard SERVICES) Konteak Pembellan~BARANG: er 20188, dan LAYANAN, UNDANG- UNDANG ANTIKORUPS! tax evasion, money laundering or otherwise dealing in the proceeds of crime or the bribery of, or the providing of unlawful gratuities, facilitation payments, or other benefits to, any GOVERNMENT OFFICIAL or any other PERSON, UNDANG YANG BERLAKU lainnya yang melarang —penggelapan—_pajak, pencucian uang, atau bertransaksi dalam hasil kejahetan atau penyuapan, atau pemberian gratifikasi, fasilitasi pembayaran, atau keuntungan lainnya yang melanggar hukum kepada, PEJIABAT PEMERINTAH atau ORANG lainnya. APPLICABLE DATA | all lews, rules, reguletions, | semua undang-undang, _aturan, PROTECTION governmental requirements, codes as | peraturan, persyaratan pemerintah, taw/ well as international, federal, state, | kode serta hukum internesional, UNBAN? provincial laws applicable to | federal, negara bagian, provinsi yeng UNDANG COMPANY when acting asa controller | berlaku untuk PERUSAHAAN saat | PERLINOUNGAN | oF processor of PERSONAL DATA, in | bertindak sebagai pengendali atau DATA YANG | particular REGULATION (EU) 2015/673 | pemroses DATA PRIBADI, Khususnya | BERLAKU (epPR). PERATURAN (UE) 2016/679 (GDPR). APPLICABLE where applicable to a PERSON, | jika berlaku untuk ORANG, properti, | wwsy property, or circumstance, and as| atau keadaen, dan sebagaimena HuKUM YANG | amended from time to. time: | diubah dari waktu ke wektu: (a) BERLAKU {a) statutes (including regulations | undang-undang (termasuk peraturan enacted under those statutes); | yang diberlakukan —_berdasarkan {b) national, regional, provincial, state, | undang-undang tersebut); (b) hukum municipal, or local laws; (c) judgments | nasional, regional, provinsi, negara and orders of courts of competent | bagian, kota, atau lokal; (c) keputusan jurisdiction; (¢) rules, regulations, and | dan perintah pengadilan dengan orders issued by AUTHORITIES; and | yurisdiksi yang kompeten; (d) aturan, (e) regulatory approvals, permits, | peraturan, dan perintah yang licences, approvals, and | dikeluarkan oleh OTORITAS; dan (e) authorisations. persetujuan pereturan, izin, lisensi, persetujuan, dan otorisasi AUTHORTIES/ | the government and any county, | pemerintsh dan setiap Kabupaten, OTORITAS municipality, local government, or | Kotamadya, pemerintah lokal, atau other political subdivision, | subdivisi politik lainnya, _instansi, instrumentality, ministry, or | kementerian, atau departemmen yang department which has jurisdiction | memiliki yurisdiksi atas setiap bagian over any part of SCOPE, or anycounty, | dari LINGKUP, atau kabupaten, kota, municipality, local government or | pemerintah fokal, atau subdivisi politi other political subdivision thereof. Jain darinya. BOOKS AND | books, accounts, contracts, records, | pembukuan, akun, _—kontrak, RECORDS/ and documentation, in electronic | pencatatan, dan dokumentasi, dalam PEMBUKUAN DAN | format, or otherwise, in respect of the | format elektronik, atau lainnya, PENCATATAN CONTRACT and performance of | sehubungan dengan KONTRAK dan SCOPE pelaksanaan LINGKUP. COMPANY/ | the party identified as such in Section | pihak yang diidentifikasi sebagaimana PERUSAHAAN | | yang ada dalam Bagian 1 Furchase Contract ~ GOODS and SERVICES) ontrak Pembillan ~ BARANG dan LAYANAN. Ver. 20184 f COMPANY GROUP/ GRUP PERUSAHAAN COMPANY and: (a) its CO-VENTURERS. and JOINT VENTURES; (b) any AFFILIATE of COMPANY, its JOINT VENTURES, of its CO-VENTURERS; and (c) any director, officer, employee, or other individual working under the direct control and supervision of COMPANY, its JOINT VENTURES, oF CO-VENTURERS, or the AFFILIATES of COMPANY, its JOINT VENTURES, or CO-VENTURERS. A reference to COMPANY GROUP includes a reference to each of its members severally. PERUSAHAAN dan: (A) CO-VENTURER dan JOINT VENTURE; (b) AFILIASI PERUSAHAAN, JOINT VENTURE, atau CO-VENTURER-nya; dan [c) setiap direktur, pejabat, karyawan, atau individu lain yang bekeria di bawah kendali dan pengawasan_ langsung PERUSAHAAN, JOINT VENTURE, atau CO-VENTURER, atau AFILIASI PERUSAHAAN, JOINT VENTURE, atau CO-VENTURER. Rujuken ke GRUP PERUSAHAAN mencakup rujukan ke setlap anggotanya secara terpisah, COMPANY PROVIDED ITEMS/ BARANG YANG DISEDIAKAN PERUSAHAAN CONFIDENTIAL INFORMATION/ INFORMASI RAHASIA, CONSEQUENTIAL Lossy KERUGIAN KONSEKUENSIAL items of materials, equipment, services, or facilities, provided by COMPANY to CONTRACTOR to perform SCOPE. item bahan, peralatan, layanan, atau fasilitas, yang disediakan oleh PERUSAHAAN kepada KONTRAKTOR untuk melaksanakan LINGKUP. all technical, commercial, photographic or other information, and all documents and other tangible items that record information, whether on paper, in readable format, by soundor video, by way of samples or otherwise, relating to a PERSON’s business, including WORK PRODUCT, PERSONAL DATA, and SCOPE provided to that PERSON, business plans, property, way of doing business, business results or prospects, the terms, negotiations, and existence of the CONTRACT, proprietary software, IP RIGHTS, and business records. A reference to COMPANY GROUP’S CONFIDENTIAL INFORMATION includes WORK PRODUCTandthe terms, negotiations, and existence of the CONTRACT. machine (a) indirect or consequential losses; and (b)loss and/or deferral of production, loss of product, loss of use, and loss of revenue, profit, or anticipated profit, whether direct, indirect, or consequential, and Whether or not the losses were Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES! Xorteak Pembllan~ BARANG 6a LAVENAN. Ver. 25188 semua informasi tekris, komersial, fotografi atau lainnya, dan semua dokuren dan barang bervrujud lainnya yang merekam informasi, baik dalam bentuk kertas, dalam format yang dapat dibaca mesin, melalui suara atau video, melalui sampel atau cara lain, terkait dengan bisnis ORANG, termasuk PRODUK KERIA, DATA PRIBADI, dan LINGKUP yang diberikan kepada ORANG tersebut, rencana_bisnis, properti, cara berbisnis, hasil atau prospek bisnis, persyaratan, negosiasi, den keberadaan KONTRAK, perangkat lunak berhak milik, HAKI, dan catatan bisnis. Rujukan ke INFORMASI RAHASIA GRUP PERUSAHAAN —mencakup PRODUK KERIA dan _ketentuan, inegosiasi, dan keberadaan KONTRAK. (a) kerugian tidak langsung maupun | Konsekuensial; dan (b) kerugian danfataupenangguhan _produksi, Kehilangan —produk, —_kehilangan penggunaan, dan _—_kehilangan Pendapatan, Keuntungan, atau laba yang diantisipasi, baik langsung, tidak Tangsung, atau_konsekuensial, dan | L foreseeable at the time of entering | apakah kerugian tersebut dapat | into the CONTRACT. diperkirakan pada saat menandatangani KONTRAK. CONTRACT/ the agreement formed by Section | | perjanjian yang dibentuk dalam Bagian KONTRAK | and the Sections which follow. | dan Bagian benkutnya. CONTRACT PRICE/ | the total amount payable by | jumiah total yang akan dibayarkan HARGAKONTRAK | COMPANY to CONTRACTOR in| PERUSAHAAN kepada KONTRAKTOR accordance with the CONTRACT. sesuai dengan KONTRAK. CONTRACTOR/ — | the party identified as such in the | pihak yang diidentifikas! sebagaimana KONTRAKTOR CONTRACT, yang ada dalam KONTRAK CONTRACTOR any machinery, plant, tools, | setiap mesin, instalasi, _ perkakas, EQUIPMENT/ equipment, goods, materials, | peralatan, barang, bahan, persediaan, PERALATAN supplies, and other items (including all | dan item lainnya (termasuk semua KONTRAKTOR appropriate associated spare perts, | suku cadang —terkait, — wadah storage containers, packing, and | penyimpanan, pengemasan, dan securing) owned or contracted for by | pengamanan) yang dimiliki atau CONTRACTOR GROUP, provided title | dikontrak oleh GRUP KONTRAKTOR, has not passed and will not pass to | dengan ketentuan hak milik bukan COMPANY under the CONTRACT. ‘menjadi milik atau tidak akan menjadi milk PERUSAHAAN — berdasarkan KONTRAK, CONTRACTOR CONTRACTOR and: -—_(a)its | KONTRAKTOR dan: (a) GRoUP/ SUBCONTRACTORS; (b) any AFFILIATE | SUBKONTRAKTOR-nya; (b) _setiap GRUP of CONTRACTOR = or_—sits | AFILIASI_ © KONTRAKTOR atau KONTRAKTOR SUBCONTRACTORS; and (¢) any | SUBKONTRAKTOR-nya; dan (c) setiap director, officer, employee, other | direktur, pejabat, karyawan, ORANG PERSON or AGENCY PERSONNEL) atau ORANG AGEN lain yang employed by or acting for and on | dipekeriakan oleh atau bertindak untuk behalf of CONTRACTOR, its | den ates. nama KONTRAKTOR, SUBCONTRACTORS, or the AFFILIATES | SUBKONTRAKTOR-nya, atau AFILIAS! of CONTRACTOR —and_its | KONTRAKTOR dan SUBKONTRAKTOR- SUBCONTRACTORS. A reference to | nya. Rujukan ke GRUP KONTRAKTOR CONTRACTOR GROUP includes a|mencakup rujukan ke setiap reference to each of its members | anggotanya secara terpisah. severally. CONTRACTOR any individual provided by | setiap individu yang disediakan oleh PERSONNEL CONTRACTOR GROUP, whether | GRUP KONTRAKTOR, balk secera PERSONEL directly or indirectly, and assigned to | langsung maupun tidak langsune, dan KONTRAKTOR work in connection with the | ditugaskan untuk bekerja sehubungan ft CO-VENTURER/ CO-VENTURER performance of SCOPE, whether or not an employee of CONTRACTOR GROUP. ary PERSON who is a party to 2 joint operating agreement, _unitisation agreement, including a JOINT VENTURE, er similar agreement: (a) dengan pelaksanaan LINGKUP, baik karyawen GRUP KONTRAKTOR maupun bukan. setiap ORANG yang merupakan pihak dalam —perjanjian _ pengoperasian bersama, perjanjian unitisasi, termasuk JOINT VENTURE, atau _perjanjian Purchase Contrac~GOODS and SERVICES| Yortrak Permian ~BARANG dan LAYANER with COMPANY or any of its AFFILIATES; and (b) which agreement is related to SCOPE performed under the CONTRACT. A reference to CO- VENTURERS includes a reference to each CO-VENTURER severally and to its respective successors and permitted assigns sserupa: (a) dengan PERUSAHAAN atau AFILIASLnya; dan (b) perjanjian apa pun yang terkait dengan LINGKUP yang dilakukan berdasarkan KONTRAK. Rujukan ke CO-VENTURER mencakup rrujuken ke setiap CO-VENTURER secara terpisah dan kepade_masing-masing penerus dan wakilnya yang diizinkan. DEFINITIONS AND this Section, setting out defined terms. Bagian ini, yang menjelaskan istilah INTERPRETATION/ yang ditentukan. DEFINIS! DAN INTERPRETASI FORCE MAIEURE | the events qualifying as a force | peristiwa yang dikelompokkan sebagai EVENT/ majeure event as expressly set out in | peristiwa keadaan kahar sebagelmana PERISTIWA the CONTRACT. ditetapkan secarategas dalam | KEADAAN KAHAR KONTRAK. (FORCE MAJEURE) | GENERAL TERMS | Section IIIB, setting out the general | Bagian IIB, menjelaskan syarat dan | AND CONDITIONS/ | terms and conditions. ketentuan unum. SVARAT DAN KETENTUAN umuM Goons goods, materials, products, and | barang, bahan, produk, dan peralatan | BARANG equipment to be supplied by| yang akan disediakan oleh CONTRACTOR under the CONTRACT. | KONTRAKTOR berdasarkan KONTRAK. GOVERNMENT | (a) any official or employee of any (a) setian pejabat atau pegawai OFFICIAL government, or any agency, ministry, | pemerintah, —atau_——_—slembaga, | pesasar or department of a government (at | kementerian, atau departemen dari PEMERINTAH any level}; (b) anyone acting in an | pemerintah (di tingkat mana pun); (b) official capacity for a government regarcless