Professional Documents
Culture Documents
Siu-Lun Lee - Modern Cantonese Book 3 - A Textbook For Global Learners-Routledge (2023)
Siu-Lun Lee - Modern Cantonese Book 3 - A Textbook For Global Learners-Routledge (2023)
Siu-lun Lee is Senior Lecturer at the Chinese University of Hong Kong. He has over
25 years of experience teaching Cantonese at the tertiary level. His research interests
include applied linguistics, Cantonese studies, Chinese linguistics, sociolinguistics,
and language teaching pedagogy.
MODERN CANTONESE
BOOK 3
A textbook for global
learners
Siu-lun Lee
Designed cover image: Siu-lun Lee
First published 2023
by Routledge
4 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
and by Routledge
605 Third Avenue, New York, NY 10158
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
© 2023 Siu-lun Lee
The right of Siu-lun Lee to be identified as author of this work has been
asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and
Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or
utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now
known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any
information storage or retrieval system, without permission in writing from
the publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or
registered trademarks, and are used only for identification and explanation
without intent to infringe.
British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN: 978-0-367-53914-6 (hbk)
ISBN: 978-0-367-53913-9 (pbk)
ISBN: 978-1-003-08370-2 (ebk)
DOI: 10.4324/9781003083702
Typeset in Times New Roman
by Apex CoVantage, LLC
Access the Support Material: www.routledge.com/9780367539139
CONTENTS
v
A NOTE ON THE VOLUMES
This book series is designed for learners of Cantonese as a second language. The
book series is targeted at learners who are English speakers or who use English
as an additional language. It is designed for learners from novice to intermediate
level, and for institutions or schools providing structured courses in the modern
Cantonese language, as spoken in Hong Kong. These books can be used for teach-
ing Cantonese in colleges and universities, as well as other schools and institutions
in the Asian region and elsewhere in the world. The examples of language use in
the book series are drawn from authentic data, including an 800,000-word corpus
collected from L1 (first-language) Cantonese speakers in Hong Kong. In all, the
series contains around 2000 relevant phrases, 150 constructions and structures used
in thirty language scenarios. All the lessons in the series are systematically struc-
tured according to increasing levels of difficulty, and the book series uses the Yale
romanization system to demonstrate and teach Cantonese pronunciation.
vi
INTRODUCTION
Cantonese grammar
This book series uses a practical approach to grammar and focuses on describing
how words are used and sentences formed. A glossary of linguistic terms used in vii
the book may be found in Appendix 1.
Introduction Grammatical constructions
The notion of ‘grammatical construction’ refers to words and phrases that form the
constituents of sentences. Grammatical constructions are presented in the ‘Learning
points’ and ‘Relevant phrases’ sections. For example, in English, the grammatical
construction, ‘the easier, the better’, is not just a fixed phrase, but a general pattern
(‘the – er, the better’) with slots that can be filled by almost any comparative phrase.
In this book series, grammatical constructions are the fundamental building blocks
of sentences, paragraphs, and discourse, which are useful patterns for learners to
acquire, to experiment with, and to use creatively.
Discourse structures
The term ‘discourse structure’ refers to the ways in which extended speech is organ-
ized. The discourse structures highlighted in this book include formal presentations
and speeches. Some sample discourse structures are presented in the ‘Learning
points’ sections.
Cantonese initials
According to their phonological features, the 19 initials (sīngmóuh 聲母) are
divided into 5 groups as shown in Table 1.
Table 1 Cantonese initials with examples
Cantonese finals
Table 2 shows 51 Cantonese finals (wáhnmóuh 韻母) transcribed in Yale romani-
zation system. Note the following:
• Cantonese has single vowel sounds, e.g., a, e, i, o, u, eu, yu and diphthongs, e.g.,
aai, aau, ai, au, ei, iu, oi, ou, and ui. When single vowels in open syllables, they
are pronounced as ‘long vowels’, e.g., ma [ma:], me [mɛ:], mi [m i:], mo [mɔ:],
mu [mu:].
• The -p, -t, -k, consonants in word ending position are unreleased.
• The o, e.g., sō (‘comb’), is similar to the vowel in ‘got’ in English, pronounced
with rounded lips.
• The u, e.g., fú (‘bitter taste’), is also similar to the vowel in ‘wood’ in English,
pronounced with rounded lips.
