Professional Documents
Culture Documents
BW24RH Taller Nuevo
BW24RH Taller Nuevo
BW 24 RH
S/N 101 538 01 ....
Catalogue number.
008 915 04 04/2009
Table of Contents
General 7
1.1 Introduction 8
1.2 Safety regulations 9
1.3 General repair instructions 14
1.4 Tightening torques 26
Technical data 31
2.1 Technical data 32
Maintenance 37
3.1 General notes on maintenance 38
3.2 Fuels and lubricants 39
3.3 Table of fuels and lubricants 42
3.4 Running-in instructions 43
3.5 Maintenance table 44
Electrics 47
4.1 Understanding circuit diagrams 48
4.2 Designation of components in the wiring diagram 53
4.3 Terminal designations in wiring diagram 54
4.4 Circuit symbols in the circuit diagram 56
4.5 Battery ground and analog ground 57
4.6 Current and voltage 57
4.7 Resistance 60
4.8 Series / parallel connection 62
4.9 Ohm's law 64
4.10 Electrical energy 64
4.11 Formula diagram 65
4.12 Metrology 66
4.13 Diodes, relays, fuses 70
4.14 Telemecanique switch 73
4.15 Plug connectors 76
4.16 Magnetic coil plug 77
4.17 Deutsch plug, series DT and DTM 79
4.18 Plugs and terminals in spring clamping technology 86
4.19 Inductive proximity switches 90
4.20 Level sensor in diesel tank (R03) 91
4.21 Differential pressure switches hydraulic oil filter, B21and B22 92
4.22 Brake oil temperature switch, B148 92
4.23 Brake pressure switches, B12 and B102 93
4.24 Float switch in water tank, B33 94
4.25 Oil pressure switch, B06 95
4.26 Coolant temperature switch, B152 96
4.27 Sensor (B124), water in fuel filter 97
4.28 Air filter vacuum switch, B03 98
4.29 Charge control light, operating hour meter 99
4.30 Fuel preheating, R79 100
4.31 Glow plugs 100
4.32 Engine solenoid to shit down the engine, Y13 101
1.1 Introduction
This manual addresses the professionally qualified
personnel or the after sales service of BOMAG, and
should be of help and assistance in correct and effi-
cient repair and maintenance work.
This manual describes the disassembly, dismantling,
assembly, installation and repair of components and
assemblies. The repair of components and assem-
blies is only described as this makes sense under due
consideration of working means and spare parts sup-
ply.
Documentation
For the BOMAG machines described in this manual
the following documentation is additionally available:
1 Operating and maintenance instructions
2 Spare parts catalogue
3 Wiring diagram*
4 Hydraulic diagram*
5 Service Information
Danger
!
●
Use protective clothes like hard hat, safety boots
These safety regulations must be read and ap-
and gloves.
plied by every person involved in the repair /main-
tenance of this machine. The applicable accident ● Keep unauthorized persons away from the machine
prevention instructions and the safety regulations during repair work.
in the operating and maintenance instructions ●
Tools, lifting gear, lifting tackle, supports and other
must be additionally observed.
auxiliary equipment must be fully functional and in
Repair work shall only performed by appropriately safe condition.
trained personnel or by the after sales service of ●
Use only safe and approved lifting gear of sufficient
BOMAG. load bearing capacity to remove and install parts or
components from and to the machine.
Workshop equipment and facilities as well as the
use and waste disposal of fuels and lubricants, ●
Do not use easily inflammable or harmful substanc-
cleaning agents and solvent as well as gases and es, such as gasoline or paint thinners for cleaning.
chemicals are subject to legal regulations, which ●
Do not smoke or use open fire and avoid sparks
are intended to provide a minimum on safety. It is when cleaning or repairing a tank.
obviously your own responsibility to know and
adhere to these regulations.
●
When performing welding work strictly comply with
the respective welding instructions.
This manual contains headers like "Note", "Attention",
"Danger" and "Environment", which must be strictly
complied with in order to inform about and avoid dan- Transport work with cranes and lifting
gers to persons, property and the environment. tackle
i Note i Note
Paragraphs marked like this contain technical infor- Cranes must only be operated by instructed persons
mation for the optimal economical use of the machine. who had been trained in handling cranes.
● Follow the operating instructions of the manufactur-
Caution
! er when working with cranes.
Paragraphs marked like this highlight possible ● Follow the operating instructions of the operator
dangers for machines or parts of the machine. when working with cranes.
●
Always comply with the applicable accident preven-
Danger
!
tion instructions when working with cranes and lift-
ing tackle.
Paragraphs marked like this highlight possible
dangers for persons.
Precautions and codes of conduct for
welding work
Environment
Welding work must only be carried out by properly
Paragraphs marked like this point out practices
trained personnel.
for safe and environmental disposal of fuels and
lubricants as well as replacement parts.
Danger
!
Observe the regulations for the protection of the
environment. Electric shock!
Sparks, fire hazard, burning of skin!
General Infrared or ultraviolet radiation (arc), flashing of
● For repair and maintenance work move the ma- eyes!
chine on a firm base and shut it down. Health hazard caused by welding work on highly
● Always secure the machine against unintended roll- alloyed work pieces, metal coatings, paint coat-
ing. ings, plastic coatings, oil containing dirt deposits,
grease or solvent residues, etc.!
●
Secure the engine reliably against unintentional
starting.
● Check welding equipment and cables for damage
before use (also the validity of inspection stickers).
●
Mark a defective machine and a machine under re-
pair by attaching a clearly visible warning label to
● Ensure good conductivity between ground cable
the dashboard. and workpiece, avoid joints and bearings.
●
Start the extraction fan before starting work and gine oils contain potentially hazardous contaminants,
guide with the progressing work as required. which could cause skin cancer. Appropriate skin pro-
● Always isolate the burner when laying it down (re- tection agents and washing facilities must therefore
move possible electrode residues). be provided.
● Wear protective clothes and safety gloves, if possi-
●
Protect cables from being damaged, use cables
ble.
with insulated couplings.
●
If there is a risk of eye contact you should protect
●
Ensure sufficient fire protection, keep a fire extin-
your eyes appropriately, e.g. chemistry goggles or
guisher at hand.
full face visor; a facility suitable for rinsing the eyes
●
Welding work in areas where there is a risk of fire or should also be available.
explosion, must only be carried out with welding
permission.
●
Avoid longer and repetitive contacts with oils. In
case of open incisions and injuries seek medical ad-
●
Remove any combustible materials from the weld- vice immediately.
ing area or cover such items appropriately. ●
Apply protective cream before starting work, so that
●
Name a fire watch during and after welding work. oil can be easier removed from the skin.
●
Place welding rod holders and inert gas welding ●
Wash affected skin areas with water and soap (skin
guns only on properly insulated bases. cleansers and nail brushes will help). Lanolin con-
●
Place the inert gas bottles in a safe place and se- taining agents will replace natural skin oils that were
cure them against falling over. lost.
● Use a protective screen or hand shield with welding
● Do not use gasoline, kerosene, diesel, thinner or
filter, wear welding gloves and clothes. solvents to wash the skin.
●
Switch the welding unit off before connecting weld-
●
Do not put oil soaked cloths into your pockets.
ing cables. ●
Avoid clothes getting soiled by oil.
●
Check electrode holders and electric cables at reg- ● Overalls must be washed at regular intervals. Dis-
ular intervals. pose of non-washable clothes environmentally.
Behaviour in case of faults ●
If possible degrease components before handling.
●
In case of faults on the welding unit switch of the
welding unit immediately and have it repaired by ex- Environment
pert personnel. It is strictly prohibited to drain off oil into the soil,
●
In case of failure of the extraction system switch the the sewer system or into natural waters. Old oil
system off and have it repaired by expert personnel. must be disposed of according to applicable envi-
ronmental regulations. If in doubt you should con-
Maintenance; waste disposal sult your local authorities.
●
Replace damaged insulating jaws and welding rod
holders immediately. Hydraulics
●
Replace the welding wire reels only in de-energized ●
Always relieve the pressure in the hydraulic system
state. before disconnecting any lines. Hydraulic oil escap-
ing under pressure can penetrate the skin and
What to do in case of accidents; First Aid
cause severe injury.
●
Keep calm. ● Always make sure that all screw fittings have been
●
Call first air helpers. tightened properly and that hoses and pipes are in
●
Report the accident. mint condition before pressurizing the system
again.
●
In case of an electric accident: Interrupt the power
supply and remove the injured person from the
●
Hydraulic oil leaking out of a small opening can
electric circuit. If breathing and heart have stopped hardly be noticed, therefore please use a piece of
apply reactivation measures and call for an emer- cardboard or wood when checking for leaks. When
gency doctor. injured by hydraulic oil escaping under pressure
consult a physician immediately, as otherwise this
may cause severe infections.
Old oils
●
Do not step in front of or behind the drums, wheels
Prolonged and repetitive contact with mineral oils will or crawler tracks when performing adjustment work
remove the natural greases from the skin and causes in the hydraulic system while the engine is running.
dryness, irritation and dermatitis. Moreover, used en- Block drums, wheels or crawler tracks with wedges.
disconnect the battery while working on the fuel Do not work on the fuel system while the engine is
system. Sparks could cause explosion of the fuel running. (Danger to life!)
fumes.
Once the engine has stopped wait approx. 1 min-
●
Wherever fuel is stored, filled, drained off or where utes for the system to depressurize. The systems
work on fuel systems is carried out, all potential ig- are under high pressure. (Danger to life!)
nition sources must be extinguished or removed.
Keep out of the danger zone during the initial test
Search lights must be fire proof and well protected
rung. Danger caused by high pressure in case of
against possible contact with running out fuel.
leaks. (Danger to life!)
When performing work on the fuel system make
Hot fuels sure that the engine cannot be started uninten-
Please apply the following measures before draining tionally during repair work. (Danger to life!)
of fuel to prepare for repair work: ●
Maintenance and cleaning work on the engine must
●
Allow the fuel to cool down, to prevent any contact only be performed with the engine stopped and
with a hot fluid. cooled down. Make sure that the electric system is
●
Vent the system, by removing the filler cap in a well switched off and sufficiently secured against being
ventilated area. Screw the filler cap back on, until switched on again (e.g. pull off ignition key, attach a
the tank is finally emptied. warning label).
●
Observe the accident prevention regulations for
electric systems (e.g. -VDE-0100/-0101/-0104/-
0105 Electric precautions against dangerous con- In combination with the inspection, the refrigerant
tact voltages). collector must be visually examined two times per
● Cover all electric components properly before wet year. Special attention must thereby be paid to
cleaning. signs of corrosion and mechanical damage. If the
container is in no good condition, it should be re-
placed for safety reasons, in order to protect the op-
Air conditioning system erator or third parties against the dangers when
handling or operating pressure vessels.
! Caution ● Secure pressure vessels against tipping over or roll-
Work on air conditioning systems must only be ing away.
carried out by persons who can provide sufficient ●
Do not throw pressure vessels! Pressure vessels
evidence of their ability (proof of professionalism) may thereby be deformed to such an extent, that
and only with the appropriate technical equip- they will crack. The sudden evaporation and escape
ment. of refrigerant releases excessive forces. This ap-
●
Always wear goggles and protective clothing when plies also when snapping off valves on bottles. Bot-
performing maintenance and repair work on air con- tles must therefore only be transported with the
ditioning systems. Refrigerant withdraws heat from safety caps properly installed.
the environment when evaporating, which can ●
Refrigerant bottles must never be placed near heat-
cause injury by freezing when in contact with skin ing radiators. Higher temperatures will cause higher
(boiling point of R134a -26,5 °C at normal pres- pressures, whereby the permissible pressure of the
sure). vessel may be exceeded.
●
Perform maintenance and repair work on air condi- ●
Do not heat up refrigerant bottles with an open
tioning systems only in well ventilated rooms! Es- flame. Excessive temperatures can damage the
caping refrigerant vapours will mix with the ambient material and cause the decomposition of refriger-
air and displace the oxygen required for breathing ant.
(danger of suffocating).
●
Do not overfill refrigerant bottles, since any temper-
●
Smoking is prohibited when performing mainte- ature increase will cause enormous pressures.
nance and repair work on air conditioning systems!
Toxic breakdown products may be generated if re-
frigerant comes into contact with heat. Environment
●
Refrigerant should always be extracted and re- It is strictly prohibited to release refrigerant into
moved by flushing with nitrogen before starting the atmosphere during operation, maintenance
welding or soldering work near components of the and repair work and when taking air conditioning
air conditioning system. The development of heat systems into or out of service.
may cause the refrigerant to develop toxic and high-
ly corrosive breakdown products. Battery
●
Pungent smell! The toxic substances, which are re- ●
Always wear goggles and protective clothing to
sponsible for the pungent smell, must not be in- service or clean batteries! Battery acid can cause
haled, since this may cause damage to the severe injury by cauterization when coming in con-
respiratory system, the lung and other organs. Ex- tact with skin.
tract toxic breakdown products with a suitable ex- ●
Work only well ventilated rooms (formation of oxy-
traction system (workshop extraction system). hydrogen gas).
● When blowing out components with compressed air ●
Do not lean over the battery while it is under load,
and when flushing with nitrogen the gas mixture es- being charged or tested (danger of explosion).
caping from the components must be extracted via ●
Keep ignition sources away from the battery. Burn-
suitable extraction facilities (workshop extraction ing cigarettes, flames or sparks can cause explo-
systems). sion of the battery
Handling pressure vessels
●
Use battery chargers etc. only in strict compliance
with the operating instructions.
●
Since the fluid container is pressurized, the manu- ●
After an accident with acid flush the skin with a suf-
facture and testing of these pressure vessels is gov-
ficient amount of water and seek medical advice.
erned by the pressure vessel directive. The
pressure vessels must be repetitively tested by an ●
Do not allow children access to batteries.
expert as specified in TRB 532 Inspection by Ex- ●
When mixing battery fluid always pour acid into wa-
perts, Repetitive Tests. In this case periodically re- ter, never vice-versa.
curring inspections consist of external
examinations, normally on containers in operation.
General Electrics
1.3 General repair instructions
●
Before removing or disassembling parts, assem- General
blies, components or hoses mark these parts for
Due to the fast technical development electric and
easier assembly.
electronic vehicle systems become more intelligent
●
Before assembling and installing parts, assemblies and more comprehensive day by day, and can hardly
or components oil or grease all movable parts or be dispensed with in hydraulic and mechanical vehicle
surfaces as required and in compliance with the systems.
compatibility of materials.
Diagnostics according to plan
Well structured trouble shooting procedures can save
time and money.
Random tests have revealed that purely electronic
components or control units only very rarely are the
actual cause of failures:
●
In approx. 10 % of the examined cases the prob-
lems were caused by control units.
●
In approx. 15 % sensors and actuators were the
cause of the problems.
By far the highest proportion of all faults could be
traced back to wiring and connections (plugs, etc.).
General:
●
Before changing any expensive components, such
as control units, you should run a systematic trouble
shooting session to eliminate any other possible
fault sources. Knowledge in basic electrics is re-
quired for this purpose. If a fault was diagnosed
without having pulled the plug of the control unit or
inspected the wiring, this should be done before
changing any parts.
●
Check for good cable and ground contacts, there-
fore keep all mechanical transition points between
electric conductors (terminals, plugs) free of oxide
and dirt, as far as this is possible.
●
Always use the machine related wiring diagram for
testing. If one or more faults were detected, these
should be corrected immediately.
●
Do not disconnect or connect battery or generator
while the engine is running.
●
Do not operate the main battery switch under load.
●
Do not use jump leads after the battery has been re-
moved.
●
Sensors and electric actuators on control units must
never be connected individually or between exter-
nal power sources for the purpose of testing, but
only in connection with the control unit in question.
● It is not permitted to pull plugs off while the voltage
supply is switched on (terminal 15 "ON")! Switch the
voltage supply "OFF" first and pull out the plug.
●
Even with an existing polarity reversal protection in-
correct polarity must be strictly avoided. Incorrect
polarity can cause damage to control units!
!Caution
● After changing a component perform a high and
charge pressure test, if necessary check the speed
Repair work on hydraulic elements shall only per-
of the exciter shaft.
formed by appropriately trained personnel or by
the after sales service of BOMAG. ● The operating pressure of the exciter shaft to a
great extent depends on the base under the vibrat-
Please note ing drum. On hard ground place the drums on a suit-
able base and check the drum pressure. Do not
i Note activate the vibration on a hard, concreted base,
danger of bearing damage.
Cleanliness is of utmost importance. Dirt and other
contaminations must strictly be kept out of the system. ●
After the completion of all tests perform a test run
and then check all connections and fittings for leaks
●
Connections and screw fittings, filler neck covers
with the engine still stopped and the hydraulic sys-
and their immediate surrounding areas must be
tem depressurized.
cleaned before removal.
●
Before loosening hoses, pipe lines etc. relieve all Before commissioning
pressure from the system. ●
Fill the housings of hydraulic pumps and motors
●
During repair work keep all openings closed with with hydraulic oil. Use only hydraulic oils according
clean plastic plugs and caps. to the specification in the maintenance instructions.
● Never run pumps, motors and engines without oil or
● After changing a component flush the hydraulic sys-
hydraulic oil. tem as described in the flushing instructions.
●
When cleaning hydraulic components take care not Taking into operation
to damage any fine machine surfaces. ●
Bleed the hydraulic circuits.
● Chemical and rubber soluble cleansing agents may ●
Start up the hydraulic system without load.
only be used to clean metal parts. Do not let such
substances come in contact with rubber parts.
●
Check the hydraulic oil level in the tank, if neces-
sary top up with hydraulic oil as specified in the op-
● Rinse of cleaned parts thoroughly, dry them with erating and maintenance instructions or drain oil off
compressed air and apply anti-corrosion oil immedi- into a suitable container.
ately. Do not install parts that show traces of corro-
sion. After taking into operation
●
Avoid the formation of rust on fine machined caused ● Check fittings and flanges for leaks.
by hand sweat. ●
After each repair check all adjustment data, system
● Use new O-rings or seal rings for reassembly. pressures, rotational speeds and nominal values in
● Use only hydraulic oil as sliding agent when reas- the hydraulic system, adjust if necessary.
sembling. Do not use any grease! ●
Do not adjust pressure relief valves and control
●
Use only the specified pressure gauges. Risk of valves to values above their specified values.
damaging the pressure gauges under too high pres-
sure.
●
Check the hydraulic oil level before and after the
work.
●
Fill in only clean oil as specified in the maintenance
instructions.
●
Check the hydraulic system for leaks, if necessary
find and rectify the cause.
●
Before taking new hydraulic components into oper-
ation fill these with hydraulic oil as specified in the
operating and maintenance instructions.
●
After changing a hydraulic component thoroughly
flush, refill and bleed the complete hydraulic sys-
tem.
Gaskets and mating surfaces able, you should use a plastic tube or adhesive tape
to prevent the sealing lip from being damaged.
Leaking sealing faces can mostly be traced back to in-
correct assembly of seals and gaskets. ●
Lubricate the outer rim (arrow 3 (Fig. 2)) of the seal
●
Before assembling a new seal or gasket make sure and press it flat on the housing seat.
that the sealing surface is free of pitting, flutes, cor-
rosion or other damage.
● Inappropriately stored or handled seals (e.g. hang-
ing from hooks or nails) must under no circumstanc-
es be used.
●
Assemble seals and gaskets only with sealing com-
pound, grease or oil, if this is specifically specified
in the repair instructions.
●
If necessary remove any old sealing compound be-
fore assembling. For this purpose do not use any
tools that could damage the sealing surfaces.
●
Sealing compound must be applied thin and evenly
on the corresponding surfaces; take care that the
compound does not enter into oil galleries or blind Fig. 3
threaded bores.
●
Press or knock the seal into the housing, until it is
●
Examine the contact faces for scratches and burrs, flush with the housing surface.
remove these with a fine file or an oilstone; take
care that no grinding dust and dirt enters into
tapped bores or enclosed components. i Note
If possible, use a "bell" (1 (Fig. 3)), to make sure that
●
Blow out lines, ducts and gaps with compressed air,
the seal will not skew. In some cases it may be ad-
replace any O-rings and seals that have been dis-
visable to assemble the seal into the housing first, be-
lodged by the compressed air.
fore sliding it over the shaft. Under no circumstances
Assembly of radial seals should the full weight of the shaft rest on the seal.
If you have no proper service tools at hand, use a suit-
able drift punch with a diameter which is about 0,4 mm
smaller than the outer diameter of the seal. Use VERY
LIGHT blows with the hammer if no press is available.
Fig. 2
●
Lubricate the sealing lips (2) (Fig. 2) with clean
grease; in case of double seals fill the space be-
tween the sealing lips with a generous amount of
grease.
●
Slide the seal over the shaft, with the lip facing to-
wards the fluid to be sealed.
i Note
If possible, use an assembly sleeve (1 (Fig. 2)), to
protect the lip from being damaged by sharp edg-
es, threads or splines. If no assembly sleeve is avail-
Caution
! !Caution
Feather keys may only be reused if they are free of Ball and roller bearings may only be reused if they
damage. are free of damage and do not show any signs of
wear.
Fig. 4
●
Clean and thoroughly examine the feather key.
●
Deburr and thoroughly clean the edges of the key-
way with a fine file before reassembling.
Fig. 5
●
If a ball or roller bearing of a bearing pair shows de-
fects, both ball or roller bearings need to be re-
placed.
● Remove any lubricant residues from the ball or roll-
er bearing to be examined by washing it with gaso-
line or any other appropriate degreasing agent.
Ensure strict cleanliness.
●
Check balls or rollers, running surfaces, outer faces
of outer races and inner faces of inner races for vis-
ible damage. Replace the ball or roller bearing if
necessary.
●
Check the ball or roller bearing for clearance and re-
sistance between the inner and outer races, replace
if necessary.
●
Lubricate the ball or roller bearing with the recom-
mended type of grease before assembly or reas-
sembly.
● On greased bearings (e.g. wheel bearings) fill the
space between ball or roller bearing and outer seal
with the recommended type of grease before as-
sembling the seal.
●
Check shaft and bearing housing for discolouration Screws and nuts
or other signs of movement between ball or roller
bearing and seats. Tightening torque
●
Make sure that shaft and housing are free of burrs
before assembling the ball or roller bearing. !Caution
● Always mark the individual parts of separable ball or Tighten nuts or screws with the tightening tor-
roller bearings (e.g. taper roller bearings) to enable ques specified in the following tables of tighten-
correct reassembling. Never assemble the rollers to ing torques. Tightening torques deviating from
an outer race that has already been used, replace the ones in the table are specially mentioned in
the complete ball or roller bearing instead. the repair instructions.
Damaged screws must under no circumstances
be used any longer. Recutting threads with thread
cutters or taps adversely affects the strength and
leak tightness of the screw joint. Damaged or cor-
roded thread pitches can cause incorrect torque
value readings.
Self-locking nuts must generally be replaced after
disassembly.
The use of screws with too high strength can
cause damage!
● Nut of a higher strength can generally be used in-
Fig. 6
stead of nuts of a lower strength classification.
● When checking or retightening screw joints to the
!Caution
specified tightening torque you should first relieve
When assembling the ball or roller bearing to the by a quarter turn and then tighten to the correct
shaft load must only be applied to the inner race 1 torque.
(Fig. 6).
● Before tightening you should lightly oil the thread, in
When fitting the bearing into the housing load order to ensure low friction movement. The same
must only be applied to the outer race (2). applies for self-locking nuts.
● Make sure that no oil or grease will enter into blind
tapped bores. The hydraulic power generated when
turning in the screw could cause breakage of the ef-
fected part.
i Note
However, these values are by no means identical with
the tightening torques, which are to be set on a torque
wrench. The corresponding calculation requires a
higher effort and, in the end, depends on the materials
to be bolted together.
Screws
The screw head is marked with a stamped in, round
cavity 3 (Fig. 10).
Nuts
An uninterrupted series of stamped in circles parallel
to the axis of the nut on a hexagon area (2).
Fig. 11
In places where cotter pins are used, these must be
reassembled. Cotter pins must generally be renewed
after disassembly.
Cotter pins must be assembled as shown in the illus-
tration, unless specified differently.
●
black oiled
●
with surface protection A4C
●
with surface protection DACROMET
i Note
DACROMET is a surface protection that mainly consists of zinc and aluminium in a chromium oxide matrix. DAC-
ROMETIZATION provides excellent corrosion protection for metal surfaces by applying a mineral coating with
metallic-silver appearance.
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
M4 3 5 5
M5 6 9 10
M6 10 15 18
M8 25 35 45
M10 50 75 83
M12 88 123 147
M14 137 196 235
M16 211 300 358
M18 290 412 490
M20 412 578 696
M22 560 785 942
M24 711 1000 1200
M27 1050 1480 1774
M30 1420 2010 2400
1 Coefficient of friction µ tot. = 0,14
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
M8 x 1 26 37 48
M10 x 1.25 52 76 88
M12 x 1,25 98 137 126
M12 x 1.5 93 127 152
M14 x 1.5 152 216 255
M16 x 1.5 225 318 383
M18 x 1.5 324 466 554
M20 x 1.5 461 628 775
M22 x 1.5 618 863 1058
M24 x 2 780 1098 1294
M27 x2 1147 1578 1920
M30 x 2 1568 2254 2695
1 Coefficient of friction µ tot. = 0,14
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
M16 169 240 287
M16 x 1.5 180 255 307
M18 232 330 392
M18 x 1.5 260 373 444
M20 330 463 557
M20 x 1.5 369 502 620
M22 448 628 754
M22 x 1.5 495 691 847
M24 569 800 960
M24 x 2 624 879 1036
M27 840 1184 1520
M27 X 2 918 1263 1536
M30 1136 1608 1920
M30 x 2 1255 1804 2156
3/4“ - 10 UNC 276 388 464
3/4“ - 16 UNC 308 432 520
1 Anti-seizure paste (copper paste) is used for the assembly of screw connections, which are exposed to high temperatures and corrosive
effects. Prevents seizure and corrosion.
Tightening torques Nm
Thread diameter
10.9
M12x1.5 100
M14x1.5 150
M18x1.5 300 - 350
M20x1.5 400 - 500
M22x1.5 500 - 600
1 Coefficient of friction µ tot. = 0,14
2 These values result in a 90% utilization of the yield point
i Note
The difference between Withworth and UNF/UNC threads is the fact that UNF and UNC threads have 60°flanks,
as the metric ISO-thread, whereas Withworth has a flank of only 55°.
DACROMET is a surface protection that mainly consists of zinc and aluminium in a chromium oxide matrix. DAC-
ROMETIZATION provides excellent corrosion protection for metal surfaces by applying a mineral coating with
metallic-silver appearance.
Tightening torques for screws with UNC thread, 1 UNC Unified Coarse Thread Series, American Unified
Coarse Thread
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
1/4“ - 20 11 15 19
5/16“ - 18 23 32 39
3/8“ - 16 39 55 66
7/16“ - 14 62 87 105
1/2“ - 13 96 135 160
9/16“ - 12 140 200 235
5/8“ - 11 195 275 330
3/4“ - 10 345 485 580
7/8“ - 9 560 770 940
1“ - 8 850 1200 1450
1 1/8“ - 7 1200 1700 2000
1 1/4“ - 7 1700 2400 2900
1 3/8“ - 6 2200 3100 3700
1 1/2“ - 6 3000 4200 5100
1 Coefficient of friction µ tot. = 0,14
1
Tightening torques for screws with UNF thread, UNF Unified National Fine Thread Series, American
Unified Fine Thread
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
1/4“ - 28 13 18 22
5/16“ - 24 25 35 42
3/8“ - 24 45 63 76
7/16“ - 20 70 100 120
1/2“ - 20 110 155 185
9/16“ - 18 155 220 260
5/8“ - 18 220 310 370
3/4“ - 16 385 540 650
7/8“ -14 620 870 1050
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
1“ - 12 930 1300 1600
1 1/8“ - 12 1350 1900 2300
1 1/4“ - 12 1900 2700 3200
1 3/8“ - 12 2600 3700 4400
1 1/2“ - 12 3300 4600 5600
1 Coefficient of friction µ tot. = 0,14
Fig. 12
Dimensions in A B H H2 K L W
mm
BW 24 RH 3700 2118 2360 3090 300 4985 2042
1 BW 24 RH
Weights
Operating weight (CECE) kg 8800
with ROPS-cabin
Operating weight (CECE) kg 8300
without ROPS-cabin
Max. operating weight kg 23700
Max. mean wheel load kg 3000
Travel characteristics
Travel speed (1) km/h 0 ... 7
Travel speed (2) km/h 0 ... 10
Travel speed (3) km/h 0 ... 20
Max. gradability % 30
Engine
Engine manufacturer Deutz
Type TCD 2012 L04 2V
Cooling Water
Number of cylinders 4
Rated power ISO 9249 kW 74,9
Rated speed rpm 2300
Fuel Diesel
Electrical equipment V 12
Drive system hydrostatic
Driven axles 1
Brake
Service brake pneum./hydr.
Parking brake Spring accumulator
hydr. released
Steering
Type of steering 2-point pivot steering
Steering operation hydrostatic
Tires
Tire size 11.00-20, 18 PR smooth
Air pressure min./max. bar 2 ... 8,1
Tank contents
Water Litres 400
Fuel Litres 250
Engine oil Litres 15,5
Hydraulic oil Litres 60
Coolant Litres approx. 20
1 The right for technical modifications remains reserved
Travel pump
Manufacturer Bosch-Rexroth
Type A4VG 105 DA
System Axial piston/swash plate
Max. displacement cm3/rev. 105
Max. flow capacity l/min 241,5
High pressure limitation bar 480-20
Pressure override valve bar 430+10/-20
Charge pressure, high idle bar 30 ± 2
Absolute pressure at control start bar 50
Absolute pressure at control end bar 400
Travel motor
Manufacturer Bosch-Rexroth
Type A6VM 107 HA 2T
Quantity 2
System Axial piston – bent axle
Displacement (stage 1) cm3/rev. 107
Displacement (stage 2) cm3/rev. 36,5
Permissible leakage rate l/min 4
Control start change-over bar 215
Control end change-over bar 315
Perm. leak oil rate l/min 4
Check steering/
Type AZPF-22-016R
System Gear
Displacement cm3/rev. 16
Max. steering pressure bar 175 ± 10
Travel gear
Manufacturer Bonfiglioli
Type 606Y
Quantity 2
Reduction ratio 32
Steering valve
Type OSPC 250 LS
System Rotary valve
Front axle
Toe-in mm 2±1
During operation these values may vary because of the existing operating conditions.
Noise value
Sound pressure level on the place of the operator:
LpA = 77,5 dB(A), determined acc. to ISO 11204 and EN 500
! Danger
Wear your personal noise protection means (ear defenders) before starting operation.
Vibration value
Vibration of the entire body (driver’s seat)
The weighted effective acceleration value determined in accordance with ISO 7096 is ≤ 0.5 m/sec 2.
3.1 General notes on maintenance sult the customer service of BOMAG or the customer
service of the engine manufacturer.
When performing maintenance work always comply
with the appropriate safety regulations. Notes on the hydraulic system
Thorough maintenance of the machine guarantees far During maintenance work on the hydraulic system
longer safe functioning of the machine and prolongs cleanliness is of major importance. Make sure that no
the lifetime of important components. The effort need- dirt or other contaminating substances can enter into
ed for this work is only little compared with the prob- the system. Small particles can produce flutes in
lems that may arise when not observing this rule. valves, cause pumps to seize, clog nozzles and pilot
The terms right/left correspond with travel direction bores, thereby making expensive repairs inevitable.
forward. ●
If, during the daily inspection of the oil level the hy-
●
Always clean machine and engine thoroughly be- draulic oil level is found to have dropped, check all
fore starting maintenance work. lines, hoses and components for leaks.
● For maintenance work stand the machine on level ●
Seal external leaks immediately. If necessary in-
ground. form the responsible customer service.