of rank or position; (c) any official or employee of a company wholly or partially controlled by a government (eg. a state-owned oil company), political party, or any official of a political party; (d) any candidate for political office, or any officer or employee of a public international organisation (e.g. the United Nations or the World Bank); and (e) any immediate farnily member (meaning @ spouse, dependent child, or household member) of eny of the foregoing. siapa_ pun yang bertindak dalam kapasitas resmi untuk pemerintah tanpa_memandang pangkat atau jabatan; (cl pejabat atau karyawan perusahaen yang seluruhnya otau sebagian dikendalikan oleh pemerintah (misainya perusehaan minyak milik negara), partai politik, atau pejabat artai politik; (d) calon pejabat politk, atau pejabat atau karyawan organisasi internasional —publik —_(misalnya, Perserikatan Bangsa-Bangsa atau Bank Dunia); dan (e) setiap anggota keluarga deka (artinys —pasangan, anak tanggungan, atau anggota_rumah tanga) dari salah satu dari yeng disebutkan sebelumnya Purchase Convac- GoODSand SERVICES! ‘ortrak Pembellsn ~BARANG dan LAVENAN ver 20288 = GROSS NEGLIGENCE/ KELALAIAN BERAT HSSE/ kat HSSE STANDARDS/ | STANDAR K3L any act or failure to act (whether sole, Joint, or concurrent) that is so great as, to cause harm to people, property, or the environment and that: (a) seriously and substantially deviates from a diligent course of action; or (3) is in reckless disregard of or wanton indifference to a risk known or so obvious that it should have been known health, safety, and environment. security, {ajall HSSE policies, standards, rules, and procedures, as communicated to CONTRACTOR, by or on behalf of COMPANY, designed 10 manage HSSE risks during performance of SCOPE under the CONTRACT; (b) all APPLICABLE LAWS relating to HSSE; and (c] any other rules and procedures (whether issued by COMPANY GROUP or otherwise) in force at a relevant COMPANY GROUP WORKSITE at the time of performance of SCOPE manuals, setiap tindakan atau kegagalan untuk bertindak (baik sendii, bersama, atau bersamaan) yang begitu berat sehingga menyebabkan kerugian bagi orang, properti, atau lingkungan dan yang: (a) secara serius dan substansial menyimpang deri tindakan yang seharusnya; atau (b) dengan sembrono mengabaikan atau membiarkan risiko yang diketahui atau begitu jelas sehingga seharusnya telah diketahui, Kesehatan, keselamatan, keamanan, | dan lingkungan. | (a) semua kebijakan, manual, standar, | aturan, dan prosedur—_K3L, sebagaimana yang dicomunikasikan kepada KONTRAKTOR, oleh atau atas nama PERUSAHAAN, yang dirancang untuk mengelola risiko K3L selama pelaksanaan LINGKUP berdasarkan KONTRAK; (b) semua HUKUM YANG BERLAKU terkait dengan K3L; dan (c) setigp aturan dan prosedur lainnya (baik yang dikeluarkan oleh GRUP PERUSAHAAN atau fainnya) yang berlaku di LOKASI KERJA GRUP PERUSAHAAN yang relevan pada saat pelaksanaan UINGKUP. INCOTERM/ INCOTERM the current version of INCOTERMS as published by the International Chamber of Commerce. versi INCOTERM diterbitkan Internasicnal. saat Kamar ini yang oleh Dagang INDEMNIFY/ MENGGANTI RUGI release, save, indemnify, defend, and hold harmless. INDIRECT TAXES/ PAIAK —TIDAK LANGSUNG INSOLVENCY EVENT/ PERISTIWA KEPAILITAN any of the following: (a) value added tax; (b) goods and services tax; or (c) sales tax or a similar levy. if'a PERSON: (a) stops or suspends, or threatens to stop or suspend, payment of all or a material part of its debts, or is unable to pay its debts as, they fall due; (b) ceases or threatens tocease to carry on all or a substantial part of its business; (¢) begins negotiations for, _ starts Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES! Kontrak erbalisn~ BARANG dan LAYANAN. Ver. 20188 any mengecualikan, membela, dan melopaskan, mengganti —rugi, membebaskan. salah satu dari berikut ini: (a) palak pertambahan rilai; (b) pajak barang dan jasa/layanan; atau (ce) pajak penjualan atau retribusiserupa. jika SESEORANG: (a) menghentikan atau menanggukan, atau mengancam untuk menghentikan atau menangguhkan, pembayaran semua ‘atau sebagian materi dari utangnya, atau tidak dapat membayar utangnya pada seat jatuh tempo; (b) berhenti atau_mengancam untuk _berhenti ye proceedings concerning, proposes or ‘any agreement for the reorganisation, compromise, deferral, ‘or general assignment of, all or substantially all of its debts; (d) makes of proposes an arrangement for the benefit of some or all ofits creditors of all or substantially all of its debts; (e} takes any step with a view to the administration, winding up, or bankruptey of that PERSON; (fis subject to an event in which all or substantially all of its assets are subject to any steps taken to enforce security over those assets or to levy execution or similar process, including the appointment of a receiver, trustee in bankruptcy, or similar officer; or (8) is subject to any event under the law of any relevant jurisdiction that has an analogous or equivalent effect to any of the INSOLVENCY EVENTS listed above, makes ‘menjalankan semua atau sebagian | besar bisnisnya; (c) memulai negosiasi untuk, memulai proses apa pun mengenai, _mengusulkan atau ‘membuat perianjian untuk metakukan reorganisasi, penangguhan, atau pengelihan umum, semua atau secara substansial semua utangnya; (d)- membuat atau ‘mengusulken pengaturan untuk keuntungan beberapa atau semua krediturnya dari semua atau sebagian besarutangnya; (e) mengambil langkah apa pun dengan maksud untuk melakukan administrasi, pembubaran, atau kepailitan ORANG tersebut; (f) mengalami suatu peristiwa di mena semua atau secara substansial semua asetnya tunduk pada setiap langkah yang diambil untuk menegakkan Jaminan atas aset tersebut atau untuk pelaksanaan atau proses serupa, termasuk penunjukan kurator, wali amanat dalam kepailitan, atau pejabat serupa; atau (g) mengalemi peristiwa ape pun di bawah hukum yurisdiksi yang relevan yang memiliki efek yang serupa atau setara dengan salah satu PERISTIWA KEPAILITAN yang tercantum di atas. | penyesuaian, ratribusi INSURANCE Section VI, setting out the types and | Bagian VI, yang menjelaskan jenis dan REQUIREMENTS/ | amounts of policies of insurance | jumlah polis esuransi yang dibutuhkan PERSYARATAN __| Fequired and related matters. dan hal-hal terkait. ASURANSI IP RIGHTS/ all patents, copyright, database rights, | semua paten, hak cipta, hak basis data, HAKI design rights, rights in CONFIDENTIAL | hak desain, hak dalam INFORMAS! INFORMATION, including know-how and trade secrets, inventions, moral rights, trademarks and service marks (all whether registered or not and inctuding all applications for eny of them and all equivalent rights in all parts of the world), whenever and however arising for their full term, and including any divisions, re-issues, re- examinations, continuations, continuations-in-part, and renewals. RAHASIA, termasuk kecakapan teknis dan rahasia dagang, penemuan, hak moral, merek dagang dan merek fayanan (semua baik terdaftar atau tidak dan termasuk semua aplikasi untuk salah satu dari mereka dan semua hak yang setara di semua bagian di dunia), kapan pun dan bagaimanapun timbul untuk jangka waktu penuh mereka, dan termasuk divs, penerbitan ——_Kernbali, Purchase Contract ~ GOODSand SERVICES) ontrak Pembellin ~BARANG dan LAYANAN Ye, 1B 8 JOINT VENTURE/ JOINT VENTURE UABILITIES/ KEWAJIBAN any entity: (a) which itself is not an AFFILIATE OF COMPANY; [b] in which an AFFILIATE OF COMPANY has a direct or indirect ownership interest; and (c) the activities of which are | related to SCOPE, liabilities for all claims, losses, damages, costs (including legal fees), and expenses. pemerikszan Kembali, Kelanjutan, kelanjutan-sebagian, dan pembaruan. setiap entitas: (a) yang bukan menjadi AFIUIASI PERUSAHAAN; (b) yang di dalamnya AFILIASL —-PERUSAHAAN memiliki kepentingankepemilikan Jangsung atau tidak langsung; dan (c) aktivitas yang terkait dengan LINGKUP. kewajiban untuk semua _kiaim, kerugian, kerusakan, biaya (termasuk biaya hukum), dan pengeluaran. LIENS/ HAK GADAI liens, attachments, charges, security Interests, claims, or other encumbrances against SCOPE property of COMPANY GROUP, including leases, COMPANY PROVIDED. ITEMS, and products produced by COMPANY GROUP (such as oil, gas, or other products produced by a well, refinery, or chemical plant). hak gadai, _keterikatan, _biaya, kepentingan jarninan, klaim, atau sitaan lain terhadap LINGKUP atau proper! GRUP PERUSAHAAN, termasuk sewa, BARANG YANG DISEDIAKAN PERUSAHAAN, dan produk yang diproduksi oleh GRUP PERUSAHAAN [seperti minyak, gas, atau produk lain yang diproduksi oleh sumur, kilang, atau pabrik kimia). UQuIDATED DAMAGES/ GANTI RUGI TETAP amounts agreed in the CONTRACT, that CONTRACTOR must pay to COMPANY jf certain events or obligations as specified in the CONTRACT are not achieved or not timely achieved. jumiah yang disepakati dalam KONTRAK, yang harus dibayarkan KONTRAKTOR kepada PERUSAHAAN jika peristiwa atau kewajiban tertentu sebagoimana —_ditentukan dalam KONTRAK tidak tercapai atau tidak tercapai tepat waktu. OTHER any other contractor engaged by | Kontraktor lain yang dipekerjakan oleh CONTRACTOR/ | COMPANY GROUP to perform work at | GRUP PERUSAHAAN untuk melakukan KONTRAKTOR the WORKSITE. pekerjaan di LOKASI KERJA. LAIN OTHER OTHER CONTRACTOR and: (a) its | KONTRAKTOR 1AIN dan: (a) CONTRACTOR subcontractors; (b) any AFFILIATE of | subkontraktomya; (b)_AFILIAST | croup/ OTHER CONTRACTOR or _ its | KONTRAKTOR LAIN atau GRUP subcontractors; and (c) any director, | subkontraktomya; dan (c) setiap KONTRAKTOR officer, employee, other PERSON, or | direktur, pejabat, karyawan, ORANG LAIN agency personne! employed by or | Iain, atau personel agen yang acting for and on behalf of OTHER CONTRACTOR, its subcontractors, or the AFFILIATES of OTHER. CONTRACTOR and its subcontractors; with the exception of any members of COMPANY GROUP and CONTRACTOR GROUP. A reference to OTHER CONTRACTOR GROUP includes a dipekerjakan oleh atau bertinéak untuk dan atas nama KONTRAKTOR LAIN, subjontraktomya, atau AFILIASI KONTRAKTOR LAIN can subkontraktomya; dengan pengecualian setiap anggota GRUP PERUSAHAAN dan GRUP. KONTRAKTOR Rujukan ke GRUP | Purchase Contact ~ GOODSand SERVICES! eontrak Pembellan ~BARANG an LAVENAN Ver 20888 2 reference to each OTHER CONTRACTOR severally. KONTRAKTOR LAIN mencakup rujukan ke setiap KONTRAKTOR LAIN secara terpisah. OTHERPERMITTED | (a) JOINT VENTURES; and (b) SHELL| (a) JOINT VENTURE; dan (b) | suveR/ CONTRACTORS. KONTRAKTOR SHELL. PEMBELL YANG DIIZINKAN LAINNYA PERSON/ ‘a natural person or a legal entity, | orang perseorangan atau badan ‘ORANG including eny partnership, limited | hukum, — termasuk —_Kernitraan, partnership, limited liability company, | kemitraan terbatas, _perseroan corporation, firm, ust, body | terbatas, korporasi, firma, perwalian, corporate, government, | badan hukum, pemerintah, badan atau governmental body or agency, or | lembaga pemerintah, atau usaha tidak unincorporated venture. berbadan hukum. | PERSONALDATA/ | any information relating to an | setiap nformasi yang berkaitan dengan DATAPRIBADI _| identified or identifiable individual, | individu yang