Table 2 below presents 51 Cantonese finals in real life Cantonese syllables.
x
Introduction
Initials in Yale International Example Chinese English
romanization Phonetic Alphabet word characters gloss
aau [a:u] gāau 膠 plastic
aam [a:m] tāam 貪 greedy
aan [a:n] chāan 餐 meal
aang [a:ŋ] sāang 生 to give birth
aap [a:p⸣] gaap 鴿 pigeon
aat [a:t⸣] chaat 刷 brush
aak [a:k⸣] jaak 窄 narrow
ai [ɐi] sāi 西 west
au [ɐu] sāu 收 to recieve
am [ɐm] jām 針 needle
an [ɐn] jān 真 real
ang [ɐŋ] dāng 燈 lamp
ap [ɐp⸣] jāp 汁 juice
at [ɐt⸣] chāt 七 seven
ak [ɐk⸣] sāk 塞 piston
e [ɛ:] chē 車 car
eng [ɛŋ] geng 鏡 mirror
ek [ɛk⸣] sek 錫 to kiss
ei [ei] gēi 機 machine
eu [œ:] hēu 靴 boot
eung [œŋ] hēung 香 fragrant
euk [œk⸣] geuk 腳 leg
eui [ɵi] tēui 推 to push
eun [ɵn] jēun 樽 bottle
eut [ɵt⸣] sēut 恤 shirt
i [i:] dī 啲 some
iu [i:u] sīu 燒 to burn
im [im] jīm 尖 sharp
in [in] sīn 鮮 fresh
ip [ip⸣] tip 貼 to stick
it [it⸣] tit 鐵 steel
ing [ɪŋ] sīng 星 star
ik [ɪk⸣] sīk 識 to know
o [ɔ:] sō 梳 comb
oi [ɔ:i] sōi 鰓 gill
on [ɔn] gōn 乾 dry
ong [ɔŋ] chōng 倉 warehouse
ot [ɔt⸣] got 葛 yam bean
ok [ɔk⸣] gok 角 corner
ou [ou] jōu 租 to rent
(Continued )
xi
Introduction Table 2 (Continued)
Cantonese tones
This book series adopts a six-tone system and uses diacritics to transcribe
Cantonese tones (sīngdiuh 聲調). Table 3 shows the pitch contours of the six
Cantonese tones.
4
Pitch
3
Level
2
There is also a High-falling tone (53) in some Cantonese varieties to stress words.
However, the distinction between High-level tones (55) and High-falling tones (53)
is not majorly significant for most practical purposes, and is not highlighted in this
course.
xii
Table 4 Cantonese tones with examples Introduction
xiii
Introduction a syllable ended with a g or a k followed by a syllable started with a w, such as
yihng'wàih 認爲 (‘to think that’).
References
Bacon-Shone, J., Bolton, K., and Luke, K. K. (2015). Language use, proficiency and
attitudes in Hong Kong. Hong Kong: Social Sciences Research Centre, HKU.
Bauer, R. S. (2018) Cantonese as written language in Hong Kong. Global Chinese,
4, 103–142.
Bolton, K., Bacon-Shone, J., and Lee, S-l. (2020). Societal multilingualism in Hong
Kong. In Peter Siemund and Jakob Leimgruber (eds.), Multilingual global cities:
Dubai, Hong Kong and Singapore, 160–184. London: Routledge.
Bolton, K., and Lee, S-l. (2020). A socio-historical approach to multilingualism in
Hong Kong. In Peter Siemund and Jakob Leimgruber (eds.). Multilingual global
cities: Hong Kong, Singapore, and Dubai, 38–62. London: Routledge.
Hong Kong SAR Government. (2011). Population census. Hong Kong: Census and
Statistics Department, Hong Kong Government.
Hong Kong SAR Government. (2016). Population by-census. Hong Kong: Census
and Statistics Department, Hong Kong Government.
Snow, D. B. (2004). Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chi-
nese Vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press.
xiv
HOW TO USE THIS BOOK
Book 3 of this book series consists of ten lessons. The ten lessons in this book high-
light scenarios practising various language functions, such as expressing views,
making suggestions, persuading, and presenting and summarizing data. Each les-
son consists of five parts:
1 Situated conversations
All the situated conversations are dialogues based on real-life topics, and many of
the examples used in this book are adapted from authentic corpus materials col-
lected in Hong Kong. An English gloss of the conversations is provided, and Yale
romanization is used as a guide to pronunciation.