●
Perform maintenance work only with the engine ●
Do not store drums with hydraulic oil outdoors, or at
shut down. least under a cover. Water can be drawn in through
●
Relieve hydraulic pressures before working on hy- the bunghole when the weather changes.
draulic lines. ●
Always use the filling and filtering unit (BOMAG
●
Before working on electric parts of the machine dis- part-no. 007 610 01) to fill the hydraulic system.
connect the battery and cover it with insulation ma- This unit is fitted with a fine filter to clean the hydrau-
terial. lic oil, thereby prolonging the lifetime of the filter.
● Clean fittings, filler covers and the area around such
parts before disassembly to avoid entering of dirt.
Environment
During maintenance work catch all oils and fuels
●
Do not leave the tank opening unnecessarily open,
and do not let them seep into the ground or into but cover it so that nothing can fall in.
the sewage system. Dispose of oils, coolant and
fuels environmentally. Notes on the cooling system
Prepare and check coolant with highest care, since
Notes on the fuel system otherwise the engine may be damaged by corrosion,
The lifetime of the diesel engine depends to a great cavitation and freezing.
extent on the cleanliness of the fuel. The coolant is prepared by mixing a cooling system
●
Keep fuel free of contaminants and water, since this protection agent (Etylene Glycol / Propylene Glycol) to
will damage the injection elements of the engine. the cooling water.
Mixing with cooling system protection agent is neces-
●
Drums with inside zinc lining are not suitable to
sary in all climatic zones. It prevents corrosion, lowers
store fuel.
the freezing point and raises the boiling point of the
● The fuel drum must rest for a longer period of time coolant.
before drawing off fuel.
●
Do not let the hose stir up the slurry at the bottom of
the drum.
●
Do not draw off fuel from near the bottom of the
drum.
●
The rest in the drum is not suitable for the engine
and should only be used for cleaning purposes.
Engine oil
Quality
Lubrication oils are classified according to their per-
formance and quality class. Oils according to other
comparable specifications may be used.
Oil viscosity
Multi-purpose oils should be generally used.
Since lubrication oil changes its viscosity with the tem-
perature, the ambient temperature at the operating lo- Fig. 13
cation of the engine is of utmost importance when With their better temperature and oxidation stability
choosing the viscosity class (SAE-class). synthetic lubrication oils offer quite a few benefits.
Optimal operating conditions can be achieved by us-
ing the opposite oil viscosity chart (Fig. 13) as a refer- Oil change intervals
ence. The longest permissible time a lubrication oil should
Occasionally falling short of the temperature limits will remain in an engine is 1 year. If the following oil
impair the cold starting ability, but will not cause any change intervals are not reached over a period of 1
engine damage. In order to keep the occurring wear year, the oil change should be performed at least once
as low as possible, occasional exceeding of the limits per year, irrespective of the operating hours reached.
should not happen over a longer period of time. ACEA1
E3-96/E5-02/E7-04/
E4-99/
E6-04 = 500 operating hours
API2
CG-4/CH-4/
CI-4 = 500 operating hours
!Caution
These intervals apply only when using a diesel
fuel with maximum 0.5 % sulphur by weight and
for ambient temperatures higher than -10 °C.
When using fuels with a sulphur content of more
than 0.5% to 1% or under ambient temperatures
below -10 °C the oil change intervals specified in
the table must be halved. For fuels with a sulphur
Danger
! *1Proportion of carbonate hardness on the total hard-
ness min. 3 dGH
Fire hazard!
Information concerning the water quality can be ob-
Diesel fuels must never be mixed with gasoline. tained from the waterworks.
For winter operation use only winter diesel fuel, to A test case for checking the water quality can be or-
avoid clogging because of paraffin separation. At very dered from the engine manufacturer.
low temperatures disturbing paraffin separation can
also be expected when using winter diesel fuel. If the values of the analysis deviate, the water must be
treated accordingly.
In most cases a sufficient cold resistance can also be
achieved by adding flow enhancing fuel additives. ●
pH-value too low
Consult the engine manufacturer. Adding of caustic lye of soda or caustic potash so-
lution.
Operation with rape seed oil methyl ester (RME ●
Total hardness too high:
„Bio Diesel“)
Mixing with dehardened water.
Due to the extreme quality differences of RMEW-fuels
available on the market, which are caused by the non-
●
Total hardness or carbonate hardness too low:
existence of a standardization, BOMAG does general- Mixing with harder water.
ly not approve any RME-fuels. If this is neglected the ●
Chlorides and/or sulphates too high:
warranty will become null and void! Mixing with dehardened water.
However, if you still intend to operate the machine As a protection against frost, corrosion and boiling
with RME-fuels you should observe the following in- point anti-freeze agents must be used under any cli-
formation: matic conditions.
●
Reduced engine power (approx. 7%), higher fuel The proportion of cooling system protection agent
consumption. must be between min. 35% and max. 45% to the wa-
●
The quality of RME-fuel should be in compliance ter.
with DIN draft 51606.
! Danger
Health hazard!
The mixing of nitrite based anti-freeze agents with
amine based agents results in the formation of
health affecting nitrosamines.
Environment
Cooling system protection agents must be dis-
posed of environmentally.
Hydraulic oil
The hydraulic system is operated with hydraulic oil HV
46 (ISO) with a kinematic viscosity of 46 mm2/s at
40°C. For topping up or for oil changes use only high-
quality hydraulic oil, type HVLP according to DIN
51524, part 3, or hydraulic oils type HV according to
ISO 6743/3. The viscosity index (VI) should be at least
150 (observe information of manufacturer).
! Caution
Oil change bio-degradable hydraulic oil:
Perform regular oil analyses for content of water
and mineral oil.
Replace the hydraulic oil filter element every 500
operating hours.
Lubrication grease
For lubrication use only EP-high pressure grease, lith-
ium saponified (penetration 2).
Engine BW 24 RH Engine oil ACEA E3-96/E5-02 API: CG-4/CH-4 with oil filter change
Fuel
Diesel Winter diesel fuel approx. 250 litres
Hydraulic system Hydraulic oil (ISO), HV46, kinem. viscosity 46 mm2/s at approx. 60 litres
40 °C
Travel gear/wheel hubs Gear oil SAE 75W/90, API GL4/GL5 approx. 7,5 litre per side
Cooling system Coolant approx. 20 litres
! Caution
Up to approx. 250 operating hours check the en-
gine oil level twice every day.
Depending on the load the engine is subjected to,
the oil consumption will drop to the normal level
after approx. 100 to 250 operating hours.
After 50 operating hours
● Retighten the wheel studs
Running-in instructions
as required
5.6 Check the engine oil level Dipstick mark X
5.7 Check the water separator X
5.8 Check the coolant level Inspection X
glass
5.9 Check the hydraulic oil level Inspection X
glass
5.10 Drain the air pressure vessel X
5.11 Check/fill up the water provision X
in the sprinkler system
5.12 Check/adjust the scrapers X
5.13 Check the fuel level X
5.14 Multi-disc brake, function test X
5.15 Clean the cooling fins on engine X
and hydraulic oil cooler
5.16 Check the oil level in the drive X
gear/wheel hub
5.17 Change engine oil and oil filter min. 1x per X X
cartridge1 year
5.18 Change the fuel pre-filter car- X
tridge
5.19 Replace the fuel filter cartridge X
5.20 Drain the fuel tank sludge X
5.21 Battery service pole grease X
5.22 Check, replace the refrigerant X
compressor V-belt
5.23 Service the air conditioning X
5.24 Check hydraulic, pneumatic min. 1x per X
hoses and electric cables year
5.25 Check, replace the ribbed V- X
belt
5.26 Check the engine mounts X X
Running-in instructions
as required
5.27 Retighten the wheel studs X X
5.28 Check the ROPS X
5.29 Brake system air drier min. 1x per X
year
5.30 Check, adjust the valve clear- Inlet = 0,3 mm X
ance exhaust = 0,5
mm
5.31 Adjust the control piston play X
5.32 Travel gears/wheel hubs min. 1x per X X
year
5.33 Change hydraulic oil and at least every 2 X
breather filter2 years
5.34 Change the hydraulic oil filter3 at least every 2 X
years
5.35 Change the filter for steering at least every 2 X
and brake circuits*** years
5.36 Change the coolant at least every 2 X
years
5.37 Check the supply lines for the X
compressor
5.38 Replace the crankcase ventila- at least every 2 X
tion valve years
5.39 Electronic injector test EMR X
5.40 Service the combustion air filter min. 1x per X
year,
safety car-
tridge at least
every 2 years
5.41 Service the water sprinkling X
system
5.42 Maintenance in case of frost X
5.43 Fill the windscreen washer sys- X
tem
5.44 Changing the fresh air filter in X
the cabin
Running-in instructions
as required
5.45 Change the tires X
5.46 Check bolted connections for X
tight fit
5.47 Temporary taking out of service X
1 Oil change intervals depend on quality of oil and fuel (sulphur content)
2 Also in case of repair in the hydraulic system.
3 Also in case of repair in the hydraulic system.
Structure
●
Table of contents (Fig. 14)
● Function groups (Fig. 15)
● List of components (Fig. 17)
Example:
Function group "Warning systems“, drawing number XXX XX can be found on page no. 8.
56 Head light
56a Head light, travel light and travel light control
56b Head lights, dimmed head light
56d Head lights, flash light
57 Parking light for motor cycles (abroad also for cars and trucks)
57a Parking light
57L Parking light left
57R Parking light right
61 Generator control
76 Loudspeaker
B+ Battery positive
B- Battery minus
D+ Dynamo Plus
D- Dynamo Minus
DF Dynamo field (generator excitation current)
DF1 Dynamo field 1 (generator excitation current)
DF2 Dynamo field 2 (generator excitation current)
Fig. 1
1 (Fig. 1) Charge
2 Voltage
3 Current
The equalization attempt between different electric
charges is referred to as electric voltage.
Voltage sources have two poles of different charge.
On the one side we have the plus pole with a lack of
electrons, on the opposite side the minus pole with a
surplus of electrons. This electric "pressure" is known
as electric voltage.
Fig. 2
If there is a connection between these two poles a dis-
charge will take place, resulting in the flow of an elec-
tric current.
Plus pole= lack of electrons
Minus pole = excess of electrons
i Note
Current actually flows from minus to plus, because the
current flow is made up of negatively charged elec-
trons.
But since this was only discovered after the poles of a
current source had already been designated, the as-
sumption that current flows from plus to minus was
maintained for historic reasons.
Circuit
Fig. 3 Circuit
A simple circuit consists of a current source 1 (Fig. 3),
a consumer (3) and the connecting wiring.
When the circuit is closed, current can flow.
The circuit can be interrupted or closed with a switch
(2).
The system is protected by a fuse (4).
4.7 Resistance ●
The cleaner the contacts, the better the current.
●
The quality of the ground cable is of the same im-
portance as the supply line.
Resistance and voltage drop
While current flows through a conductor the current
Unnecessary resistances
flow is more or less inhibited by the conductor, this in-
hibitation is referred to as Resistance. Unnecessary resistances are frequently caused by
mechanical connections, even clean ones, but mainly
soiled and oxidizes terminals, too thin cables, material
with poor conductivity or bent open cable lugs.
Bad
Unit, Ohm Ω
Fig. 3
In many cases it is better to replace the contact. Soiled
or oxidized contacts should be cleaned with Ballistol
(Fig. 4) and subsequently wetted with copper paste.
Copper paste is a heat resistant grease, which has
been mixed with copper powder. The paste protects
electric contacts against oxidation. Copper paste
keeps water away.
Fig. 5
Hint for practice:
A tool you cannot buy. The pliers were converted, the
nail is permanently present.
Current
In series connection the current is identical at every
point.
Itotal = I1 = I2 = I3
Voltage
The sum of all partial voltages is identical with the total
voltage.
Utotal = U1 + U2 + U3
Resistance
The sum of all partial resistances is identical with the
total resistance.
Rtotal = R1 + R2 + R3
Series connection of batteries
Fig. 2
In order to achieve a vehicle voltage of 24 V two bat-
teries of the same type and capacity must be connect-
ed in series mode.
Current
The total current is the sum of all currents.
Itotal = I1 + I2 + I3
Voltage
The voltage values are identical at every resistance
(consumer).
Utotal = U1 = U2 = U3
Resistance
The total resistance is less than the lowest individual
resistance.
Fig. 4
By connecting 2 batteries of same type and capacity
in parallel mode the capacity can be doubled, be-
cause the individual capacities add up to the total ca-
pacity.
Fig. 1
In a closed electric circuit current and voltage gener-
ate energy.
Fig. 1 If a current of 1 Ampere flows at a voltage of 1 Volt,
According to this law a voltage of 1V is required to let energy of 1 Watt is produced.
1A (ampere) flow through a conductor with a resist-
Advice
ance of 1 (Ohm Ω).
By means of this triangle the formula can be easily re-
Advice arranged, the value you are looking form must just be
By means of this triangle the formula can be easily re- blanked off with a finger.
arranged, the value you are looking form must just be
Energy P = I multiplied with U
blanked off with a finger.
Amperage I = P divided by U
Voltage U = I multiplied with R
Voltage U = P divided by I
Resistance R = U divided by I
U = Voltage in Volt
Amperage I = U divided by R
I = Current in Ampere
U = Voltage in Volt
P = Power in Watt
I = Current in Ampere
R = Resistance in OHM Ω
Example:
P = 150 Watt
U = 24 Volt
Sought for = Current in Ampere
I = P : U = 150 W : 24 Volt = 6.25 Ampere
Resistance, R Ohm Ω
Voltage, U Volt
Current, I Ampere
Power, P Watt
Fig. 1 Multimeter
In order to avoid damage:
Fig. 1 Test lamp
● the range selector switch must be correctly set for
the corresponding measurement.
! Caution ● the test cable must be plugged into the correct
This type of tester must not be used for testing on socket.
electronic components. The high power con- ●
the voltage type (AC/DC) must be set.
sumption of the test lamp may destroy electronic ●
In case of direct voltage the correct polarity must be
components in the control units.
assured.
Diode test lamp ● the measuring range should be chosen higher at
This instrument is used for simple voltage measure- the beginning of the test.
ments. The test lamp consists of two test points. The ● In order to avoid any influence on the circuitry to be
negative measuring cable is connected to ground and measured, the internal resistance of the voltage
the positive measuring cable to the corresponding tester should be as high as possible.
measuring location.
Fig. 2
The continuity tester of the multimeter can be used to Fig. 4 Measuring voltage
measure whether there is a connection between 2 ●
Measurement at the voltage source measures the
measuring points. currently available Voltage.
●
The meter is always connected parallel to consum-
er, component or power source.
Fig. 3
The following information should be observed when
measuring resistance and continuity: Fig. 5 Voltage measurement
● The component to be measured must not be con- ●
A measurement at the consumer measures the volt-
nected to the power supply during the measure- age drop at this component.
ment.
●
At least one side of the component to be measured
must be disconnected from the circuitry, as other-
wise the measuring result may be influenced by
parallel components.
●
Polarity is of no significance.
Fig. 2
●
For measuring current the individual conductor
must be fully enclosed by the measuring tongs, the
actual measurement takes place without contact.
Fig. 7 Current measurement
Advice
If the electric circuit is difficult to access and the inter-
nal resistance of the consumer is known, the voltage
may also be measured at the consumer.
The current value can then be calculated with the help
of Ohm's law.
Fig. 2
Diodes
Fig. 1
A diode consists of two different semi-conductors,
which are connected by a separating layer. The max.
conducting state current must not be exceeded.
Plus-voltage on diode:
●
At 0.6 – 0.7 Volt (silicium diode) the diode becomes
conductive.
Negative voltage on diode:
●
The diode does not allow current to pass through.
Fig. 1 Relays
Relays are commonly used to realize switching proc-
esses.
Fig. 4 LED
A free-wheeling diode prevents induction voltage from
The light emitting diode, also referred to as LED, is a
flowing back from the coil into the vehicle wiring sys-
semi-conductor diode, which generates (emits) light
tem, which would cause interference with electronic
during operation in forward direction. A semi-conduc-
components (control units).
tor crystal thereby emits a light signal, which is con-
verged or scattered by the lenticular shape of the With the possibility of using breaker - maker contacts
head. Light emitting diodes are available in various the effect of an information can be reversed.
colours, sizes and shapes. They are for this reason
used as signal lamps. This component is constructed
of different semi-conductor crystals, depending on its
colour. It works like any other semi-conductor diode.
Fig. 1
Fuses are used to protect lines and equipment against
overloads and short circuit. If the fuse is overloaded
the fusible wire heats up with increasing current, until
it finally melts.
Caution
!
i Note
If e.g. block 5 is not needed to design a switch, the
numbering for blocks 1,2,3,4 and 6 remains un-
changed.
Disassembly
Fig. 2 Disassembly
● Lift up the interlock (5).
Fig. 5 Assembly
●
Insert the front element (3) into the bore in the con-
trol panel.
i Note
Watch the marls on front element (Fig. 6) and fasten-
ing flange.
●
Tighten the screw (1) with a tightening torque of 0.6
Nm.
sor diode
The plug is equipped with a polarized function display
and a suppressor diode as protection against over-
voltages.
Fig. 9
Fig. 13
●
Fasten the screw with a suitable screwdriver.
Fig. 14
●
Press the plug firmly on again.
Fig. 12
●
Connect the plug with the coil connection and press
it firmly onto the connecting housing.
Fig. 15
●
Retighten the screw.
General
Plug connectors DT and DTM have a wedge to hold
the pins and sockets in their position. This wedge can
be removed and replaced, without having to cut any
leads.
Fig. 16
! Caution
There should be no gap between plug and sole-
noid coil!
Caution
!
Pulling test
This pulling test ensures that the lead is perfectly
crimped and the contact has correctly engaged in the
housing.
●
Perform a pull test on each lead, each of the termi-
nals and connections must withstand a pulling force
of 45 N without any difficulties.
DT Series
Fig. 2 DT Series
Fig. 4
●
Insert the contacts through the rubber grommet until
they click into place.
● Insert the orange wedge in direction of arrow.
Caution
!
i Note
Use the same method when assembling the socket.
Disassembling DT contacts
Fig. 5
● Pull the orange wedge out with long nose pliers.
● Slightly pull the lead and unlock the interlocking
hook with a screw driver.
●
Pull the contact out of the socket.
i Note
Use the same method when assembling the socket.
In this case the interlock disassembly tool (see special
tools for electrics) serves as an aid to remove the
wedges.
Fig. 4
● Insert the contacts through the rubber grommet until
they click into place.
●
Insert the orange wedge, until it clicks into place.
Caution
!
i Note
Use the same method when assembling the socket.
Fig. 5
i Note
●
Pull the orange wedge (interlock) out with long nose Use the same method when assembling the socket.
pliers.
In this case the interlock disassembly tool (see special
●
Slightly pull the lead and unlock the interlocking tools for electrics) serves as an aid to remove the
hook with a screw driver. wedges.
●
Pull the contact out of the socket.
General
Fig. 1
!Caution
The spring clamp technology is not suitable for extra fine conductors. Extra fine conductors can be eas-
ily pulled out of the spring clamp!
Spring clamp technology (Fig. 1) for quick, vibration resistant and maintenance-free connection of all conven-
tional copper conductors (single, multiple or fine stranded) with or without wire and ferrule.
! Caution
Perform a pull test on each lead, each of the terminals must withstand a pulling force of 45 N without
any difficulties.
Caution
!
Perform a pull test on each lead, each of the terminals must withstand a pulling force of 45 N without
any difficulties.
Measuring signals
On these terminal blocks the bridge slot is most suitable for tapping off and measuring signals. Here you may
directly insert a 4 mm test adapter (see special tools for electrics) for connecting a measuring lead. This test
adapter is standard in the central electrics of heavy equipment machines.
X-COM System
The X-COM-SYSTEM, a synthesis of plug connector and series clamp, has grown up to a construction kit for
universal system wiring, ever since it was introduced in 1997. All the familiar series clamping functions have thus
become pluggable.
Caution
!
Perform a pull test on each lead, each of the terminals must withstand a pulling force of 45 N without
any difficulties.
General
In all automated sequences the use of sensors as a
source of information for the electronic control is indis-
pensable. The sensors deliver the necessary signals
about positions, end positions, filling levels or serve as
pulse transducers for counting tasks or speed detec-
tion. In industrial applications inductive and capacitive Fig. 10 NPN circuitry
proximity switches are today indispensable. Com-
pared with mechanical switches, they offer almost ide- On sensors with NPN-circuitry the output stage con-
al prerequisites: non-contact, wear free operation, tains a NPN-transistor, which switches the load
high switching frequencies and switching accuracies, against the negative operating voltage. The load is
as well as high protection against vibration, dust and connected between the output and the positive oper-
moisture. Inductive sensors detect all metals without ating voltage.
contact, capacitive sensors detect almost all solid and Breaking and making contacts
liquid media, such as metal, glass, wood, plastic, wa-
ter, oil, etc.
Working principle
Fig. 8
The working principle is based on the principle of the
dampened LC-oscillator. The coil of the oscillation cir-
cuit forms a high-frequency magnetic stray field. Fig. 11
This stray field leaks out from the active area of the Proximity switches are used as breaking or making
proximity switch. If metal or non-ferrous metal enters contacts. Depending on the design the switching dis-
into the response range energy is absorbed. The os- tances are 2 or 4 mm. The maximum amperage is 300
cillator is thus dampened and the resulting change in mA.
current consumption is evaluated. The LED (Fig. 11) lights up, when the initiator has de-
tected metal in its stray field.
PNP circuitry
Fig. 1
●
The analog level switch is a variable resistance to
ground.
Fig. 2
n = Fuel level gauge (P01)
Fig. 1 Fig. 1
1 B21, differential pressure switch hydraulic oil filter 1 B21, differential pressure switch hydraulic oil filter
(brake oil) (brake oil)
2 B22, differential pressure switch hydraulic oil filter 2 B22, differential pressure switch hydraulic oil filter
(charge circuit) (charge circuit)
3 B148, brake oil temperature switch 3 B148, brake oil temperature switch
●
The differential pressure switches (Fig. 1) switch to ●
The temperature switch switches to ground at a
ground at a pressure differential of ∆ 3.6 bar. temperature above 120°C.
Switching of one of the pressure switches connects If the brake oil temperature exceeds 120°C, the mon-
the monitoring board (A15, Pin17) to ground. The itoring board (A15, Pin20) is connected to ground.
warning light j (Fig. 2) lights. Warning lamp l (Fig. 2) flashes.
i Note
The warning buzzer is activated by the monitoring
board (Pin23).
Fig. 1
1 B12, brake pressure switch (normally closed)
2 B102, brake light pressure switch (normally open)
i Note
The warning buzzer is activated by the monitoring
board (Pin23).
Environment
Catch engine oil and dispose of environmentally.
i Note ●
Insert the oil pressure switch with a new seal ring
The warning buzzer is activated by the monitoring and tighten.
board (Pin23).
The engine is shut down by the monitoring board i Note
(Pin24) via relay (K22). Tightening torque: 40 Nm
! Caution
Ensure absolute cleanliness when working in the
lubrication oil system.
Thoroughly clean the area around the affected
component. Dry off wet locations with com-
pressed air.
i Note
Follow the corresponding documentation in the oper-
ating instructions to drain and fill the cooling system.
Fig. 9
●
Unlock and pull out the cable plug (Fig. 9).
i Note
The warning buzzer is activated by the monitoring
board (Pin23). Fig. 10
● Unscrew the temperature switch (Fig. 10).
2
2
2
Fig. 11
● Screw in the temperature switch (Fig. 11).
1 1
i Note
Make sure that the seal rings are present .
Tightening torque: 24 Nm. 4
Fig. 12
● Push on the cable plug (Fig. 12). Fig. 13
Fig. 1 Generator
1 Terminal W
2 Terminal D+
3 Terminal B+
1 Option
R81 to R84
The engines are optionally fitted with glow plugs as
cold starting aids. Preheating the glow plugs in the
combustion chamber of the diesel engine ensures
perfect cold starting and post-heating of the glow
plugs has a positive effect on the emissions from the
still "cold running" diesel engine (e.g. avoidance of
white smoke, noise reduction).
Fig. 1
1 Water separator sensor connection (B124)
2 Fuel pre-heating connection 1 (R79)
In diesel engines the pre-heating of the fuel prevents
malfunctions caused by the formation of jelly (paraffin
separation) in the fuel under low temperatures.
Operating the ignition switch activates the heater, this
should take place at least 5 minutes before starting
the engine. Fig. 1
The generated heat works directly under the filter ele-
ment and melts the wax crystals that have formed, so Triggering of glow plugs
that the fuel can flow through the filter element without ●
When the preheating control unit (K14) is energized
restriction. The 200W heating is supplied with 12V via terminal (17 and 50a) on the ignition switch, it
D.C-current. supplies the glow plugs with battery current and the
control light in the monitoring board (A15, Pin3) with
ground via relay (K86).
i Note
Relay (K14) and glow plug fuse (F48) are mounted on
the battery (G03).
1 Option
General
When switching the ignition on, the engine solenoid is
supplied with 12 Volt.
Interrupting this power supply shuts down the engine.
The engine shut-down can be triggered through the
ignition switch (S00), the emergency stop button
(S01) or the monitoring board (A15) in case of too low
oil pressure (terminal X6:24).
Technical data: 12 Volt, 4 Ampere
Fig. 1
Fig. 2
●
Unscrew fastening screws 1 (Fig. 2).
●
Remove the engine shut-down assembly.
●
Check the components visually.
Fig. 5
● Force the governor rod to stop position and hold it
(Fig. 5).
Fig. 3
●
Assemble a new O-ring (Fig. 3).
●
Cover the O-ring slightly with oil.
Fig. 6
●
Assemble the engine shut-down assembly (Fig. 6).
●
Tighten the screws. Tightening torque 21Nm.
Fig. 4
●
Push the cable plug back onto the engine shut-
down assembly.
Caution
!
Fig. 1
Fig. 1 Monitoring board, A15 Tank gauge, Pin 1: (0Ω ⇒ tank full, 65Ω ⇒ tank emp-
Output warning buzzer, Pin 23: +UB switching. ty, 26Ω ⇒ tank ½. If no level switch is connected or the
cable is broken, the gauge will go out.
Output engine shut down, Pin 24: +UB switching.
Water separator, Pin 21 and 22: Resistance <500kΩ .
10 sec. 2 min.
i H49, control light en- red, flashing X X Run the engine with idle
gine overheating Low-active speed or shut it down if
necessary, clean engine
oil cooler and radiator, if
necessary repair engine.
e H09, engine oil pres- red, flashing X X Check the engine oil lev-
sure control light Low-active el, if necessary repair the
engine.
h H15, engine air filter not used
control light Low-active
g H08, charge control yellow, lights Check V-belt, if neces-
light High-active sary repair the generator
b H70, control light, wa- yellow, lights Check, clean the water
ter in diesel filter separator
c H52, pre-heating con- yellow, lights see chapter "Check heat-
trol light yellow, flash- ing flange control"
es in case of
fault
Low-active
f Option red, flashing X Option Fill up coolant
H73, coolant level Low-active
i Note
Control light h (Fig. 1) lights up. No audible will sound i Note
and the engine will not be shut down. Control light e (Fig. 1) flashes. An audible warning will
sound and the engine is shut down after 10 seconds.
●
Push the plug back on, the plug interlock clicks into
place. ●
Push the plug back on, the plug interlock clicks into
place.
●
Check the plug interlock by lightly pulling on the wir-
ing loom. ●
Check the plug interlock by lightly pulling on the wir-
ing loom.
Water separator
Engine overheating
i Note
Control light b (Fig. 1) lights up.
Fig. 1
In vehicles batteries are used to start the engine. The
ability to start the engine depends on the charge con-
dition of the batteries.
Lead collectors or accumulators are secondary ele-
ments, i.e they can be recharged after discharging
electric current.
Fig. 6 Emergency stop switch The basic element of a lead accumulator is the cell. It
contains the plate blocks consisting of positive and
●
Press the emergency stop switch (Fig. 6). The en-
negative plates. These plates are separated from
gine should stop immediately.
each other by separators.
All positive plates are arranged parallel to the plus
pole, the negative plates parallel to the minus pole of
the cells.
Fig. 2
All cells are filled with a conductive fluid, the electro-
lyte. For a 12 Volt battery 6 cells are connected in se-
ries.
Capacity
is a synonym for the amount of current taken up and
discharged by a battery over a specified period of
time.
! Danger
! Danger
Caution
!
Fig. 7
1 Fan
2 Holding plate
3 Stator core
4 Stator winding
5 Brush
Fig. 8 Rotor with claw poles The wiring diagram (Fig. 10) shows the 3 windings in
Y-connection and the 6 associated rectifier diodes (D1
In the generator the armature windings are located in-
to D6).
side the stationary stator (Fig. 9), whereas the exciter
winding is arranged on the internally revolving rotor The diodes D1, D2, D3 are also referred to as minus
(Fig. 1). diodes, because they have B- as common connection
(minus plate). The other diodes are the plus diodes.
The rectifier diodes have the effect that the negative
half-wave is suppressed and only the positive section
of the wave is allowed to pass, resulting in a pulsating
D.C. voltage.
Fig. 9 Stator
The three stator windings (Fig. 9) are electrically offset
to each other by 120°. The excitation of the magnetic
field requires direct current, which is fed to the rotor
via two carbon brushes and slip rings.
Charge control light Any other behaviour would indicate a defect on the
The charge control light has two duties: generator (rectifier, carbon brushes, regulator) or a
defect on the lamp, presumed the on-board battery is
●
Indication of the correct generator function not discharged.
●
External excitation of the generator during the start- A far more important function of the lamp is the transi-
ing phase tion and provision of field current. At standstill there is
no magnetic field in the de-energized generator. Since
this is necessary for the generation of electric current,
the rotor must be supplied with current, so that a weak
field can build up.
The current flows from the ignition switch via the
charge control light through the generator winding
against ground (terminal 31) and is limited to approx.
300 mA by the light bulb (4 W) (without the lamp the
current flow would be 2 to 5 A). While the rotor is ro-
tating current is induced into the stator winding,
whereby a small part (2–5 A, depending on speed)
flows through the charge regulator into the field wind-
ing of the rotor and the major part flows to the output
terminals (B+), where it can be tapped as useful cur-
rent. If the charge control light is defective or no bat-
Fig. 11 plus controlled charging regulator tery is available or the battery is discharged, external
(Fig. 11) shows the current flow with the ignition excitation is no longer possible at standstill and no
switched on, engine stopped. voltage will be generated, even when the generator is
running.
With used, older generators a weak permanent mag-
netic field may have developed over the lifetime,
which does even exist when no voltage is applied.
This type of machines can even start without charge
control light and produce current during operation.
However, this is an unintended effect and you should
not presume that a generator without charge control
light or external excitation can be started up.
Fig. 13
In AC-generators the electrically generated exciter
field of the generator rotor is influenced by an at-
tached electronic charge regulator. Together with the Fig. 15 minus controlled regulator
holder for the carbon brushes this regulator forms a
unit, which transfers the field current to the sliprings of
the rotor.
The regulator compares the rectified actual current of
the generator with the a stable reference voltage in
the regulator and matches the strength of the exciter
field (field current) by increasing or reducing the cur-
rent flow (PWM, switching controller) in such a way,
that the actual voltage of the generator remains con-
stant, irrespective of load and speed. The generator
voltage is thereby regulated, the generator current,
however, is not measured, but limited by the construc-
tion dependent internal resistance of the stator coils or
thermal monitoring.
Fig. 17
●
Measure the resistance between the sliprings.
● If the resistance does not comply with the factory
specification, replace the rotor.
●
Use the resistance range of the continuity tester to
check the continuity between slipring and core.
● Replace the rotor if no infinite value is indicated.
i Note
Factory specification for resistance: 2.8 to 5 Ω.
i Note
The stator coils can only be measured in disassem-
bled state.
Fig. 19
●
Check whether the bearing rotates without obstruc-
tion.
●
Replace the bearing if it does not rotate properly.
Fig. 18
●
Use the resistance range of the continuity tester to
measure the resistance between the individual lines
of the stator winding.
● If the measuring value does not comply with the fac-
tory specification, replace the stator.