diidentifikasi atau dapat | unless otherwise defined under | diidentifikasi, Kecuali ditentuken lain APPLICABLE LAWS ‘elated to the | berdasarkan HUKUM YANG BERLAKU protection of individuals, the | terkait dengan perlindungan individu, processing of such information, and | pemrosesan informasi tersebut, dan | security requirements for and the free | persyaratan keamanan untuk dan movement of such information pergerakan bebas informasi tersebut. PURCHASE a written order issuedas permitted by | pesanan tertulis yang _diterbitkan ‘ORDER/ the CONTRACT from COMPANY to | sebagaimana diizinkan oleh KONTRAK | peSANAN CONTRACTORto purchase SCOPE. | dari_ = PERUSAHAAN «kepada PEMBELIAN KONTRAKTOR untuk —_membeli | UNGKUP. RESTRICTED. countries or states that are subject to | negara. atau negara bagian yang JURISDICTION/ —_| comprehensive trade sanctions or | terkena sanksi perdagangan atau | yurispikst YANG | embargoes (as may be amended by | embargo komprehensif (sebagaimana DIBATASI the relevant AUTHORITIES from time | dapat diubah oleh OTORITAS terkait | totime). dari waktu ke waktu), RESTRICTED (a) any PERSON targeted by national, | (a) setiap ORANG yang menjadi sasaran PARTY) regional, or multilateral trade or | sanksi perdagangan nasional, regional, PIHAK ——-YANG| economic sanctions. under | atau multilateral atau sanksi ekonomi | oiearasi APPLICABLE LAWS; (b) any PERSON | berdasarkan HUKUM YANG BERLAKU; designated on the United Nations Financial Sanctions Lists, European Union (EU) or EU Member State Consolidated Lists, US Department of the Treasury Office of Foreign Assets Control Lists, US State Department Non-proliferation Sanctions lists, or US Department of Commerce Denied Persons List, in force from time to (0) setiap ORANG yang ditetapkan dalam Daftar Sanksi_-Keuangan Perserikatan Gangsa-Bangsa, Daftar Konsolidasi Negara Anggota Uni Eropa (UE) atau Uni Erope, Daftar Pengewasan Aset Luar Negerl Departemen Keuangan AS, Daftar Sanksi_ Non-proliferasi Departemen luar Negeri AS, atau Daftar Orang yang Purchase Contract~ GOODS and SERVICES) \ontrak Pembellan - BARANG dan LAYANAN ver Dike time; or (c)any AFFILIATES of such PERSONS; and (d) any PERSON acting ‘on behalf of a PERSON referred to in the foregoing. the GOODS to be delivered or the Ditolak Departemen Perdagangan AS, yang berlaku dari waktu ke wakty; atau (c) setiap AFILIASI dari ORANG-ORANG tersebut; dan (4) setiap ORANG yang bertindak atas nama ORANG vane disebutkan di atas, | SCOPE/ BARANG yang akan dikirimkan atau UNGKUP SERVICES to be performed, as the case | LAYANAN yang akan dilakukan, | may be, by or on behalf of | tergantung kasus yang terjadi, oleh | CONTRACTOR under this CONTRACT, | atau atas nema ae and all other activities and obligations | berdasarkan KONTRAK ini, dan semua to be performed by or on behalf of | aktivitas dan kewajiban Iain yang akan | CONTRACTOR under this CONTRACT. | dilakukan oleh atau atas nama KONTRAKTOR berdasarkan KONTRAK ini, SCOPE Section IV of the CONTRACT, setting | Bagian IV KONTRAK, menjelaskan DESCRIPTION/ —_| out the description of SCOPE. deskripsi LINGKUP. DESKRIPS! uNGKUP | SERVICES/ services to be supplied by | fayanan yang akan diberikan oleh LAYANAN CONTRACTOR under the CONTRACT, | KONTRAKTOR berdasarkan KONTRAK, including the resuits of those services. | termasuk hasil dari ayanan tersebut. | SHELL a PERSON acting as contractor of an | ORANG yang bertindak sebagai | contRacToR/ | AFFILIATE of Royal Dutch shell pic. | kontraktor AFILIASI Royal Dutch Shell | KONTRAKTOR ple. | SHELL SOFTWARE/ any software forming partof SCOPE or | perangkat lunak apa pun yang PERANGKAT necessary for the intended use of | membentuk bagian dari LINGKUP atau | LUNAK SCOPE, including, #5 applicable, the | diperlukan untuk tujuan penggunaan database and all machine codes, | LINGKUP, termasuk, sebagaimana | binaries, object codes or source codes, | beriaku, basis data dan semua kode whether in a machine or human | mesin, biner, kode objek atau kode readable form, and all improvements, | sumber, baik dalam bentuk yang dapat modifications, and updates, flow | dibaca mesin atau manusia, dan semua charts, logic diagrams, passwords, and | perbaikan, modifikasi, dan pembaruan, output tapes, and any future updates, | diagram alir, diagram logika, kata sandi, releases, and generally available | dan tape keluaran, dan pembaruan apa associated software items, together | pun di masa mendatang, rilis, dan item with the licence to use them or | perangkat lunak terkait yang tersedia ownership rights in ther. Secara uum, bersama dengan lisensi untuk menggunakannya atau hak kepemilikan di dalamnya. | SPECIAL TERMS | Section IIIA, setting out the category | Bagian IIIA, yang menjelaskan kategori AND CONDITIONS/ | or special terms and conditions atau syarat dan ketentuan khusus, Purchase Contra ~ GOODS an SERVICES) “ontrak Pembelan ~ BARANG an LAYANAN Ver 2088 g ‘SYARAT DAN KETENTUAN KHUSUS STANDARDS OF | with reference to SCOPE and the | sehubungan dengan LINGKUP dan PRACTICE/ performance of SCOPE, the sound pelaksanaan LINGKUP, _standar, STANDAR PRAKTIK | Standards, methods, skill, care, | metode, keterampilan, perewatan, SUBCONTRACT/ SUBKONTRAK techniques, principles, and practices that are recognised and generally accepted in the international oll, gas, and petrochemical industry. ‘teknik, prinsip, dan praktik yang baik yang diakui dan diterima secara uum di industri minyak, gas, dan petrokimia internasional. any contract between CONTRACTOR ‘and a SUBCONTRACTOR or between a SUBCONTRACTOR and another SUBCONTRACTOR of any tier for the performance of any part of SCOPE, including any call off under framework agreements of COMPANY or an | AFFILIATE of COMPANY and supply agreements for materials. setiap Kontrak antara KONTRAKTOR dan SUBKONTRAKTOR atau antara SUBKONTRAKTOR dan ‘SUBKONTRAKTOR lain dari tingkat apa un untuk pelaksanzan bagian mana pun dari UNGKUP, termasuk setiap pembatalan berdasarkan__perjanjian kerangka kerja PERUSAHAAN atau AFILIAS! PERUSAHAAN dan perjanjian pasokan bahan. SUBCONTRACTOR/ ‘SUBKONTRAKTOR any party to a SUBCONTRACT, other than COMPANY and CONTRACTOR, including any employers of AGENCY PERSONNEL (except as explicitly provided otherwise} setiap pihak dalam SUBKONTRAK, selain PERUSAHAAN dan KONTRAKTOR, termasuk pemberi kerja dari PERSONEL AGEN (kecueli secara eksplisit ditentukan lain) TAKES/ PAIAK TRADE CONTROL tAws/ UNDANG- UNDANG PENGENDALIAN PERDAGANGAN Purchase con all taxes, duties, levies, import, export, customs, stamp or excise duties {including clearing and brokerage charges}, charges, surcharges, withholdings, deductions, or contributions that are imposed or assessed by any competent authority of the country where SCOPE is performed or any other country in accordance with APPLICABLE LAWS. all APPLICABLE LAWS concerning the Import, export, or re-export of goods, software, or technology, or their direct product, including: (a) applicable customs regulations, Council Regulation (EC) No. 428/2009; (b) any sanction regulations issued by the Council of the European Union; [¢) the International Traffic in Arms Regulations ("ITAR"); (d| the Export Administration Regulations ("EAR"); and_{e)the regulations and orders ~ GO00S and SERVICES/ KontrakPembelin = EARANG dan LAYANAN Ver 2018 semua pajak, bea, retribusi, impor, ekspor, cukai, materai atau cukai {termasuk biaye Kliring den broker), biaya, biaya tambahan, pemotongan, pengurangan, atau kontribusi_ yang dikenakan atau dinilai oleh otoritas yang kompeten di negara tempat ditaksanakannya LINGKUP atau negara Jain mane pun sesuai dengan HUKUM YANG BERLAKU. semua HUKUM YANG BERLAKU tentang impor, ekspor, atau ekspor ulang barang, perangkat lunak, atau teknclogi, atau produ langsungnya, termasuk: (a) peraturan bea cukai yang berlaku, Peraturan Dewan (EC) No. 428/2009; (b) peraturan sanksi apa pun yang diterbitkan oleh Dewan Uni Eropa; (c) Peraturan Perdagangan Senjata Internasional ("ITAR*); (d) Peraturan Administrasi Ekspor ("EAR"); dan (e) peraturan dan perintah yang 18 issued or administered by the US Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control in relation to export control, anti-boycott, and trade sanctions matters diterbitkan atau dikelola_ oleh Departemen Keuangan AS, Kentor Pengawasan Aset Luar Negeri sehubungan dengan masalah kendall ekspor, anti-boikot, dan sanksi perdagangan. VARIATION/ a modification or alteration of, modifikasi atau_——pperubahan, VARIATION on SCOPE; (b) a detailed schedule for the performance of adjusted SCOPE; (c) the effect on the CONTRACT PRICE (if any), determined Jn accordance with the CONTRACT; and (d)any other information COMPANY concludes is necessary for its evaluation. VARIATION ‘a written order for a VARIATION ‘ORDER/ authorised by COMPANY. PESANAN PERUBAHAN WILFUL a deliberate act or omission, the MISCONDUCT/ —_| consequences of which were foreseen KESALAHAN YANG | OF foreseeable, that was intended to DISENGAJA cause harm to people, property, or the environment. PERUBAHAN addition to, or deletion of, all or part | penambahan, atau penghapusan, of SCOPE. semua atau sebagian dari LINGKUP. VARIATION a proposal prepared by CONTRACTOR | proposal yang disusun oleh ASSESSMENT/ | in respect of a VARIATION in which it | KONTRAKTOR sehubungan dengan PENILAIAN provides full detail of the following: | PERUBAHAN yang memberikan rincian PERUBAHAN (a)the impact of the proposed | lengkap sebagai berikut: (a) dampak PERUBAHAN yang diusulkan pada UNGKUP; (b) jadwal inci untuk peleksanaan — UNGKUP_ yang disesuaikan; (c) dampak pada HARGA KONTRAK (jka ada), ditentukan sesuai dengan KONTRAK; dan (d) informasi lain yang dianggap perlu_ oleh PERUSAHAAN untuk evaluiasi. yang disahkan oleh PERUSAHAAN. tindakan atau kelalaian yang disengaja, yang konsekuensinya dapat diramalkan atau diperkirakan, yang dapat menysbabkan kerugian pada orang, properti, atau linekungan. pesanan tertulis untuk PERUBAHAN WORK PRODUCT/ | any and all information, reports, data, PRODUKKERIA | drawings, computer programs, source and object codes, program documentation, spread sheets, Presentations, analyses, results, conclusions, findings, solutions, calculations, studies, concepts, codes, manuals, inventions, business models, designs, prototypes, magnetic data, flow charts, recommendations, working notes, specifications or other information, documents, or material, | Which arises or is made, created, or generated under the CONTRACT, in connection with SCOPE, or is made, created, or generated from or using COMPANY GROUP's CONFIDENTIAL Purchase Contract ~ GOCDSand SERVICES) ‘ontrak Pemba ~ BARANG da LAYANAN setiap dan semua informasi, laporan, data, gambar, program komputer, kode sumber dan objek, dokumentasi program, spreadsheet, presentasi, analisis, hasil, kesimpulan, temuan, solusi, perhitungan, studi, konsep, kode, manual, penemuan, model bisnis, desain, prototipe, data magnetik, diagram alir, rekomendasi, catatan kerja, spesifikasi, atau informasi, dokumen, atau materi lain, yang muncul atau dibuat, diciptakan, atau dihasilkan berdasarkan KONTRAK, sehubungan dengan LUNGKUP, atau dibuat, diciptakan, atau dihasilkan dari atau menggunakan — INFORMAS! 