2 Relevant phrases
The relevant phrases used in situated conversations are listed in this section. All
phrases are transcribed in Yale romanization with grammatical explanations and
English glosses for learners and teachers to use. Additional useful phrases, con-
structions, and related vocabulary items are also provided. Learners can experiment
and produce novel phrases or sentences by using the relevant phrases and additional
items.
3 Learning points
Grammatical notes and authentic examples are provided in this section. This sec-
tion aims at building a strong foundation for understanding Cantonese grammar
and language use. Teachers and learners can devise further practice and activities
based on these learning points.
xv
How to use 4 Additional texts
this book
The additional texts provide examples of language use related to the situated con-
versations. These additional texts demonstrate how words, phrases, and sentences
are used in a range of related contexts.
Use of symbol
🎧 This symbol indicates that audio recordings are available for these texts on the
Routledge website for this series.
This symbol indicates that there is an English-language translation of these
poems in Appendix 2 of this book.
xvi
MEET THE CHARACTERS IN THIS BOOK
In the book series, Modern Cantonese, you will meet a number of characters who
take part in the conversations and dialogues presented in different situations. In
Book 3, there are two main characters. They are studying Cantonese as a second
language at a bilingual university in Hong Kong.
Charlotte Lee
Charlotte is 19 years of age. Her grandparents moved to Vancouver and settled
down in 1965. Her parents are both medical doctors in Vancouver, where she herself
was born and grew up. She is very interested in Chinese studies and learning more
about her own Chinese heritage. She is now studying for a B.A. in Communication
Studies.
John Chan
John is 24 years old. He was born in Singapore, where his father is an accountant
and his mother is a school teacher. He obtained his Bachelor of Business Studies
at Nanyang Technological University (NTU), and he is now studying for an MBA
degree. After graduation, he intends to find a job in the financial sector in Hong
Kong. His parents spoke both English and Cantonese at home, so John had a good
grounding in Cantonese before coming to Hong Kong.
xvii
LESSON 1
Discussing an urban revitalization project
Tóuleuhn sìhngsíh wuhtfa gaiwaahk
1 Situated conversation 🎧
Context: Charlotte’s company has just started a wet market revitalization project.
She is now having a meeting with her colleagues to talk about how to start and
promote this project.
Charlotte ge gūngsī āam'āam hōichíjó yāt go gāaisíh wuhtfa gaiwaahk. Kéuih
yìhgā tùhng tùhngsih hōi wúi kīngháh dímyéung hōijín tùhng syūnchyùhn nī go
gaiwaahk.
2
Cantonese text English gloss 1
Discussing
Yáuhsìh, néih hái gāaisíh, néih Sometimes, when you’re in an urban
hóyíh mó'háh dimháh dī yéh. the wet market, you can touch revitalization
project
and feel the products.
Dongjyú jauh wúih gokdāk néih The stallholder then thinks
séung máaih, gānjyuh jauh mahn that you want to buy, and
néih máaih mē, máaih mē, gám. they’ll ask you what it is you
want to buy.
Gāaisíh béi ngóh ge yanjeuhng Wet markets give me the
haih maaih gāi tùhng yuhk ge impression that the stalls
deihfōng yáuh dī chau, maaih yú selling chicken and meat are
ge deihfōng yáuh dī sāp. a bit smelly, and the stalls
selling fish are a bit wet.
Yáuhsìh maaih gōn fo ge maaih Sometimes, the dry product
hàahmyú, dōu wúih yáuh hóu stalls sell salted fish, and this
daaih meih. also has a strong smell.
Yáuh dī gāaisíh sahmji yáuh yāt Some markets even have
dī chyùhntúng ge jaahpfo póu. traditional grocery stores.
Néih hái gāaisíh hóyíh pui sósìh, You can have a key cut in
néih dōu hóyíh hái gódouh some markets, or you even
sāuléih néih ge sáubīu. have your watch repaired
there.
Yáuh dī gāaisíh lìhn sāam tùhng Some markets even sell
hàaih dōu maaih. clothes and shoes.