●
Use the resistance range of the continuity tester to
check the continuity between the individual stator
windings and the core.
●
Replace the stator if no infinite value is indicated.
i Note
Factory specification for resistance: Less than 1Ω.
Fig. 21
● All plug-and-socket connectors must be free of cor-
rosion and intermittent contact.
Fig. 20 ●
The generator ground connection must be OK.
The generator test assesses the regulator voltage and ● The battery should be in good condition – the idle
the ripple factor of the generator voltage. voltage of the battery should be at least 12.6 Volt.
●
All plug-and-socket connectors must be free of cor- ●
If possible switch off all consumers.
rosion and intermittent contact. ●
Perform the measurement at raised engine speed.
●
The generator ground connection must be OK. ●
The voltage (B+) should adjust itself at 13 to 14 Volt.
●
The battery should be in good condition – the idle
voltage of the battery should be at least 12.6 Volt.
●
If possible switch off all consumers.
●
Perform the measurement at raised engine speed.
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 22
The illustrations (Fig. 24) and (Fig. 25) show two dif-
●
If the carbon brush is connected to ground the reg-
ferent regulator types.
ulator is a so-called plus controlled regulator. The
exciter winding is positioned between DF and D-,
the regulator therefore regulates the exciter winding
on the plus side. The other carbon brush is then
connected with terminal DF. This leaves one further
terminal, this is D+.
The basic function of a disassembled regulator can be
easily tested with a 12V lamp and an adjustable D.C.
power supply unit (0V ... 20V).
Fig. 1
●
Loosen the hexagon nuts M5 (Fig. 1).
● Take off hexagon nuts and washers.
●
Remove the plastic cover.
i Note
Optional:
Unscrew the hexagon nut M5 from terminal W, take
off washer and flat plug connector.
Fig. 2
●
Check whether washers are present. Take off the
washers (3x) (Fig. 2), to prevent these from falling
into the generator.
Fig. 3
● Slacken the screws M3 (A) (Fig. 3). Fig. 2
● Loosen the hexagon nuts M5 (B). ● Check whether the rubber seal is present on the
brush holder (Fig. 2).
● Remove screw and hexagon nuts.
●
Take off the voltage regulator.
Fig. 3
●
Attach the voltage regulator (Fig. 3).
●
Tighten the screw M3 (A).- Tightening torque 0.7-
1.0 Nm.
Fig. 1 ●
Tighten the screw M5 (B).- Tightening torque 3.5-
●
Check for correct fit of sealing ring on protective 4.5 Nm.
cover (Fig. 1).
Fig. 4
●
Install the washers (Fig. 4).
Fig. 6
1 Magnetic switch
2 Armature
3 Actuating lever
4 Freewheeling clutch Fig. 8 Magnetic switch closed
5 Resetting spring When the pinion (3) meshes with the flywheel mount-
6 Brush ed ring gear (4) and the magnetic switch (2) is closed,
7 Exciting winding a strong current flows from the battery (7) directly into
8 Armature the exciting winding (6) and the armature winding, but
not into the pick-up winding.
9 Collector
This causes the armature (5) to rotate with high speed
Ignition switch in position "START" and drives the pinion, which in turn drives the ring gear
(4) with a speed of 200 to 300 rpm.
1 Pick-up winding
2 Magnetic switch
3 Pinion
4 Ring gear
5 Armature
6 Exciting winding
7 Battery
Fig. 9
Once the engine is running and drives the pinion (1)
via the ring gear (2), the freewheeling clutch (3) will
open and prevent the armature (4) from being driven
by the engine.
1 Pinion
2 (Ring gear
3 Freewheeling clutch
4 Armature
Fig. 10
When releasing the ignition switch (6) it will return
from position "START" to "ON" and interrupt the start-
er current circuit. Current will now flow from the bat-
tery (9) through the contact plate in the pick-up
winding (3) and the holding winding (2). Since both
coils generate opposed magnetic fields, the magnetic
field will collapse and the resetting spring (4) takes the
armature (1) back to its initial position.
This opens the current circuit on the contact plate and
the pinion (7) is pulled back from the ring gear (8) and
stops.
1 Armature
2 Holding winding
3 Pick-up winding
i Note i Note
The most frequent fault is definitely a fully discharged The highest current flows when the starter is blocked!
battery. (Short circuit current in starter). This is the case when
the pinion is engaged and the starter has the duty to
If the starter rotates too slowly, either the brushes
accelerate the flywheel to starting speed.
are partly worn off, or parts of the exciter or armature
winding is shorted. In some cases oxidized electric Function control with the starter installed
contacts or a soiled ground connection causing ex- ●
Initiate the starting process and measure the volt-
tremely high voltage losses in the overall starter sys- age on the pickup solenoid switch (50a). At least
tem are the cause of problems. 10.8 Volt should be applied.
If the starter only emits a clicking sound,- either ●
When operating the starter switch the magnetic
the magnetic switch is defect / soiled (dismantle and switch must engage in the flywheel ring gear (no-
clean))- the main contacts on the magnetic switch are ticeable clicking sound) and release the starting
worn off / soiled (scrape off carefully with a file and current to the starter. On most magnetic switches
clean)- the starter motor is defective / soiled (remove the voltage can be measured with the multimeter. If
armature and clean), cover cleaned, moveable parts this does not happen even though voltage is ap-
with grease. plied, replace the magnetic switch.
Frequently a jammed return mechanism is the reason
for a starter failure.
Occasionally worn contacts are found on the magnetic
return switch
Defects on the actual starter motor including pinion
and carbon brushes are very rare.
With a trouble shooting chart the faults in the starter
system can be narrowed down. The starter system
can only work when many conditions are fulfilled at
the same time.
●
Immobilizer deactivated?
●
Ignition switch OK?
● Travel lever in correct position?
● Emergency stop not actuated?
● Battery sufficiently charged?
●
Battery poles OK?
●
Main battery fuse OK?
●
Main battery switch closed?
●
Main starter cable (terminal 30) OK?
● Starter control cable (terminal 50) OK, voltage
drop?
● Ground cable OK?
● Switching of magnetic switches OK?
The sequence of these tests is generally of no signifi-
cance. It mainly depends on:
●
the experience of the specialist
●
the failure probability of the component to be tested
and the testing effort for the respective part.
Only if all criteria mentioned above are OK, the fault
must be in the starter itself. In this case it can be re-
paired or replaced.
Testing and measuring the starter Continuity test for the magnetic switch
Caution
!
Fig. 4
●
Use a continuity tester to check for continuity be-
tween terminal (1) and terminal (29 while holding
the pin depressed.
● Replace the magnetic switch if no continuity is de-
tected.
Fig. 2
●
Connect a jumper lead between start terminal (1)
and battery plus (2).
● Connect a jumper cable instantaneously between
starter housing and battery minus (3).
i Note
If the motor does not start, the starter is defective. Re-
pair or replace the starter.
Fig. 3
● Connect a jumper lead between start terminal (1)
and battery plus (2).
●
Connect a jumper cable instantaneously between
starter housing and battery minus (3).
i Note
If the pinion does not disengage, the magnetic switch
is defective. Repair or replace the starter.
Fig. 5
●
Switch the main battery switch (Fig. 5) to position
“left”. Fig. 7
● Put the starter into place.
● Tighten the screws (arrows) (Fig. 7), tightening
torque 60 Nm.
● Screw on the cable connections (terminal 30 and
50).
Caution
!
1 Optional equipment
Fig. 10
Fig. 12
a = S38, toggle switch for flashing beacon
f = fuse box in cabin
b = S20, toggle switch for front windscreen wiper/
washer
! Danger
c = S21, toggle switch for rear windscreen wiper/ Fire hazard!
washer
Do not use fuses with higher ampere ratings and
d = S53, toggle switch for working headlights do not bridge fuses.
e = S163, toggle switch for rear windscreen heat- (1), 15A = (F41) Flashing beacon
ing (2), 15A = (F27) Wiper/washer, front
(3), 15A = (F28) Wiper/washer, rear
(4), 25A = (F31) Cabin fan
(5), 25A = (F110) Working head lights, front/rear
(6), 5A = (F90) Cabin heater
(7), 10A = (F68) Potential 30
(8), 20A = (F40) Cabin heater
Fig. 11
! Danger
Fire hazard!
Do not use fuses with higher ampere ratings and
do not bridge fuses.
(1) 25A = Working head lights
Fig. 14 Fig. 15
No. 2 = Fuses in electric installation box No. 3 = Main fuse for battery
F01, 30A = Main fuse 125A = (F00)
F05, 15A = Socket
F37, 20A = Sprinkling pump
F93, 20A = Control
F119, 7,5A = Diesel engine
F07, 15A = Hazard light
F129, 15A = MD+
F04, 5A = Instruments
F14, 10A = Engine solenoid
F22, 15A = Working head lights, rear1*
F23, 10A = Warning horn
F25, 10A = Solenoid valve brake/travel
F26, 10A = Solenoid valve for speed range
selection
F70, 10A = Direction indicators
F77, 10A = Driving
F120, 15A = Brake light
F124, 25A = Winter package
F09, 10A = Parking and tail light, left hand
side
F10, 10A = Parking and tail light, right hand
side
F11, 10A = Headlights, left
F12, 10A = Headlights, right
F06, 10A = Water sprinkler system
F156, 20A = StVZO
Danger
!
Fire hazard!
Do not use fuses with higher ampere ratings and
do not bridge fuses.
1 Optional equipment
Fig. 1 Module
The modules have control lights on inputs and outputs
to monitor the applied signals.
Fig. 2
49. Multimeter
Fig. 3
50. Test prod black, with flexible insulated shaft and
button operated gripper with 4 mm bushing,
length 157 mm.
Fig. 4
52. Test prod black, with elastic insulated shaft 4 mm
bushing, length 97.5 mm.
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 9
66. Clip-on measuring instrument
BOMAG part-no.: 079 900 50
Fig. 10
67. Battery - generator tester
Fig. 11
Spring clamps (Wago or Weidmüller)
68. Cranked screwdriver (Fig. 12) to open spring
clamps (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
Deutsch contacts
70. Tool to disassemble the interlocking on Deutsch
plugs (series DT and DTM).
Fig. 14
71. Crimping pliers for Deutsch contacts of series DT
and DTM, size AWG 20,16 and 12.
AWG 20 = 0.5 mm2 cable cross-section
AWG 16 = 1,5 mm2 cable cross-section
AWG 12 = 4,0 mm2 cable cross-section
BOMAG part-no.: 079 900 79
Fig. 15
72. Crimping pliers for Deutsch contacts of series
HDT, size AWG 6 and 8.
AWG 8 = 10,0 mm2 cable cross-section
AWG 6 = 16,0 mm2 cable cross-section
AWG 6 = 16,0 mm2 cable cross-section
Fig. 16
Fig. 17
ITT contacts
74. Installation tool for ITT crimp contacts of series
CA-COM, contact size 15S/16S/15/16.
Fig. 18
75. Disassembly tool for ITT male contacts of series
CA-COM, contact size 15S/16S/15/16.
Fig. 19
76. Disassembly tool for ITT female contacts of se-
ries CA-COM, contact size 15S/16S/15/16.
BOMAG part-no.: 079 900 82
Fig. 20
Fig. 21
78. Crimping pliers for Schaltbau contacts of series
M1, M2 with connecting cross-section 0.14 - 6.0
mm2.
Fig. 22
FCI Burndy contacts
79. Disassembly tool for FCI Burndy contacts of se-
ries TRIM TRIO
Fig. 23
AMP contacts
80. Crimping pliers for AMP-contacts of series FAS-
TIN-FASTON with a connecting cross-section of
1.0 - 2.5 mm2 (18 -14 AWG).
BOMAG part-no.: 079 900 35
Fig. 24
Fig. 25
82. Crimping pliers for AMP-contacts of series .070-
SERIES with a connecting cross-section of AWG
20 - 18 (0.5 - 0.9 mm2) and AWG 16 (1.25 - 1.5
mm2).
Fig. 26
83. Crimping pliers for AMP-contacts of series FAS-
TON with connecting cross-section AWG 14 - 10.
BOMAG part-no.: 079 900 88
Fig. 27
84. Crimping pliers for AMP-contacts of series FAS-
TON with connecting cross-section AWG 16 - 14
and AWG 18.
BOMAG part-no.: 079 900 89
Fig. 28
Fig. 29
86. Crimping jaws for Crimping tool 079 900 25
BOMAG part-no.: 079 900 27
Fig. 30
87. Disassembly tool for AMP-contacts of series CIR-
CULAR-CONNECTOR.
1.5 mm2, BOMAG part-no.: 079 900 74
2,5 mm2, BOMAG part-no.: 079 900 75
Spare sleeve 1.5 mm2, BOMAG part-no.: 079
900 76
Spare sleeve 2,5 mm2, BOMAG part-no.: 079
900 77
Fig. 31
Universal tools
88. Universal pressing pliers with toggle lever trans-
mission and adjustable end pressure for Crimp-
ing roller connector 0.14 - 1.0 mm2.
Fig. 32
Fig. 33
Measuring adapter
90. Current measurement adapter for Hirschmann
plugs.
Fig. 34
91. Voltage measurement adapter for Deutsch plugs,
8-piece (2 to 12 pole).
Fig. 35
92. Current measurement adapter for Deutsch and
AMP plugs, 2 pole.
BOMAG part-no.: 079 900 83
Fig. 36
Description UPM1
Sprinkling module 27R
- 538 380 02 -
RS 232
LED 2
LED 3
LED 1
LED 4
LED 5
+ - 6 4 3 2 13
30
Table of Contents
1. Version history................................................................................................ 3
2. Description of hardware ................................................................................. 4
2.1. Pin assignment for digital inputs......................................................................................... 4
2.2. Pin assignment for analog inputs........................................................................................ 4
2.3. Pin assignment for outputs .................................................................................................. 4
3. Description of function................................................................................... 6
3.1. Total overview of sprinkling cycle ....................................................................................... 6
4. Software version history ................................................................................ 7
1. Version history
2. Description of hardware
The inputs were changed in such a way, that the following table applies:
LED 1
LED 4
LED 5
Figure 1: Module
3. Description of function
The following sequences were realized in the UPM2 Software for realization of sprinkling cycles.
In order to realize a switching interval for the emulsion sprinkling system, the input (PIN 13) and
the output (PIN 6), as well as the relay of the module are used. The emulsion sprinkling system
is activated by the ground signal on input PIN13. If an additional ground signal (bridge) is
applied to input (PIN 2), the interval time is changed to the following values:
As long as the emulsion sprinkling system is ACTIVE (ground signal on PIN 13), output PIN 6
(LED 5) and relay (LED 6) are cyclically set in intervals for 6 (6) seconds to ON or 12 (6)
seconds to OFF.
During an OFF-pause the emulsion sprinkling system can be triggered by switching input PIN13
short-term to Active LOW, the ON-phase at the output will start immediately from the beginning
for 6 (6) seconds. Triggering is not possible during an ON-phase.
If the emulsion sprinkling system is switched off during an ON-phase, the ON-phase will
continue to the end (6 seconds). An ON-phase cannot be interrupted (or only by switching off
the module).
1. version created.
Description UPM03
BW24/27RH
Fig. 37
Description of hardware
The module consists of the modified UPM2 module. The inputs were designed in such a way, that the following
table applies:
Emergency operation
If a bridge is inserted between PIN2 and PIN3, the outputs PIN4 and PIN5 are at HIGH potential and the cor-
responding LED, as well as the red LED on PIN3, will light.
i Note
This function can be used in emergencies (defect), to be able to move the machine for a short time.
Description of function
Switching on
If operating voltage is applied to the module, the Stay-Alive LED will flash in intervals of one second.
Fault signal
If both steering column switches are actuated at the same time, a fault signal is emitted by output PIN 6. This
fault is deactivated by returning both steering column switches to neutral position.
If one steering column switch is actuated while the parking brake is closed, PIN 6 will also emit a fault signal.
Travel direction
When shifting the steering column switch forward (Pin12 or Pin15), output Pin5 will switch.
When shifting the steering column switch backward (Pin11 or Pin14), output Pin7 will switch.
Outputs PIN5 and PIN7 will only emit a signal when the parking brake is open (Pin13 active-LOW).
Changing the steering column switch, module 538 380 06, old version
Replacing the steering column switch is only permitted when both travel levers are in neutral position. When the
left hand steering column switch is actuated, the right hand steering column switch is locked (and vice-versa).
Any changes to the locked steering column switch are ineffective).
Changing the steering column switch, module 538 380 12, old version
Replacing the steering column switch is only permitted when both travel levers are in neutral position. When both
steering column switches are actuated, both outputs (Pin5 and Pin7) will switch off and a fault signal will appear
on output Pin6 (LED lights). This fault signal remains present, until both travel levers have been returned to neu-
tral position.
Start release
If no steering column switch is actuated, a signal is submitted through the start release output Pin 8.
Description of function
With the programmable module BM UPM the software
realizes a speedometer function. To ensure that the
tachometer function is not only realized for one spe-
cial roller, there is a possibility to adapt the module to
any machine with the help of a self-teaching mode.
●
Whenever the module is switched on the system
runs a self-test by passing through the entire dis-
play range in both directions. The display self-test
takes approx. 15 seconds.
●
After this the module changes to measuring mode.
The frequency of the travel pulses of the roller is de-
tected and converted to a proportional output volt-
age that triggers the display.
● The output signal for the display is a PWM-signal.
Caution
!
i Note
If the module is in teach mode the LED on output
"OUT +" will flash with the frequency of the path puls-
es arriving at input (IN).
● Disconnect the cable bridge from "Teach" to "15/
54“.
●
Switch the ignition off and on again (Reset).
Fig. 1
3. Place the front axle with the top side down safely
on a assembly trestle (Fig. 2).
Fig. 2
4. Remove the locking plates from the steering arms
(Fig. 3).
5. Drive bolt (1) out with a suitable drift punch and
pull out the tie rods (2).
Fig. 3
Disassembly of wheel bearing units
6. Remove the wheel discs (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 5
9. Attach the lifting tackle to the wheel bearing unit.
10. Turn impact puller 1 (Fig. 6) into the thread (M24)
and extract the bearing bolt with the bearing.
iNote
Remove also the joint bolt from the opposite side.
Fig. 6
11. Lift the bearing unit out of the body bolster (Fig.
7).
Fig. 7
12. Bend the lug if the locking plate open and un-
screw the grooved nut 1 (Fig. 8).
Fig. 8
Fig. 9
14. Take off the shim (Fig. 10).
15. Extract the wheel bearing using a suitable puller.
Fig. 10
Disassembling the steering arm
16. Disassemble the left hand holding plate (Fig. 11).
17. Disassemble the right hand holding plate .
18. Attach the lifting tackle to the body bolster.
Fig. 11
19. Lift both steering arms out of the steering axles
(Fig. 12).
20. Unscrew the steering cylinder fastening screws
and disassemble the steering cylinder (1).
Fig. 12
Fig. 13
22. Knock out the bearing bushings 1 (Fig. 14).
Fig. 14
Disassembling the body bolster
23. Attach the lifting tackle to the body bolster.
24. Remove the rear bearing cover (Fig. 15).
25. Disassemble the front bearing cover with Bel-
leville springs, shims and backing discs.
Fig. 15
26. Press the body bolster against the joint recepta-
cle to the stop (Fig. 16).
i Note
The outer race (1) of the rocker bearing is thereby
stripped off.
If the outer race is not stripped off completely, it
may need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the out-
er race so that it can be pulled off with a puller.
Fig. 16
i Note
If the inner race cannot be levered off, it may
need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the in-
ner race so that it can be pulled out with a puller.
Fig. 17
29. Unscrew the socket head cap screws (Fig. 18).
Fig. 18
30. Turn in the forcing screws and force the joint bolt
out of the body bolster (Fig. 19).
Fig. 19
31. Take the joint bolts out of the body bolster (Fig.
20).
Fig. 20
i Note
The outer race (1) of the rocker bearing is thereby
stripped off.
If the outer race is not stripped off completely, it
may need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the out-
er race so that it can be pulled off with a puller.
Fig. 21
33. Force inner race 1 (Fig. 22) of the rocker bearing
off the bolt.
i Note
If the inner race cannot be levered off, it may
need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the in-
ner race so that it can be pulled out with a puller.
Fig. 22
35. Unscrew the socket head cap screws (Fig. 23).
Fig. 23
36. Turn in the forcing screws and force the joint bolt
out of the body bolster (Fig. 24).
Fig. 24
Fig. 25
38. Take the joint receptacle out of the body bolster
and lay it safely to the side (Fig. 26).
Fig. 26
Disassembling the steering axles
i Note
The steering axles 1 (Fig. 27) cannot be disas-
sembled without being destroyed.
The steering axles were assembled with the help
of liquid oxygen at -20°C.
Fig. 27
! Caution
Ensure strict cleanliness.
! Danger
Danger of squashing!
Do not stand or work under suspended loads!
1. Lay the body bolster with the top side down on the
assembly trestle (Fig. 1).
Fig. 1
Assembling the steering axles
2. Spray the receiving bores with sliding lacquer
OKS 571 to ease assembly (Fig. 2).
Fig. 2
! Danger
i Note
The steering axles must slide into the body bol-
ster.
! Caution
Do not apply any load to the steering axles be-
fore the bottom section is free of ice.
6. Attach lifting tackle to steering axles with body
bolster (2).
Fig. 4
7. Assemble new seal rings (Fig. 5).
8. Oil the seal rings.
Fig. 5
9. Oil the receiving bores for the joint bolts (Fig. 6).
Fig. 6
10. Insert the body bolster into the joint receptacle
(Fig. 7).
Fig. 7
Fig. 8
13. Oil and attach the front and rear joints bolts (Fig.
9).
! Caution
Avoid skewing of the joint bolts.
14. Attach the assembly tool (1).
Fig. 9
15. Pull both joint bolts in against the stop (Fig. 10).
16. Remove the assembly tool.
Fig. 10
17. Remove the guide pins (Fig. 11).
Fig. 11
Fig. 12
19. ..... tighten (Fig. 13).
Fig. 13
Assembling the rocker bearings
20. Assemble the front backing disc (Fig. 14).
21. Assemble the rear backing disc.
Fig. 14
22. Spray the bearing seats and the inner bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 15).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 15
! Caution
Do not skew.
Fig. 16
24. .... drive in with a suitable mandrel (Fig. 17)
Fig. 17
25. Spray the bearing seats and the outer bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 18).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 18
26. Attach the outer bearing races with the wide outer
rim facing outside and drive them in with a plastic
hammer (Fig. 19).
! Caution
Do not skew.
Fig. 19
Fig. 20
Adjusting the bearing preload
! Caution
The bearings must be fully pressed in!
29. Insert backing disc 1 (Fig. 21) and Belleville
springs (2) into the front cover.
i Note
Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down.
Fig. 21
30. Attach the front bearing cover with backing disc
and Belleville springs and locate the assembly
with two fastening screws (Fig. 22).
! Caution
Adjust the bearing preload with an axial
preload of 40KN.
With threaded rod M12-8.8 = 77 Nm tightening
torque
With threaded rod M16-8.8 = 90 Nm tightening
torque.
31. Push the threaded rod through joint receptacle
Fig. 22
and body bolster.
32. Tighten the threaded rod with the specified torque
(Fig. 23).
Fig. 23
i Note
Shim thickness "S" = 3.4 mm - "Y"
34. Remove the cover again.
Fig. 24
35. Insert shim 2 (Fig. 25) of appropriate thickness
and backing disc (1) into the cover.
Fig. 25
36. Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down (Fig. 26).
Fig. 26
37. Assemble the cover (Fig. 27) with Belleville
springs, shims and backing disc.
38. Turn in and tighten the fastening screws.
Fig. 27
Fig. 28
Steering arm
i Note
The work steps (Fig. 29) to (Fig. 45) apply for both
body bolsters.
42. Lay the steering arm on the workbench (Fig. 29).
Fig. 29
43. Attach the bottom bearing bushing (Fig. 30).
Fig. 30
44. Attach the top bearing bushing (Fig. 31).
Fig. 31
Fig. 32
47. Assemble new seals and apply a thin coat of oil
(Fig. 33).
Fig. 33
48. Apply some grease to the friction disc contact
surface (Fig. 34).
Fig. 34
49. Assemble the friction disc (Fig. 35).
Fig. 35
Fig. 36
51. Assemble and grease the seal (Fig. 37).
Fig. 37
52. Clean the steering axle (Fig. 38).
Fig. 38
53. Spray the steering axle with sliding agent OKS
571 (Fig. 39).
Fig. 39
Fig. 40
55. Attach the lifting tackle to the body bolster (Fig.
41).
Fig. 41
56. Fit body bolster and steering axle together (Fig.
42).
Fig. 42
57. Assemble the holding plate (Fig. 43).
Fig. 43
Fig. 44
59. Oil the receiving bores for the bearing bolts (Fig.
45).
Fig. 45
Assembling the wheel bearings
i Note
The work steps (Fig. 46) to (Fig. 53) apply for both
bearing shafts.
60. Attach lifting tackle to the bearing shaft (Fig. 46)
and..........
Fig. 46
61. ......... stand the shaft in a hydraulic press (Fig.
47).
62. Assemble spacer (1).
63. Spray the bearing mounting surfaces with sliding
agent OKS 571 .
Fig. 47
Fig. 48
65. Turn the bearing shaft by 180° (Fig. 49).
66. Assemble spacer (1).
67. Spray the bearing mounting surfaces with sliding
agent OKS 571 .
Fig. 49
68. Press the wheel bearing in until it bottoms (Fig.
50).
Fig. 50
69. Attach shim and locking plate (Fig. 51).
Fig. 51
Fig. 52
71. If necessary loosen the grooved nut again, until a
lug of the locking plate matches a groove in the
grooved nut (Fig. 53).
72. Bend the lug down.
73. Perform the work steps (Fig. 51), (Fig. 52) and
(Fig. 53) on both sides of the wheel bearing unit.
Fig. 53
Assembling the wheel bearing units
i Note
The work steps (Fig. 54) to (Fig. 70) apply for both
bearing units.
74. Attach the lifting tackle to the wheel bearing unit
(Fig. 54).
75. Oil the receiving bores for the bearing bolts.
Fig. 54
76. Fit wheel bearing unit and body bolster together
(Fig. 55).
Fig. 55
77. Oil and attach the front and rear joints bolts (Fig.
56).
! Caution
Avoid skewing of the joint bolts.
78. Attach the assembly tool (1).
Fig. 56
79. Pull both joint bolts in against the stop (Fig. 57).
80. Remove the assembly tool.
Fig. 57
81. Assemble the backing discs on both sides (Fig.
58).
Fig. 58
82. Spray the bearing seats and the inner bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 59).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 59
! Caution
Do not skew.
84. ...... drive in with a suitable mandrel.
Fig. 60
85. Spray the bearing seats and the outer bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 61).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 61
86. Attach the outer bearing races with the wide outer
rim facing outside and drive them in with a plastic
hammer (Fig. 62).
! Caution
Do not skew.
Fig. 62
87. Assemble the rear bearing cover (Fig. 63).
88. Tighten the hexagon screws cross-wise.
Fig. 63
! Caution
Bearings and bearing bolts must be fully
pressed in!
89. Insert backing disc 1 (Fig. 64) and Belleville
springs (2) into the front cover.
i Note
Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down.
Fig. 64
90. Attach the front bearing cover with backing disc
and Belleville springs and locate the assembly
with two fastening screws (Fig. 65).
91. Push the threaded rod through joint receptacle
and body bolster.
! Caution
Adjust the bearing preload with an axial
preload of 40KN.
With threaded rod M12-8.8 = 77 Nm tightening
torque
With threaded rod M16-8.8 = 90 Nm tightening
Fig. 65
torque.
92. Tighten the threaded rod with the specified
torque.
93. Measure the gap (measurement „Y“) between
cover and joint receptacle with a feeler gauge
(Fig. 66).
i Note
Shim thickness "S" = 3,2 mm - "Y"
94. Remove the cover again.
Fig. 66
Fig. 67
96. Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down (Fig. 68).
Fig. 68
97. Assemble the cover (Fig. 69) with Belleville
springs, shims and backing disc.
98. Turn in and tighten the fastening screws.
99. Press in the protection plug (1).
Fig. 69
100. Assemble the wheel discs (Fig. 70).
Fig. 70
i Note
Perform work steps (Fig. 71) to (Fig. 74) on the
left and right hand steering arms.
101. Spray the mating surfaces with sliding lacquer
OKS 571 to ease assembly (Fig. 71).
102. Drive the bearing into the tie rod with a suitable
drift punch.
Fig. 71
103. Apply both tie rod seals 2 (Fig. 72).
104. Slide tie rod (1) and seals (2) into the receptacle
on the steering arm.
Fig. 72
105. Spray the bolts with sliding lacquer OKS 571 to
ease assembly (Fig. 73).
i Note
Insert the bolt so that groove (2) is in line with
tapped bores (1).
106. Knock the bolt in with a plastic hammer.
Fig. 73
107. Fasten the locking plate (Fig. 74).
Fig. 74
i Note
Toe-in occurs when the front ends of the wheels
are closer together than the rear ends. With toe-
in the right hand wheel steers slightly to the left,
while the left hand wheel steers slightly to the
right (Fig. 75).
Fig. 75
108. Align both steering arms to each other (Fig. 76).
Fig. 76
109. Apply both tie rod seals 4 (Fig. 77).
110. Slide both tie rods (1) with seals (4) into the fork
heads (2) of the steering cylinder (5).
111. Insert a special tool (3, bolt with undersize) into
the fork heads of the cylinder.
Fig. 77
112. Measure the distance of the outer wheel discs at
the front (Fig. 78).
113. Measure the distance of the outer wheel discs at
the rear.
i Note
Nominal value for toe-in: 2 +/- 1 mm.
Fig. 78
i Note
The toe-in is adjusted by turning the fork head (2)
accordingly. Adjust the left and right hand fork
heads as uniformly as possible.
114. Remove the special tool 3 (Fig. 79).
115. Pull the tie rods (1) out of the fork heads (2).
116. Turn the fork heads (2) into or out of the cylinder
(5).
i Note
Turning the for heads out reduces the toe-in.
Fig. 79
117. Slide both tie rods (1) with seals (4) into the fork
heads (2) of the steering cylinder (5) again.
118. Assemble the special tool (3) again.
119. Repeat the measurement (Fig. 80).
i Note
Repeat work steps (Fig. 79) and (Fig. 80), until
the toe-in is correctly adjusted.
Fig. 80
Assembling the steering bolts
120. Remove the special tool (Fig. 81).
Fig. 81
i Note
Insert the bolt so that groove (2) is in line with
tapped bores (1).
122. Drive the bolts (2) in with a plastic hammer.
Fig. 82
123. Fasten the locking plate 2 (Fig. 83).
124. Push the screws 1 through the fork head and turn
on the nuts.
Fig. 83
125. Tighten the fork head (Fig. 84).
Fig. 84
Turning the front axle around
126. Attach the lifting tackle to the front axle (Fig. 85).
Fig. 85
Fig. 86
Service Training
Hydraulics and Pneumatics
12/2006
Service Training
Table of contents
Hydraulic system D
Travel drive D
Travel pump E
Travel motors F
Travel gear G
Brake system H
Pneumatic system J
Compressed air brake J
Tire inflation system J
Steering K
BW 24/27 RH
Service Training
General
The rubber tire rollers of series BW 24/27 RH are high performance machines for the extremely difficult
use in asphalt compaction and earth work.
Due to their kneading and fulling effect these rubber tire rollers achieve an excellent surface sealing
effect.
The machines of this series are powered by engine oil cooled Deutz diesel engines of series BF4M 2012
and 2012 C.
The new rubber tired rollers from BOMAG have modern HYDROSTATIC DRIVES.
The hydrostatic drive works with a travel pump (DA-controlled) and two compact travel systems
consisting of bent axle variable displacement motors and travel gear units on the rear axle. Apart from
extreme inclinations or declines these rubber tire rollers can comfortably work in one speed range.
The rubber tire rollers are designed with three travel speed ranges.