2 WORKSITE/ LOKASI KERJA | INFORMATION or COMPANY GROUP’s IP RIGHTS. lands, waters, and other places on, under, in, or through which SCOPE or activities in connection with SCOPE ‘are to be performed, including manufacturing, fabrication, or storage facilities, offshore installations, floating construction equipment, vessels, offices, workshops, camps, or messing facilities. WORKSITE does not include any lands, waters, or other places used during transportation to and from WORKSITES. 2 INTERPRETATION All provisions of the CONTRACT will have the following rules of Interpretation. (2) The terms ‘including” and “includes” mean “including without limitation” and “includes without limitation”. (b) References to “parties” mean the parties to the CONTRACT. References toa “party” mean one of the parties to the CONTRACT and its respective successors and permitted assigns, unless the context otherwise requires. [c)_ The terms “will”, “must”, and “shall” have equivalent mesningsand.create a present and ongoing obligation, unless the context otherwise requires. [d) Words indicating the singular also include the plural, and words indicating the plural include the singular, unless the context otherwise requires Purchase Contract ~ GOODS and SERVKES/ Kontak Pemelan -BARANG dan LAYANAN Ver. 1038 2 RAHASIA GRUP PERUSAHAAN atau HAKI GRUP PERUSAHAAN. tanah, perairan, dan tempat lain pada, berdasarkan, dalam, atau__yang melaluinya LINGKUP atau aktivitas yang berksitan dengan LINGKUP akan dilakukan, termasuk ——_fasilitas manufaktur, —fabrikasi, atau penyimpanan, instalasi lepas pantai, peralatan konstruksi terapung, kapel, kantor, bengkel, kamp, atau fasilitas asrama, LOKAS! KERJA tidak termasuk tanah, perairan, atau tempat lain yang Sigunakan selama pengangkutan ke ddan dari LOKASI KERJA. INTERPRETAS! Semua ketentuan KONTRAK akan memiliki aturan Interpretasi sebagai berikut. (a) (b) to (d) Istilah “termasuk” dan “mencekup” herarti “termasuk tanpa batas” dan “mencakup tanpa batas”. Rujukan ke “para pihak” berarti para pihak dalam KONTRAK. Rujukan ke “pihak" berarti salah satu para pihak alam KONTRAK dan masing-masing penerus dan wakilnya yang diizinkan, kecualikonteksnya _mengharuskan fain Istilah “akan, “harus*, dan “wait” memiliki arti yang setara_ dan menciptakan kewajiban saat ini dan yang sedang berlangsung, kecuali konteksnya mengharuskan iain. Kata-kata yang menunjukkan bentuk ‘tunggal juga mencakup bentuk jamak, dan ata-kata_ yang menunjukkan bentuk jamak mencakup bentuk tunggal, _Kecuali_-—_konteksnya mengharuskan lain. a (e) ) (a) (n) a) Where a term is defined, a derivative (e) of that term will have a corresponding meaning, unless the context otherwise requires. Unless expressly stated otherwise, the (f) term "day" used in the CONTRACT refers to a calendar day, regardless of whether considered a working day, non-working day, or holiday. References to an “Article” refer to its (g) entirety (e.g. Article 1 or “this Article”). References to parts of an Article are made by reference to @ “sub-article” {eg. sub-article 1.1) and include its paragraphs (eg. paragraph (a)), sub- paragraphs (e.g, sub-paragraph (ij), and clauses (e.g. clause (A)), unless spacific reference is made to the paragraph, sub-paragraph, or clause. No heading, index, title, subtitle, (h) subheading, or marginal note of the CONTRACT limits, alters, or affects the meaning or operation of the CONTRACT. Wherever in the CONTRACT (i) CONTRACTOR GROUP is stated as having an obligation, this means that CONTRACTOR will cause all members of CONTRACTOR GROUP to comply with such obligation. Purchase Conract- GOODS ara SERVICES) {ontrak Pembellan~ BARANG dan LAYANAN, Jka suatu stlah cidefnisixan, turunan dari istilah itu memiliki arti yang sesuai, kecuali_—_konteksnya mengharuskan lain. Kecuali secara tegas dinyatakan lait istilah "hari" yang digunakan dalam KONTRAK mengacu pada han kalender, terlepas dari apakah dianggap sebagai hari kerja, bukan hari kerja, atau hari libur. Rujukan ke “Pasa” mengacu pada keselurukannya (misalnya, Pasal 1 atau “Pasal ini”). Rujukan ke bagian dari Pesal dibuat dengan mengecu pada “sub-pasal” (misalnya sub-pasal 1.2) dan mencakup ayat (misainya ayat {2)), sub-ayat (misalnya sub-ayat (i) dan klausul (misainya Klausul (4)), kecusli jika rujukan khusus dibuat untuk ayat, sub-ayat, atau klausul tertentu. Tidak aca heading, indeks, judul, subheading, subjudul, atau catatan pinggir dari. KONTRAK yang. membatasi, mengubah, atau memengaruhi arti atau pengoperasian KONTRAK. Bilamana di dalam KONTRAK GRUP KONTRAKTOR dinyataken memiliki kewajiban, ini berarti KONTRAKTOR ‘akan menyebabkan semua anggote GRUP KONTRAKTOR —memenuhi kewajiban tersebut, 2 ‘SECTION IIIA ~ SPECIAL TERMS AND. BAGIAN IIIA ~SYARAT DAN KETENTUAN CONDITIONS KHUSUS 1 PURCHASE ORDERS 1 PESANAN PEMBELIAN (a) SCOPE is to be purchased through (2) UNGKUP akan dibeli melalui PESANAN separate PURCHASE ORDERS. Each PEMBELIAN terpisah. Setiap PESANAN PURCHASE ORDER is a stand-alone PEMBELIAN adalah kontrak yang berdiri contract between the parties to the sendiri antera para pihek dalam PESANAN PURCHASE ORDER. Fach PURCHASE PEMBELIAN. Setiap PESANAN PEMBELIAN ORDER incorporates the terms of this memasukken ketentuan dalam KONTRAK CONTRACT. ini {b) No terms in CONTRACTOR’s quotation, (b) Tidak eda ketentuan dalam penawaran, acknowledgment, confirmation accepting pengakuan, konfirmasi KONTRAKTOR the PURCHASE ORDER, _ invoice, dalam menerime PESANAN PEMBELIAN, specification, of similar document will faktur, spesifikasi, atau dokumen serupa form part of the agreement between the yang akan membentuk perjanjian antara parties. CONTRACTOR waives any right to para pihak KONTRAKTOR rely on such terms and conditions. mengesampingken = hak_—untuk mengandalkan syarat_dan_ketentuan tersebut. {0 COMPANY mayissue separate PURCHASE (c) PERUSAHAAN — dapat_—_-menerbitkan ‘ORDERS for SCOPE. Where COMPANY is PESANAN PEMBELIAN terpisah untuk ‘an AFFILIATE of Royal Dutch Shell ple, then LUNGKUP. Jika PERUSAHAAN adalah AFFILIATES of COMPANY and OTHER AFILIASI dari Royal Dutch Shell pic, maka PERMITTED BUYERS in COMPANY's AFILIAS PERUSAHAAN dan PEMBELI jurisdiction may elso issue PURCHASE YANG DIIZINKAN LAINNYA di yurisdiksi ORDERS for SCOPE in their own name. For PERUSAHAAN juge dapat menerbitkan PURCHASE ORDERS issued by AFFILIATES PESANAN PEMBELIAN untuk LINGKUP ‘of COMPANY or OTHER PERMITTED ‘atas nama mereka sendiri. Untuk BUYERS, references to “COMPANY” in this PESANAN PEMBELIAN yang diterbitkan CONTRACT will refer to the issuer of the lett AFILIASI PERUSAHAAN atau PEMBEL! PURCHASE ORDER. Only the issuer of the YANG DIZINKAN LAINNYA, rujukan ke PURCHASE ORDER will have any lability in “PERUSAHAAN” dalam KONTRAK ini akan connection with that PURCHASE ORDER. mengacu pada penerbit PESANAN PEMBELIAN. Hanya penerbit PESANAN PEMBELIAN yang memiliki kewajiban apa pun sehubungsn dengan PESANAN PEMBELIAN tersebut. 2 REQUIREMENTS PERTAINING TO SCOPE 2 PERSYARATAN TERKAIT DENGAN, UNGKUP Purchase Contract -GOODSand SERVICES! ontrak Pemballan ~ BARANG car LAYANAN. Ver. 20183 B (a) {b) (a (d) fe) 0 (s) This CONTRACT is non-exclusive and carries no requirement for COMPANY to place any orders or purchase any minimum quantities. COMPANY may acquire same or similar SCOPE from other suppliers Time is of the essence for performance of SCOPE. the without excusing CONTRACTOR’s obligation to perform on time, CONTRACTOR will give COMPANY prompt notice in writing if CONTRACTOR has reason to expect any delay in the performance of SCOPE. CONTRACTOR has agreed to perform SCOFE after it has conducted reasonable due diligence in connection with COMPANY’s intended use for SCOPE. CONTRACTOR has investigated general and local conditions, and all other matters that could affect the performance of SCOPE, CONTRACTOR has received all information reasonably necessary to Perform SCOPE under the CONTRACT. CONTRACTOR will promptly review information supplied by COMPANY and give prompt notice of correctness or sufficiency. issues of Any information supplied by COMPANY is the property of COMPANY and will not be used by CONTRACTOR for any purpose other than for performance of the CONTRACT. CONTRACTOR will provide COMPANY all cocumentation and, if applicable, SOFTWARE, reasonably required to make use of SCOPE. CONTRACTOR guarantees Purchase Contact ~ GOODS and SERVICES! Konteak Pembllan ~BARANG ean LAVANAN Ver 20188 @ (b) c) @ fe) (f) (s) KONTRAK ini tidak eksklusit dan tidak mewajibkan PERUSAHAAN melakukan pesanan atau membeli jumlah minimum berapa pun, PERUSAHAAN dapat memperoleh LINGKUP yang sama atau serupa dari pemasok lain. untuk Waktu merupakan hal yang sangat penting untuk pelaksanaan LINGKUP. Tanpa — membebaskan —_Kewajban KONTRAKTOR untuk bekerja tepat waktu, KONTRAKTOR akan segera memberikan pemberitahuan —tertulis_—_-kepada PERUSAHAAN —jika.~—- KONTRAKTOR memperkirakan adanya—_penundaan pelaksanaan LINGKUP untuk alasan tertentu. KONTRAKTOR telah setuju untuk melaksanakan —LINGKUP—_setelah melakukan uji tuntas yang wajar sehubungan dengan tujuan penggunaan PERUSAHAAN = untuk ——_LINGKUP. KONTRAKTOR telah menyeliciki persyaratan umum dan lokal, serta semua hal tain yang dapat memengaruhi pelaksanaan LINGKUP, KONTRAKTOR telzh menerima semua informasi yang secara wajar diperlukan untuk —melaksanakan=—_LINGKUP berdasarkan KONTRAK. KONTRAKTOR ‘akan segera meninjau informesi yang diberikan oleh PERUSAHAAN dan segera memberikan pemberitahuen tentang masalah kebenaran atau kecukupan. Setiap informasi yang diberikan oleh PERUSAHAAN adalah milik PERUSAHAAN dan tidak akan digunakan oleh KONTRAKTOR untuk tujuen apa punselain untuk pelaksanaan KONTRAK KONTRAKTOR akan memberikan semua dokumentasi kepada PERUSAHAAN dan, jike berlaku, PERANGKAT LUNAK, yang secara wajar_—diperlukan untuk 1 @ (b) ) (d) e) that its information provided as SCOPE or in support of SCOPE is complete, accurate, and up-to-date. REQUIREMENTS PERTAINING TO GOODS CONTRACTOR guarantees. that GOODS supplied in with the performance of SCOPE will be: (i) without fault, defect, or deficiency; (ii) new on delivery, unless otherwise specifiedin the CONTRACT; (i fit for use for any purpose specified in the CONTRACT; and (iv)in strict conformance with the CONTRACT and any specification, drawing, or other description supplied by COMPANY to CONTRACTOR and agreed toes part of the CONTRACT. connection Unless a different period is specified in the scope description, CONTRACTOR’s warranty for GOODS applies to all defects arising within 60 months of COMPANY’s ACCEPTANCE of GOODS. Following ACCEPTANCE by COMPANY of the GOODS, the warranties set out in this Article are in lieu of all other warranties expressed or implied by statute, common law, custom, usage, or otherwise. GOODS are to be delivered in the quantity ordered. COMPANY will nat pay for excess quantities, which will remain at CONTRACTOR's risk for loss and damage. CONTRACTOR retains risk of loss of and damage to the GOODS until delivery is complete in accordance with the INCOTERMS in any case where Purchase Contact ~ GOODS and SERVICES! Kortrak Persbllan -BARANS can LAYANAN Ver 20183 fa) (b) a (d) te) menggunakan LINGKUP. KONTRAKTOR