The new rubber tire rollers from BOMAG are designed with a HYDRO-DYNAMIC SERVICE BRAKE
with so-called wet discs. The new brake system is maintenance free and offers higher safety reserves,
than conventional drum brakes.. The brake is pneumatically supported.
By standard the rubber tire rollers are equipped with pressure sprinkling system and lighting according
to STVZO.
BW 24/27 RH -A3-
Service Training
Hydraulic system
Travel system and steering on the new rubber tire rollers from BOMAG work with hydraulically drives.
This enables low loss transmission of engine output power to all drives.
The pumps for the respective drives are driven by the engine and convert the mechanical energy
provided by the engine into hydraulic energy.
Since the medium oil is used for this power transfer the appearing power losses are only minimal.
Temperature control valve and and hydraulic oil cooler ensure optimal temperature in the hydraulic
system.
Safety elements in pumps and hydraulic control elements protect the hydraulic system and the engine
against overloads and other damage.
BW 24/27 RH -D1-
Service Training
Travel system
The new rubber tire rollers all have hydrostatic travel drives.
The speed dependent drive regulation (DA) is a purely hydro-mechanical regulation for travel drives in
closed hydraulic systems.
The travel drive regulation enables travel comfort similar to motor vehicles with automatic gearbox: The
more the throttle pedal is kicked down, the bigger the swashing angle and the flow volume from the
travel pump and the higher the travel speed.
With any occurring overload the maximum load control will reduce the flow volume from the pump to a
value that prevents the diesel engine from being extremely overloaded.
The DA-control also makes sure that the DA-pump will adapt the power take-off to the power provided
by the diesel engine.
The travel drive is a closed hydraulic circuit. One talks about a closed hydraulic system, when the
hydraulic oil flows from the consumer directly back to the pump. The closed circuit consists of a high
and a low pressure side, depending on the load direction (take-off moment on the consumer).
The fluid remains in the closed circuit, only the leakages in pump and motor must be replenished.
BW 24/27 RH -D2-
Service Training
Travel drive schematics
back forw.
Signal
Inching valve forward
BW 24/27 RH -D3-
Service Training
Operator’s stand
1 1
3 2
3
2
BW 24/27 RH -D4-
Service Training
Travel pump
The DA-control uses a variable displacement pump which is controlled by means of a speed dependent
hydraulic control. This pump is referred to as DA-pump.
The DA-pump is operated hydraulically in dependence on the rotational speed. For this purpose the
system is equipped with a charge pump and a DA-control valve to generate the pilot pressure in
dependence on the speed of the diesel engine.
4
1
4 5
8
1 Charge pump
2 4/3-way valve (control unit for travel direction)
3 Inching valve
4 High pressure relief valve with boost check valve
5 Charge pressure relief valve
6 DA-control valve
7 Charge pressure filter
8 Pressure override
BW 24/27 RH -E1-
Service Training
9 Travel pump
The pump flow is determined by the displacement and the actual rotary speed of the pump. It is
proportional to the drive speed and the displacement. Due to the possibility of an infinite adjustment of
the swash plate the pump flow rate and therefore the travel speed can also be infinitely changed within
the pre-selected travel speed range.
The pump is equipped with all control and safety elements needed for operation in a closed hydraulic
circuit.
Inching valve
/ control
BW 24/27 RH -E2-
Service Training
Pressure override
Inching valve
with inching valve
Fig. 4 Control
BW 24/27 RH -E3-
Service Training
Pump control
BW 24/27 RH -E4-
Service Training
BW 24/27 RH -E5-
Service Training
Pilot pressure is used to control the pump is infinitely from neutral position to the desired direction of oil
flow and to the desired displacement.
The necessary pilot pressure for the pump is supplied by the charge pump (auxiliary pump) and flows
through the DA-control valve cartridge to the control.
At an engine speed between low idle speed and control start (approx. 1100 rpm), the pump flow rate
of the charge pump is so low, that almost all of the oil can pass through the inside of the control valve
and flow to the charge ports in the travel pump. The static pressure in front of the orifice (ø 8 mm) in the
control valve cartridge is not yet high enough to move the inside spool against the spring.
When accelerating the engine to a speed higher than the control start (1100 rpm or HD=50bar), the
flow rate from the charge pump will increase accordingly. This higher oil flow rate causes a higher
pressure drop across the orifice and pushes the inside spool against the spring. This opens four bores,
which are arranged in a ring around the circumference of the spool and provides a connection to the
proportional 4/3-way solenoid valve on the pump control. The opening cross-section of these bores
around the circumference depends on the pressure drop across the inlet orifice of the control valve
cartridge and therefore on the speed of the diesel engine. It enlarges with increasing engine speed or
with increasing pump flow rate respectively.
Since the bores have a considerable restricting effect, even when they are fully open, the pilot pressure
may be a lot lower than the charge pressure.
At control start (bores start to open) the pilot pressure is approx. 6 bar.
If the solenoid valve has been switched to a certain travel direction, the available pilot pressure is high
enough to actuate the pump slowly out of neutral position. The pump starts to deliver hydraulic oil to the
corresponding travel motors.
Raising the diesel engine speed also increases the pump flow rate of the charge pump, opens the bores
(orifice) around the circumference of the control valve spool and the pilot pressure increases gradually.
The pump changes to a higher displacement and delivers a higher amount of oil per unit of time to the
motors. The machine drives faster.
The rest of the oil flow passes through the DA-control valve cartridge to the charge pressure relief valves
in the travel pump.
Control start of the travel pump should be at an engine speed of 1100 rpm and a high pressure
(travel pump) of approx. 50 bar!
BW 24/27 RH -E6-
Service Training
The charge circuit is needed for the compensation of leaks and flushing quantities in a closed hydraulic
circuit and to accommodate controlling of the pump.
BW 24/27 RH -E7-
Service Training
Pressure override
in function
BW 24/27 RH -E8-
Service Training
High pressure relief valves with bypass to tow the machine
BW 24/27 RH -E9-
Service Training
Inching valve
The inching valve is attached to the travel pump between control unit and pump housing.
The inching valve works in connection with the service brake.
The inching function supports the service brake.
In case of soft braking (up to 20 bar braking pressure) only the hydrostatic drive will brake using the
inching function.
When applying high braking pressure, both the hydraulic system and the service brake will work
simultaneously. The pump control unit is in this case directly linked with the service brake circuit.
Increasing pressure in the brake system causes a reduction in pilot pressure and thus a reduction of the
travel pump swashing angle.
Brake
cylinder
to the
Brake
inching valve
BW 24/27 RH - E 10 -
Service Training
Components and test ports
2
3
Travel pump
BW 24/27 RH - E 11 -
Service Training
Travel pump
1 4
3
2
5 6 7
BW 24/27 RH - E 12 -
Service Training
Travel pump control
BW 24/27 RH - E 13 -
Service Training
inching valve
BW 24/27 RH - E 14 -
Service Training
Filter
3 1
BW 24/27 RH - E 15 -
Service Training
Travel motors
The rubber tire rollers are equipped with two drive axles which drive one wheel pair each. The drive
axles consists of two travel motors and two travel gears with brake and are located in the rear area of
the machine.
The motors are Bosch/Rexroth bent axle motors with variable displacement A6VM 107 HA2R.
With a solenoid valve the motors can be electrically controlled from minimum displacement Qmin (high
speed and low torque) to maximum displacement Qmax (low speed and high torque). Whereby the
motor automatically changes from Qmin towards Qmax when an operating pressure (high pressure) of
approx. 215 bar is reached. The motors can thus be operated in different travel speed ranges, as
desired.
The machines are designed with 3 speed ranges.
The pressure range and the speed with which the motors swing from Qmin to Qmax is determined by
the internal pressure increase spring.
The control start of the motor is the point at which the motor starts to swing from Qmin to Qmax.
The control end of the motor is reached when the motor has reached Qmax position.
These values are factory default values and should not be changed.
BW 24/27 RH -F1-
Service Training
Cross-section of bent axle motor A6VM HA2R with flushing valve
Port M
Pilot pressure Flushing valve
Qmin
Stop screw
Drive shaft
Valve plate
Piston
Qmax
Stop screw
Port G
High pressure
Ho Control start
Setscrew
Qmax
solenoid
Travel direction
solenoid
BW 24/27 RH -F2-
Service Training
Variable displacement motor A6VM 107 HA2R
Working principle:
High pressure oil is fed through the inlet port. The pistons perform an axial stroke movement, which is
then transferred to the drive shaft by the piston joints, whereby the axial movement is converted to a
rotary movement of the shaft. The cylinder is driven by the pistons. The out flowing hydraulic oil flows
back to the pump.
When the volume flow rises to high pressure, the axial piston movement will become faster. This
increases also the output speed.
In a variable displacement motor this angle can be infinitely adjusted within certain limits. The change
in swashing angle causes a difference in stroke length and thus a change in displacement. The output
speed is proportional to the supplied fluid volume and the swashing angle. The available motor torque
increases with the pressure drop between high and low pressure side.
The swashing angle is hydraulically changed by the control piston. The hydraulic section with the valve
plate is thereby displaced and hydraulically held in position.
An increasing angle results in higher displacement and torque, but in a lower output speed. Reducing
the swashing angle reduces also displacement and torque, but increases the output speed. In
combination with the DA-control in the pump the variable displacement motor A6VM can be used. This
motor can be regulated in various ways.
In combination with DA-pumps the high pressure dependent control HA is of relevance for the variable
displacement motor.
In speed range 3 the displacement changes in dependence on the operating pressure (high pressure).
The control unit measures the internal operating pressure at port A or B on the hydraulic motor (no pilot
line required) and swashes from minimum displacement (Vg min to maximum displacement Vg max
when the nominal pressure (pressure increase spring) set on the controller is reached.
With the high pressure dependent control the control start takes place at Vg min (min. torque, max.
speed) and the control end at Vg max. (max. torque, min. speed).
BW 24/27 RH -F3-
Service Training
Travel direction solenoid valve
The travel direction valve ensures that, when changing the high pressure side
(e.g. travel drive when driving downhill), the pre-selected pressure side of the motor will always regulate
the swashing angle and an undesired swashing of the variable displacement motor (travel motor) to
higher displacement is avoided.
On the rubber tire rollers the travel direction valve is always energized (12V) in forward travel.
The high pressure dependent control of the travel motor is overridden by an electrical signal applied to
the switching solenoid (Qmax solenoid). This causes the variable displacement motor (travel motor) to
swash to maximum swashing angle (Qmax) and speed range 1 is activated.
Flushing valve
The flushing and flushing pressure relief valve has the function of dissipating heat from the closed circuit
and flushing the housing.
Hot pressure fluid is discharged from the corresponding low pressure side into the motor housing. This
fluid is returned to the tank, together with the leak oil.
Any pressure fluid removed from the closed circuit must be replaced by cool oil from the charge pump.
The valve is flanged to the variable displacement motor.
Various flushing quantities can be adjusted by means of orifices.
The flushing pressure relief valve is a safety valve. It has the function of limiting the flushing pressure,
so that the charge pressure is maintained.
BW 24/27 RH -F4-
Service Training
Description and testing the motor control start
BW 24/27 RH -F5-
Service Training
Hydraulic diagram travel motor driving to the right
1 2
Qmax
Qmin 4
BW 24/27 RH -F6-
Service Training
Components and test ports
5
1 4
BW 24/27 RH -F7-
Service Training
Travel motor left
2
3
1
4
5
BW 24/27 RH -F8-
Service Training
Travel gear with brake
The travel gear in the rubber tire roller is a reduction gear from Bonfiglioli with a transmission ratio of
i=32,2.
The gearbox inlet carries the travel motor and the hydro-dynamic multi-disc brake.
This brake is statically released and applied via the brake valve.
Another brake port serves the purpose of hydro-dynamic braking. This brake pressure is applied by a
brake cylinder and closes the brake with the brake valve opening pressure of 21 bar.
The brake housing is cross-flushed in order to avoid premature wear of brake discs.
These two ports are also located on the brake housing.
The two rubber wheels are mounted to the power take-off of the gearbox.
BW 24/27 RH -G1-
Service Training
Travel gear with brake
T1
T2
P1
BW 24/27 RH -G2-
Service Training
Gearbox inlet
Gearbox outlet
BW 24/27 RH -G3-
Service Training
Travel gear unit with travel motor
BW 24/27 RH -G4-
Service Training
BW 24/27 RH -G5-
Service Training
Brake system
The new rubber tire rollers are equipped with two brake systems.
A conventional static multi-disc brake, also referred to as parking brake, which is released via a brake
valve with charge pressure (pressure reducing valve 21 bar) and is closed when no pressure is
available.
The second brake is the hydro-dynamic multi-disc brake, which is pneumatically operates a
compressed air brake pedal with a brake cylinder which then acts on the brake piston with boosted
hydraulic pressure (1:10) and closes the brake.
At a brake pressure of up to 20 bar an inching valve only reduces the swashing angle in the travel pump.
If the brake pressure increases over 21 bar, the brake will close immediately, even if it is opened by
charge pressure (pressure reducing valve 21 bar).
The brake pressure from the brake valve can be up to 80 bar.
BW 24/27 RH -H1-
Service Training
The brake housing is cross-flushed to avoid premature wear of the brake discs. Cross-flushing is
accomplished by the steering pump and it is described in detail in the corresponding chapter.
Hydraulic diagram
Brake
housing
Oil supply
from
Hydraulic oil tank
BW 24/27 RH -H2-
Service Training
BW 24/27 RH -H3-
Service Training
BW 24/27 RH -H4-
Service Training
Cross-section of brake housing
BW 24/27 RH -H5-
Service Training
Components and test ports
The hydraulic brake pressure is 10 times higher than the pneumatic pilot pressure
i.e. the pneumatic pilot pressure = max. 8 bar, hydraulic brake pressure = max. 80 bar
BW 24/27 RH -H6-
Service Training
BW 24/27 RH -H7-
Service Training
BW 24/27 RH -H8-
Service Training
BW 24/27 RH -H9-
Service Training
BW 24/27 RH - H 10 -
Service Training
Ventilation
Important:
The brake system must be thoroughly bled after any work in the hydraulic system of the
machine.
Ventilation
Brake cylinder
Ventilation
inching valve
BW 24/27 RH - H 11 -
Service Training
Ventilation
Brake housing
BW 24/27 RH - H 12 -
Service Training
Pneumatic system
The rubber tire rollers are equipped with a compressed air system.
This compressed air system serves two on-board systems.
The compressor is directly mounted to the engine and takes in air through the air filter.
After the compressor this hot pressurized air is supplied through a cooling spiral to the air drier,
regeneration tank and air tank..
At an air pressure under 5.7 bar the pressure switch (B12, sheet 4, electric wiring diagram) will
switch, the control light (brake system) will light up and the warning buzzer will sound.
At a system pressure lower than 6.5 bar no air pressure will be available for the tire inflation system.
Each of the eight rubber wheels is fitted with a pressure retaining valve. This valve is set to a residual
pressure of 2 bar and thus prevents exhaustive emptying of the tires.
BW 24/27 RH -J1-
Service Training
BW 24/27 RH -J2-
Service Training
BW 24/27 RH -J3-
Service Training
BW 24/27 RH -J4-
Service Training
BW 24/27 RH -J5-
Service Training
Components and test ports
1 5 4
BW 24/27 RH -J6-
Service Training
Air drier
3 2
BW 24/27 RH -J7-
Service Training
Air tank
3
1
BW 24/27 RH -J8-
Service Training
Pos. Designation Pos. in wiring diagram Pos. in pneumatic Measuring values
diagram
7 Brake cylinder input, pressure from 18 max. 8.1 bar
brake pedal
BW 24/27 RH -J9-
Service Training
Brake pedal
BW 24/27 RH - J 10 -
Service Training
Tire inflation system
Air-ON Air-OFF
BW 24/27 RH - J 11 -
Service Training
Tire pressure retaining valve
1
2
BW 24/27 RH - J 12 -
Service Training
Steering
The new rubber tire rollers from BOMAG are equipped with a hydraulically operated steering system.
30
30
BW 24/27 RH -K1-
Service Training
The steering system consists mainly of:
Since the steering pump besides its function of supplying the steering system also serves the purpose
of cross-flushing the brake, the system is equipped with a priority valve. The priority valve ensures that
the steering will always be prioritized under any condition. The priority valve is triggered by the steering
valve through the LS-line. This valve restricts the oil flow to the brake housing whenever oil is needed
for the steering. The gear pump delivers the hydraulic oil out of the hydraulic oil tank to the priority valve.
When the steering is not operated, the complete oil flow will flow to both brake housings for cross-
flushing. After the brake housings the oil flows are united and passed through a filter back into the tank.
This cross-flushing is protected by a 6 bar check valve.
When operating the steering the steering valve will generate a load signal "LS", informing the priority
valve that more oil should be directed to the steering.
When turning the steering wheel the distributor valve guides the oil flow to the corresponding steering
cylinder sides.
The steering cylinder displaces the front steering bolster (steering axle) of the machine.
The steering valve contains also a pressure relief valve. This valve limits the steering pressure to 170
bar.
Suddenly occurring pressure peaks, which may be caused by e.g. external influences like driving
against a curb stone, are compensated by two shock valves (setting 235 bar), which are integrated in
the steering valve.
Note
This steering system is a dynamic steering system, i.e. a small quantity of oil (approx. 1 - 2 l/min)
will always flow via the LS-line.
BW 24/27 RH -K2-
Service Training
Steering pump
The steering/charge pump is a tandem gear pump with fixed displacement. The pump is designed with
a displacement of 16 ccm/rev. and supplies steering and brake housing.
The pump is driven by the diesel engine and draws the hydraulic oil directly out of the oil tank. The oil
then flows to the priority valve and from there to the steering valve or the brake housings.
9 9 6 1 7
3
8
2
4 5
Steering pump
1 Housing 4, 5 Bearing plates 9 Seals
2 Flange 6 Cover
3 Shaft 7, 8 Pinions
The drive pinion of the steering pump is driven by the auxiliary drive of the engine. Drive gear and driven
gear are positioned by a bearing plate in such a way, that the teeth of both gears mesh with minimum
clearance when rotating.
The displacement chambers are formed between the tooth flanks, the inside wall of the housing and the
faces of the bearing plates. The chambers transport the hydraulic oil from the suction side to the
pressure side. This generates a vacuum in the suction line, which draws the hydraulic oil out of the tank.
These tooth chambers transport the hydraulic oil along the inside wall of the housing from the suction
side to the pressure side, from where it is pressed to the consumers. To ensure a safe function of the
pump the tooth chambers must be so tightly sealed that the hydraulic fluid can be transported from the
suction side to the pressure side without any losses.
Outer gear pumps are fitted with gap seals. This results in pressure level dependent fluid losses from
the pressure side to the suction side. An axial pressure field presses the bearing plate on the cover side
against the front face of the gears, making sure that only a very little quantity of oil will leak from the
pressure side to the suction side when the pressure increases during operation.
The pressure field is always under system pressure.
BW 24/27 RH -K3-
Service Training
Priority valve
Since the pressure oil from the steering pump is also needed for cross-flushing the brake housings, the
machine is fitted with a priority valve. This valve ensures that the steering will always be prioritized under
any condition. The priority valve guides the oil to the following consumers:
Priority valve
Distribution of the oil is determined by the switching position of the valve spool.
This position depends on the following values:
• the requirements caused by the steering load (LS-signal) arriving from the steering valve
The load signal (LS) from the steering valve controls the position of the valve spool in such a way, that
the oil flow is at any time determined by the steering speed.
Note
This steering system is a dynamic steering system, i.e. a small quantity of oil (approx. 1 - 2 l/min)
will always flow via the LS-line.
BW 24/27 RH -K4-
Service Training
Steering valve
9
3
8
6
Steering unit
1 Neutral setting springs 6 Ring gear
2 Housing 7 Gear
3 Inner spool 8 Check valve
4 Outer spool 9 Pressure relief valve
5 Universal shaft
BW 24/27 RH -K5-
Service Training
When turning the steering wheel the oil flow from the pump is guided through the distributor valve to the
rating pump and from there to the respective sides of the steering cylinders.
The rating pump determines the exact oil quantity in dependence on the turning angle of the steering
wheel.
The high pressure relief valve in the steering unit limits the pressure in the steering system to 170 bar.
The steering unit is equipped with so-called shock valves. These valves are adjusted to 235 bar. They
compensate extreme pressure peaks, which can be introduced from outside, e.g. when driving over
obstacles. The system is thereby protected against overloads.
Each of these shock valves is fitted with an additional anti-cavitation valve. These anti-cavitation valves
protect the system against cavitation which could be caused by the reaction of the shock valves.
A check valve inside the steering unit makes sure that the hydraulic oil cannot flow to the steering pump
if forces are introduced from outside. In such a case the steering cylinders would act as pumps and
press the oil back to the pump.
Note
This steering system is a dynamic steering system, i.e. a small quantity of oil (approx. 1 - 2 l/min)
will always flow via the LS-line.
BW 24/27 RH -K6-
Service Training
Components and test ports
4
5
1
1
3 2 2
BW 24/27 RH -K7-
Service Training
Steering valve
3 2
9
5
6
4 3
4 2 1
5
BW 24/27 RH -K8-
Service Training
Priority valve
2 1
Priority valve
BW 24/27 RH -K9-
Service Training
Check valve in hydraulic tank inlet
BW 24/27 RH K 10 -
2. vaporous
3. liquid
4. solid
Fig. 2
Heat always flows from the warmer to the colder mat-
ter. Any matter consists of a mass of moving mole-
cules. The rapidly moving molecules or a warmer
matter dissipate part of their energy to the slower
moving molecules with less heat. The movement of
the molecules in the warmer matter becomes slower
and the molecules in the cooler matter are accelerat-
ed. This process continued, until all molecules in the
two matters move with identical speed. The matters
have then reached an identical temperature and the
transfer of heat stops.
Fig. 1
If the water in a container is heated up (absorption of
heat), the rising steam is visible. If the steam is heated
up further, due to the absorption of heat, the visible
steam will turn into invisible gas. This process is re-
versible. When withdrawing the heat contained in gas-
eous water, the gas will turn into steam, then into
water and finally into ice.
Steam pressure:
Chemical formula:
In an incompletely filled, closed container, vaporous
CH2F-CF3 or CF3-CH2F refrigerant will volatilize from the surface in the same
quantity that will turn liquid in combination with steam
particles. This state of equilibrium occurs under pres-
Chemical designation: sure and is frequently referred to as steam pressure.
Tetrafluoroethane The steam pressure is independent from the temper-
ature.
Critical temperature:
Behaviour with metals:
100,6 °C
In pure condition refrigerant R134a is chemically sta-
ble and does not attack iron and aluminium. However,
contamination of the refrigerant, e.g. with chlorine
Critical pressure:
compounds, leads to aggressiveness against certain
40.56 bar (absolute) metals and plastics. This can cause clogging, leaks or
deposits on the pistons of the compressor.
Critical point:
Critical point (critical temperature and critical pres- Critical temperature / critical pressure:
sure) means that above this point there is no separat- Up to a gas pressure of 39.5 bar overpressure (this
ing interface between liquid and gas. Above its critical corresponds with a temperature of 101 °C) the refrig-
point any substance is gaseous. At temperatures be- erant R134a remains chemically stable, above this
low the critical point all refrigerant types in pressure temperature the refrigerant decomposes (see com-
containers have a liquid and a gaseous phase, i.e. a bustibility).
gas cushion is above the liquid. As long as gas is in
the container, besides the liquid, the pressure de-
pends on the ambient temperature. Water content:
In liquid refrigerant water can only be dissolved in very
low quantities. In contrast to this refrigerant steam
mixes with water steam at any ratio. If the dryer in the
liquid container has absorbed approx. 8 gr. of water, 11.3 Compressor oil / refrigeration
the refrigerant circuit transports possibly existing wa-
ter in form of droplets. This water flows to the nozzle oil
of the expansion valve and turns to ice. The air condi- The compressor oil lubricates the movable parts in the
tioning system stops cooling. Water destroys the air compressor, seals e.g. the gap between piston and
conditioning system, because under high pressures cylinder inside the compressor to prevent refrigerant
and temperatures and in connection with other con- loss and prevents other seals in the system from dry-
taminants it forms acids. ing up.
Part of the compressor oil dissolves in the refrigerant
Inflammability: until saturation is reached, so that a gas mixture of re-
frigerant, water steam, compressor oil and contrast
Refrigerant is not inflammable. On the contrary, it has agent circulates through the system.
fire inhibiting or fire extinguishing properties. Refriger-
ant is decomposed by flames or glowing surfaces. Ul- Compressor oil (the oil quantity should be 10 % of the
traviolet light also cracks refrigerant (caused by refrigerant weight) mixes with the refrigerant and cir-
electric welding). This results in toxic fission products, culates permanently through the system.
these must not be inhaled. However, irritation of the In connection with R134a- air conditioning systems
mucous membranes is an early and in-time warning. special synthetic compressor oils, e.g. polyalkylene
glycol (PAG) oils, are used. This is necessary, be-
cause e.g. mineral oil does not mix with R134a. Apart
Filling factor: from this, the materials in the R134a air conditioning
In a container there must be a steam space above the system may be attacked when the mixture is flowing
liquid space. The liquid expands with increasing tem- through the refrigerant circuit under high pressure and
perature. The steam filled space becomes smaller. at high temperatures or if the lubrication film in the
From a certain time on the container will be filled with compressor tears off. The use of non-permitted oils
just liquid. After this only a minor temperature in- can cause damage to the air conditioning system, you
crease is enough to generate very high pressures in should therefore only used the approved oils.
the container, because the liquid would like to expand,
but there is no more room. The related forces are high
enough to cause the container to burst. In order to Properties of compressor oil / refrigeration oil:
avoid overfilling of a container the pressure gas direc- The most important properties are high solvency in
tive clearly specifies how many kilograms of refriger- connection with refrigerants, good lubrication charac-
ant may be filled into the container per litre volume. teristics, that they are free of acids and their low water
Multiplied with the internal volume this "filling factor" content. For this purpose only certain oils can be
determines the permissible filling capacity For refrig- used. PAG-oils suitable for use with refrigerant R134a
erants used in motor vehicles it is 1.15 kg/l. are highly hygroscopic and will not mix with other oil.
As a protection against the invasion of moisture drums
must immediately be closed again after they had been
opened. Compressor oil ages under the effect of
Environmental aspects moisture and acids, becomes dark, viscous and ag-
The contribution of R134a to the greenhouse effect is gressive against metals.
by factor 10 smaller than the contribution of R12.
Since approx. 1992 the air conditioning systems for
newly produced construction equipment were succes-
sively converted to refrigerant R134a. This refrigerant
does not contain any chlorine and is thus harmless for
the ozone layer. Until approx. 1992 air conditioning
systems were filled with refrigerant R12. Due to its
chlorine atoms this CFC has a high ozone decompo-
sition potential and also a potential to amplify the
greenhouse effect. Conversion programs for existing
old systems with the ozone damaging R12 are in ef-
fect. For reasons of protecting the environment refrig-
erant must not be discharged into the atmosphere.
Compressor
●
5 High pressure switch contact The compressor is mounted to the engine and has the
duty to build up the refrigerant pressure required for
●
6 Relay
the function of the system. Coupling and decoupling is
● 7 Connection for magnetic clutch accomplished by an electromagnetically controlled
● 8 Pressure switch mechanical clutch, which is integrated in the V-belt
pulley of the compressor.
Compressor data
Displacement: 155 cm²
Weight: 6,9 kg
max. rpm: 6000
Sense of rotation: cw
Refrigerant: R134a
Oil quantity (scope of delivery): 207 gr
Oil: PAG SP-20 (H14-003-404)
! Caution
The compressor oil level must be checked after
replacing a system component or if a leak in the
system is suspected. Use only refrigeration oil
PAG SP-20 (H14-003-404).
When replacing a heat exchanger, e.g. evaporator
or condenser, any compressor oil / refrigeration
oil lost by exchanging the components, must be
replaced with fresh oil.
The actual quantity depends on the amount of oil
that may have been lost in connection with the
possible replacement of other components.
Environment
Used compressor oil / refrigeration oil must be
disposed of as hazardous waste.
The following table shows how much compressor oil /
refrigeration oil will be lost in connection with various
types of work on the air conditioning system.
! Caution
Please bear in mind, that the new compressor is
delivered with a filling of 207 gr. compressor oil. Fig. 1
To avoid excessive oil in the A/C-system and thus The condenser is located in front of the the radiator for
a poor cooling effect, the oil level in the A/C-sys- the machine. It emits heat energy from the system into
tem must be adjusted accordingly. the surrounding air and liquefies the gaseous refriger-
ant.
The quantity depends on the amount of oil that
may have been lost in connection with the possi-
ble replacement of other components. i Note
The compressor oil quantity must be 10% of the The fins must be free of dirt and damage.
refrigerant quantity in the complete system.
With a refrigerant filling of 1100 gr. the system re- ! Caution
quires a compressor oil / refrigerant oil filling of When replacing a heat exchanger, e.g. evaporator
100 gr. or condenser, any compressor oil lost by ex-
Procedure: changing the components, must be replaced with
Drain and measure the compressor oil from the fresh oil.
old compressor.
Drain the compressor oil from the new compres-
sor and only fill in the exact quantity that had been
drained out of the old compressor. The compres-
sor oil from the new compressor can be used for
this purpose.
i Note
Topping up compressor oil / refrigeration oil is possi-
ble on a pressureless compressor directly into the oil
pan, in a pressureless refrigeration system directly
into the pressure side, but it is also possible to draw it
into the pressure side of the refrigeration system dur-
ing the evacuation process.
Fig. 2
! Danger
i Note
In case of dirt in the refrigerant system you should also
check or clean the screen at the expansion valve in-
let.+
Fig. 1 Fig. 1
The evaporator is mounted inside the HKL-module in The feeler of a defroster thermostat to switch off the
the cabin. It consists of a heat exchanger (inside air - magnetic clutch in case of icing up or to switch the
refrigerant), with refrigerant flowing to a pipe system clutch back on after defrosting, is mounted on the
with cooling flanges. evaporator. The correct adjustment of the defroster
thermostat as well as the correct feeler assembly
As with the condenser, correct operation of all fans
should be checked during maintenance.
and cleanliness of the fins must be assured.
Switching point on: + 1°C (+/- 1°C)
Air conditioning systems have a circulation air filter
mounted in the air flow in front of the evaporator, Switching point off: + 5.5°C (+/- 1°C)
which should be cleaned or changed by the operator
after each third trip, depending on the amount of dirt. i Note
A condensation water filter is mounted in the air flow It is very important that the feeler is mounted down-
after the evaporator. This filter has the function to col- stream of the evaporator, but before the pressure sen-
lect the water that has condensed from the air in the sor, in countercurrent direction, with full length and
evaporator block and to discharge this water into the insulated against the outside temperature.
water pan With a defective condensation water filter
condensation water may flow into the inside of the ve-
hicle.
! Caution
When replacing a heat exchanger, e.g. evaporator
or condenser, any compressor oil lost by ex-
changing the components, must be replaced with
fresh oil.
11.7 Measuring the compressor oil 11.8 Checking the magnetic clutch
level ●
Measure the voltage.
!Caution i Note
The compressor oil level must be checked after Nominal value = vehicle voltage
replacing a system component or if a leak in the ●
Check the magnetic coil locking ring for secure fit.
system is suspected. Use only compressor oil / re-
frigeration oil PAG SP-20 (H14-003-404). ●
Check the current consumption.
● Run the compressor for 10 minutes at engine idle
speed.
●
remove the refrigerant from the air conditioning sys-
tem.
Fig. 1
Fig. 1 i Note
●
Turn the compressor, as shown in (Fig. 1), if neces- at 12 Volt vehicle voltage approx. 3.5 Amp.
sary remove V-belt and hoses.
at 24 Volt vehicle voltage approx. 1.75 Amp.
●
Remove the oil plug.
Overcurrent indicates a short circuit inside the mag-
netic coil.
i Note No current indicates an interrupted electric circuit.
The oil level must reach the bottom edge of the bore,
top up or drain off oil if necessary.
● Close the oil plug again.