menjamin bahwa informasi yang disediakan sebagai UNGKUP atau untuk mendukung LINGKUP adalah lengkep, akurat, dan terbaru. PERSVARATAN TERKAIT DENGAN BARANG KONTRAKTOR menjamin bahia BARANG yang disediakan sehubungan dengan pelaksanaan LINGKUP adalah: (i) tanpa kesalahan, cacat, atau kekurangan; (ii) baru pada saat pengiriman, kecuali ditentukan fain dalam KONTRAK; (li) sesuai untuk digunakan untuk tujuan apa pun yang ditentukan dalam KONTRAK; dan (iv) secara ketat sesuai dengan KONTRAK dan spesifikasi, gambar, atau deskripsi lain yang diberikan oleh PERUSAHAAN kepada KONTRAKTOR dan disetujul sebagai begian dari KONTRAK. Kecuali jika periode yang berbeda ditentuken dalam deskriosi LINGKUP, Jaminan BARANG dari KONTRAKTOR berlaku untuk semua cacat yang timbul dalam waktu 60 bulan sejak PENERIMAAN BARANG oleh PERUSAHAAN Setelah PENERIMAAN BARANG oleh PERUSAHAAN, jaminan yang ditetapkan dalam Pasal ini menggantikan semua Jaminan fain yang tersurat_ maupun tersirat oleh undang-undang, hukum umum, tata tertib, penggunaan, atau lainnya, BARANG akan dikirim dalam jumiah yang dipesan. PERUSAHAAN tidak akan membayar untuk kelebihan jumtah, yang akan tetap menjaci risiko KONTRAKTOR atas kehilangan dan kerusakan. KONTRAKTOR — menanggung —_risiko kehitangen dan kerusakan BARANG sarmpai pengiriman selesai sesuai dengan INCOTERMS dalam —kasus_ dengan (fl (e) (h) w INCOTERMS are specitied, when COMPANY takes possession of the GOODS. otherwise physical Title to the GOODS will pass to COMPANY at the earlier of: (i) isk of loss of and damage to the GOODS passing to COMPANY; or (ii)as COMPANY makes payment for the GOODS. No deviation is permitted from named manufacturers, specified manufacturing locations, or countries of origin of GOODS, except with COMPANY’s prior written consent. CONTRACTOR will pack the GOODS so that they may be transported and unloaded safely. CONTRACTOR represents that, on delivery, the GOODS will have been accurately described, Gassified, marked, and labelled, in accordance with the CONTRACT, all APPLICABLE LAWS, and STANDARDS OF PRACTICE. CONTRACTOR will ensure that the GOODS comply with the requirements of APPLICABLE LAWS, To the extent the GOODS contain toxic, corrosive, or hazardous dangerous) __ materials, CONTRACTOR will advise COMPANY of any hazard inherent in the GOODS. CONTRACTOR will ensure that a proper notice accompanies each delivery of GOODS and that it includes information regarding safety, environment, and health hazards, including toxicity, flammability, reactivity, and corrosiveness, together with handling and storage requirements, actions to be taken in case of fire or spillage, and health precautions to be observed. Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES! Konteak Pembllan ~BARANG ear LAVENAN fl (a) (hy a penetapan INCOTERMS, atau dalam kasus lain, ketika PERUSAKAAN mengambil kepemilikan fisik atas BARANG tersebut. Hak milik atas BARANG akan diserahkan kepada PERUSAHAAN pada saat yang lebih awal antara: (i) penyerahan risiko kehilangan dan kerusakan BARANG kepada PERUSAHAAN; atau (i) pada saat PERUSAHAAN melakuken pembayaran untuk BARANG. Tidak diperbolenkan = adanya penyimpangan dalam hal produsen yang dimaksud, lokasi manufaktur tertentu, atau negara asal SARANG, kecuali dengan persetujuan tertulis sebelumnya dari PERUSAHAAN. KONTRAKTOR akan mengemas BARANG agar dapat diangkut dan dibongkar dengan aman. KONTRAKTOR menyatakan bahwa, pada saat pengirimen, BARANG telah secaraakurat_—_dijelaskan, diklasifikasikan, ditandai, dan diberi label, sesuai dengan KONTRAK, semua HUKUM YANG BERLAKU, dan STANDAR PRAKTIK. KONTRAKTOR akan memastikan bahwa BARANG tersebut memenuhi persyaratan HUKUM YANG BERLAKU. Sejauh BARANG mengandung bahan beracun, korosif, atau berbahaya {membahayakan), KONTRAKTOR akan memberi tahu PERUSAHAAN tentang bahaya yang melekat pada BARANG tersebut. KONTRAKTOR akan memastikan bahwa pemberitahuan yang tepat_menyertai setiap pengiriman BARANG dan bahwe pemberitahuan tersebut menyertakan informasi mengenai bahaya keselamatan, lingkungan, dan kesehatan, termasuk toksisitas, sifat_-mudah —_terbakar, reaktivites, dan sifet korosif, bersame dengan persyaratan penanganan dan penyimpanan, tindskan yang akan diambil jiks terjadi kebakaran atau tumpahan, dan 6 4 REQUIREMENTS SERVICES PERTAINING TO 4.1 SERVICES Warranties CONTRACTOR warrants that all SERVICES supplied in connection with the performance of SCOPE willbe: () performed in accordance with the CONTRACT, (i) it for use for any purpose specified in the CONTRACT; and (ii) free from any defect or deficiency. (a) Unless a different period is specified in the scope description, CONTRACTOR’s warranty for SERVICES applies to all defects arising within 60 months of COMPANY's ACCEPTANCE of the SERVICES. (b) () Following ACCEPTANCE by COMPANY of the SERVICES, the warranties set out in this Article are in lieu of all other warranties expressed or implied by statute, common law, custom, usage, or otherwise. 4.2 Additional SERVICES Assurances CONTRACTOR will supply SERVICES diligently, efficiently, and carefully, in a good and professional manner, and in accordance with the CONTRACT and all STANDARDS OF PRACTICE. CONTRACTOR will furnish all skills, labour, supervision, equipment, goods, materials, supplies, transport, and storage required for SERVICES, 43 CONTRACTOR PERSONNELin Connection with SERVICES (a) In performing any SERVICES, CONTRACTOR will only use CONTRACTOR PERSONNEL who are properly permitted, Purchase Contact ~ GOODSand SERVICES! Kontrak Pembullin ~BARANG dan AYANAN tindakan pencegahan kesehatan yang ‘akan dipatuhi. 4 -PERSYARATAN —TERKAIT LAYANAN DENGAN 4.1 _Jaminan LAYANAN (2) KONTRAKTOR menjamin bahwa semua LAYANAN yang disediakan. sehubungan dengan pelaksanaan LINGKUP akan: (i) ditaksanakan sesuai dengan KONTRAK; (i) sesuai digunakan untuk tujuan apa pun yang ditentukan dalam KONTRAK; dan (ii) bebas dari cacat atau kekurangan, {b) Kecuali jika petiode yang berbede ditentuken dalam deskripsi_ UINGKUP, jaminan LAYANAN dari KONTRAKTOR berlaku untuk semua cacat yang timbul dalam waktu 60 bulan sejak PENERIMAAN LAYANAN oleh PERUSAHAAN. Setelah PENERIMAAN LAYANAN oleh PERUSAHAAN, jaminan yang ditetapkan dalam Pasal ini menggantikan semua jaminan fain yang tersurat_ maupun tersirat oleh undang-undang, hukum umum, tata tertib, penggunaan, atau lainnya. ( 4.2 Jaminan LAYANANTambahan KONTRAKTOR akan menyediakan LAYANAN dengan rajin, efisien, dan hati-hati, dengan cara yang baik dan profesional, dan sesuai dengan KONTRAK dan semua STANDAR PRAKTIK KONTRAKTOR akan menyediakan semua keterampilan, tenaga kerja, pengawasan, peralatan, barang, bahan, _persediaan, transportasi, den penyimpanan yang diperlukan untuk LAYANAN, 43° PERSONEL KONTRAKTOR Terkait dengan LAYANAN. (2) Dalam —melaksanakan —_LAYANAN, KONTRAKTOR hanya boleh menggunakan PERSONEL KONTRAKTOR yang diizinkan, ” trained, and skilled, and in accordance terlatih, dan terampil, dan sesuai dengan with all STANDARDS OF PRACTICE and as semua STANDAR —PRAKTIK dan required by the CONTRACT. CONTRACTOR sebagaimana dipersyaratkan oleh will verify all relevant qualifications and KONTRAK. — KONTRAKTOR = akan experience of CONTRACTOR PERSONNEL, memastikan semua kualifikasi_ dan including all requirements of APPLICABLE LAWS and the CONTRACT. pengalaman yang relevan dari PERSONEL KONTRAKTOR, —termasuk semua persyaratan HUKUM YANG BERLAKU dan KONTRAK (b) Where required by COMPANY, (b) Jka diwajibkan oleh PERUSAHAAN, CONTRACTOR will perform at its own KONTRAKTOR akan —melakukan. expense security background checks and pemeriksaen latar belakang keamenan obtain entry credentials for CONTRACTOR atas biayanya sendiri dan mendapatkan FERSONNEL on COMPANY GROUP kredensial masuk untuk — PERSONEL WORKSITES. KONTRAKTOR di LOKAS! KERJA GRUP PERUSAHAAN. (©) CONTRACTOR is responsible for (c) KONTRAKTOR bertanggung jawab atas CONTRACTOR PERSONNEL used in PERSONEL KONTRAKTOR yang digunakan connection with SERVICES, including the sehubungan dengan LAYANAN, termasuk cirection, transport, payment, board, pengarahan, transportasi, pembayaran, lodging, permits, and entry credentials tempat tinggal, penginapan, izin, dan Which may be required. CONTRACTOR will kredensial masuk yang mungkin INDEMNIFY COMPANY GROUP for diperlukon. KONTRAKTOR akan UABILITIES resulting from the failure by MENGGANTI BIAYA GRUP PERUSAHAAN any member of CONTRACTOR GROUP to untuk KEWAJIBAN yeng diakibatkan oleh pay or timely pay any salary or other kegagalan setiap anggota. GRUP. remunerations to. CONTRACTOR KONTRAKTOR untuk membayar atau PERSONNEL, tepat waktu membayar gaji atau remunerasi lain kepada PERSONEL KONTRAKTOR, 5 COMPENSATION, PAYMENT, AND 5 KOMPENSASI, PEMBAYARAN, DAN. INVOICING PEMBUATAN FAKTUR/PENAGIHAN (a) COMPANY agrees to pay the CONTRACT (2) PERUSAHAAN setuju untuk membayar PRICE to CONTRACTOR in the currency requested by COMPANY, if not otherwise specified in the Schedule of Prices, and at the times and in the manner specified in this Article. The CONTRACT PRICE is all- Inclusive except for value added tax or sales tax HARGA KONTRAK kepada KONTRAKTOR dalam mata uang yang diminte oleh PERUSAHAAN, jika tidak ditentuken lain dalam Lampiran Harga, dan pada waktu dan dengan cara yang ditentukan dalam Pasal HARGA KONTRAK sudah mencakup semua pajak pertambahan nilai atau pajak penjualan. ini. kecuali ‘ Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES) ontrak Pembellan -BARANG can LAYANAN ver 20188 8 (b) rc} (d) fe) cu CONTRACTOR will invoice only after ACCEPTANCE of SCOPE, except as otherwise provided in the CONTRACT. COMPANY will pay CONTRACTOR any undisputed amount within 60 days after receipt of @ correct and adequately supported invoice. An invoice is considered unsupported when COMPANY cannot reasonably verify the legitimacy or accuracy of the invoice using the information provided by CONTRACTOR or it supporting documentation is missing, COMPANY may use certain electronic tools and services for notifications of completion of SCOPE, invoicing, payment of invoices, and other related transactions. CONTRACTOR will use the tools and services identified in the CONTRACT or otherwise by COMPANY and will make its information technology systerns compatible with those tools and services. For tools and services facilitated by a third party provider, CONTRACTOR will enter into contracts with the relevant provider. Payment of an invoice is not: (i) by itself anaccord and satisfaction, or otherwise a limitation of the rights of the parties in connection with the matter; or (evidence SCOPE was performed in accordance with the CONTRACT. 