!Caution
The contact area must be clean and should be free
of damage.
Tightening torque 15 to 25 Nm
●
Refill the air conditioning system.
Danger
! Changing the V-belt
Danger of injury! ●
Slightly slacken the fastening screws 1, 2 and 3.
Work on the V-belt must only be performed with ●
Press the compressor against the direction of arrow
the engine shut down. completely against the engine.
Wear safety goggles. ●
Take the old V-belt off.
●
Fit the new V-belt to the V-belt pulleys.
Check the V-belt
●
Tension the V-belt as previously described.
Caution
!
Fig. 4
●
Inspect the entire circumference of the V-belt (Fig.
4) visually for damage and cracks. Replace dam-
aged or cracked V-belts.
●
Check with thumb pressure whether the V-belt can
be depressed more than 10 to 15 mm (0.4 – 0.6
inches) between the V-belt pulleys, retighten if nec-
essary.
Fig. 5
●
Slightly slacken fastening screws 1, 2 and 3 (Fig.
5).
1 Optional equipment
! Caution
A soiled condenser results in a considerable re-
duction of air conditioning power.
Under extremely dusty conditions it may be nec-
essary to clean the condenser several times per
day.
If, during operation of the air conditioning system,
Fig. 7
the warning buzzer sounds switch the air condi-
tioning off and clean the condenser. ●
Switch the air conditioning (Fig. 7) on.
In case of formation of foam have the air condi-
tioning system inspected by the service depart-
ment.
! Danger
Danger of accident!
Do not clean with a hot water jet. Heat will cause
extreme overpressure, which could cause dam-
age or explosion of the system.
Use access steps and grips to mount and dis-
mount the machine.
Fig. 8
●
Choose a cooling temperature with the rotary switch
for cabin heater (Fig. 8) in the blue section.
●
Open the air outlet nozzles.
●
Check, whether the outflowing air is noticeably cool-
er.
i Note
The adjusted temperature must be below the actual
temperature inside the cabin, so that the compressor
will be switched on.
Fig. 6 ●
Open the hood.
● Clean the condenser fins with compressed air or
cold water (Fig. 6).
1 Optional equipment
Fig. 9
●
Check whether the white float (Fig. 9) inside the in-
spection glass of the drier/collector unit floats right
at the top. Fig. 11
●
Check the moisture indication pearl (Fig. 11) inside
the inspection glass of the drier/collector unit.
i Note
The refrigerant level is correct. orange = drying agent o.k.
colorless = moisture level of drying agent too high.
●
Inform the service department. Replace drier/col-
lector unit, check air conditioning system.
Caution
!
Fig. 10 !Caution
●
If the white float (Fig. 10) inside the inspection glass According to the regulation for pressure reser-
of the drier/collector unit floats at the bottom, inform voirs all pressure reservoirs must be repeatedly
the service department. inspected by a specialist. In this sense repeated
inspections are external examinations, normally
on pressure reservoirs in operation. In connection
i Note
with this inspection the drier/collector unit must
The refrigerant level is not correct.
be visually examined twice every year. During
●
Refrigerant must be filled up, if necessary check the these inspections special attention must be paid
air conditioning system for leaks. to corrosion and mechanical damage. If the reser-
voir is not in proper condition it must be replaced
for safety reasons, as a precaution to protect op-
erators and third parties against any danger aris-
ing from the handling and operation of pressure
reservoirs.
! Danger
Danger of injury!
In case of mechanical damage or corrosion on
this drier/collector unit this unit must be replaced,
to avoid bursting and further damage.
Function drying:
Under normal ambient pressure (1.013 mbar) evapo-
rates absolute at 100° C. If the pressure is reduced,
water will already evaporate, e.g. under a pressure of
10 mbar, at an ambient temperature of almost 7°C,
but the water will not evaporate all at once. Since it is
very difficult to separate the steam from the vacuum in
the system, the evacuation process is supported by
the co-called vacuum breaking (filling the circuit with
dried nitrogen). With vacuum breaking the filled in
dried nitrogen absorbs the moisture in the refrigerant
circuit, which can then be easily discharged together
with the nitrogen.
! Caution
Liquid refrigerant in the suction side of the com-
pressor should generally be avoided during filling
and operation of the refrigeration system, since
this could damage the compressor..
When filling the air conditioning system directly from
the refrigerant bottle care must be taken not to overfill
the system. As an additional control and for statistical
purposes, e.g. for refilling, it is important to write down
the weight of the filled in refrigerant.
With correct operation of the air conditioning the re-
frigerant container should be about 1/3 filled with liq-
uid refrigerant, the evaporator should be maximally
filled at the calculated evaporation temperature, i.e.
the suction line should only be a few degrees warmer
than the evaporation temperature indicated by the
pressure gauge.
i Note
White frost on the suction line is no measure for as-
sessing the filling.
Basic principles
Requirements
For trouble shooting two requirements must be ful-
filled:
●
Expert knowledge
●
technical equipment
Technical equipment
The most important aids for trouble shooting are pres-
sure gauges and thermometer. The refrigerant condi-
tions, like overheating and excessive cooling provide
important Information when searching for faults. Even
your own senses are important aids for trouble shoot-
ing. Bubbles in the sight glass, dirt and white frost can
be visibly perceived. If the compressor draws in wet
steam, this can be noticed by the suction line and it
may also be audibly detectable. An overloaded com- Fig. 2 Pressure gauge
pressor can even be smelled.
Example:
The following tools and auxiliary materials should be
A totally empty air conditioning system holds an at-
available for trouble shooting:
mospheric pressure of approx. Pamp = 1 bar.
●
Service station
Filling the system with refrigerant causes an excess
● Pressure gauge pressure of Pe = 3 bar.
● Thermometer
Pabs = Pamb + Pe = 1 bar + 3 bar = 4 bar
●
dry nitrogen
Evacuating the system down to Pe = -0.6 bar, creates
●
Refrigerant bottle for new refrigerant
a "vacuum" (negative excess pressure).
● Container for old oil
● Vacuum pump Pabs = Pamb + Pe = 1 bar +(- 0,6) bar = 0,4 bar
●
Hoses
●
Scales
●
Suction station
●
Leak detector
The measuring equipment must be checked at regular
intervals. Calibration can only be made by an ap-
proved testing authority.
Pressure gauge
Most pressure gauges used in practice are (for cost
reasons) excess pressure gauges. These pressure
gauges measure the excess pressure in relation to the
ambient pressure (air pressure). In order to achieve
the absolute (actual) pressure the ambient pressure
must be added to the pressure gauge reading. The
absolute pressure is needed for the calculation and
determination of material data.
Pabs = Pamb + Pe
Pabs = absolute pressure
Pamb = atmospheric air pressure (ambient pressure)
Pe = excess pressure (pressure gauge reading)
i Note
The dangerous part of common rules is that they ap-
ply in most, but not in all cases. The refrigerant states
in the individual piping sections or components must
therefore be exactly determined by means of pressure
and temperature measurements.
Test prerequisites
● Cooler and condenser are clean, clean if neces-
sary.
●
The ribbed belt for compressor and generator is
correctly tightened.
●
All air ducts, covers and seals are OK and correctly
fitted. Flaps reach their end positions.
●
The engine has operating temperature.
Fig. 2 Flow diagram with measuring points to assess the filling quantity. In systems with fluid con-
●
C, condenser measuring points tainer the inspection glass is most suitable to check
●
E, expansion valve measuring points the minimum filling quantity. Supercooling is in this
case the between indicator for overfilling.
●
O, evaporator measuring points
The hot gas temperature can be used to check wheth-
●
V, compressor measuring points
er the compressor runs in the permissible operating
The flow diagram contains "Minimum Requirements" range.
which must be fulfilled to be able to check the system
or perform trouble shooting. Example: Measurement of overheating
Temperature and pressure at the evaporator outlet
● a) Which measuring equipment is required?
can be used to derive the overheating of the evapora- ● b) Where to measure with which size?
tor. Overheating is a clear indicator for the evaporator ●
c) A pressure gauge connected to the evaporator
filling level. In case of excessive overheating the re- indicates "Peo2 = 1.7 bar". How high is the evapora-
frigerant quantity fed into the evaporator is too low, in tor pressure "Po" ?
case of insufficient overheating it is too high. In indi-
vidual cases one must then check if this situation is ●
d) How high is the evaporator temperature "to" ?
caused by the expansion element or by insufficient fill- ●
e) A thermal sensor attached to the evaporator out-
ing. A differentiation is only possible if there is a clear let measures the temperature "to2h = +3 °C". How
indicator for the refrigerant filling quantity. high is the overheating „∆to2h“ ?
Pressure and temperature at the condenser outlet can ●
f) Evaluation of the measured overheating.
be used to derive the supercooling. This can be used
Solution:
●
a) Pressure gauge, thermometer, steam table
●
b) Condensing pressure "Pec2" and temperature
"tc2u" are measured at the same point on the con-
denser.
●
c) Pc = Pec2 + Pamb, "Evaporation pressure =
pressure on evaporator + atmospheric pressure" =
15 bar + 1 bar = 16 bar.
●
d) "Pcc = 16 bar can then be used to derive an con-
densing temperature "tc" of 57.9 °C from the steam
table for R134a.
●
e) ∆tc2u = tc - tc2u, "Supercooling at condenser out-
let = condensing temperature - condenser outlet
temperature" = 57.9°C - 58 °C) = -0.1 Kelvin.
●
f) The determined overheating is within the usual
range of approx. "0" Zero Kelvin.
Values effecting the operating pressures tions, it is mandatory to know these dependencies.
Since the pressures occurring in a refrigeration sys- The following table contains some of these dependen-
tem are highly dependent on environmental condi- cies.
Measuring value Suction pressure High pressure
increases drops increases drops
Compressor speed increases X X
drops X X
Vehicle interior tempera- increases X X
ture drops X X
Ambient temperature increases X X
drops X X
Humidity increases X X
drops X X
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Noise in system
Faults Possible cause Remedy
V-belt loose or excessively worn V-belt slips and generates noise Retention or renew the V-belt
Magnetic clutch loud Magnetic clutch runs until high pres- Repair or replace the magnetic
sure builds up, then the clutch starts clutch
to slip
Refrigerant compressor is loud Mounting bracket is loose, internal Repair the mounting bracket, re-
parts worn, low oil level in compres- place the compressor, renew the re-
sor frigeration oil
Fan is loud, fan motor excessively Replace the fan motor
worn
Whistling and rattling noise in opera- V-belt pulley and bearing worn Replace the bearing, check V-belt
tion, noticeable unevenness when pulley for wear
turning by hand
Rattling noise or vibration of high System overfilled Draw out refrigerant
pressure line, knocking noise in
compressor, ball in inspection glass
floating at the top
Expansion valve loud excessive moisture in system Replace the dryer
Hissing noise in evaporator housing, refrigerant level in system too low Perform a leak test, fill up the system
on expansion valve, turbidity in in-
spection glass or ball does not float
Inspection glass
Faults Possible cause Remedy
Steam bubbles in inspection glass No supercooling before expansion Fill up the system, replace the filter
valve, lack of refrigerant in system, dryer, perform a leak test
pressure loss in system, supercool-
ing caused by excessively soiled fil-
ter dryer
Discolouration of inspection glass Lubricant destroyed by excessive Replace the refrigeration oil, exam-
(black from inside) operating temperatures ine the temperature increase
Moisture indicator changes to pink Moisture level of drying agent too Replace the filter dryer
high
Ball floats at bottom lack of refrigerant Fill the system
Monitoring devices
Faults Possible cause Remedy
The high pressure contact has System pressure exceeded, con- Clean the condenser, replace the
switched off the magnetic clutch denser excessively soiled, condens- expansion valve, check the con-
er fan defective, expansion valve denser fan
defective
The low pressure contact has System pressure fallen short of, re- Clean the evaporator, replace the
switched off the magnetic clutch frigerant level too low, expansion expansion valve, check the evapora-
valve defective, evaporator fan de- tor fan
fective, heat load too low, ambient
temperature below 1.5 °C
The thermostat has switched off the Ambient temperature below 1°C, Check the thermostat switching
magnetic clutch expansion valve defective, thermo- point, replace the expansion valve,
stat defective, air flow volume too clean the evaporator, check the
low evaporator fan
Fig. 1
1 Glass panes
2 Fastening element
3 Fixing washer and spacer
4 Washer
5 Hexagon nut, self locking
6 Protective cap
Fig. 1
2. Suction lifter
commercial
Fig. 2
Commercial
Fig. 1
4. Window glass bonding agent
BOMAG part-no.: 009 780 34
Fig. 2
5. Activator
Fig. 3
Fig. 4
! Danger
Danger of cutting
Wear safety gloves.
1. Pull large glass rests off the bonding strip (Fig. 1).
Fig. 1
2. Clean the sealing surfaces from any adhesive
material (Fig. 2).
3. Use a cutter to remove adhesive residues with
glass rests.
4. Cover places without adhesive residues with an
activator.
Fig. 2
5. Insert the fastening element with washer into the
bore in the glass pane (Fig. 3).
Fig. 3
i Note
Do not overtighten the thread.
Fig. 4
7. Lay an approx. 1 cm high triangular bead of glass
pane bonding agent on the inside of the pane, ap-
prox. 1.5 cm away from the edge (Fig. 5).
i Note
Apply window pane bonding agent only to the
sides (sealing areas) which have contact with the
cabin.
Fig. 5
8. Attach the suction lifter to the outside of the pane
(Fig. 6).
9. Install the window pane so that the fastening ele-
ments fit into the bores of the fastening bars.
10. Press the glass pane against the sealing surface.
Fig. 6
11. Assemble the washer and the self-locking hexa-
gon nut.
12. Fasten the window pane to the fastening bar us-
ing a locking handle and a ring spanner (Fig. 7).
i Note
Only use the locking handle to counter.
13. Press the protective cap onto the hexagon nut.
Fig. 7
Fig. 8
15. Clean the joining edges on the window pane (Fig.
9).
i Note
The joint flanks must be solid, dry and free of dirt,
dust, grease, oil and other foreign substances.
16. Mask the upper and lower contact areas to the
cabin.
Fig. 9
17. Apply silicone sealant evenly and under pressure
first to the inside joint edge (Fig. 10).
Fig. 10
18. Then apply silicone sealant evenly and under
pressure to the outside joint edge (Fig. 11).
Fig. 11
Fig. 12
20. Treat the inside joint (Fig. 13)
Fig. 13
21. and the outside joint (Fig. 14) with a scraper or a
spattle.
i Note
Once the silicone sealing agent has cured it can
only be removed mechanically.
Fig. 14
Weist auf hohes Risiko und die Gefahr von Tod oder schwe- Indicates high risk, mortal danger and serious injuries.
ren Verletzungen hin.
! WARNUNG ! WARNING
Weist auf mittleres Risiko und die Gefahr von Verletzungen Indicates middle risk, injuries or serious material damage.
und schweren Sachschäden hin.
! VORSICHT ! CAUTION
Weist auf geringes Risiko und Sachschäden hin. Indicates low risk or material damage.
Hinweis Note
Kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis Indicates information that contributes to a better understan-
der Maschinenabläufe beitragen oder weist auf einen beson- ding of the machine processes or indicates important informa-
deren bzw. wichtigen Sachverhalt hin. tion.
Tipp Tip
Kennzeichnet Informationen, die zum effizienteren Arbeiten Indicates information that contributes to more efficient work.
beitragen.
2 Sicherheit 2 Safety
Lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie mit Arbei- Read through this chapter carefully before you start any work
ten an der Verstellpumpe beginnen. on the variable pump.
Die Rexroth-Verstellpumpen sind im Sinne der Maschinenricht- The Rexroth variable pump are in the sense of the machine gui-
linie 98/37/EG Komponenten, die zum Einbau in eine Anlage deline 98/37/EG components of a larger machine or system.
bestimmt sind. Die Sicherheitsrichtlinien in dieser Anleitung be- The safety guidelines in this manual only cover the variable
ziehen sich nur auf die Verstellpumpe. Beachten Sie zusätzlich pump. You must additionally follow the system manufacturer’s
die Sicherheitsrichtlinien des Anlagenherstellers. safety guidelines.
Informieren Sie sich an Hand der allgemeinen Betriebsanlei- Read the general manual for axial piston units to get more infor-
tung für Axialkolbenmaschinen über die bestimmungsgemäße mation on the designated use and the operator‘s obligation to
Verwendung und die Sorgfaltspflicht des Betreibers und exercise dilligence.
Bedieners.
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! WARNUNG ! WARNING
1 3FYSPUI
D-89275 Elchingen
2 TYP: A4VG90DA2D2/32R-NZF02F001SP 7
3 MNR: R90XXXXXXX
7202 8
4 SN: 12345678
5 FD: 05W28 Rotation:
-1 9
6 n = XXXX min P = XXX kW
Made in Germany 10
Folgende Informationen finden Sie auf dem Typschild: The following information can be found on the name plate:
1 Hersteller 1 Manufacturer
2 Typschlüssel 2 Ordering code
3 Materialnummer der Axialkolbenmaschine 3 Material number of the axial piston unit
4 Seriennummer 4 Serial number
5 Fertigungsdatum 5 Date of manufacturing
6 Drehzahl 6 Speed
7 interne Werksbezeichnung 7 Internal manufacturing code
8 Drehrichtung (bei Blick auf die Welle; hier: rechts) 8 Direction of rotation (when facing the shaft; here: clockwi-
se)
9 vorgesehener Platz für Prüfstempel 9 Designated space for certification stamp
10 Leistung 10 Power
Stellen Sie sicher, dass Typ und Nenngröße der zu reparieren- Ensure that the variable pump to be repaired is of the type and
den Verstellpumpe mit dieser Anleitung übereinstimmen. size covered by this manual.
Schwenkwiege /
Cradle
Antriebswelle /
Drive Shaft
Anschlussplatte
mit Hilfspumpe /
Port Plate with
Auxiliary Pump
Wellendichtring /
Shaft Seal Ring
Triebwerk /
Rotary Group
Draufsicht Verstellungen/
Top View with Controllers
Steuergerät
HWD Control unit DAD
Antriebswelle
Antriebswelle Drive Shaft
Drive Shaft
Verstellkolben
Control Piston
EPD HDD
Antriebswelle
Drive Shaft
Antriebswelle
Drive Shaft
Steuergerät
Control unit
Ansicht Anschlussplatte /
View Port Plate
DAD
Hinweis Note
Alle in nachfolgenden Zeichnungen dargestellten Steuergerä- All the following illustrations are only examples and do not
te sind nur stellvertretend und müssen nicht der Konfiguration have to completely correspond with the configrations of your
Ihrer Axialkolbenmaschine entsprechen. axial piston unit.
! WARNUNG ! WARNING
NG 180
b
a
a: Sicherungsring Circlip
b: Wellendichtring Shaft Seal
c: Triebwelle Drive Shaft
4 Fetten Sie den Wellendichtring zwischen Dicht- und Staub- 4 Grease the shaft seal between the seal and dust lip to avoid
lippe leicht ein, um Trockenlauf zu vermeiden. a dry run.
5 Pressen Sie den Wellendichtring mit Hilfe der Montagehülse 5 Using the mounting sleeve (special tool), press the shaft seal
(Sonderwerkzeug) auf Anschlag ein. until it is in stop position.
6 Führen Sie den Sicherungsring so ein, dass er in die dafür 6 Place the safety ring so that it locks into place in the respec-
vorgesehene Nut einrastet. tive slot.
7 Entfernen Sie die Abklebung an der Triebwelle. 7 Remove the mask on the drive shaft.
Dichtung an den Stellkolbendeckeln austauschen Exchanging the valve positioning piston covers
Die beiden Seiten des Stellkolbens sind mit zwei unterschiedli- Both sides of the positioning piston have their own different
chen Deckeln abgedeckt. Die nötigen Schritte zum Austausch covers. The required steps to exchange the covers are threre-
der Deckeldichtungen unterscheiden sich daher. fore different.
a
c
d
c c
b
e
f
a: Linker Deckel Left cover
b: Rechter Deckel Right cover
c: O-Ring O-ring
d: Stellschraube Adjustment screw
e: Kontermutter Counter nut
f: Befestigungsschrauben Fastening screw
Um die Dichtung an den Stellkolbendeckeln auszutauschen: To exchange the valves of the positioning pistons:
1 Kennzeichnen Sie die Lage des linken Deckels (a) und ent- 1 Mark the position of the left cover (a) and remove the faste-
fernen Sie die Befestigungsschrauben (f). ning screws (f).
2 Verdrehen Sie den Deckel (a) und lösen Sie ihn vorsichtig 2 Twist the cover (a) and carefully loosen it by tapping it with a
mit leichten Hammerschlägen (Gummihammer). (rubber) hammer.
h g
4 Setzen Sie einen neuen O-Ring ein und schrauben Sie den 4 Install a new o-ring and screw the cover shut.
linken Deckel fest.
5 Markieren Sie die Lage des rechten Deckels (b), damit Sie 5 Mark the position of the right cover (b) so that you can set it
ihn nach dem Abdichten wieder lagerichtig aufsetzen kön- back to its original position after sealing.
nen.
Messen und notieren Sie das Maß X der Kontermutter (e) für Measure and write down the dimension X of the counter
die spätere Montage. nut (e). You need this for the subsequent assembly.
Entfernen Sie die Kontermutter (e). Halten Sie dazu die Remove the counter nut (e). To do so, grip the positioning
Stellschraube (d) fest. screw (d).
b
e
X
d
X
6 Schrauben Sie den Deckel von der Stellschraube durch 6 Unscrew the cover from the positioning screw.
Drehen ab.
7 Entfernen Sie die beiden O-Ringe (c). Kontrollieren Sie die 7 Remove the two o-rings (c). Check the slots (h) and housing
Nuten (h) und das Gehäuse (g) auf Verschleiß und Verunrei- (g) for wear and dirt.
nigungen.
c
g h
h
8 Kleben Sie das Gewinde ab, um Beschädigungen des O- 8 Mask the screw thread to avoid damaging the o-ring, and
Rings zu vermeiden, und schieben Sie den kleinen O-Ring push the smaller o-ring up to the designated slot.
bis zur vorgesehenen Nut auf.
9 Setzen Sie den großen O-Ring ein, entfernen Sie die Abkle- 9 Insert the larger o-ring, remove the masking and screw the
bung und schrauben Sie den Deckel fest. cover back on.
10 Schrauben Sie die Kontermutter (e) per Hand ein. Blockie- 10 Screw in the counter nut (e) manually. Block the adjusting
ren Sie die Stellschraube (d) während Sie die Kontermutter- screw (d) while you tighten the counter nut.
festziehen.
Kontrollieren Sie das Maß X nach der Montage. Check the dimension X after assembly.
b
e
X
d
X
Hinweis Note
Nach dem Einbau im Gerät bzw. Prüfstand muss die korrekte After the installation of the unit or the test rig, the correct
mechanische Nulllagen-Einstellung erfolgen, siehe „Überprü- mechnical zero stroke must be adjusted, refer to "Checking",
fungen“ auf Seite 29. page 29.
Hinweis Note
Möglicherweise sind nicht alle in den Zeichnungen gezeigten It is possible that the valves displayed in these illustrations are
Ventile an Ihrer Einheit vorhanden. not all present in your unit.
Hochdruckventil /
High-pressure valve
Niederdruckventil
Low-pressure valve
3 Setzen Sie die neuen O-Ringe ein, entfernen Sie die Abkle- 3 Insert the new o-rings, remove the masking from the screw
bungen an den Gewinden und schrauben Sie das Nieder- thread, and screw the low pressure valve back in.
druckventil wieder ein.
Ziehen Sie es mit einem Drehmoment von 70 Nm fest. Tighten it with a torque of 70 Nm.
4 Schrauben Sie die Hochdruckventile heraus. 4 Unscrew the high-pressure valves.
Beachten Sie: Bei NG 71–90 gibt es zwei O-Ringe und Note: NG 71–90 have two o-rings and one There are two
einen Stützring, bei NG 125 und 180 nur einen O-Ring. types of this valve: with or without bypass function.
Sicherungskappe / Tamper prof cap
O-Ring
O-Ring
Stützring /
Support ring
O-Ring
5 Entfernen Sie die O-Ringe und den Stützring (NG 71–90) 5 Remove the o-rings and the supprot ring (NG 71–90) and
und kontrollieren Sie das Gehäuse auf Verschleiß und Verun- check the housing for wear and dirt.
reinigungen.
6 Bauen Sie das Hochdruck-Ventil ein und ziehen Sie es mit 6 Install the high-pressure valve and tighten it with a torque of
einem Drehmoment von 150 Nm (NG 71–90) bzw. 200 Nm 150 Nm (NG 71–90) or 200 Nm (NG 125, 180).
(NG 125, 180) fest.
Hinweis Hinweis
Nach dem Einbau muss eine Überprüfung des Hochdrucks Nach dem Einbau muss eine Überprüfung des Hochdrucks
erfolgen, siehe „Überprüfungen“ auf Seite 29. erfolgen, siehe „Überprüfungen“ auf Seite 29.
Dichtung der Druckabschneidung austauschen Exchanging the seals of the pressure cut-off
Um die Dichtung der Druckabschneidung auszutauschen: To exchange the seal of the pressure cut-off:
1 Notieren Sie das Einstellmaß X der Dichtmutter für die späte- 1 Write down the sealing nut's setting dimension X for the
re Montage. subsequent assembly.
2 Bauen Sie die Dichtmutter (a) und die Verschlussschraube 2 Extract the sealing nut (a) and the locking screw (b).
(b) aus.
Entfernen Sie den O-Ring (c). Remove the o-ring (c).
a
b X
3 Setzen Sie einen neuen O-RIng (c) ein. 3 Install a new o-ring (c).
4 Setzen Sie die Verschlussschraube (b) ein und ziehen Sie 4 Install the locking screw (b) and tighten it with a torque of 35
sie mit einem Drehmoment von 35 Nm fest. Nm.
5 Bauen Sie eine neue Dichtmutter (a) ein und stellen Sie das 5 Install the new sealing nut (a) and adjust to the setting
notierte Einstellmaß X ein. measure X that you wrote down previously.
Ziehen Sie die Dichtmutter mit 25 Nm fest. Tighten it with a torque of 25 Nm.
b
a
3 Schieben Sie den neuen O-Ring auf. 3 Slide the new o-ring on.
4 Entfernen Sie die Abklebung und schrauben Sie das Regel- 4 Remove the masking and screw the control valve back on.
ventil ein.
Ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 50 Nm fest. Tighten them with a torque of 50 Nm.
2 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben (b). 2 Remove the four fastening screws (b).
3 Drücken Sie den Deckel wie gezeigt ab. 3 Press the cover off as illustrated.
4 Entfernen Sie die Hilfspumpe und untersuchen Sie die Teile 4 Remove the auxiliary punp and check the part for wear and
der Hilfspumpe auf Verschleiß und Verunreinigungen. dirt.
Markieren Sie vorher die Lage der Hilfspumpe, damit Sie sie Mark the position of the auxiliary pump beforehand, so that
später wieder lagerichtig einbauen können (sofern Sie die you can return it to its original position afterwards (if you
alte Hilfspumpe weiter verwenden). keep the old auxiliary pump in use).
Hinweis Note
Die Hilfspumpe kann nur komplett ausgetauscht werden. The auxiliary pump can only be exchanged as a whole.
5 Setzen Sie zwei neue O-Ringe (c) ein. 5 Install two new o-rings (c).
6 Setzen Sie die (neue) Hilfspumpe ein. 6 Install the (new) auxiliary pump.
Achten Sie darauf, dass die angefaste „Seite“ (d) zum De- Pay attention that the chamfered "side" (d) is assembled
ckel (a) montiert wird. facing the cover (a).
d a
d
Hinweis Note
Die Hilfspumpe wird mit Haltestopfen (e) geliefert. Diese wer- The auxiliary pump is delivered with fixing plugs (e). These are
den bei der Montage auf die Anschlussplatte in die entspre- pressed into the bore of the port plate during assembly.
chenden Bohrungen eingepresst.
7 Schrauben Sie den Deckel (a) fest. Beachten Sie dabei die 7 Screw the cover (a) back on. Pay attention to the marking
vorher angebrachte Markierung. made previously.
Es gibt eine Vielzahl von Steuergeräten (siehe Abbildung). There exists a multitude of control units (as illustrated).
Bitte beachten Sie, dass hier exemplarisch nur der Austausch Please pay attention to the fact that only the example of an
eines HW Steuergeräts gezeigt wird. HW controller is described here.
alt / old
DA
HD
neu / new
EP
HW alt / old
neu / new
Polrohr
Anziehmoment 19 Nm /
Pole tube
Tightening torque 19 Nm
Anziehmoment 5+1 Nm
Steckschlüssel SW 26 /
Tightening torque 5+1 Nm
26 A/F socket spanner
2 Drücken Sie das Steuergerät (b) wie gezeigt ab. 2 Press the control unit (b) off as illustrated.
3 Entfernen Sie den O-Ring (c) und die Flachdichtung (e). 3 Remove the o-ring (c) and the gasket (e). Check the sealing
Kontrollieren Sie die Dichtflächen (d) auf Beschädigungen surfaces (d) for wear and dirt.
und Verunreinigungen.
Tauschen Sie das Steuergerät bei Bedarf aus. Exchange the control unit if required.
Hinweis Note
Das Steuergerät kann nur komplett ausgetauscht werden. The control unit can only be exchanged as a whole.
d
e
e
d
4 Setzen Sie einen neuen O-Ring (c) und eine neue Flachdich- 4 Insert the new o-ring (c) and the new gasket (e).
tung (e) ein.
5 Setzen Sie das (neue) Steuergerät ein. 5 Insert the new control unit.
6 Zentrieren Sie die Dichtung (e) mit zwei Befestigungsschrau- 6 Center the seal (e) with two fastening screws (a) and install
ben (a) und bauen Sie das Steuergerät ein. the control unit.
Ziehen Sie alle vier Befestigungsschrauben mit halbem Screw all four fastening screws tight with half the torque.
Drehmoment an.
a
7 Setzen Sie die fünfte Schraube (f) ein und ziehen Sie sie mit 7 Insert the fifth screw (f) and tighten it with a torque of
einem Drehmoment von 10,4 Nm fest. 10.4 Nm.
Ziehen Sie die anderen vier Schrauben (a) nach Drehmo- Tighten the other four screws (a) crosswise and according
ment über Kreuz fest. to torque.
Hinweis Note
Nach der Montage des Steuergeräts muss die hydraulische After installing the control unit, the hydraulic zero stroke must
Nulllage neu eingestellt werden (gilt nicht für DA-Regelung), be re-established. This does not apply to DA-control. Please
siehe „Überprüfungen“ auf Seite 33. refer to "Checking", page 33.
Die folgende Handlungsanweisung behandelt exemplarisch The following instructions show how to exchange an HD
den Austausch eines HD-Steuergeräts. control unit, exemplarily.
Um das HD-Steuergerät bei NG 90–180 auszutauschen: To exchange the HD control unit with NG 90–180:
1 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben (a). 1 Remove all four fastening screws (a).
Entfernen Sie den Deckel (g) und die Flachdichtung (d). Remove the cover (g) and the gasket (d).
g
d
a
2 Entfernen Sie die zwei Zylinderschrauben (f). 2 Remove the two assembly screws (f).
f
3 Drücken Sie das Steuergerät (b) wie gezeigt ab. 3 Press the control unit (b) off as illustrated.
4 Entfernen Sie die O-Ringe (c). Kontrollieren Sie die Dichtflä- 4 Remove the o-rings (c). Check the sealing surfaces for wear
chen auf Beschädigungen und Verunreinigungen. and dirt.
Tauschen Sie Steuergerät bei Bedarf aus. Exchange the control unit if required.
Hinweis Note
Das Steuergerät kann nur komplett ausgetauscht werden. The control unit can only be exchanged as a whole.
c
d
5 Setzen Sie neue O-Ringe (c) und eine neue Flachdichtung 5 Insert the new o-rings (c) and the new gasket (d).
(d) ein.