1 COMPANY disputes an invoice, COMPANY may withhold payment of any disputed part of an invoice and pay only the undisputed part. COMPANY may, on notice to CONTRACTOR, set off any liabilities between CONTRACTOR and COMPANY arising out of the CONTRACT or any other agreement. Any exercise by COMPANY of its rights under this provision will be without prejudice to any Purchase Contract ~ GOCDS and SERVICES/ KoatakPemelisn— BARANG 499 LAYANAN er 20188 (o) (©) (a) (2) cu) KONTRAKTOR hanya boleh menagih setelah PENERIMAAN LINGKUP, kecuali jika ditentukan lain dalam KONTRAK. PERUSAHAAN = akan membayar KONTRAKTOR jumish yang tidak diperselisihkan dalam waktu 60 hari setelah menerima faktur yang benar dan didukung dengen semestinya. Faktur diangeap tidak didukung _ketika PERUSAHAAN tidak dapat_memastikan keabsehan atau keakuratan faktur menggunakan informasi yang diberikan oleh KONTRAKTOR atau jika dokumentasi pendukung tidak ada. PERUSAHAAN dapat menggunakan alat dan layanan elektronik tertentu untuk pemberitahuan penyelesaian LINGKUP, Pembuatan faktur, pembayaran faktur, dan transaksi —terkait—_lainnya KONTRAKTOR akan menggunakan 2lat dan layanan yang diidentifikasi dalam KONTRAK atau leinnya oleh PERUSAHAAN dan aken membuat sistem teknologi informasinya kompatibel dengan alat dan layanan tersebut, Untuk alat dan layanan yang difasilitasi oleh penyedia pihak ketiga, KONTRAKTOR akan membuat kontrak dengan penyedia terkait. Pembayeren fektur bukan: (i) merupakan persetujuan dan kepuasan sendirinya, atau pembatasan hak para pihak sehubungan dengan hal tersebut; atau (i) bukti bahwa LINGKUP dilakukan sesuat dengan KONTRAK. sika faktur, PERUSAHAAN memperselisihkan PERUSAHAAN dapat _menahan pembayaran setiap bagtan yang diselisihkan dari faktur dan hanya membayar bagian yang _tidak diperselisihkan, PERUSAHAAN dapat, dengan memberikan _pemberitahuan kepada KONTRAKTOR, memperjumpakan setiap kewajiban antara KONTRAKTOR dan PERUSAHAAN yang timbul dari other rights or remedies avaliable to COMPANY. 6 — QUALITY ASSURANCE CONTRACTOR must have quality assurance programs in place adequate to support its performance of SCOPE. 7 COMPANY —- PROVIDED -—ITEMSS, INFORMATION — SYSTEMS, AND. FRAMEWORK AGREEMENTS, 7.1 COMPANY PROVIDED ITEMS Used in Connection with Completion of SCOPE CONTRACTOR will use COMPANY PROVIDED ITEMS where specified in the CONTRACT. COMPANY will provide COMPANY PROVIDED ITEMS at its own cost as of the dates set out in the CONTRACT oras otherwise agreed in writing between the parties. CONTRACTOR will, except to the extent of any reasonable wear and tear, hhave risk of loss and damage to COMPANY PROVIDED ITEMS when in CONTRACTOR's care, Custody, or control. CONTRACTOR will inspect and will be deemed to have received the COMPANY PROVIDED ITEMS in complete and undamaged condition after they are accepted. 7.2 Access to COMPANY Information, or Infrastructure ‘Systems, In the event that performance of SCOPE requires CONTRACTOR or CONTRACTOR PERSONNEL to access. COMPANY GROUP’s_technical information, information technology, oF resources (including COMPANY’s infrastructure), CONTRACTOR will sign and comply with COMPANY's standard terms and conditions for access and security, unless other Purchase Contact ~GOODSand SERVICES) ‘ortrak Pembllan - BARANG dan LAYANAN Ver 2018 KONTRAK atau perjanjian lainnya. Setiap pelaksanaan hak = PERUSAHAAN berdasarkan Ketentuan ini tidak akan mengurangi hak atau upaya hukum fain yang tersedia untuk PERUSAHAAN. 6 JAMINAN KUALITAS KONTRAKTOR harus memil program jaminan kualitas yang cukup untuk mendukung, pelaksanzan LINGKUP. 7 BARANG YANG DISEDIAKAN PERUSAHAAN, SISTEM INFORMASI, DAN PERIANJIAN KERANGKA KERIA 7.1 BARANG YANG —_DISEDIAKAN PERUSAHAAN yang —_Digunakan Sehubungan dengan _Penyelesalan uNGKUP KONTRAKTOR akan menggunakan BARANG YANG DISEDIAKAN PERUSAHAAN sebagaimana ditentukan dalam KONTRAK. PERUSAHAAN akan, memberikan BARANG YANG _DISEDIAKAN, PERUSAHAAN atas biayanya sendiri pad tanggal yang ditetapkan dalam KONTRAK atau sebagaimana disetujui secara tertulis antera para pihak. KONTRAKTOR akan, kecuali sejauh keausan yang wajar, menanggung_risiko kehitangan dan kerusakan pada BARANG YANG, DISEDIAKAN PERUSAHAAN yang berada dalam, perawatan, penjagaan, atau_—kendall KONTRAKTOR. KONTRAKTOR akan memeriksa dan akan dianggap telah menerima BARANG YANG DISEDIAKAN PERUSAHAAN dalam kondisi lengkap dan tidak rusak setelzh diterima. 7.2 Akses ke Sistem, Informasi, Infrastruktur PERUSAHAAN atau Dalam hal pelaksanaan LINGKUP mengharuskan KONTRAKTOR atau PERSONEL KONTRAKTOR untuk mengakses informasi teknis, teknolog) informasi, atau sumber daya GRUP PERUSAHAAN — (termasuk —_infrastruktur PERUSAHAAN), - KONTRAKTOR akan menandatangani dan mematuhi syarat dan ketentuan standar PERUSAHAAN untuk akses dan keamanan, kecuali ketentuan lain berlaku terms applicable to the CONTRACT were agreed on by the parties in writing. 8 (a) (b) VARIATIONS COMPANY may initiate VARIATIONS by: (i) requesting CONTRACTOR provide a VARIATION ASSESSMENT; or (i) by issuing a VARIATION ORDER for reasons of emergency, safety, or other reasonable necessity. A VARIATION ORDER will reflect a fair and reasonable judgment by COMPANY of the impact of the VARIATION on price and schedule. Where a VARIATION ORDER is issued by COMPANY other than by accepting CONTRACTOR’s VARIATION ASSESSMENT, CONTRACTOR must give written notice to COMPANY within 14 days of receipt of a VARIATION ORDER if't disagraes with any portion of the VARIATION ORDER. Each party will each bear its own expenses in resolving any disagreements. CONTRACTOR may propose VARIATIONS by providing a VARIATION ASSESSMENT to COMPANY. CONTRACTOR is not entitled to a VARIATION for matters that were included in SCOPE, or matters that CONTRACTOR agreed to perform or take into account in connection with the CONTRACT, INSPECTIONS, TESTING, ACCEPTANCE OF SCOPE AND To confirm SCOPE complies with the CONTRACT, CONTRACTOR will perform all tests and inspections required by the CONTRACT, APPLICABLE LAWS and, Purchase Centact~GOODSand SERVICES! ontrakPerbelisn~ BARANG dar LAYANAN. Ver 20388 untuk KONTRAK yang disepakati oleh para pihak secara tertulis. 8 fa) (b) fa) PERUBAHAN PERUSAHAAN dapat = memulai PERUBAHAN dengan: (i) _ meminta KONTRAKTOR memberikan PENILAIAN PERUBAHAN; atau (ii),~— dengan. menerbitkan PESANAN —PERUBAHAN untuk alasan darurat, keselamatan, atau kebutuhan wajar lainnya. PESANAN PERUBAHAN akan mencerminkan penilaizn yang adil dan wajar oleh PERUSAHAAN tentang dampak PERUBAHAN pada harga dan jedwal. Jika PESANAN PERUBAHAN diterbitkan oleh PERUSAHAAN selain dengan menerima PENILAIAN PERUBAHAN KONTRAKTOR, KONTRAKTOR —harus— memberikan pemberitahuan —tertulis. kepada PERUSAHAAN dalam waktu 14 hari sejak diterimanya PESANAN PERUBAHAN jika ‘ads perselisihan pada bagian mana pun dari PESANAN PERUBAHAN. Masing rmasing pihak akan menanggung biayanya sendiri dalam menyelesaikan setiap perselisihan, KONTRAKTOR dapat mengusulkan PERUBAHAN dengan memberikan PENILAIAN — PERUBAHAN kepada PERUSAHAAN. KONTRAKTOR tidak berhak atas PERUBAHAN untuk hal-hal yang termasuk dalam LINGKUP, atau hal-hal yang disetujui oleh KONTRAKTOR untuk dilakukan atau diperhitungkan sehubungan dengan KONTRAK. INSPEKSI, PENGUJIAN, PENERIMAAN LINGKUP DAN Untuk mengonfirmasi LINGKUP sesuai dengan KONTRAK, KONTRAKTOR akan melakukan semua pengujian dan inspeksi yang diperlukan oleh KONTRAK, HUKUM a = unless otherwise specified in CONTRACT, STANDARDS OF PRACTICE. the (b) CONTRACTOR will request ACCEPTANCE from COMPANY: i) of GOODS by completion of delivery; or il) of SERVICES by writing on completion of SCOPE. COMPANY will not unreasonably delay any fesponse to a request for ACCEPTANCE. Where any SCOPE has not otherwise been accepted or rejected by COMPANY in writing, ACCEPTANCE will be Geemed to have occurred 30 days after GOODS or the results of SERVICES have been placed in commercial use by COMPANY GROUP. Otherthan tostart the period for any warranty of limited duration, ACCEPTANCE does not limit or waive any remedies. 10 REMEDIALACTIONS Hf defects in SCOPE are discovered, CONTRACTOR will provide a plan to remedy the defects and will remedy the defects in an expeditious manner. Without prejudice to other remedies it may have, COMPANY may perform or have others perform some or all of the ‘remedial actions, and CONTRACTOR will pay or promptly reimburse COMPANY for all costs CONTRACTOR would have been liable for under the CONTRACT where: (i) emergency situations for other HSSE risks require the immediate performance of remedial actions; ii) CONTRACTOR presents a plan which does not provide for expeditious completion of warranty work: or (ii) CONTRACTOR does not timely complete the actions according to the agreed schedule, CONTRACTOR's warranties against defects are assignable, end CONTRACTOR will assign to COMPANY all warranties of will pursue for COMPANY or Its assignee all warranties that cannot be assigned. manufacturers! Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES/ KontrakPemballin ~ BARANG dan LAYANAN er 2018 YANG BERLAKU dan, kecuali ditentukan dalam KONTRAK, STANDAR PRAKTIK. {b) KONTRAKTOR akan meminta PENERIMAAN dari PERUSAHAAN: i) dari BARANG, pada saat_penyelesaian pengiriman; atau ii) dari LAYANAN, secara tertulis pada saat penyelesaian LINGKUP. PERUSAHAAN tidak akan menunda secora tidak wajar setiap tanggapan tas permintaan PENERIMAAN. Jike LINGKUP tidak iterima atau ditolak oleh PERUSAHAAN secara——tertulis, PENERIMAAN akan dianggap telah terjadi 30 hari setelah BARANG atau hesil LAYANAN ditempatkan untuk penggunaan korersial oleh GRUP PERUSAHAAN. Selain untuk memulai Pericde jaminan dengan jangka waktu terbatas, PENERIMAAN tidak membatasi atau mengesampingkan upaya hukum apa pun. 10 TINDAKAN PERBAIKAN. Jike cacat_ ditemukan pada UINGKUP, KONTRAKTOR akan memberikan rencana untuk memperbaiki cacat dan akan memperbaiki cacat dengan cara yang cepat. Tanpa mengurang! upaya hukum lain yang imilikinya, PERUSAHAAN dapat melakukan atau meminta ‘orang lain melakuken beberapa atau semua tindakan perbaikan, dan KONTRAKTOR akan membayar atau segera_ mengganti biaye PERUSAHAAN untuk semua biaya yang akan ditanggung oleh KONTRAKTOR berdasarkan KONTRAK apabila: (i) situasi darurat atau risiko K3L lainnya memerlukan tindakan perbeikan segera; (ii) KONTRAKTOR menyajikan rencana vang tidak menyediakan penvelesaian pekeriaan jaminan secepatnya; atau (ii) KONTRAKTOR tidak menyelescikan tindakan tepat waktu sesuai dengan jadwal yang disepakati. Jaminan KONTRAKTOR terhadap cacat dapat dialihkan dan KONTRAKTOR akan mengalinkan semua jaminan produsen kepada PERUSAHAAN atau ‘akan mengupayakan untuk PERUSAHAAN atau penerima pengalihannya semua jaminan yang tidak dapat dialihkan. Purchase Contract -GoOaSand SERVICES! ortrakPemtisn ARANG dar LAVANAN 3 SECTION IIIB GENERAL TERMS AND BAGIAN IIIB ~SYARAT DAN KETENTUAN UMUM. ‘CONDITIONS 1 PERFORMANCE ANDFINANCIALSECURITY 1 PELAKSANAAN = DAN JAMINAN KEUANGAN {a} CONTRACTOR will participate in business (a) KONTRAKTOR akan berpartisipasi dalam performance reviews to discuss HSSE tinjauan pelaksanaan —bisnis_—_ untuk performance, CONTRACTOR's financial membahes pelaksanaan 31, kondisi condition and other key performance keuangan KONTRAKTOR, dan indikator Indicators (KPIs). kKinerja utama (KP!) jainnya (b) The frequency of business performance (b) Frekuensi tinjauan pelaksanaan__bisnis reviews will be established by the SCOPE ditentukan oleh DESKRIPSI LINGKUP atau, DESCRIPTION or, alternatively, by sebagai alternatif, oleh perwakilan COMPANY's representative. PERUSAHAAN. (@) COMPANY may require CONTRACTOR to (c} PERUSAHAAN dapat mengharuskan provide security or additional security KONTRAKTOR untuk memberikan jerminan satisfactory to COMPANY when: (ij stated atau jaminan tambahan yang memuaskan in the CONTRACT; (ii) COMPANY PERUSAHAAN apabila: (i) dinyatekan dalam reasonably concludes at ary time that the KONTRAK; (ii) PERUSAHAAN secara wajar ability of CONTRACTOR to perform its pada setiap saat menyimpulkan bahwa obligations is or may become impaired, kemampuan KONTRAKTOR untuk including if CONTRACTOR GROUP Is unabie melaksanakan kewajibannya telah atau to pay its SUBCONTRACTORS; or (ii) mungkin menjadi tereanggu, termasuk jika COMPANY makes prepayments or GRUP KONTRAKTOR tidak dapat membayar milestone payments prior to performance SUBKONTRAKTOR-nya; atau ii) of SCOPE not previously arranged in the PERUSAHAAN melakukan pembayaran di CONTRACT. muka atau pembayaran pencapaian sebelumn pelaksanaan LINGKUP yang tidak diatur sebelumnya dalam KONTRAK {d) Any guarantees or bonds to secure (d) Setiap garansi atau jaminan untuk performance provided under the menjemin pelaksanaan yang diatur CONTRACT will be on COMPANY’s forms in berdasarkan KONTRAK akan berada pada accordance with COMPANY's usual lembar PERUSAHAAN sesuai dengan requirements, unless otherwise required persyaratan biasa PERUSAHAAN, kecuali by APPLICABLE LAWS. diwajibkan tain oleh HUKUM YANG BERLAKU. 