6 Setzen Sie das (neue) Steuergerät (b) ohne Deckel auf. 6 Insert the (new) control unit (b) without cover.
Schrauben Sie das Steuergerät diagonal mit zwei Hilfs- Tighten the control unit with two auxiliary screws (e) (special
schrauben (e) (Sonderwerkzeug) an (mit 7 Nm). tools) diagonally (with a torque of 7 Nm).
Schrauben Sie es mit zwei Zylinderschrauben (f) an (mit Fix it with two assembly screws (f) (with a torque of
10,4 Nm). 10,4 Nm).
f e
7 Entfernen Sie die Hilfsschrauben (e) wieder. 7 Remove the auxiliary screws (e).
8 Kontrollieren Sie, ob die Zugfedern richtig in den Kerben des 8 Make sure that both spring catches are hooked to the pair of
Hebelpaares eingehängt sind. leavers.
g
d
Hinweis Note
Nach der Montage des Steuergeräts muss die hydraulische After installing the control unit, the hydraulic zero stroke must
Nulllage neu eingestellt werden (gilt nicht für DA-Regelung), be re-established. This does not apply to DA-control. Please
siehe „Überprüfungen“ auf Seite 33. refer to "Checking", page 33.
Führen Sie alle Überprüfungen bei Betriebstemperatur durch. Carry out checkings at operating temperature.
Hinweis Note
Wenn die überprüften Werte von den ursprünglichen Einstel- If the checked values differ from the original settings, please
lungen abweichen, setzen Sie sich bezüglich der Einstellung contact Rexroth in terms of adjusting the settings.
bitte mit dem Rexroth-Service in Verbindung.
! WARNUNG ! WARNING
! WARNUNG ! WARNING
5.1 Niederdruck (Speisedruck) überprüfen 5.1 Checking Low Pressure (Charge Pressure)
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie ND-Ventile überprüfen. This section describes how to check the low pressure valves.
Um den Niederdruck zu überprüfen: To check the low pressure:
1 Schließen Sie wie gezeigt ein Manometer an Anschluss G 1 Connect a manometer to connection G as displayed.
an.
bei DA-
Ausführung /
with DA
version
2 Überprüfen Sie den Niederdruck (G). 2 Check the low pressure (G):
Hinweis Note
Die genauen Einstelldaten entnehmen Sie dem Technischen Refer to the catalog sheet RE 92 003 and your specification
Datenblatt RD 92 003 und Ihrer Spezifikation. for the detailed setting data.
Die genauen Einstelldaten entnehmen Sie Ihrer Spezifikation. Refer to your specification for the detailed setting data.
HW HD EP DA
! WARNUNG ! WARNING
mind. / at least
Nennweite 6 / Nominal Width 6
MA
Messbereich/
Metering range
0 ... 600 bar
MB
5.4 Hydraulische Nulllage überprüfen 5.4 Checking the Hydraulic Zero Stroke
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie die hydraulische Nulllage bei This section describes how to check the hydraulic zero stroke
HW-, HD- und EP-Steuergeräten überprüfen. for HW, HD, and EP controllers.
! WARNUNG ! WARNING
HW HD EP
Messbereich/
Metering range
0 ... 60 bar
X1
X2
Hinweis Note
Verdrehen Sie die Exzenterjustierung (a) am Steuergerät nicht Never turn the eccentric calibration (a) of the controller over
über ±90°. ±90 degrees.
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
Produktsegment
Axialkolbenmaschinen
Werk Elchingen
Glockeraustraße 2
89275 Elchingen, Germany
Telefon +49 (0) 73 08 82-0
Telefax +49 (0) 73 08 72-74
info.brm-ak@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com/brm
© This document, as well as the data, © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG,
specifications and other information auch für den Fall von Schutzrechtsan-
set forth in it, are the exclusive proper- meldungen. Jede Verfügungsbefugnis,
ty of Bosch Rexroth AG. It may not be wie Kopier- und Weitergaberecht,
reproduced or given to third parties bei uns.
without its consent.
Die angegebenen Daten dienen
The data specified above only serve to allein der Produktbeschreibung.
describe the product. No statements Eine Aussage über eine bestimmte
concerning a certain condition or Beschaffenheit oder eine Eignung für
suitability for a certain application can einen bestimmten Einsatzzweck kann
be derived from our information. The aus unseren Angaben nicht abgeleitet
information given does not release werden. Die Angaben entbinden
the user from the obligation of own den Verwender nicht von eigenen
judgment and verification. It must be Beurteilungen und Prüfungen. Es ist
remembered that our products are
zu beachten, dass unsere Produkte
subject to a natural process of wear
einem natürlichen Verschleiß- und
and aging.
Alterungsprozess unterliegen.
Subject to change. Änderungen vorbehalten.
Printed in Germany
RDE 92 003-21-R/01.06
RDE 91 604-01-R/03.03
Verstellmotor A6VM 28...200 ersetzt/replaces 08.01
Typschlüssel
Typschlüssel A6V M / 6 3 W
Axialkolbenmaschine
Schrägachsenbauart, verstellbar A6V
Betriebsart
Motor (Einschubmotor A6VE siehe RD 91606) M
Nenngröße
≅ Schluckvolumen Vg max (cm3) 28 55 80 107 140 160 200
NG 28...200: Fertigung Werk Elchingen
Regel- und Verstelleinrichtung 28 55 80 107 140 160 200
Hydraulische Verstellung Steuerdruckanstieg 10 bar HD1 HD1 *
steuerdruckabhängig 25 bar HD2 HD2 *
35 bar HD3 – – – – – – – HD3 *
Hydraulische Zweipunktverstellung HZ – – – – – – – HZ .
HZ1 – – – HZ1 *
HZ3 – – – – HZ3
Elektrische Verstellung, Steuerspannung 12 V EP1 EP1 *
mit Proportionalmagnet 24 V EP2 EP2 *
Elektrische Steuerspannung 12 V EZ1 – – – EZ1 *
Zweipunktverstellung, 24 V EZ2 – – – EZ2 *
mit Schaltmagnet 12 V EZ3 – – – – EZ3
24 V EZ4 – – – – EZ4
Automatische Verstellung, ohne Druckanstieg HA1 HA1 *
hochdruckabhängig mit Druckanstieg ∆p = 100 bar HA2 HA2 *
Hydraulische Verstellung, drehzahlabhängig DA – – – – – – – DA *
pSt/pHD = 5/100, hydraulisches Fahrtrichtungsventil DA1 DA1 *
elektrisches Fahrtrichtungsventil 12 V DA2 DA2 *
+ elektrische Vg max-Schaltung 24 V DA3 DA3 *
pSt/pHD = 8/100, hydraulisches Fahrtrichtungsventil DA4 DA4 *
elektrisches Fahrtrichtungsventil 12 V DA5 DA5 *
+ elektrische Vg max-Schaltung 24 V DA6 DA6 *
Druckregelung (nur für HD, EP) 28 55 80 107 140 160 200
ohne Druckregelung (kein Zeichen)
Druckregelung, direktgesteuert D
direktgesteuert, mit 2. Druckeinstellung E
fernsteuerbar – – – – – – – G
Übersteuerung der HA-Verstellung (nur für HA1, HA2)
ohne Übersteuerung (kein Zeichen)
hydraulische Übersteuerung T
elektrische Übersteuerung Steuerspannung 12 V U1
24 V U2
elektrische Übersteuerung Steuerspannung 12 V R1
+ elektrisches Fahrtrichtungsventil 24 V R2
* Differentialkolben Gleichgangkolben
A B
max. min.
X T
max. min.
max. min.
max. min.
Schnittbild
Sectional drawing
A6VM 28-200 HD
A B
max min
X
G
M1 T(T1)
A6VM 28-200 HD
mit Spülventil / with flushing valve
A B
max min
M1 T(T1)
A B
max min
X
G
M1 T(T1)
A6VM 28-200 EP
A B
max min
M1 T(T1)
A B
max min
T(T1) M1
A B
max min
Sa
T(T1) M1
Schnittbild
Sectional drawing
A B X1 X2
max min
G
X3
M1 T(T1)
X1
X3
max min
G
M1 T(T1)
A
S
max min
T(T1) M1
A B
max min
T(T1) M1
A B
max min
T(T1) M1
Allgemeine Reparaturhinweise
General repair instructions
Achtung!
Nachfolgende Hinweise bei allen Reparatur-
arbeiten an Hydraulikaggregaten beachten!
Attention!
Observe the following notices when carrying out
repair work at hydraulic aggregates!
Äußerer Dichtsatz.
Gehäuse
Housing
Triebwerk komplett
Hinweis: Pos. 1 - Für Anschlußplatte mit
Pos. 2 Differentialkolben
Pos. 2 - Für Anschlußplatte mit
Gleichgangkolben
Schaltmagnet / Proportionalmagnet
Solenoid
*
*
Deckel mit Spül- und Speisedruckventil
* und * Drosselstift
* Drosselstift "Auftragsbezogen".
Cover with flushing and boost pressure valve
and * throttle pin.
* Throttle pin "as to order requirement".
Baugruppen / Steuerteile
Component groups / Control components
z. B. HA EP
HA2
Auftrags-
bezogen *
"as to order
DA
requirement".
HD
Baugruppen / Steuerteile
Component groups / Control components
z. B. HZ3 / EZ3
HA3 / HA3U
Dichtmutter austauschen
Replace seal nut
Dichtmutter austauschen.
Zuerst Maß X messen und festhalten.
Maß X
Triebwelle abdichten
Sealing of the drive shaft
Triebwelle abkleben.
Sicherungsring und Scheibe ausbauen.
Steuerteile abdichten
Sealing of the control parts
Achtung!
Federvorspannung
1 Attention!
Spring load
1. Deckel / Cover
2. Steuerteil / Control part
1
Kontrolle
Bohrung im Gehäuse, O-Ring, Nut.
Inspect
Drilling in housing, O-ring, groove.
Montagehilfe
Stift mit Fett einkleben.
2 Assembly aid
Insert pin with grease.
Verstellung abdichten
Sealing the hydraulic control
1
1. O-Ring
2
2. Stellölzulauf
3. Drosselstift
Einbaulage je nach Steuerteil verschieden.
1. O-ring
2. Input flow of oil control
3. Throttle pin
Installation position differs according to the
3 control components
1
5
1. Stellölzulauf / Input flow of oil control
2 3 2. Hochdruck bzw. Niederdruck / High pressure /
low pressure
3. Hochdruck bzw. Niederdruck / High pressure /
low pressure
4. Lecköl / Leckage oil
4 5. Stellkolben / Control piston
Verstellung abdichten
Sealing the hydraulic control
Pos. 2
1. O-Ring Kontrolle
1. Check of O-ring
1
2 1. Hochdruck - kleine Stellkolbenseite
* 2. Stelldruck
3. Hochdruck - Rückschlagventil
4. Hochdruck - Rückschlagventil
* siehe Serviceinfo
Abschlußplatte demontieren
Disassembly of the port plate
x Differentialkolben:
Maß X festhalten.
Differential piston:
Note dimension x
Qmin-Schraube ausbauen.
Triebwerk auf 0o schwenken.
Remove Qmin-screw.
Swivel rotary group to 0o.
Abschlußplatte demontieren
Disassembly of the port plate
x Gleichgangkolben:
Maß X festhalten.
Synchronizing piston:
Note dimension x.
Abschlußplatte demontieren
Disassembly of the port plate
Anschlußplatte
Lage markieren. Schrauben lösen.
Abbauen
Port plate
Mark position. Loosen screws.
Removal
O-Ring austauschen.
Neuer O-Ring mit etwas Fett einkleben.
Triebwerk nicht ausschwenken.
Kolbenringe hängen aus der Zylinderbohrung aus.
Check O-ring.
Stick new O-ring with some grease.
Do not swivel rotary group.
Piston rings to hang out from the cylinder boring.
Triebwerk ausbauen
Remove rotary group
Nenngröße / Size 28 : M4 x 60 mm
55 : M5 x 80 mm
80 : M6 x 90 mm
107 : M6 x 100 mm
140 : M8 x 110 mm
160 : M8 x 110 mm
200 : M8 x 110 mm
Triebwerk auspressen!
Bei Wiederverwendung der Lager nicht schlagen.
Triebwerk ausbauen
Remove rotary group
Triebwerk austauschen
Exchanging of the rotary group
eingepresst
pressed in
Triebwerk komplett
Abstimmung hydraulischer
Teil notwendig.
Triebwerk Baugruppe
1.Mechanischer Teil: Triebwelle mit Lager abgestimmt.
2.Hydraulischer Teil: Abstimmung notwendig *.
Rotary group
1. Mechanical part: Adjust drive shaft with bearing.
2. Hydraulic part: Adjustment necessary *.
Triebwerk austauschen
Exchanging of the rotary group
Rückzugplatte demontieren.
Schrauben sind eingeklebt. Nach Erwärmen auf
max 120o C mit Torx-Werkzeug demontieren.
Überprüfungshinweise
Inspection notes
Kolben
Riefenfrei und keine Pittings.
Pistons
No scoring and no pittings.
1 2
Mittelzapfen
Riefenfrei und keine Pittings.
Center pin
No scoring and no pittings.
Rückzugplatte
Riefenfrei und keine Ausbrüche.
Retaining plate
No scoring and no evidence of wear
Zylinder / Steuerlinse
1 Bohrungen riefenfrei, nicht ausgelaufen.
2 Gleichmäßiges Tragbild, riß- und riefenfrei.
Überprüfungshinweise
Inspection notes
Reglergehäuse
Gleitbahn und Seitenführung riefenfrei,
nicht ausgelaufen.
Control housing
Sliding surface and side guides free of scoring
and no wear.
Sichtkontrolle:
Im Lagerbereich riefenfrei und keine Einlaufspuren.
Visual check:
Bearing areas free of scoring and no evidence
of wear.
2
* Adjustment dimension * and bearing torque
see service infoprmation.
Lager aufpressen.
Beim Aufpressen Lagerdrehmoment nicht
überschreiten.
Press on bearing.
Do not exeed bearing torque during press-on.
BOJH
GG
DRTT
GHE
000
000
BOJH
GG
DRTT
GHE
Preload bearing with assembly sleeve and steady control of the torque.
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
Sicherungsring 1 montieren.
Maß * für Abstimmscheibe mit Endmaß ermitteln
(überkreuz).
Abstimmscheibe einbauen.
Sicherungsring montieren.
Triebwelle einbaufertig.
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
Montagehülse montieren.
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
2 1
Zylinder in Nullposition
ausrichten.
1. Zylinderbefestigungsschraube
demontieren.
2. O-Ring einsetzen.
* * Scheibe
* Disc
Zentrierscheibe aufsetzen.
Meßvorrichtung aufbauen.
Maß X überprüfen.
Check dimension X.
Abschlußplatte montieren
Assembly of the port plate
Deckel montieren.
Assemble cover.
Steuerteil montieren.
x
Assemble control components.
Anschlußplatte montieren
Assembly of the port plate
Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metrischen The values stated are valid for bolts with metric ISO threads
ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie Kopfauflage- to DIN 13 part 13, as well as head areas to DIN 912 socked
maßen nach DIN 912 Zylinderschrauben, DIN 931 head cap screws, DIN 931 hexagon bolt or
Sechskantschrauben mit Schaft bzw. DIN 933 hexagon bolts with threads up to the head.
DIN 933 Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf.
2. Verschlußschrauben mit Innensechskant und 2. Plugs with internal hexagon and profile seal ring
Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009).
G
EOLASTIC-
Dichtung / Seal
5. Verschlußschrauben mit Innensechskant, 5. Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-,
O-Ring und UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106)
(nach N 02.106)
G
O-Ring / O-ring seal
Dichtung / Thread
6. Linsenschrauben mit Innen-TORX, Gewindevor- 6. Oval head screw with inner TORX, thread precoated with
beschichtung mit "precote" "precote"
Gewinde / Anziehdrehmoment MA in Nm
Thread Tightening torque MA in Nm
M6 10
M6 x 0,5 11
M8 22
M8 x 1 24
M10 40
M10 x 1 44
M12 69
M12 x 1,5 72
M14 110
M14 x 1,5 120
M16 170
M16 x 1,5 180
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
● Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine ● Make yourself familiar with the equipment of the
vertraut. machine.
● Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich völlig mit den ● Only operate the machine if your are completely familiar with
Bedien- und Steuerelementen sowie der Arbeitsweise der the operating and control elements as well as the functioning
Maschine vertraut gemacht haben. of the machine.
● Benutzen Sie Ihre Schutzausrüstung wie Schutzhelm, ● Use your safety equipment like helmet, safety shoes and
Sicherheitsschuhe und Gehörschutz. hearing protection.
● Machen Sie sich mit Ihrem Arbeitsgebiet vertraut. ● Make yourself familiar with your working field.
● Benutzen Sie die Maschine nur für den ihr zugedachten ● Only operate the machine for its intended purpose.
Zweck.
Beachten Sie bitte die Richtlinien der Berufsgenossenschaft Please observe the guidelines of the Professional
und des Maschinenherstellers Association and the machine manufacturer.
● Beachten Sie die Bedienungshinweise vor dem Starten. ● Observe the operating instructions before starting.
● Prüfen Sie die Maschine auf auffällige Fehler. ● Check the machine for remarkable faults.
● Fahren Sie die Maschine nicht mit defekten Instrumenten, ● Do not operate the machine with defective instruments,
Kontrolleuchten oder Steuerorganen. warning lights or control elements.
● Alle Schutzvorrichtungen müssen fest auf ihrem Platz sein. ● All safety devices must be in a secure position.
● Nehmen Sie keine losen Gegenstände mit bzw. befestigen ● Do not carry with you movable objects or secure them to the
Sie diese an der Maschine. machine.
● Halten Sie die Maschine von öligem und zündfähigem ● Keep oily and inflammable material away from the machine.
Material frei. ● Before entering thc driver’s cabin, check if personsor
● Prüfen Sie vor dem Besteigen der Maschine, ob sich obstacles are beside or beneath the machine.
Personen oder Hindernisse neben oder unter der Maschine ● Be careful when entering the driver’s cabin, use stairs and
befinden. handles.
● Vorsicht beim Besteigen der Maschine, benützen Sie ● Adjust your seat before starting.
Treppen und Griffe.
● Stellen Sie vor dem Start Ihren Sitz ein.
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
Starten Start
● Beim Starten müssen alle Bedienhebel in “Neutralstellung” ● When starting all operating levers must be in “neutral position”.
stehen. ● Only start the machine from the driver’s seat.
● Die Maschine nur vom Fahrersitz aus Starten. ● Check the indicating instruments after start to assure that all
● Prüfen Sie die Anzeigeinstrumente nach dem Start, um functions are in order.
sicher zu gehen, daß alles ordnungsgemäß funktioniert. ● Do not leave the machine unobserved when the motor is
● Lassen Sie die Maschine nicht unbewacht, während running.
der Motor läuft. ● When starting with battery connection cables connect plus
● Beim Start mit Batterieverbindungskabeln verbinden Sie Plus with plus and minus with minus. Always connect mass cable
mit Plus und Minus mit Minus. Massekabel (Minus) immer (minus) at last and cut off at first.
zuletzt anschliesen und zuerst abtrennen.
Vorsicht Attention
● Auspuffgase sind lebensgefährlich. Bei Start in ● Exhaust gas is dangerous. Assure sufficient fresh air when
geschlossenen Räumen für ausreichende Luftzufuhr starting in closed rooms!
sorgen!
Inbetriebnahme
Operating instruction
X - 10 bar
Einstellschraube - Regelbeginn / P
Set screw - begin of control
Vg min
G
X
Betriebsdruck /
Operating
pressure
~ P/2
1:2
M1
Stelldruck /
Control pressure
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Einstelldaten nach Werksauftrag! Setting data as to production order
Blockzustand (Straßengang und festgebremst). Blocked condition (travel mode and manual brake).
Inbetriebnahme
Operating instruction
Einstellschraube - Regelbeginn /
Set screw - Begin of control
P
Vg min
Betriebsdruck /
Operating pressure
~ P/2
1:2
M1
Stelldruck /
Control pressure
Inbetriebnahme
Operating instruction
Vg min X M1
Stelldruck /
Control
pressure
1:2
Einstellschraube - Regelbeginn / G
Set screw - Begin of control Betriebsdruck /
Operating
pressure
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Einstelldaten nach Werksauftrag! Setting data as to production order
Blockzustand (Straßengang und festgebremst). Blocked condition (travel mode and manual brake)
Manometer 600 bar an G und M1 anschließen. Connect pressure gauge 600 bar at G and M1
Beispiel 1: Example 1:
Regelbeginn 200 bar, Begin of regulation 200 bar
Betriebsdruck langsam erhöhen bis Manometer an G 200 bar Increase service pressure slowly till pressure gauge at
Stelldruck Manometer M1 G = 200 bar
1 /2 des Betriebsdruckes = ca. 100 bar Positioning pressure gauge M1
♦ Regelbeginn 1/2 of the sevice pressure = approx. 100 bar.
Nachjustierung des Stelldruckes an ♦ Begin of control
Einstellschraube - Regelbeginn Readjust positioning pressure at set screw - start of control
Hinweis: Note:
Drehen im Uhrzeigersinn - Regelbeginn früher. Clockwise turning - begin of regulation earlier
Drehen gegen Uhrzeigersinn - Regelbeginn später. Anti-clockwise turning - begin of regulation later
Beispiel 2: Example 2:
Bei Anlagen mit zwei oder mehr Motoren z. B. Raupenfahrzeuge In systems with two or more motors, e.g. tracked vehicles,
kann folgende Einstellung zusätzlich erfolgen. the following setting may be carried out additionally.
Kontermutter von Einstellschraube Vgmin lösen - Remove safety cap from the setscrew Vg min - do not disturb
Einstellschraube nicht verdrehen. Maß X festhalten. setscrew.
Betriebsdruck langsam erhöhen bis Manometer an G 200 bar Increase service pressure slowly till pressure gauge is indicating
anzeigt. 200 bar at G.
Kontrolle: Einstellschraube Vg min "fest" (Steuerlinse wird gegen Verification: Vg min "fixed" (lens plate is pressed against setscrew).
die Einstellschraube gedrückt). Up from 200 bar service pressure the screw is becoming
Ab 200 bar Betriebsdruck wird die Schraube "lose" "movable".
(Steuerlinse schwenkt Richtung Vg max). (lens plate is stroking to direction Vg max).
♦ Regelbeginn ♦ Begin of control
Achtung! Attention
Einstellwert Vg min -Schraube nicht verändern. Do not modify setting data of Vg min screw.
Hinweis: Nachjustierung an Einstellschraube- Regelbeginn Note: Readjustment at the set screw - begin of regulation
Inbetriebnahme
Operating instruction
Einstellüberprüfung (Regelbeginn) G1
DA1/4, DA2,3,4,5,6 X3 Einstellschraube - Regelbeginn
Vg min
5/8
100
1:2
M1
DA1, DA2, DA3 = PST / PHD 5 / 100
DA4, DA5, DA6 = PST / PHD 8 / 100 Stelldruck
Inbetriebnahme
Operating instruction
100
1:2
M1
DA1, DA2, DA3 = PST / PHD 5 / 100
DA4, DA5, DA6 = PST / PHD 8 / 100 Control
pressure
X3
Example: Operation data as to machine specification sheet
Begin of regulation Vg min - Vg max at 20 bar pilot pressure
and 220 bar service pressure
G
● Pressure gauge G = 600 bar service pressure
● Pressure gauge X3 = 60 bar pilot pressure
● Pressure gauge M1 = 600 bar positioning pressure
Load vehicle, travel mode, travel (max. speed = max. pilot pressure
Observe pressure gauge M1, declarate at "G" for pressure generation,
up from 220 bar service pressure pressure at M1 is dropping.
♦ begin of regulation P/2.
Printed in Germany
RDE 91 604-01-R/03.03
CODICE
CODE 2T255608241A
Emissione:
02/2007
Issue:
Aggiornamento - data:
Revision - date: 0.0 - 14/02/2007
Compilatore:
Ufficio tecnico commerciale: Prepared by: .............................................................
Technical and commercial dept: Approvato da:
Approved by: ............................................................
-2-
446 BOMAG 008 915 04
Travel gear 13.3
INDICE INDEX
Questo manuale è stato realizzato dal costruttore per This manual has been realized by the manufacturer to
fornire le informazioni necessarie a coloro che sono give necessary information to those authorised to work
autorizzati ad interagire con il prodotto: dai progettisti, on this product for example the design engineers,
agli installatori, manutentori e riparatori. installers, repair and maintenance technicians.
Oltre ad adottare le regole della buona tecnica di Besides helping one understand the rules of good
costruzione, le informazioni devono essere lette manufacturing techniques used, the information given
attentamente ed applicate in modo rigoroso. must be read attentively and strictly put into action.
La non osservanza di dette informazioni può essere Failure to observe this information may lead to health
causa di rischi per la salute e la sicurezza delle and safety risks to persons as well as economic loss.
persone e danni economici.
This information was compiled by the Italian
Queste informazioni sono state realizzate dal manufacturer in his original language (Italian) and can
costruttore nella propria lingua originale (italiano) e be translated into other languages to satisfy
possono essere tradotte in altre lingue per soddisfare commercial and/or legal needs.
le esigenze commerciali e/o legislative.
Informazioni Information
La completa e costante osservanza delle indicazioni A strict and consistent compliance with the
contenute nel presente manuale tecnico garantisce specifications of this technical manual ensure the
la migliore economia di esercizio ed una più lunga minimum operating costs and a longer unit life.
durata di funzionamento del motoriduttore.
La documentazione fotografica ed i disegni sono forniti Photographic documentation and drawings are
a scopo esplicativo, in modo da descrivere supplied for educational purposes, so as to safely and
esaurientemente le operazioni da eseguire sul riduttore. properly carry out maintenance operations.
Anche se il riduttore in vostro possesso si discostasse Minor deviations from pictures of this manual may
in parte dalle illustrazioni contenute in questo manuale appear on the actual gearbox. However, these
tecnico, le caratteristiche e la sequenza delle operazioni discrepancies are not relevant to the main parameters,
descritte sono sempre garantite. or maintenance functions.
I dati per l'identificazione del prodotto sono riportati in The data to identify the product are shown on the
una targhetta applicata su di esso. identification plate attached to it.
Informazioni Information
Per la richiesta di informazioni, ricambi, For all enquiries regarding general information on
assistenza, ect, fornire sempre i dati identificativi. the product, spare parts, assistance etc, always
give the identification data stamped on the ID
plate.
La targhetta va mantenuta integra per tutta la vita del The plate must not be removed or damaged during the
prodotto. L'illustrazione evidenzia la disposizione dei life of the product. The following illustration shows how
dati. the data is set out.
Per qualsiasi richiesta di assistenza rivolgersi For all requests for assistance please contact the
direttamente alla rete di vendita del costruttore manufacturers’ sales network, directly.
Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo Carefully read the instructions given in this instruction
manuale e eventualmente quelle applicate manual as well as the ones attached to the product and
direttamente sul prodotto, in particolare rispettare make sure to follow the information concerning safety.
quelle riguardanti la sicurezza.
Personnel, which perform any type of work on the
Il personale che effettua qualsiasi tipo di intervento in product during its life span, must possess precise
tutto l’arco di vita del prodotto, deve possedere precise technical qualifications as well as recognised skills and
competenze tecniche, particolari capacità ed experience gained in the specific sector. Failure to do
esperienze acquisite e riconosciute nel settore so may lead to health and safety risks to persons.
specifico. La mancanza di questi requisiti può causare
It is recommended that when handling the product
danni alla sicurezza e alla salute delle persone.
attention is paid to the information given in this manual
Eseguire la movimentazione del prodotto rispettando and particularly in the sections: “Packaging Methods”
le informazioni riportate in questo manuale nei and “Lifting and handling” or simply follow the
paragrafi "Modalità di imballaggio" e "Sollevamento e instructions given on the packaging (if present).
movimentazione" oppure applicate direttamente
Utilise the product only for the use specified by the
sull’imballo (se presenti).
manufacturer. Improper use of the product could lead
Utilizzare il prodotto solo per gli usi previsti dal to health and safety risks to persons as well as
fabbricante. L’impiego del prodotto per usi impropri economic loss and furthermore will invalidate the
può recare rischi per la sicurezza e la salute delle guarantee given by the manufacturer.
persone e danni economici, nonché il decadere della
Keep the product in perfect working order by following
garanzia da parte del costruttore.
the scheduled maintenance procedure set out by the
Mantenere il prodotto in condizioni di massima manufacturer. Good maintenance will ensure the best
efficienza effettuando le operazioni di manutenzione performances, a longer period of operation and a
programmata previste dal costruttore. Una buona constant safeguard towards security requirements.
manutenzione consentirà di ottenere le migliori
To undertake maintenance procedures in areas which
prestazioni, una più lunga durata di esercizio e un
are hard to reach or otherwise dangerous it is
mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.
important to follow adequate safety conditions for one
Per eseguire interventi di manutenzione in zone non self and for others in compliance with the rules and
facilmente accessibili o pericolose, predisporre regulations that govern safety in the workplace.
adeguate condizioni di sicurezza per sé stessi e per gli
When replacing worn parts, use original spare parts.
altri rispondenti alle leggi vigenti in materia di
Use oils and greases recommended by the
sicurezza sul lavoro.
manufacturer. Doing this, will ensure that the product
Sostituire i particolari usurati utilizzando i ricambi works properly and that the safety level is
originali. Usare gli oli e i grassi consigliati dal “acceptable”.
costruttore. Tutto questo potrà assicurare la
funzionalità del prodotto ed un livello di “sicurezza
accettabile”.
IDM-15220600100.tif
Le illustrazioni raffigurano i tipi di imballo più frequenti. The illustrations show the more common types of
packaging.
Informazioni Information
Al ricevimento del prodotto, accertarsi che When the product arrives, ensure that it meets the
corrisponda alle specifiche di acquisto e che non information contained in the purchase agreement
presenti danni o anomalie. Per qualsiasi and that there are no damages or irregularities. If
inconveniente rivolgersi direttamente alla rete di there are any problems contact the manufacturers’
vendita del costruttore. sales network directly.
Se la movimentazione avviene quando il prodotto è If the handling occurs when the product is still
imballato, è sufficiente attenersi alle indicazioni packaged, simply follow the instructions given on the
applicate direttamente sull'imballo e/o comunque packaging and/or use normal hoisting means.
utilizzando i normali mezzi di sollevamento.
IDM-15220600200.tif
In fase di magazzinaggio del prodotto adottare le In the storage process of the product follow the safety
precauzioni di seguito indicate. measures given below.
1. Evitare ambienti con eccessiva umidità ed esposti 1. Avoid environments with excessive humidity and
ad intemperie ed escludere aree all'aperto. exposed to changing weather conditions and make
sure that open areas are excluded.
2. Evitare il contatto diretto del prodotto con il suolo.
2. Make sure that the product does not lie directly on
3. Disporre il prodotto in modo che abbia una base di
the ground.
appoggio stabile e verificare che non sussistano
rischi di spostamenti imprevisti. 3. Make sure that the product is placed on a stable
base thereby avoiding that the product moves
4. Accatastare il prodotto imballato (se consentito)
about unexpectedly.
seguendo le indicazioni riportate sull'imballo stesso.
4. Stack the packaged product (if allowed) following
Per periodi di magazzinaggio previsti superiori a 6
the indications given on the packaging itself.
mesi, verificare ed eventualmente eseguire le seguenti
operazioni. For storing periods that go beyond 6 months, check
and consult the following procedures.
5. Per evitare ossidazioni, ricoprire tutte le parti
esterne lavorate con grasso. 5. To avoid oxidation, cover all the worked external
parts with grease.
6. Riempire completamente i riduttori di olio
lubrificante. 6. Fill completely the gearboxes with lubricant oil.
Informazioni Information
I riduttori, prima del loro utilizzo, dovranno essere Before use, the gearboxes should be filled with the
riempiti con la corretta quantità e tipo di proper amount of lubricant of the recommended
lubrificante previsto. type.
I riduttori BONFIGLIOLI TRASMITAL della serie The BONFIGLIOLI TRASMITAL gearboxes of the
descritta in questo manuale sono stati progettati e series described in this manual are designed and built
costruiti per essere applicati su rulli gommati per il for wheel drive of pneumatic tyred roller machines.
comando ruota.
An important piece of advice given is “to perfectly”
Una importante raccomandazione è di progettare “a design the main hydraulic system.
regola d’arte” l’impianto idraulico di comando.
The illustrations show the parts and the main functions
L’illustrazione mostra le parti e le principali funzioni di of the gearbox.
un riduttore.
Gruppo riduttore
Gearbox kit
Gruppo riduzioni
Reduction kit
Gruppo riduzioni
Reduction kit
Gruppo freno
Brake kit
IDM-15220600600.tif
Gruppo riduzioni
Reduction kit
IDM-15220600700.tif
Gruppo freno
Brake kit
IDM-15220600800.tif
Posizione dei tappi olio sul riduttore/ Oil plugs position on the gearbox
IDM-15220600900.tif
Legenda: Legend:
1 1
M18x1,5 ......................................... Tappo carico olio M18x1,5 .............................................. Oil filling plug
2 2
M14x1,5 ......................................... Tappo livello olio M14x1,5 ............................................... Oil level plug
3 3
M18x1,5 ....................................... Tappo scarico olio M18x1,5 ......................................... Oil draining plug
4 4
M14x1,5 .............................................. Tappo chiuso M14x1,5 ................................................ Closed plug
5 5
G 1/4” (n° 2) ..................................... Comando freno G 1/4” (nos. 2) ............................. Brake release port
6 6
G 1/4” (n° 2) ........................ Comando azionamento G 1/4” (nos. 2) ............................. Dynamic operated
dinamico del freno brake port
7 7
G 3/4” .......... Entrata olio lubrificazione forzata freno G 3/4” ............. Forced oil brake lubrication inlet port
8 8
G 3/4” ............ Uscita olio lubrificazione forzata freno G 3/4” ........... Forced oil brake lubrication outlet port
9 9
G 3/8” .................................. Tappo scarico olio freno G 3/8” ................................... Oil brake draining plug
Prima dell'installazione eseguire le seguenti operazioni. Before proceeding with installation, follow the
instructions given below.
1. Pulire accuratamente il prodotto dai residui
dell'imballaggio e di protezione. 1. Properly clean the product removing packaging
and all remains of protection padding.
2. Predisporre le parti di accoppiamento facendo
riferimento al disegno di installazione. 2. Prepare the parts to be coupled using the
installation drawing as a guide.
Le fasi principali di installazione sono di seguito
elencate. Nei paragrafi successivi sono indicate, in The main installation processes are given below. In the
dettaglio, le operazioni da eseguire. following sections, the procedures to follow are given
– Installazione del motore idraulico (paragrafo 3.2.) in detail.
– Installazione del prodotto sulla macchina – Hydraulic motor installation (section 3.2.)
(paragrafo 3.3.) – Mounting the product to the machine (section 3.3.)
– Fissaggio ruota al motoriduttore (paragrafo 3.4.) – Fixing of the wheel to the gearmotor (section 3.4.)
– Collegamento del freno (paragrafo 3.5.) – Connecting the brake (section 3.5.)
– Riempimento e livello dell'olio lubrificante riduttore – Filling-up the gearmotor with lubricating oil and level
(paragrafo 3.7.). of oil to maintain in the gearbox (section 3.7.).
Assicurarsi che le superfici di accoppiamento ed il The mating areas and the pilot diameter of the gearbox
centraggio dove va inserito il motore idraulico siano where the motor is to be mounted must be clean and
pulite ed esenti da bave. without burrs.
Informazioni Information
Prima di montare il motore idraulico, verificare, Before assembling the hydraulic motor, verify by a
con un calibro per interni, il corretto assemblaggio depth slide gauge the correct assembly of the unit
del riduttore controllando la quota assiale indicata checking the axial distance as shown in the
nello schema seguente. scheme below.
1. Montare la guarnizione O-ring (A) nella propria 1. Fit the O-ring seal (A) in its seat in the hydraulic
sede nel motore idraulico ed assemblare motor, and assemble it to the gearbox being
quest'ultimo al riduttore facendo attenzione a non careful not to damage the seal already fitted.
danneggiare la guarnizione precedentemente
2. Tighten the nos. 4 screws M16 (B), grade 8,8, by a
montata.
torque wrench at 215 Nm torque.
2. Serrare le n° 4 viti M16 (B), classe di resistenza
8,8, con una chiave dinamometrica alla coppia di
215 Nm.
Informazioni Information
Togliere i tappi in plastica a protezione degli Only when it is necessary to attach pipes, remove
attacchi solamente al momento del collegamento the plastic caps protecting the connections, this
dei tubi, per evitare l’immissione di qualsiasi corpo will ensure that no foreign body goes inside the
estraneo all’interno del motore idraulico. hydraulic motor.
B A
IDM-15220601000.tif
Legenda: Legend:
B B
n° 4 viti ...............................M16 classe 8,8 - 215 Nm n° 4 screws......................... M16 grade 8,8 - 215 Nm
3.3. Installazione del motoriduttore sulla macchina 3.3. Installation of the wheel drive on the machine
1. Spostare il motoriduttore nella zona di 1. Move the wheel drive in the mounting area
installazione sollevandolo come indicato nel applying lifting methods shown in section 1.7.
paragrafo 1.7.
2. Clean the mating surfaces from oils or paint and fit
2. Pulire le zone di accoppiamento da protettivi o the wheel drive on the machine frame (for the
vernice ed installare il motoriduttore sul telaio correct orientation refer to the installation drawing).
macchina (per il corretto orientamento fare 3. Fix the wheel drive to the machine frame by using
riferimento al disegno di installazione). nos. 8 screws M20 (C), grade 10,9, tightened by a
3. Fissare il motoriduttore al telaio macchina con n° 8 torque wrench at 585 Nm.
viti M20 (C), classe di resistenza 10,9, serrate con
una chiave dinamometrica alla coppia di 585 Nm.
3.4. Fissaggio ruota al motoriduttore 3.4. Fixing of the wheel to the gearmotor
1. Pulire le zone di accoppiamento da protettivi o 1. Clean the mating surfaces from oils or paint and
vernice ed assemblare la ruota al motoriduttore. assemble the wheel to the gearmotor.
2. Fissare le ruote al motoriduttore con n° 20 viti 2. Fix the wheels to the wheel drive by using nos. 20
M20x1,5 (D), classe minima di resistenza 10,9, screws M20x1,5 (D), grade 10,9, tightened by a
serrate con una chiave dinamometrica alla coppia torque wrench at 635 Nm.
di 635 Nm.
Telaio macchina
Machine frame
D
Ruota
C Wheel
IDM-15220601100.tif
Legenda: Legend:
C C
n° 8 viti .............................M20 classe 10,9 - 585 Nm n° 8 screws ...................... M20 grade 10,9 - 585 Nm
D D
n° 20 viti ....................M20x1,5 classe 10,9 - 635 Nm n° 20 screws ............. M20x1,5 grade 10,9 - 635 Nm
Il riduttore è provvisto di un freno negativo a dischi The gearbox is fitted with a negative multi disk safety
multipli di sicurezza con sblocco a comando idraulico brake with hydraulic control release (parking brake).
(freno di stazionamento). For information regarding the characteristics of the
Per informazioni riguardanti le caratteristiche del freno, brake refer to the installation drawing.
fare riferimento al disegno di installazione.
Informazioni Information
Togliere i tappi in plastica a protezione degli Only when it is necessary to attach pipes, remove
attacchi solamente al momento del collegamento the plastic caps protecting the connections, this
dei tubi, per evitare l'immissione di qualsiasi corpo will ensure that no foreign body goes inside the
estraneo all'interno del motore idraulico. hydraulic motor.
1. Effettuare i seguenti collegamenti al freno (per 1. Pipe the brake as shown below (for hose sizes and
dimensione e tipo, fare riferimento al disegno di dimensions refer to the installation drawing).
installazione).
– Comando apertura freno; porte “5”. – Brake release ports: “5”.
– Comando azionamento dinamico freno; porte “6”. – Dynamic operated brake ports: “6”.
– Entrata olio lubrificazione forzata freno; porta “7”. – Forced oil brake lubrication inlet port: “7”.
– Uscita olio lubrificazione forzata freno; porta “8”. – Forced oil brake lubrication outlet port: “8”.
IDM-15220601200.tif
Caratteristiche olio lubrificazione forzata freno / Forced oil brake lubrication characteristics
3.6. Caratteristiche olio lubrificazione forzata freno 3.6. Characteristics of oil forced brake lubrication
L’olio deve rispondere alle caratteristiche ISO VG 46. Lubrication must reflect the ISO VG 46 characteristics.
L’olio deve essere filtrato con grado massimo di It must be filtered with a maximum grade of 50 µm.
50 µm.
It is advised not to mix together oils with different
È opportuno non mescolare fra loro olii con proprietà properties.
differenti.
It is advised to use a filter with a led indicator that can
È consigliato usare un filtro con indicatore visivo be seen externally, with a flow control valve that blocks
d’intasamento visibile dall’esterno, con una valvola the flow of oil when the filter is clogged.
limitatrice che blocchi il flusso dell’olio quando il filtro
If it is necessary to work in low temperatures (artic
sia intasato.
climates) it is essential to use specific guidelines
Qualora si dovesse lavorare a basse temperature (contact the manufacturer).
(climi artici) sono necessarie norme specifiche
Checking the temperature of the hydraulic oil is one of
(contattare il costruttore).
the most critical aspects of the hydraulic system.
Il controllo della temperatura dell’olio idraulico è una
High operational temperatures will cause a
delle costanti più critiche nel sistema idraulico.
degradation of the oxidation resistance level and will
Alte temperature di esercizio, causano un degrado accelerate the deterioration process of the hydraulic
della resistenza all’ossidazione ed accelerano il oil.
deterioramento dell’olio idraulico.
3.7. Riempimento olio lubrificante del riduttore 3.7. Filling-up the gearbox with lubricating oil
La lubrificazione è separata fra motore e riduttore. The motor and the gearbox have separate lubrication.
La lubrificazione del riduttore è a sbattimento in The gearbox is lubricated by oil splashing.
bagno d'olio. L'olio consigliato è del tipo per The recommended type of oil is SAE 80W/90 or
trasmissioni ad ingranaggi, con viscosità SAE 85W/140 with EP features complying with
SAE 80W/90 oppure SAE 85W/140 con MIL-L-2105 C & API GL5.
caratteristiche EP rispondente a: MIL-L-2105 C & In following table the most common brands of lubricant
API GL 5. and the types recommended are shown.
Nella tabella seguente sono riportate le marche più
diffuse di lubrificanti con i tipi di olio consigliati.
Informazioni Information
Durante l'esercizio e solo per brevi momenti l'olio During operation the oil temperature must not
può raggiungere, ma non superare, la temperatura exceed 85-90°C intermittent.
di 85-90°C intermittente.
Elenco olii consigliati a Norme SAE 80W/90 e SAE 85W/140 con caratteristiche API GL5
Lubricant oils suggested according SAE 80W/90 and SAE 85W/140 API GL5 grade
Temperatura ambiente
-20°C / +30°C +10°C / +45°C
Ambient temperature
SAE 80W/90 SAE 85W/140
Viscosità olio / Oil viscosity
Informazioni Information
In caso di lubrificazione con olii sintetici, è consigliato In case of lubrication with syntetic oils, is
utilizzare solo quelli a base Polialfaolefine (PAO). recommended to use only oils with PAO base.
Non mescolare olii di marca o caratteristiche diverse. Do not mix together oils of different brands or
characteristics.
Informazioni Information
Il riduttore viene fornito privo di olio ma The gearbox is supplied without oil; anyway it has
predisposto con tappi di carico, scarico e livello. filling, draining and oil level plugs. Before putting
Prima della messa in funzione occorre eseguire il the gearbox into operation, it is necessary to fill it
riempimento. with oil.
Eseguire questa operazione come di seguito indicato. This procedure is undertaken following the indications
given below.
1. Con l'asse del riduttore in orizzontale, ruotare il 1. Check that the gearbox axis is horizontal. Rotate
corpo fino a che il tappo di scarico (3) si trovi in the gearbox housing until the drain plug (3) is on
basso sull'asse verticale del coperchio di chiusura. the bottom of the vertical axis of the end cover.
2. Svitare i tappi di carico e livello olio (1-2). 2. Unscrew the fill and level oil plugs (1-2).
3. Riempire dal foro (1) fino a che l'olio lubrificante 3. Fill from the hole (1) until the lubricant oil flows out
non fuoriesca dal foro (2). from the hole (2).
4. Avvitare i tappi di carico e livello olio (1-2) e 4. Tighten the fill and level oil plugs (1-2) and let the
mettere in funzione il riduttore; attendere qualche gearbox run. After a few minutes, stop and check
istante, poi verificare nuovamente il livello dell'olio. the oil level.
5. Aggiungere olio lubrificante se necessario. 5. If necessary, refill with lubricant oil.
IDM-15220601600.tif
3.8. Prima messa in esercizio e rodaggio 3.8. First start up and running in
In questa prima fase, si raccomanda di adottare alcune In this first stage it is advised to follow the measures
precauzioni come di seguito indicato. given below.
1. Eliminare eventuale aria residua dal circuito 1. Bleed air from every part of the hydraulic circuit
idraulico e aggiungere olio nel serbatoio se and add oil in the tank if necessary.
necessario.
Informazioni Information
La presenza di aria residua nel circuito idraulico si The presence of residual air in the hydraulic circuit
manifesta con la presenza di schiuma nel will manifest itself with the presence of foam in the
serbatoio e causa un funzionamento a strappi del tank and will lead to a jerking of the motor as well
motore ed un eccessiva rumorosità del motore e as excessive noise coming from the motor and the
delle valvole. valves.
2. Avviare il motoriduttore a bassa velocità ed 2. Start the gearmotor at a low speed and gradually
incrementare gradualmente, dopo avere verificato increase it after having verified that it is functioning
che il funzionamento sia corretto, in assenza di correctly without any noises or vibrations.
rumore e vibrazioni.
Informazioni Information
Non arrivare alla massima pressione sino a Do not reach maximum pressure unless the entire
quando tutto l'impianto non sia stato filtrato per system has been filtered to eliminate any particles
l'eliminazione di eventuali particelle di impurità. of dirt that may be present.
Durante il rodaggio eseguire le operazioni di seguito During the running-in stage follow the steps given
indicate. below.
3. Controllare che il numero dei giri ed il senso di 3. Make sure that the speed and direction of rotation
rotazione siano corretti. are correct.
4. Controllare che il funzionamento sia regolare ed in 4. Make sure that the functioning is regular and
assenza di rumore eccessivo e vibrazioni. without any excessive noises and vibrations.
5. Controllare che la temperatura dell’olio non superi 5. Make sure that the oil temperature does not
i 90°C. exceed 90°C.
Al termine di questo primo rodaggio eseguire le After having terminated this first running-in follow the
operazioni di seguito indicate. steps given below.
6. Controllare che non vi siano perdite d’olio. In caso 6. Check that there are no oil leakages. If present,
contrario provvedere alla loro eliminazione proceed to remove them.
7. Controllare il livello dell’olio lubrificante del 7. Check the level of lubricating oil in the gearmotor.
motoriduttore. 8. It could happen that due to the presence of air,
8. Durante il primo avviamento, causa l’eventuale during the first start up, the opening action of the
presenza di aria, l’apertura del freno potrebbe brake could be slowed down. It is advised to repeat
risultare ritardata. Ripetere alcune volte il the opening and closing function of the brake.
comando di apertura e chiusura del freno. 9. Check that there are no other problems in general.
9. Controllare che non vi siano altri problemi.
Il riduttore necessita solamente delle operazioni di The gearbox only requires the scheduled maintenance
manutenzione programmata prevista dal costruttore procedures set out by the manufacturer (see Table
(vedi tabella). below).
Una buona manutenzione consentirà la continuità di Good maintenance will ensure an on going functioning
funzionamento nel tempo con la massima affidabilità. in time as well as maximum reliability.
Nel caso in cui insorgano anomalie di funzionamento Should irregularities in function arise, it will be
sarà necessario consultare la check-list della ricerca necessary to consult the troubleshooting checklist to
guasti per trovare una soluzione adeguata. find the most adequate solution.
1. Con l'asse del riduttore in orizzontale, ruotare il 1. Check that the gearbox axis is horizontal. Rotate
corpo fino a che il tappo di scarico (3) si trovi in the gearbox housing until the drain plug (3) is on
basso sull'asse verticale del coperchio di chiusura. the bottom of the vertical axis of the end cover.
2. Svitare i tappi (1-3) e fare defluire l'olio in un 2. Unscrew the plugs (1-3) and let the oil flow in a
recipiente sufficientemente capiente; per large enough container; in order to facilitate the
agevolare l'operazione di scarico è bene operare draining must be oil still warm.
con olio caldo.
3. Wait a few minutes until all the oil is drained and
3. Attendere qualche minuto affinché tutto l'olio sia then proceed to screw on the plugs (1-3).
uscito, quindi avvitare i tappi (1-3).
4. Proceed with the oil fill-up following the procedures
4. Effettuare il riempimento dell'olio seguendo le given (see section 3.7.).
modalità predefinite (vedi paragrafo 3.7.).
Informazioni Information
Si raccomanda di non miscelare oli a base Never mix mineral oils with synthetic oils and vice
minerale con oli a base sintetica e viceversa. versa.
IDM-15220601700.tif
La seguente tabella è stata realizzata per una The following table is realized to localize troubles in the
individuazione dei guasti nei riduttori per traslazione. gearbox.
Nel caso in cui sia necessario effettuare una revisione In the case that it was necessary to undergo a (partial
(parziale o totale) è necessario smontare il riduttore or total) revision, it will be necessary to dismount the
dalla macchina. Considerando che questo è un gearbox from the machine. As this is known as an out
intervento di manutenzione straordinaria, è opportuno of the ordinary maintenance procedure, it is important
che venga realizzato da personale con competenze that only personnel with specific skills and experience
specifiche e capacità acquisite. undertake it.
E' altresì importante che tale intervento sia effettuato in It is also important that this procedure is undertaken in
una officina opportunamente attrezzata. Oltre ai a workshop that is adequately tooled. As well as normal
normali attrezzi, è necessario disporre delle workshop tools it will be necessary to use special tools
attrezzature speciali che possono essere costruite that can be made (see special tools attachment) or may
(vedi allegati attrezzature speciali) oppure richieste be requested from the manufacturer.
direttamente al costruttore.
Per la realizzazione di queste attrezzature vedi disegni To be able to produce these equipments refer to the
costruttivi in fondo al manuale. production drawings at the end of this manual.
Nelle pagine seguenti vengono riportate tutte le fasi di In the following pages all the procedures for
smontaggio e rimontaggio del riduttore: rispettarle disassembling and reassembling the gearbox are
scrupolosamente. given, it is important to strictly adhere to them.
Eseguire questi interventi adottando tutte le Proceed with these operations using all the necessary
necessarie precauzioni, come ad esempio: safety measures, like for example:
1. chiudere tutti gli attacchi all'impianto oleodinamico 1. Plug all the Hydraulic ports on the gearbox to avoid
sul riduttore per evitare l'introduzione accidentale the introduction of any foreign particles in the
di corpi estranei nel circuito e nel riduttore. circuit and the gearbox.
2. fare attenzione che le superfici di accoppiamento 2. Making sure that the coupling surfaces are not
non vengano danneggiate. damaged.
3. eseguire la movimentazione in modo che non crei 3. Following the handling so as to be sure that there
pericoli per la sicurezza delle persone e garantisca are no risks for human safety and to guarantee the
l'integrità del riduttore. reliability of the gearbox.
4. predisporre la zona di lavoro al fine di rispettare le 4. Making available a work area that is in line with
leggi in materia di sicurezza e salute nei posti di work and health safety in the workplace guidelines.
lavoro.
NOTA: di seguito sono indicate tutte le fasi per NOTE: Below are all the steps to follow during these
eseguire questi interventi. I numeri fra parentesi nel operations. Numbers in brackets in the text correspond
testo, corrispondono ai riferimenti riportati nel to the references in the exploded view.
seguente disegno esploso.
Gruppo riduttore
Gearbox kit A1
A2
A3
A4
A5
A4
A3
A11 A2
A1
A6
A7
A8
A9
A10
A12
A7
A13
A14
A15
IDM-15220600300.tif
Gruppo riduzioni
Reduction kit
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B16
B13
B17
B14 B15
B18
B7
B8
B9
B10
B11
B12
IDM-15220600400.tif
Gruppo freno
Brake kit
C7
C8
C11 C1
C12 C2
C13 C3
C14 C4
C5
C6
C9
C15 C10
C16
C17
C18
C19
C20
C7
C8
C21
C22
C23
IDM-15220600500.tif
Informazioni Information
Per eseguire lo smontaggio del riduttore occorre For starting the gearbox disassembly it is now
smontarlo dalla macchina e recarsi in un'officina necessary to remove it from the machine and
opportunamente attrezzata. move it to a properly equipped workshop.
Per dare inizio alla fase di smontaggio, fare defluire Before wheel drive disassembling, make sure that the
completamente l'olio lubrificante dal riduttore secondo oil is discharged according to instructions specified in
quanto descritto al paragrafo 4.2. section 4.2.
Svitare e sfilare le n° 4 viti M16, classe di resistenza Unscrew and remove the nos. 4 screws M16, grade
8,8, e togliere il motore idraulico e la propria 8,8, and remove the hydraulic motor and its O-ring
guarnizione O-ring. seal.
Informazioni
Fare attenzione a non daneggiare il tubo (A6)
durante questa fase.
Information
Taking care not to damage the tube (A6) during
this step.
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
ATZ.09.003.1
Place the torque multiplier (ATZ.09.003.1) on the
ring nut (B7). By using the torque multiplier loosen
the ring nut (B7).
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
Informazioni Information
Può essere necessario in caso di perdite olio, In case of oil leakages, it might be necessary to
dover provvedere al controllo ed alla eventuale check and eventually replace the lifetime
sostituzione della tenuta frontale (B4), cioè di seal (B4), which means both the metal rings parts
entrambe le parti metalliche e delle guarnizioni and the O-ring seals.
O-ring.
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
Informazioni Information
Per lo smontaggio del secondo gruppo For the 2nd gearbox kit (A2) disassembly follow
riduttore (A2) seguire le stesse fasi descritte nel the same steps shown in section 4.7.
paragrafo 4.7.
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Valutazione
4.9. Fasi di smontaggio
dei pezzigruppo freno
da sostituire 4.8. Evaluating
4.9. Brake kit disassembly method
that pieces to replace
Informazioni
Eseguire questa fase solo in caso di sostituzione.
Information
Carry out this step only in case of replacement.
Informazioni Information
Lo smontaggio del riduttore termina con The gearbox disassembly ends with the above
quest'ultima operazione: tutti i particolari sono ora operation. All items are now available for the
a disposizione per le verifiche necessarie. necessary inspections.
4.9. Valutazione dei pezzi da sostituire 4.9. Evaluating that pieces to replace
I componenti soggetti ad usura sono i seguenti. The pieces that are subject to general wear and tear
– Ingranaggi. are the following:
– Cuscinetti. – Gears.
– Tutte le guarnizioni. – Bearings.
– All the seals
Sostituire i componenti usurati o guasti rispettando le Replace the used or irregular parts respecting the
seguenti indicazioni: following steps:
1. Rimuovere accuratamente lo sporco, in particolare 1. Accurately remove dirt, and in particular properly
pulire le sedi delle guarnizioni, dei cuscinetti e degli clean the seals, bearings and locking rings
anelli di bloccaggio. seating.
2. Lubrificare i componenti prima di montarli. 2. Lubricate the parts before connecting them.
3. In caso di ingranaggi danneggiati, esempio un 3. In the case of damaged gears, for example a
planetario, non sostituire il singolo ingranaggio ma planetary, do not proceed to replace the individual
tutta la riduzione. gear but the entire reduction assembly.
4. Sostituire sempre tutte le guarnizioni interessate 4. When reconnecting a part always replace all the
alla parte da rimontare. Aggiungere uno strato di seals involved. Add some grease on the seats and
grasso sulle sedi di montaggio e sulle guarnizioni on the new seals to make easier the reassembly.
nuove per facilitarne il montaggio.
5. Replace all the damaged parts with original spare
5. Sostituire le parti danneggiate con ricambi originali parts and doing so follow all the steps given by the
e rispettando le indicazioni fornite dal costruttore manufacturer in Section 4.10.
nel paragrafo 4.10.
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
Lube the seal seat into the brake housing (C6) and
assemble the O-ring seal (C14).
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
50 Nm
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
D D
A B
F F
C C
E E
IDM-1521530040
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
B4
Informazioni
Controllo corretto assemblaggio tenuta
frontale (B4).
B3
Information
Correct lifetime seal assembly check (B4).
B4
B6
IDM-15220601500.tif
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
Cautela - Precauzione
Applicare un leggero strato di olio su una o entrambe le
superfici metalliche facendo attenzione a non ungere le
altre parti della tenuta frontale.
Caution
Apply a thin oil film on the entire metallic face of one or
both seals. Oil must not contact surfaces other than the
sealing faces.
Cautela - Precauzione
Avvitare parzialmente la ghiera (B7) per evitare la
fuoriuscita del mozzo flangiato (B3) dal corpo
riduttore (B6) durante le fasi successive.
Caution
Screw the nut (B7) partially in order to avoid the
out coming of the flanged hub (B3) from the
gearbox housing (B6) during the following steps.
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
Informazioni
Cianfrinare Ø 4÷5 mm (profondità 1÷1,5 mm).
Information
Stake Ø 4÷5 mm (depth 1÷1,5 mm).
IDM-15217301600.tif
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
50 Nm
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
Informazioni Information
Per per il rimontaggio del secondo gruppo For the 2nd gearbox kit (A2) reassembly follow the
riduttore (A2) seguire le stesse fasi descritte nel same steps shown in section 4.11.
paragrafo 4.11.
Insert the 1st stage sun gear (B1) in the right angle
reduction (A5).
145 Nm
145 Nm
Insert the tube (A6) in the the 2nd gearbox kit (A2).
50 Nm
25±5 Nm
Insert the plug (B17) into the oil level hole of the
end cover (B15).Tighten the plug by a torque
wrench at 10±2 Nm torque.
10±2 Nm
50 Nm
50 Nm
Informazioni
Prima di montare il motore idraulico, verificare,
con un calibro per interni, il corretto assemblaggio
del riduttore controllando la quota assiale indicata
nel disegno a fianco.
Information
Before assembling the hydraulic motor, verify by a
depth slide gauge the correct assembly of the unit
checking the axial distance as shown in the
IDM-15220601300.tif
scheme.
Verificare il prodotto reinstallandolo sulla macchina. Check the product by remounting it to the machine.
Verificare la funzionalità della trasmissione eseguendo Check the function of the transmission following all the
tutti i controlli indicati nel paragrafo 3.8. checks shown in section 3.8.
Qualora si sia eseguito un intervento sul freno, è If work on the brake was undertaken, it is important to
necessario controllare che non ci siano perdite d’olio. check that there are no oil leakages. Follow the
Procedere come segue: procedure below:
1. Collegare al foro comando freno (porta 5) un 1. Connect the pressure pilot line with the manometer
manometro (con fondo scala a 100 bar) e la (with a base scale of 100 bars) to the brake release
relativa valvola di comando afflusso olio. port (port 5).
2. Aprire la valvola di comando afflusso olio e 2. Open the flow valve and release the brake with the
sbloccare il freno, raggiungendo la pressione di pilot pressure of 50 bar.
50 bar.
3. Close the flow valve and keep the brake released
3. Chiudere la valvola di comando afflusso olio e 3 minutes or longer.
mantenere la pressione nel freno per un periodo di
4. Using the manometer, check that the pressure
almeno 3 minuti.
remains constant.
4. Verificare con il manometro che la pressione
5. Follow the same steps (1-2-3-4) for the dinamic
rimanga costante.
operated brake port (port 6).
5. Ripetere le stesse operazioni (1-2-3-4) per il
comando di azionamento dinamico del freno
(porta 6).
Informazioni Information
Se la pressione diminuisce significa che le If the pressure drops it may mean that the brake
guarnizioni del freno non fanno tenuta, in tal caso si seals are not tight and consequently they must be
dovrà procedere alla loro sostituzione, oppure che il replaced or it may mean that the reassembling was
rimontaggio non è stato eseguito in modo corretto. not completed properly.
IDM-15220601400.tif
6. Al termine delle operazioni rimontare il motore 6. After having reassembled the gearbox, fit the
idraulico come indicato nel paragrafo 3.2. hydraulic motor, as shown in section 3.2.
7. Effettuare il riempimento dell'olio lubrificante come 7. Fill the gearmotor with the lubricant oil as shown in
illustrato al paragrafo 3.7. section 3.7.
La dismissione del riduttore va effettuata rispettando le When dismantling the gearbox follow the indications
seguenti indicazioni: given below:
1. Smontare il riduttore dalla sua sede e svuotare 1. Dismount the gearbox from its seating and empty
l'olio lubrificante. the lubricating oil.
2. Smontare completamente il riduttore e rimuovere 2. Completely dismount the gearbox and remove all
l'olio e il grasso dai componenti. oil and grease from its parts.
3. Avviare i materiali pericolosi e/o inquinanti ai 3. Send all dangerous and/or polluted parts to the
rispettivi centri di smaltimento, come richiesto dalle authorised demolishing centres whilst keeping in
leggi vigenti in materia. line with respective local rules and regulations.
Data / Date
Revisioni manuale
Manual revisions
Rev. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
- Paragrafo / Paragraph
- Fase / Step
- Disegno / Drawing
sostituito dal
replaced by
Questa pubblicazione annulla e sostituisce ogni precedente edizione This publication replaces and supersseds any previous issue and
o revisione. la BONFIGLIOLI TRASMITAL si riserva il diritto di revision. BONFIGLIOLI TRASMITAL reserves the right to implement
apportare modifiche senza preavviso. E' vietata la riproduzione modifications without notice. This manual cannot be reproduced,
anche parziale senza specifica autorizzazione. even partially, without prior written consent.
HEADQUARTERS HUNGARY
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS Ltd
Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno 2045 Törökbálint, Tö u.2. Hungary
Bologna (ITALY) Tel. +36 23 50 11 50 - Fax +36 23 50 11 59
Tel. (+39) 051 6473111 www.agisys.hu - info@agisys.com
Fax (+39) 051 6473126
www.bonfiglioli.com - bonfiglioli@bonfiglioli.com
BONFIGLIOLI TRASMITAL INDIA
Via Enrico Mattei,12 - Z.I. Villa Selva BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS PVT Ltd.
47100 Forli' (ITALY) PLOT AC7-AC11 Sidco Industrial Estate
Tel. (++039) 0543789111 Thirumudivakkam - Chennai 600 044
Fax (++039) 0543789242 - 0543789245 Tel. +91(0)44 24781035 / 24781036 / 24781037
E-mail: trasmital@bonfiglioli.com Fax +91(0)44 24780091 / 24781904
www.bonfiglioli.co.in - bonfig@vsnl.com
AUSTRALIA NEW ZEALAND
BONFIGLIOLI TRANSMISSION (Aust) Pty Ltd. SAECO BEARINGS TRANSMISSION
48-50 Adderley St. (East) - Auburn (Sydney) N.S.W. 2144 36 Hastie Avenue, Mangere
Tel. (+61) 2 8748 4400 - Fax (+61) 2 9748 8740 Po Box 22256, Otahuhu - Auckland
P.o. Box 6705 Silverwater NSW 1811 Tel. +64 9 634 7540 - Fax +64 9 634 7552
www.bonfiglioli.com.au - bta1@bonfiglioli.com.au mark@saeco.co.nz
BELGIUM POLAND
N.V. ESCO TRANSMISSION S.A. POLPACK Sp. z o.o. - Ul. Chrobrego 135/137 - 87100 Torun
Culliganlaan 3 - 1831 Machelem Diegem Tel. 0048.56.6559235 - 6559236 - Fax 0048.56.6559238
Tel. 0032 2 7204880 - Fax 0032 2 7212827 - Tlx 21930 Escopo B www.polpack.com.pl - polpack@polpack.com.pl
www.escotrans.be - info@escotrans.be
CANADA RUSSIA
BONFIGLIOLI CANADA INC. HYDRAPAC POWER SYSTEM
2-7941 Jane Street - Concord, ONTARIO L4K 4L6 17, build. 1, Shosse Entuziastov, Moscow 111024
Tel. (+1) 905 7384466 - Fax (+1) 905 7389833 Tel.007.095.785.47.58/785.47.59
www.bonfigliolicanada.com - sales@bonfigliolicanada.com Fax 007.095.785.47.56
E-mail:hydrapac@aha.ru - web site: www.h-pac.ru
CHINA SPAIN
BONFIGLIOLI DRIVES CO. LTD. TECNOTRANS SABRE S.A.