2 TAKES 2 PAIAK 4 2.1 CONTRACTOR TAXES 2.1 PAJAK KONTRAKTOR Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES! ontrak Pemblian - RARANG dee LAYANAN ver. 20883 4 @ (b) 22 CONTRACTOR will be responsible for payments of all TAXES, and any interest, fines, or penalties for which CONTRACTOR GROUP is liable for: (i) income, profits, assumed profits, capital gains, turnover, or supply arising directly or indirectly from the performance of SCOPE; i) wages, salaries, and all other remuneration or compensation paid directly or indirectly to CONTRACTOR PERSONNEL in performance of the CONTRACT in the country where SCOPE is performed or any other country; and import or export of CONTRACTOR EQUIPMENT, or the movement of CONTRACTOR PERSONNEL across national or territorial boundaries (iii) {including for example, visa or passport fees) related to performance of SCOPE. CONTRACTOR will ensure that any SUBCONTRACT has terms and conditions relating to TAXES similar to those provided in this Article. CONTRACTOR states that all TAX invoices (Faktur Pajak) issued, paid, and reported by CONTRACTOR in connection with this CONTRACT will comply with all applicable ‘TAX laws and regulations in Indonesia. INDIRECT TAXES IE INDIRECT TAXES apply, CONTRACTOR will add them to the invoice as a separate item, and COMPANY will pay them in addition to the CONTRACT PRICE. Purchase Contact GOODSand SERVICES! ontrak Pemballan -BARANG car LAYANAN. Ver, 20183 fa {b) {c) 2.2 Jka KONTRAKTOR akan bertanggung jawab atas pembayaran semua PAIAK, dan setiap bunga, denda, atau penalti yang meniadi tanggung jawab GRUP KONTRAKTOR untuk: (i) pendapatan, laba, keuntungan modal, omset, atau persediaan yang timbul secara langsung atau tidak langsung dari pelaksanaan LINGKUP; asumsi aba, (ii) upah, gali, dan semua pemberian upah atau kompensasi lainnya yang dibayarkan secara langsung atau tidak langsung kepada PERSONEL KONTRAKTOR dalam pelaksanaan KONTRAK di negara tempat LINGKUP ditaksanakan atau negara lain; dan (iil) impor atau ekspor PERALATAN KONTRAKTOR, atau _perjalanan PERSONEL KONTRAKTOR melintasi batas negara atau _teritorial (termasuk, misalnya, biaya visa atau Paspor) terkait dengan pelaksanaan LNGKUP. KONTRAKTOR akan memastikan bahwa SUBKONTRAK —memiliki syarat_ dan ketentuan terkait PAJAK yang sama dengan yang diatur dalam Pasal in. KONTRAKTOR menyatakan bahwa semua faktur PAJAK yang dikeluarkan, dibayar, dan dilaporkan olen KONTRAKTOR sehubungan dengan KONTRAK ini mematuhi semua undang-undang dan peraturan PAJAK yang berlaku di Indonesia. PAIAK TIDAK LANGSUNG PAIAK TIDAK LANGSUNG — berlaku, KONTRAKTOR akan menambahkannye ke faktur sebagai item terpisah, dan PERUSAHAAN akan membayarnya sebagei tambahan atas HARGA KONTRAK. 2.3 Indonesian Goods and Services Taxlaw 2.3 Undang-Undang Pajak Barang dan Jasa/Layanan indonesia {a) CONTRACTOR will provide all necessary (a) KONTRAKTOR akan menyediakan semua documents to COMPANY to be able to dokumen yang dibutukan kepada reclaim from taxing authorities ony PERUSAHAAN untuk dapat memperoleh INDIRECT TAKES subject to a tax kembali PAJAK TIDAK LANGSUNG ari exemption, zero coupon rate or other tax otoritas pajak yang dikenekan atas facility on COMPANY'S request and within pembebasan pajek, tarif kupon nol, atau @ reasonable time period, fasilitas pajak lainnya ates permintean PERUSAHAAN dan dalam periode waktu ‘yang wajar. (b) If CONTRACTOR does not provide (b) Jika KONTRAKTOR tidak menyediakan COMPANY with the information required informasi yang dibutuhkan PERUSAHAAN under this subarticle, or provides dalam sub-pasal ini, atau_menyediakan COMPANY with inaccurate or incomplete informasi yang tidak akurat atau tidak information, and the CONTRACTOR's act or lengkap kepada PERUSAHAAN, dan omission causes COMPANY not to be able tindakan atau kelataian KONTRAKTOR to claim full input tex credit from the tersebut menyebabkan PERUSAHAAN tidak Indonesian government under the dapat mengkiaim krecit pajak masukan Indonesian Good and Services Tax law, penuh dari pemerintah Indonesia then CONTRACTOR must pay COMPANY a berdasarkan Undang-Undang Pajek Berang sum equivalent to the full input tax credit dan _Jaso/Layanan Indonesia, maka claimable by COMPANY, or the shortfall of KONTRAKTOR harus membayar kepada the tax credit, a5 the case may be, PERUSAHAAN jumlah yang setara dengan kredit pajak masukan penuh yang diklairn Oleh PERUSAHAAN, atau kekurangan kredit pajak, tergantung kasus yang terjadi 2.4 Withholding 2.4 Pemotongan {a) Where required under APPLICABLE LAWS, (a) _Jika dipersyaratkan menurut HUKUM YANG COMPANY will withhold, or deduct and pay BERLAKU, PERUSAHAAN akan menahan, over to relevant AUTHORITIES, TAXES from atau mengurangi dan membayar kepada amounts payable to CONTRACTOR. That OTORITAS terkait, PAIAK dari jumlah yang sum 15 a corresponding discharge of akan dibayarken kepada KONTRAKTOR. COMPANY's liability to CONTRACTOR Jumlah tersebut _merupakan_pelepasan under the CONTRACT. tanggung jawab PERUSAHAAN kepada KONTRAKTOR berdasarkan KONTRAK. (0) Where COMPANY makes withholding or (b) Apabila PERUSAHAAN ——melakukan deduction as required by APPLICABLE pemotongan atau. —_pengurangan Laws, COMPANY —will_— provide sebagaimana dipersyaratkan oleh HUKUM CONTRACTOR with official written receipts YANG BERLAKU, PERUSAHAAN akan or other evidence. memberikan bukti tertulis resmi atau bukti lain kepada KONTRAKTOR. & Purchase Conract~ GOODS ard SERVICES) Xontrak Pembellin~ BARANG dan LAYANAN, Ver, 2088 36 (0) If CONTRACTOR holds a valid exemption certificate, it will provide copies or further information to substantiate an entitlement to avoid the withholding, which COMPANY ‘may then rely on to apply the exemption. 2.5 Concessions, Incentives, and Exemptions COMPANY and CONTRACTOR will each provide the other with all reasonable assistance and provideall necessary information for the purpose of seeking any exemption, reduction, or refund of INDIRECT TAXES, or other levies or duties, including the use of optimisation regimes available, such as temporary importation. 3 LIENS (2) CONTRACTOR warrants good and clear title to SCOPE supplied. (b) CONTRACTOR will not permit. CONTRACTOR GROUP to place any LIENS or claim any LIENS. (c) CONTRACTOR will immediately notify COMPANY and promptly remove any LIENS. by CONTRACTOR GROUP. (4) CONTRACTOR will INDEMNIFY COMPANY GROUP for any LIABILITIES in connection with LIENS by CONTRACTOR GROUP. 4 SUSPENSION (2) COMPANY may suspend the CONTRACT or part of SCOPE for cause by written notice with immediate effect pending Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES| ortrak Permblian ~ BARANG can LAYANAN (c)Jika KONTRAKTOR = memiliki surat keterangan bebas yang sah, maka KONTRAKTOR akan memberikan salinan atau informasi lebih lanjut’_ untuk membuktikan hak untuk menghindari pemotongan, yang kemudian dapat digunakan oleh PERUSAHAAN untuk menerapkan pembebasan tersebut. 2.5. Konsesi, Insentif, dan Pembebasan PERUSAHAAN dan KONTRAKTOR masing-masing akan memberikan semua bantuan yang wajar dan memberikan semua informasi yang diperlukan untuk = tujuan = mengajukan ~— pembebasan, pengurangan, atau pengembalian dana PAJAK TIDAK LANGSUNG, atau retribusi atau bea lainnya, penggunaan —aturan pengoptimalan yang tersedia, seperti kegiatan impor sementare. termasuk 3 HAKGADA (a) KONTRAKTOR menjamin kepemilikan yang, baik dan jelas untuk LINGKUP yang disediakan. (b) KONTRAKTOR tidak akan mengizinkan GRUP KONTRAKTOR untuk menempatkan HAK GADAI atau mengklaim HAK GADAI apa pun. (ec) KONTRAKTOR akan segera memberi tahu PERUSAHAAN dan segera_menghapus semuz HAK GADAl oleh GRUP KONTRAKTOR. (a) KONTRAKTOR akan MENGGANTI RUG! GRUP PERUSAHAAN untuk KEWAJIBAN apa pun sehubungan dengan HAK GADAI oleh GRUP KONTRAKTOR. 4 PENANGGUHAN (a) PERUSAHAAN dapat menangguhkan KONTRAKatau bagian dari LINGKUP karena alasan tertentu dengan memberikan COMPANY’s decision on termination where COMPANY concludes it has grounds to terminate the CONTRACT for cause. Where suspending for cause, CONTRACTOR will not be entitled to any VARIATION, nor will it be entitled to other compensation or relief for the suspension. COMPANY may recover from CONTRACTOR any costs incurred in connection with securing items related to SCOPE or obtaining alternate sources of supply upon suspension. pemberitahuan tertulis yang berlaku segera sambil_menunggu keputusan PERUSAHAAN tentang pengakhiran apabita PERUSAHAAN menyimpulkan bahwa ia memiliki alasan untuk —-mengekbiri KONTRAK karena alasan tertentu, Apa melakukan penangguhan karena alasan tertentu, KONTRAKTOR tidak akan berhak atas PERUBAHAN apa pun, juga tidak berhak atas kompensasi atau keringanan lain untuk penangguhan PERUSAHAAN dapat memperoleh kembal dari KONTRAKTOR setiap biaya yang timbul sehubungan dengan pengamanan barang- barang yang terkait dengan LINGKUP atau tersebut, pencarian sumber pasokan alternatif setelah penangguhan. (b) COMPANY may suspend the CONTRACT or (b) PERUSAHAAN dapat menangguhkan part of SCOPE for convenience at its own KONTRAK atau bagian dari LINGKUP secara iscretion with seven days’ prior written sepihak atas kebijakannya sendiri dengan notice. CONTRACTOR may seek a memberikan pemberitahuan tertulis tujuh VARIATION if actions required by hari sebelumnya, KONTRAKTOR dapat suspension impact the schedule or timing meminta PERUBAHAN jika tindakan yang of SCOPE. diperlukan oleh penangguhan berdampak pada jadwal atau waktu LINGKUP. () COMPANY may at any time withdraw by (cl PERUSAHAAN setiap saat dapat written notice all or part of a suspension, membatalkan semua atau sebagian dari and upon receipt of that notice, penangguhan melalui pemberitahuan CONTRACTOR will promptly resume and tertulis, dan setelah— menerima ciligently continue performance of SCOPE pemberitahuan tersebut, KONTRAKTOR for which the suspension was withdrawn. akan segera melanjutkan dan dengan tekun melanjutkan pelaksanzan LINGKUP yang penangguhannya dibatalkan. 