No. 8 Building, Area C1 - 318, SuHong Road Pol. Ind. Zona Franca sector C, calle F, n 6 08040 Barcelona
Qingpu - Shanghai 201700 Tel. (+34) 93 4478400 - Fax (+34) 93 3360402
Tel. +86 21 59228800 - Fax +86 21 59228811 www.tecnotrans.com - tecnotrans@tecnotrans.com
www.bonfiglioli.cn - linkn@bonfiglioli.com
FRANCE SOUTH AFRICA
BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS S.A. BONFIGLIOLI POWER TRANSMISSION Pty Ltd.
14 Rue Eugène Pottier BP 19 55 Galaxy Avenue, Linbro Business Park - Sandton
Zone Industrielle de Moimont II - 95670 Marly la Ville Tel. (+27) 11 608 2030 OR - Fax (+27) 11 608 2631
Tel. (+33) 1 34474510 - Fax (+33) 1 34688800 www.bonfiglioli.co.za - bonfigsales@bonfiglioli.co.za
www.bonfiglioli.fr - btf@bonfiglioli.fr
GERMANY SWEDEN
BONFIGLIOLI GETRIEBE GmbH BONFIGLIOLI SKANDINAVIEN AB
Hamburger Straße 18 - 41540 Dormagen Kontorsgatan - 234 34 Lomma
Tel. (+49) 2133 50260 - Fax (+49) 2133 502610 Tel. (+46) 40 412545 - Fax (+46) 40 414508
www.bonfiglioli.de - bonfiglioli.getriebe@bonfiglioli.de www.bonfiglioli.se - info@bonfiglioli.se
VECTRON Elektronik GmbH
Europark Fichtenhain A 6 47807 Krefeld
Tel. (+49) 2151 83960 - Fax (+49) 2151 839699
www.vectron.net - info@vectron.net
GREAT BRITAIN THAILAND
BONFIGLIOLI (UK) LIMITED K.P.T MACHINERY (1993) CO.LTD.
5 Grosvenor Grange - Woolston - Warrington 259/83 Soi Phiboonves, Sukhumvit 71 Rd. Phrakanong-nur,
Cheshire WA1 4SF Wattana, Bangkok 10110
Tel. (+44) 1925 852667 - Fax (+44) 1925 852668 Tel. 0066.2.3913030/7111998
www.bonfiglioliuk.co.uk - sales@bonfiglioliuk.co.uk Fax 0066.2.7112852/3811308/3814905
www.kpt-group.com - sales@kpt-group.com
GREECE USA
BONFIGLIOLI HELLAS S.A. BONFIGLIOLI USA INC
O.T. 48A T.O. 230 - C.P. 570 22, Industrial Area - Thessaloniki 1000 Worldwide Boulevard - Hebron, KY 41048
Tel. (+30) 2310 796456 - Fax (+30) 2310 795903 Tel.: (+1) 859 334 3333 - Fax: (+1) 859 334 8888
www.bonfiglioli.gr - bonfigr@otenet.gr www.bonfiglioliusa.com
industrialsales@bonfiglioliusa.com
mobilesales@bonfiglioliusa.com
HOLLAND VENEZUELA
ELSTO AANDRIJFTECHNIEK MAQUINARIA Y ACCESSORIOS IND.-C.A.
Loosterweg, 7 - 2215 TL Voorhout Calle 3B - Edif. Comindu - Planta Baja - Local B
Tel. (+31) 252 219 123 - Fax (+31) 252 231 660 La Urbina - Caracas 1070
www.elsto.nl - imfo@elsto.nl Tel. 0058.212.2413570 / 2425268 / 2418263
Fax 0058.212.2424552 - Tlx 24780 Maica V
www.maica-ve.com - maica@telcel.net.ve
Service Manual
Table of contens
B 3
F 4
Tools
g
C
g
g
d
C
s
2 520L0066
520L0066 3
008 915 04 BOMAG 521
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
33 Ball 3 in
4 520L0066
520L0066 5
008 915 04 BOMAG 523
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Tools
Tools
6 520L0066
Dismantling
520L0066 7
008 915 04 BOMAG 525
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Dismantling
8 520L0066
Dismantling
OSPF
m
520L0066 9
008 915 04 BOMAG 527
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Dismantling
I
spanner
10 520L0066
Dismantling
I
520L0066 11
008 915 04 BOMAG 529
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Dismantling
I
I
12 520L0066
520L0066 13
008 915 04 BOMAG 531
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Cleaning Lubrication
14 520L0066
Assembling
OSPF are placed correctly in relation
520L0066 15
008 915 04 BOMAG 533
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Assembling
16 520L0066
Assembling
520L0066 17
008 915 04 BOMAG 535
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
3 Outer bearing race
4 Spool
18 520L0066
Installation
Instructions for
O-ring / Kin-ring
Roto glyd
520L0066 19
008 915 04 BOMAG 537
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Installation
Instructions for
O-ring / Kin-ring /
Roto Glyd
20 520L0066
Installation
Instructions for
Lip Seal
520L0066 21
008 915 04 BOMAG 539
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Installation
Instructions for
Lip Seal
22 520L0066
Installation
Instructions for
Lip Seal
520L0066 23
008 915 04 BOMAG 541
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
Installation
Instructions for
Lip Seal
Caution
24 520L0066
Installation
Instructions for
Lip Seal
520L0066 25
008 915 04 BOMAG 543
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
I
26 520L0066
untreated spring applies to setting
I
I
520L0066 27
008 915 04 BOMAG 545
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
28 520L0066
520L0066 29
008 915 04 BOMAG 547
13.4 Steering valve
Hydrostatic Steering unit OSPB, OSPC and OSPF
Service Manual
30 520L0066
520L0066 31
008 915 04 BOMAG 549
13.4 Steering valve
Hydraulic Integrated Circuits
Sensors
520L0066
550 BOMAG 008 915 04
14 Circuit diagrams
008 915 04
table of contents: BW 24 RH TIER 3
Blatt Nr.: Zeichnungsnummer
Funktionsgruppe function unit
sheet no.: drawing ! no.
001 538 100 03 Stromlaufplan Circuit Diagram
002 538 100 03 Versorgung, Starten, Steckdose supply, starting unit, socket
003 538 100 03 Bremse, Not!Aus, Warnsummer brake, emergency off, warning buzzer
004 538 100 03 Überwachung monitoring unit
005 538 100 03 Berieselung, Signalhorn sprinkler system, warning horn
Wiring diagram 538 100 03
007 538 100 03 Blinkbegrenzung, Arbeitsbeleuchtung (StVZO) illumination, working light (StVZO)
009 538 100 03 Fahrtricht., Fahrstufenumschalt., Rückfahrwarnsum. traveling directon, speed selection, warning buzzer,
012 538 100 03 Tachograph, Geschwindigkeitsanzeige tachograph, speedometer
013 538 100 03 Heizung, Klimaanlage heating, air conditioning
014 538 100 03 Kabine cab
015 538 100 03 Arbeitsscheinwerfer ROPS worklamp RORS
016 538 100 03 Diebstahlschutz System anti ! theft system
017 538 100 03 Kantenschneidgerät edge cutter
101 538 100 03 Bauteilliste component listing
BOMAG
18.4.2008
Nallin 001 001 538 100 03
Stromlaufplan
18.4.2008
14.3
563
circuit diagram 001
Seis
564
X2:3!1
X2:1!2 X2:1!1
X2:2!1
14.3
F01
X2:4!1 F37
5:2 30A
Sicherung F05
fuse
X2:2!2 Sicherung
fuse
15A
X2:5!1 30
7:5 30 X2:3!2
30 X13:A K11
P0123
P01 2:18
S00
X89:B
X89:A
87 87a
Zündstartschalter
K32 14:1 ignition switch 15 54 58 19 17
50a
X1:13
BOMAG
(8) 30 85 2
2
+ G01 102AH X1:106
K14 2:13 X6:3
X1:23
+ G03 P00
W D+ X14:A X14:B
! Batterie (9) 87 G02 Betriebsstundenzähler X1:21
battery
! 2.Batterie Generator operating hour meter
2.battery generator X6:!
4:18 3:5
B! B+ X1:166 X1:165
2:5 M! 2:7 2
ZA/option
R81
R82
R83
R84
S30 G01+ K11
Batterietrennschalter Glühstifkerzen 1!4 2:1 4 3 86 + XS
switch battery disconnect pen. type glow plug 1!4 B+ K14
2:1 2 Y01 12V
2 1 5 85 !
30 50
X51:C br X63:3 V01 X1:167
R79 87a 87
M01 1
X91:B K31 1 86
13:1 K86 K86 2:15 K! 3:9
! X1:28
M! 2:7 2:7 M! M! 3:3 85 30
X1:164 X1:168 X1:168 X1:125 31 3:1
Kraftstoffvorheizung
fuel, pre!heating Starter Relais/Steuergerät Glühstiftkerzen Kontrollampe Glühüberwachung
starter
relay/controll unit, glow plugs indicator light, glow plug
29.04.2008
1 1
008 915 04
Wiring diagram 538 100 03
008 915 04
X2:13!2
X1:8
S111 9:12
X1:1
B0T 12 21 31
S111
B0
Bremsschalter
switch brake A15
11 22 32
Wiring diagram 538 100 03
X1:9
K22 30
3:17
X6:24 X6:23
87 87a
X1:44 X1:46
3:3
9:7
X1:144
11 21 31
BOMAG
S01 3:9
X1:14
Not!Aus!Schalter 87 87a
switch, emergency off 3:12
22 X1:97
X30:1
86
K22 +
X1:15
X1:98 H07
X1:48 !
X1:47 86 Relais Motor Stop 85
K112
X6:12 X6:11 relay, engine stop
2 Y13 1 + H20 + H01 Y04 1 2
! ! 85
V41 1 2 X30:2
(1) 2 V42 1
2:12 M! M! 3:11 2:12 X6:! X6:! 4:18 3:4 M! M! 4:11 (2)
2:19 K! K! 3:17 3:10 K! K! 9:6
X1:49
31 X1:49 X1:49 X1:49
2:20 31 4:1
Hubmagnet Motor 3:7 Bremsventil 3:3 Warnsummer
shut off solenoid, engine solenoid valve, brake warning buzzer
Meldeleuchte Bremskontrolle
indicator light, brake Meldeleuchte Bremse Überwachungsmodul
indicator light brake monitoring module
22.04.2008
1 1 538 100 03
Nallin Bremse, Not!Aus, Warnsummer
18.06.2008
14.3
565
Seis brake, emergency off, warning buzzer 003
566
3:20 15 15
X2:9!1
F129
X2:8!1 F04 5A
14.3
15A
Sicherung Sicherung
fuse
fuse
X2:8!2 X2:9!2
F04 F04 7:13
X1:51
F120
7:19
X6:26
Bremsdruck Meldeleuchte Motoröl
brake pressure indicator light, engine oil pressure
H70
Tankanzeige
X1:157 level gauge
X1:156
X6:21 X6:22 P01
X1:142 Q
BOMAG
X1:20 X1:19
X1:153
30 86 X1:103 X1:102 X6:1
K36 30 X98:1 B22 1
K62 K104 X1:42
5:5
2:8
X1:126
87 87a 85 3 B55 p 2 1
87 87a
B124 X10:2 X10:1
X1:151 X1:91 X1:128 4
X27:1 2
geplant B03 31 B21
B102 3 Fußbremse B12 1 B148 1 X98:2 projected 1 B06 3 B152
foot brake 1 B33
P R03
P P P P _t
42 p
5 BAR 4 2 120_GC 2 2 4
2
M! M!
MD+ 5:1 X27:2 2:11 X6:! X6:25
3:12 7:1 X10:3
X1:158 X1:125 X1:154 X1:49 X1:159
31
5.7+/!0.6BAR
3:20 31 5:1
Meldeleuchte Wasser im Diesel
7:19 indicator light, water in fuel
Geber Kraftstofftank
sender, level gauge
29.04.2008
1 1
008 915 04
Wiring diagram 538 100 03
4:2 MD+
F37 X2:22!1
2:5 Sicherung
fuse F06
008 915 04
10A
X2:12!1
X2:22!2
Sicherung F37
fuse 20A
Sicherung
F23 fuse
10A
X2:4!2
86
K104
X2:12!2
85
Berieselung
Wiring diagram 538 100 03
sprinkler system
23 13
1 0 2
S05 10
24 14 X1:52
13
X1:12 S03
13
Taster Signalhorn
15/54 14
BOMAG
A04 switch warning horn
30 Modul Berieselung
modul, sprinkler system
87
X1:43
X1:132
X17:1
+ X1:127
M02 2
+
11A V02
! B11
1
X17:2 !
Signalhorn
X1:133 X1:111 X1:49 warning horn
31 X1:125 31
4:20 7:1
4:9
Berieselungspumpe
sprinkler pump
20.07.2006
1 1 538 100 03
Nallin Berieselung, Signalhorn
04.08.2006
14.3
567
Werner sprinkler system, warning horn 005
568
5:20 K11 K11 9:1
30 X2:15!1 4:20 F04 F04 12:1 X2:23!1 X2:17!1
X2:11!1 2:5 F70 F120
2:7 F124 F07 F156
Sicherung 20A Sicherung
14.3
X1:147
E61 49L 49R
+ 30 X2:18!1 X2:19!1
Blinkgeber X2:20!1 X2:21!1
flasher F09 Sicherung Sicherung F10
A02 10A fuse fuse 10A
X1:93
! 31 Sicherung F12 Sicherung
fuse fuse
E04 X2:18!2 X2:19!2 10A
F11 10A
+ 82
X2:20!2 X2:21!2
Schalter Arbeitsbeleuchtung
X6:19
30
X6:18 X1:31 X1:121 X1:122 X1:32 X1:130 X1:131 K36
13 4:3
01 23 X1:55 X1:123 X95:2!2
X1:33 X1:124 X95:1!2 87 87a
X1:34 V12
S14
X95:1!2
X95:2!3
X1:50
+ + + +
E12 E14 E16 E17
X96:1!2
X96:2!7
14 24 V13
! ! ! X1:94
+ ! +
X95:1!1
X96:1!1
X95:2!1
X96:2!1
X96:1!3
E13 E15
BOMAG
H05 ZA
X96:2!3 2 1 ! option
X97:1 X97:1 !
1 1
1 1 H(!)
H06 7:7 E41 E43
X95:1!6
X95:2!6
56b 56b
X96:1!7
X96:7!7
E08 E10
E18 E19 1 1 2 2 1 1
Schalter Warnblinker
31 31 E09 E11 E33 E34
X97:2 X97:2
X95:1!4 2 2 2 2
X96:1!5
X96:2!5
links/left
X96:1!6 X96:1!4 X96:2!4
rechts/right
X96:2!6 X6:7
X1:49
X1:111
5:20 X1:125 31 9:1
X1:49
Arbeitsscheinwerfer Meldeleuchte Blinker Scheinwerfer links
indicator light, indicators Parkleuchte links
working head light Meldeleuchte Warnblinker Blinkleuchte VL Blinkleuchte VR head light LH
Bel. Reifendruckanz. indicator light, hazard light indicator front,lh. indicator front,rh. parking light lh.
illum. wheel pressure Schlußleuchte links Parkleuchte rechts Scheinwerfer rechts
Bel. Geschwindigkeitsanz.. Blinkleuchte HL tail light,lh parking light rh. head light RH
indicator rear,lh
illum. speedometer Blinkleuchte HR Schlußleuchte rechts Bremsleuchte links
indicator rear,rh. tail light,rh brake light lh
Bremsleuchte rechts
brake light rh
18.04.2008
1 1
008 915 04
Wiring diagram 538 100 03
Meldeleuchte Warnblinker
7:20 K11 K11 17:1
008 915 04
X1:143
31 X1:53
S01 Schalter, NOT AUS
3:12 switch, emergency off
32
X1:5
K42
9:9
X11:1 X12:1
r0v r0v 13 21
S31 S184
123 S02
123
Fahrtrichtungsschalter R V Fahrtrichtungsschalter
bl/blu
sw/blk
rt/red
switch, travel direction R V switch, travel direction Fahrstufenschalter
rt/red
sw/blk
bl/blu
X11:2 X11:3 X11:4 X12:4 X12:3 X12:2 14 22 speed range selector
BOMAG
K42
86 9:6 Beide Fahrhebel in 0!Stellung:
K42 S111
Out K05 high = Startfreigabe
3:14
30
K42
X1:95 X1:96 85 9:7
87 87a
Y16
X3:1 1 Y03 1 Y130 1
X1:92
+ 85
Y17 2 2
H14 1 2 2
! Y163 1 Y164 1 V45
X3:2 1 K05
2 2 2 86
3:18 K! M!
X1:133 7:20 M! 13:6
X1:49 X1:111 X1:111
7:20 31 31 12:1
17.04.2008
1 1 538 100 03
Nallin Fahrtricht., Fahrstufenumschalt., Rückfahrwarnsum.
18.06.2008
14.3
569
Seis traveling directon, speed selection, warning buzzer, 009
570
7:15 F04 F04 16:1
14.3
Lernmodus
to learn
Anzeigetest
diagnose
Tachographenmodul
B15.1
module, tachograph Lern Test
15/54
15/54
12:12
X1:61
5 A16 4 A05
IN
2 1 6 3 7.8.9
12:12
OUT+ 1
OUT!
X1:10 + X1:11
B15.1
P04
P09.A2
14:6
P09.A1 !
14:6
X1:73 X1:71 ZA
option
B4 B3 A2 A3 A1
BOMAG
X24:4
P09 C3
SW/BK X24:3
BR/BR X24:1
Anzeige
indicator
A5 A6
B15
X24:2
BL/BU
Rexroth
G02 X1:72
14:8
31 X1:111
9:20 31 13:12
Aufnehmer Geschwindigkeit Geschwindigkeitsanzeige
transducer speed
speedometer
ZA
option
09.01.2007
1 1
008 915 04
Wiring diagram 538 100 03
008 915 04
B Box 1
F40 F15
0123 Schalter Kabinenlüfter 7 F68:7 14:6
BOX 1 BOX 1
switch, cabin ventilator Schalter Kabinenheizung
8 switch, cab heating 6
3
S44
L M H C 4 5
A72 2 A72:2
14:6
Steuergerät
low
mid
high
control unit
S28
1
6 11 12 6 2 1 3
ZA
X65:3
X65:2
X65:4
30 option
Wiring diagram 538 100 03
X40:1
X40:3
X50:1 1 P18
X40:2
E30
X43:1 _t B131 Heizung
4 2 heater timer
Thermofühler Heizung
temperature sensor, heating
B104 P
Überwachung Kühlmitteldruck LP HP X49:2
3
monitoring coolant pressure
BOMAG
X43:3 X43:4 5 8 10
X53:3
X53:5
X43:2
X45:3
X42:3
X45:2
X42:2
X45:4
X42:4
ge rt or ge rt or X55:1 X54:1
X21:1 Y15 1 E30 13:18 13:14 E30
M09 M09
2 1 1 Y14
br br V09 Y138 2
V10
1 2 2
X42:1 X45:1 X54:2
9:10 M! Magnetventil Heizung 12:20 31 31 16:1
solenoid valve, heating unit
X40:4 X55:2
2:4 K31 K31 14:1
Kabinenlüfter
cab ventilator indicator light, air conditioning Kraftstoffpumpe
fuel pump heating unit
Klimakompressor
air conditioning compr.
ZA ZA
option option
12.01.2007
1 1 538 100 03
Nallin Heizung, Klimaanlage
14.3
571
12.01.2007
Werner heating, air conditioning 013
572
K32 X91:A
2:6 K32 15:1
X51:B
14.3
14:20
Schalter Arbeitsscheinwerfer
5 15 30
87 87a X64:4 + 2
indicator
S158 2 X64:2
Kontrolleuchte
X63:1
X62:1
X63:2
X62:2
E72!
X64:5
X64:3
X64:6
X64:8
14:7 B51 31 B51
Auffindbeleuchtung option X61:C X61:A
BOMAG
X64:7
E70
+
! X67:C
X46:31b
X46:53
X44:31b
X44:53
X46:53a
X44:53a
E32 ! G02
12:5
+ + X67:C X46 +
53
53a
31b
53
53a
31b
Abfallverzögert
3 min
E29 +
E23 E25 XS option X44
+ X67:C 86 K32 86 K118
53a
53a
E28 E27 K141
31b 53
31
! 2,5A
31 ! 31 ! 31 85
! ! 85 85
31b 53
31
E72! X61:B X61:B
14:1 14:15 14:13
X64:1 X44:31 X46:31 X61:B
20.07.2006
1 1
008 915 04
Wiring diagram 538 100 03
008 915 04
14:20 A42
13 A
S53
F108
1
14
30
K135
15:14
Wiring diagram 538 100 03
87 87a
BOMAG
+ +
E23 E25
! !
86
K135
+ +
E28 E27
85 ! !
14:20 K31
Arbeitsscheinwerfer vorne
working head lights, front
ZA
option
20.07.2006
1 1 538 100 03
Nallin Arbeitsscheinwerfer ROPS
04.08.2006
14.3
573
Werner worklamp RORS 015
574
14.3
A67 1 2 3
Keyboard
keyboard
4 5 6
7 8 9
* 0
X22:1
X22:2
A66
Steuereinheit
control unit
BOMAG
13:15 31 31 17:1
ZA
option
20.07.2006
1 1
008 915 04
Wiring diagram 538 100 03
X2:25!1
1
F45 10A
Sicherung
008 915 04
2
X2:25!2
X1:181
0 13 23
S34 0
Wiring diagram 538 100 03
14 24
X1:182 X1:183
X1:185 X1:186
BOMAG
1 1
Y20
Y21
2
2
X1:184 31
16:12 31
Mag.ventil/solenoid valve
Kantenschneidgerät ab
edge cutter down
Mag.ventil/solenoid valve
Kantenschneidgerät hoch
edge cutter up
07.04.2008
Nallin Kantenschneidgerät 538 100 03
07.04.2008
14.3
575
Seis 0558 edge cutter 017
Name Bl. Pf. Benennung title TYP
14.3 A02
A04
A05
007
005
012
9
7
15
Blinkgeber
Modul Berieselung
Elektronik Geschwindigkeitsanzeige
Flasher
modul sprinkler system
Electronic system, speedometer
4X21WATT
Wiring diagram 538 100 03
A12 014 9 Radio Radio
A15 003 18 Ueberwachungsmodul monitoring module
A15 007 10 Ueberwachungsmodul monitoring module
A16 012 6 Elektronik Tachograph Electronic system, tachograph
A66 016 9 Elektronik Steuereinheit Electronic control unit
A67 016 15 Eingabeeinheit Keyboard
A72 013 7 Steuergeraet Klimaanlage, Heizung Control unit,air conditioning,heating
A100 009 8 Modul, Lenkstockschalter Fahrrichtung modul, lever switch, travel direction
B03 004 15 Unterdruckschalter Luftfilter neu Vacuum switch, air cleaner new
B06 004 12 Druckschalter Motoroel Pressure switch, engine oil
29.4.08
Nallin
29. 4. 8
E23 015 17 Arbeitsscheinwerfer vorne links Working head light, front, lh. 55 WATT
E25 014 3 Arbeitsscheinwerfer vorne rechts Working head light, front, rh. 55W
E25 015 18 Arbeitsscheinwerfer vorne rechts Working head light, front, rh. 55 WATT
E27 014 3 Arbeitsscheinwerfer hinten links Working head light, rear, lh. 55W
E27 015 19 Arbeitsscheinwerfer hinten links Working head light, rear, lh. 55 WATT
E28 014 1 Arbeitsscheinwerfer hinten rechts Working head light, rear, rh. 55W
E28 015 16 Arbeitsscheinwerfer hinten rechts Working head light, rear, rh. 55 WATT
E29 014 7 Innenleuchte Kabine Inside light, cabin 21W
E30 013 13 Heizgeraet Heating unit
E32 014 5 Kennleuchte Warning light 55W
E33 007 19 Bremsleuchte links Brake light, lh. 21W
E34 007 20 Bremsleuche rechts Brake light, rh. 21W
E41 007 13 Umrissleuchte vorne links Contour illumination front, lh. 5W
E43 007 16 Umrissleuchte vorne rechts Contour illumination front, rh. E43
E61 007 3 Beleuchtung Reifendruckanzeige Illumination 2W
E70 014 7 Nachtleuchte Night lamp 5W
E71 014 17 Kontrolleuchte Schalter Heckscheibenheizung indicator light switch rear screen 2W
E72 014 1 Beleuchtung Bedienschalter illum. Switches 2W, 24V
E72 014 2 Beleuchtung Bedienschalter illum. Switches 2W, 24V
E72 014 2 Beleuchtung Bedienschalter illum. Switches 2W, 24V
E72 014 2 Beleuchtung Bedienschalter illum. Switches 2W, 24V
F26 009 17 Sicherung Magnetv. Fahrstufenumsch. Fuse, sol. valve, speed range sel. 10A
F27 014 12 Sicherung Wischer u. Wascher vorne Fuse, windscr. wiper and washer, fr. 15A
F28 014 14 Sicherung Wischer u. Wascher hinten Fuse, windscr. wiper and washer, re. 15A
F31 013 1 Sicherung Kabinenluefter Fuse, cabin ventilator 25A
F37 005 2 Sicherung Berieselungspumpe Fuse, sprinkler pump 20A
6
F156
004
Wiring diagram 538 100 03
F143 014
007
1
17
17
Sicherung, MD+
Sicherung Heckscheibenheizung
Sicherung StvzO
Fuse, MD+
fuse rear screen heating unit
Fuse, StvzO
15A
15A
20A
14.3
F195 002 15 Sicherung Steuergeraet Vorgluehen Fuse, glow plug control 5A
H08 002 11 Meldeleuchte Ladekontrolle Indicator light, charge control LED IN A15
H09 004 12 Meldeleuchte Oeldruck Motor Indicator light, engine oil pressure LED IN A15
H14 009 2 Warnsummer Rueckwaertsfahrt Back!up alarm buzzer 8!15V CA0,3A
H15 004 15 Meldeleuchte Motorluftfilter Indicator light, engine air filter LED IN A15
H20 003 6 Meldeleuchte Sitzkontaktschalter Indicator light, drivers seat contact LED IN A15
H23 004 16 Meldeleuchte Hydraulikoelfilter Indicator light, hydr.oil filter LED IN A15
H43 004 6 Meldeleuchte Bremsdruck Indicator light, brake pressure LED IN A15
H49 004 13 Meldeleuchte Motorueberhitzung Indicator light, engine overheating LED IN A15
H52 002 17 Anzeige Gluehueberwachung Glow plug indicator LED IN A15
H70 004 18 Anzeige Wasser im Diesel Indicator water in fuel
H73 004 10 Meldeleuchte Kuehlmittelvorrat Indicator light, eng. coolant res. LED IN A15
H79 004 9 Meldeleuchte Wasserrestmenge Indicator light, Water res. LED IN A15
H86 004 8 Meldeleuchte Bremsöltemperatur Indicator light, brake oil temperature LED IN A15
008 915
V01 04 002 9 Diode BOMAG
Diode MR756, KABEL 577
Name Bl. Pf. Benennung title TYP
14.3 V02
V09
V10
005
013
013
18
6
10
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
FE5B, KABEL
Wiring diagram 538 100 03
FE5B
STECKER Y138
V12 007 11 Diode Diode IN A15
V13 007 11 Diode Diode IN A15
V41 003 2 Diode (A1) Diode (A1) DIODENMODUL
V42 003 13 Diode (A2) Diode (A2) Diodenmodul
V45 009 11 Diode (A5) Diode (A5) DIODENMODUL
V46 002 8 Diode (A6) Diode (A6) DIODENMODUL
X1:125
004
Wiring diagram 538 100 03
X1:125 005
007
9
16
8
Wago Zentralelektrik
Wago Zentralelektrik
Wago Zentralelektrik
Wago e!box
Wago e!box
Wago e!box
14.3
X1:126 004 19 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:127 005 16 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:128 004 9 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:129 002 18 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:130 007 17 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:131 007 18 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:132 005 6 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:133 005 6 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:133 009 7 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:142 004 6 Wago Zentralelektrik Wago e!box
X1:143 009 7 Wago Zentralelektrik Wago e!box
29.4.08
Nallin
29. 4. 8
14.3 X6:11
X6:12
X6:14
004
003
002
12
6
10
ARMATURENPULT
ARMATURENPULT
ARMATURENPULT
Instrument board
Instrument board
Instrument board
Wiring diagram 538 100 03
X6:15 004 10 ARMATURENPULT Instrument board
X6:16 004 15 ARMATURENPULT Instrument board
X6:17 004 16 ARMATURENPULT Instrument board
X6:18 004 6 ARMATURENPULT Instrument board
X6:18 007 11 ARMATURENPULT Instrument board
X6:19 004 9 ARMATURENPULT Instrument board
X6:19 007 11 ARMATURENPULT Instrument board
X6:20 004 8 ARMATURENPULT Instrument board
X6:21 004 16 ARMATURENPULT Instrument board
X6:22 004 17 ARMATURENPULT Instrument board
X6:23 003 18 ARMATURENPULT Instrument board
29.4.08
Nallin
29. 4. 8
X62:1
014
Wiring diagram 538 100 03
X61:C 014
014
15
13
14
Kabine
Kabine
Kabine
cabin
cabin
cabin
14.3
X62:2 014 14 Kabine cabin
X63:1 014 13 Kabine cabin
X63:2 014 15 Kabine cabin
X63:3 002 2 KABINE Cabin
X63:4 013 9 Kabine cabin
X63:5 014 20 Kabine cabin
X63:6 013 11 Kabine cabin
X63:7 013 7 Kabine cabin
X63:8 014 7 Kabine cabin
X64:1 014 7 Kabine cabin
X64:2 014 20 Kabine cabin
29.4.08
Nallin
29. 4. 8
Y01 002 11 Magnetventil Startmehrmenge Solenoid valve, start boost fuel 3,5A
Y03 009 17 Magnetventil Fahrstufenumschaltung Solenoid valve, speed range selector KABEL+STECKER
Y04 003 12 Magnetventil Bremse Solenoid valve, brake 2,41A HYTOS
Y13 003 3 Hubmagnet Motor Shut off solenoid, engine 4A
Y14 013 13 Kraftstoffpumpe Heizgeraet Fuel pump, heating unit 2A
Y15 013 7 Magnetkupplung Klimakompressor Magnetic clutch, air conditioning compr. 49W 4A
Y16 009 5 Magnetventil Fahrtrichtung vorwaerts Solenoid valve, travel direction forw. 26,2W
Y17 009 4 Magnetventil Fahrtrichtung rueckwaerts Solenoid valve, travel direction backw. 26,2W
Y20 017 8 Magnetventil Kantenschneidgeraet Solenoid valve, edge cutter 30W
Y21 017 6 Magnetventil Kantenschneidgeraet Solenoid valve, edge cutter 30W
Y130 009 19 Magnetventil Fahrstufenumschaltung Solenoid valve, speed range selector KABEL+STECKER
Y138 013 9 Magnetveentil Heizung Solenoid valve, heating unit 3,5A
6