5 TERMINATION 5 PENGAKHIRAN 5.1 Termination by COMPANY for cause 5.1 Pengakhiran oleh PERUSAHAAN karena alasan tertentu (2) COMPANY may terminate the CONTRACT (a) PERUSAHAAN dapat mengakhiri KONTRAK or partof SCOPE for cause by written notice atau bagian dari LINGKUP karena alasan with immediate effect if: tertentu dengan memberikan pemberitahuan tertulis yang segera beriaku jika = Purchase Contract ~ GOODSand SERVICES! ontrak Pemballan ~ BARANG dar LAYANAN Ver. 20488 8 (bo) 5.2 (o) (i) in connection with performance of the CONTRACT, CONTRACTOR GROUP (inthe opinion of COMPANY) breaches its own Business Principles, or if it has no equivalent principles, then Shell's Business Principles; (i) CONTRACTOR GROUP violates (in the opinion of COMPANY) any ANTI- CORRUPTION LAWS, applicable competition tsws, TRADE CONTROL LAWS, other APPLICABLE LAWS, or HSSE STANDARDS in connection with the performance of the CONTRACT, or causes COMPANY to be in violstion of those laws or KSSE STANDARDS: (iii), CONTRACTOR GROUP becomes a RESTRICTED PARTY; or (iv) CONTRACTOR is subject to an INSOLVENCY EVENT. COMPANY may terminate the CONTRACT or part of SCOPE for cause where COMPANY determines CONTRACTOR breached a term or condition of the CONTRACT other than those set out in the preceding peragraph and the effect of the breach, or culmination of a series of breaches, is material. COMPANY will first provide written notice which may require CONTRACTOR to remedy the breach, or COMPANY may terminate the CONTRACT if COMPANY determines the breach is not capable of timely remedy, or it is not subsequently remedied. Termination by COMPANY — for convenience COMPANY may terminate the CONTRACT or part of SCOPE for convenienceat its own Porchase Contract ~ GOODS and SERVICES/ Kontrak Pemtelin—BARANG do9 LAYANAN Ver 2008 (b) 52 (b) (i) sehubungan dengan pelaksenaan KONTRAK, GRUP KONTRAKTOR (menurut pendapat PERUSAHAAN) melanggar Prinsip Bisnisnya sendiri, atau jika tidak memitiki prinsip yang setara, maka Prinsip Bisnis Shell; (i) GRUP KONTRAKTOR melanggar (menurut pendapat PERUSAHAAN) UNDANG-UNDANG — ANTIKORUPSI, hukum persaingan yang berlaku, UNDANG-UNDANG PENGENDALIAN PERDAGANGAN, HUKUM YANG: BERLAKU lainnya, atau STANDAR K3L sehubungan dengan pelaksanaan KONTRAK, atau menyebabkan PERUSAHAAN melanggar hukum tersebut atau STANDAR K3L; (il) GRUP KONTRAKTOR menjadi PIHAK YANG DIBATASI; atau (iv) KONTRAKTOR PERISTIWA KEPAILITAN, mengalami PERUSAHAAN dapat mengakhir KONTRAK ‘atau bagian dari LINGKUP karena alasan tertentu —apabila. © PERUSAHAAN menentukan KONTRAKTOR melanggar syarat atau ketentuan KONTRAK selain yang ditetepkan dalam ayat sebelumnya dan dampak dari pelanggaran tersebut, atau puncak dari serengkaian pelanggeran tersebut, bersifat material. PERUSAHAAN akan memberikan pemberitahuan tertulis terlebih —dahulu yang rmungkin mengharuskan KONTRAKTOR — untuk memperbaiki _pelanggaran, atau PERUSAHAAN dapat mengakhiri KONTRAK jika PERUSAHAAN menentukan bahwa pelanggaran tersebut tidak dapat diperbaiki tepat waktu, atau tidak diperbaiki dengan segera. Pengakhiran oleh PERUSAHAAN secara sepihak PERUSAHAAN dapat mengakhiri KONTRAK atau bagian dari LINGKUP secara sepihak 38 53 fa) (b) 5.4 iscretion with 30 days’ prior written notice. ‘Termination by CONTRACTOR for cause CONTRACTOR may terminate the CONTRACT if COMPANY fails to pay an undisputed amount to CONTRACTOR that is properly presented, due, and payable for more than 60 days and exceeds 5% of the CONTRACT PRICE, assuming complete performance of the CONTRACT, subject to: {i) CONTRACTOR giving COMPANY with prior written notice specifying the unpaid amount which is due and payable for more than 60 days and requiring it to be paid within a further period of 45 days of such notice; and (ii) COMPANY failure to cure or provide proper grounds for non- payment during the notice period. CONTRACTOR's termination rights do not apply to non-payment in the case of COMPANY's valid exercise of set off rights. CONTRACTOR Obligations on Termination On any termination, CONTRACTOR will: i) cease performance and provide access to the SCOPE specified in the notice; (ii) Secure the WORKSITE, where applicable, and turn over materials and equipment, including CONTRACTOR EQUIPMENT, COMPANY may require in connection with SCOPE, and remove the remainder promptly from any COMPANY GROUP WORKSITE, at its Purchase Contract ~GOODS and SERVICES) ontrak Pembellan -BARANG dan LAYENAN. ver. 2008 53 (a) (b) 5.4 atas kebijakannya sendiri_ dengan memberikan pemberitahuan tertulis 30 hari sebelumnya. Pengakhiran olen KONTRAKTOR karena alasan tertentu KONTRAKTOR dapat mengakhiri KONTRAK jika PERUSAHAAN gagal untuk membayar jumiah yang tidak diperselisinkan kepada KONTRAKTOR yang disajikan dengan benar, jatuh tempo, dan akan dibayarkan selama lebih dari 60 hari dan melebihi 5% dari HARGA KONTRAK, dengan asumsi peloksanaan KONTRAK lengkap, dengan ketentuan: (i) KONTRAKTOR memberikan pemberitehuan tertulis. sebelumnya kepada PERUSAHAAN yang menyebutkan jumiah yang belum dibayar yang jatuh ‘tempo dan akan dibayar selama lebih dari 60 hari dan mengharuskannya untuk dibayar dalam jangka waktu 45 hari seteiah pemberitahuan tersebut; dan [i] kegagalan PERUSAHAAN untuk memperbaiki atau memberikan alasan yang tepat untuk tidak membayar selame periode pemberitahuan. Hak pengakhiran KONTRAKTOR tidak berlaku atas ketiadzan pembayaran dalam kesus penggunaan hak perjumpaan utang (set-off) PERUSAHAAN yang sah. Kewajiban saat Pengekhiran KONTRAKTOR Saat pengakhiran, KONTRAKTOR akan: (i) mengakhiri—peleksanaan dan memberikan akses ke LINGKUP yang ditentukan delam pemberitahuan; {il) mengamankan LOKASI KERJA, ka memungkinkan, dan menyerahkan bahan dan peralatan, termasuk PERALATAN KONTRAKTOR, yang PERUSAHAAN mungkin perlukan sehubungan dengan LINGKUP, dan segera memindahkan sisanya dari LOKASI KERJA GRUP PERUSAHAAN, 55 own expense, and without unreasonably interfering with the activities of others; (ii} use reasonable endeavours to minimise any termination costs; {iv} return any amounts COMPANY has paid, including any pre-payments, that are greater than the amount CONTRACTOR is entitled to on termination; {v) assign to COMPANY or its nominee any SUBCONTRACTS requested by COMPANY to be assigned; and (vi) deliver to COMPANY: (a) all of COMPANY’s documents and information supplied to CONTRACTOR for performance of _~—the CONTRACT; (8) all documents. and information needed to assist in completing SCOPE in progress; and (C)_ all documentation for SCOPE and SOFTWARE which was to be supplied in connection with the CONTRACT. Compensation in the Event of Termination If COMPANY terminates the CONTRACT or part of SCOPE for cause, COMPANY will determine the only amounts owed to CONTRACTOR as follows: i] forany portion of SCOPE that was performed in accordance with the CONTRACT prior to termination and for which the CONTRACT provides a means of valuation, Purchase Contract ~ GOODS and SERVICES) {ontrak Pembeiin ~ BARANG dan LAYANAN ver Dita 55 (a) dengan biaya sendiri, dan tanpa mengganggu altivitas lainnya; (it) menggunakan upaya yang. wajar untuk meminimalkan —biaya pengakhiran; {iv) mengembaltkan jumiah yang telah dibayarkan PERUSAHAAN, termasuk pembayaran di muka, yang lebih besar dari jumlah yang berhak diterima KONTRAKTOR saat pengakhiran; {v)_mengalihkan kepada PERUSAHAAN atau calonnya setiap SU8KONTRAK yang diminta olch PERUSAHAAN untuk dialihkan: dan (vi) menyerahkan kepada PERUSAHAAN: (A) semua dokumen dan informasi PERUSAHAAN yang diberikan kepada KONTRAKTOR untuk pelaksanaan KONTRAK; (8) semua dokumen dan. informasi yang diperlukan untuk membanty penyelesaian UNGKUP yang sedang berlangsung; dan {C) semua dokumentast_ untuk UNGKUP dan PERANGKAT LUNAK yang akan disediakan sehubungan dengan KONTRAK, Kompensasi Jika Terjadi Pengakhiran Jika PERUSAHAAN mengakhiri KONTRAK atau bagian dari LINGKUP karena alasan tertentu, PERUSAHAAN akan menentukan jumlah yang terutang saja_kepada KONTRAKTOR sebegai berikut: (i) untuk setiap bagian LINGKUP yang dilaksanakan dengen KONTRAK — sebelum engakhiran dan yang atasnya KONTRAK sesuai a CONTRACTOR js entitled to the amounts due and payable for such SCOPE as determined in accordance with the CONTRACT, [ii) for any portion of SCOPE that was performed in accordance with the CONTRACT prior to termination and for which the CONTRACT does not provide a means of valuation, CONTRACTOR is entitled to the market value of such SCOPE tn the region for SCOPE and contractors performing work of a similar nature and ‘arried out under similar conditions as SCOPE; and (ii) for any portion of SCOPE that was not performed in accordance with the CONTRACT, CONTRACTOR is not entitled to any amount. (0) IF COMPANY terminates the whole of the CONTRACT for convenience or CONTRACTOR velidly terminates for non- payment, COMPANY will determine the amounts owed to CONTRACTOR for SCOPE properly performed in accordance with the CONTRACT prior to termination. Those amounts will be limited to: (i) the amounts ue and payable for such SCOPE under the CONTRACT; (ii) any reasonable, unavoidable, and auditable demobilisation and work in progress costs of CONTRACTOR, 5.6 Exclusive Reasons for Termination The parties waive any right to terminate, rescind, cor otherwise end the CONTRACT on grounds ther than those set out in the CONTRACT. 6 LIQUIDATED DAMAGES Where any LIQUIDATED DAMAGES are set out in the CONTRACT, the following applies: (i) (unless expressly provided otherwise in the CONTRACT, payment of LIQUIDATED DAMAGES will not Puehase Contract = GOODS ad seRUICES/ ‘ontrakPemballin~ BARANG da LAYANAN, Ver 88 menyediakan alat penilaian, KONTRAKTOR berhak atas jumlah yang jatuh tempo dan terutang untuk LINGKUP _tersebut sebagoimana ditentukan sesuai dengan KONTRAK (ii) untuk setiap bagian LINGKUP yang dilaksanakan sesuai dengan KONTRAK sebelum pengekhiran dan yang atasnva KONTRAK tidek memberikan alat penilaian, KONTRAKTOR berhak atas nilai pasar dari LINGKUP di wilayah tersebut untuk UNGKUP dan kontraktor_ yang melaksanakan pekerjaan yang sifatnya serupa dan dilzkukan dalam kondisi yang serupa dengan LINGKUP; dan (ili) untuk setiap bogian dori LINGKUP yang tidak ditaksanakan sesuai dengan KONTRAK, KONTRAKTOR tidak berhak atas jumieh berapa pun (b)Jika PERUSAHAAN. mengakhiri seluruh KONTRAK — secarasepihzk atau KONTRAKTOR secara sah _mengakhiri KONTRAK arena PERUSAHAAN tidak membayar, PERUSAHAAN akan menentukan jumlah yang terutang kepada KONTRAKTOR untuk LINGKUP yang dilaksanakan dengan benar sesuai dengan KONTRAK sebelum pengakhiran. Jumian tersebut akan terbatas pada: (i) jumiah yang jatuh tempo dan terutang untuk LINGKUP tersebut berdasarken KONTRAK; {il setiap demobilisasi dan biaya work-in- progress yang wajar, tidak dapat dihindari, dan dapat Giaudit dari KONTRAKTOR 5.6 Alasan Eksklusif untuk Pengakhiran Pare pihak mengesampingkan hak apa pun untuk mengakhiri, membatalkan, atau dengan cara lain menghentikan KONTRAK dengan alasan selain dari yang ditetapkan dalam KONTRAK. 6 — GANTIRUGI TETAP Jika GANTI RUGI TETAP ditetapkan dalam KONTRAK, hal berikut berlaku: (i) (kecuall secara teges ditentukan lain dalam KONTRAK, pembayaran GANTI RUG! TETAP tidak akan tL 2

You might also like