Kèihsaht gāaisíh haih yāt go In fact, these markets are
géi dākyi ge deihfōng, tùhng interesting places, and also
bóulàuhjó dōngdeih màhnfa. maintain local culture.
Ngóh gokdāk nī go gaiwaahk gei I think this project is very
yáuh gajihk yauh yáuh yisī. valuable and meaningful.
Tùhngsih A: Ngóh gokdāk ngóhdeih nī go I think that our wet market
gāaisíh wuhtfa gaiwaahk yiu revitalization project should
syūnchyùhn hóu ge gúnléih. promote good management
practices.
Nī go gāaisíh wúih gúnléih dāk The market should be
hóu hóu, gānjūk jingfú kwāigaak. managed well and follow
government standards.
Máaih yéh ge yàhn wúih gokdāk Shoppers should feel
hái ngóhdeih ge gāaisíh máaih comfortable when shopping
yéh hóu syūfuhk. in our wet market.
Gó douh m̀ wúih gindóu lóusyú There shouldn’t be any rats,
a, laahpsaahp a, nī dī yéh. and there shouldn’t be a lot of
rubbish, and so on.
Ngóhdeih ge gāaisíh wúih gei Our wet market should be 3
gōnjehng yauh fōngbihn. clean and convenient.
(Continued )
1 (Continued)
Discussing
an urban
Cantonese text English gloss
revitalization
Charlotte: Góngdāk hóu āam a. Ngóhdeih You are right. We need to
project
yiu lihng ngóhdeih ge gāaisíh make our wet market more
yihndoih dī. modern.
Ngóh hóyíh bōngsáu sé I can help write the
syūnchyùhn góu. promotional materials.
Ngóh séhóu jīhauh, ngóhdeih After I’ve finished writing a
hóyíh joi kīng. draft, we can talk again.
Ngóh dōu séung heui ngóhdeih I also want to go to our
ge gāaisíh tùhng dī dongjyú wet market to talk to the
kīngháh gái, sáujaahpháh jīlíu. stallholders and collect some
data.
(Charlotte heuidou gāaisíh.) (Charlotte arrives at the wet
market.)
Dongjyú A: Wai, ngóhdeih hái nī go gāaisíh Hey, we’ve been working in
jouhjó hóu dō nìhn la. this wet market for years.
Jouh māt yìhgā yiu bin a? Why do we need to change
now?
Yìhgā maih géi hóu dímgáai If it’s not broken why
gáau gamdō yéh a? change it?
Dongjyú B: Haih lā. Ngóhdeih m̀sái nī go I agree. We don’t want this
wuhtfa gaiwaahk la. revitalization project here.
Charlotte: Chéng néihdeih béi sahp fānjūng Could you please give me ten
tēngháh ngóh góng lā . . . minutes to explain . . .
2 Relevant phrases 🎧
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
3 Learning points
3.1 Discourse structure: Yāt làih . . ., yih làih . . ., sāam làih . . .
(‘first . . ., second . . ., third . . .’)
e.g., Nī go gaiwaahk hóu yáuh yisī a. Yāt làih, hóyíh bóulàuh chyùhntúng ge
hòhngyihp. Yih làih, hóyíh wuhtfa nī go deihfōng.
This project is very meaningful. First, it can preserve traditional professions.
Second, it can revitalize this area.
Ngóh séung heui Bākgīng léuihhàhng a. Yāt làih, hóyíh tái hóu dō hóu
leng ge fūnggíng. Yih làīh, hóyíh sihk hóu sihk ge yéh. Sāam làih, hóyíh
sāujaahp jīlíu jouh ngóh ge yìhn'gau.
I would like to take a trip to Beijing. First, I can see a lot of beautiful scen-
ery. Second, I can eat some nice food. Third, I can collect data to do my
research.
4 Additional text 🎧
Charlotte’s promotional script for the revitalization project
8
Néih gokdāk nī go gaiwaahk nàahn m̀nàahn hōijín nē? Dímgáai nē? 1
Discussing
an urban
revitalization
project
9
1 5.4 Read the following classical poem aloud in this
Discussing pronunciation exercise: 🎧
an urban
revitalization
project Wihng ngòh
– Lohk Bānwòhng
10
LESSON 2
Aspects of popular culture
Gwāanyū làuhhàhng màhnfa
1 Situated conversation 🎧
Context: John has joined a short video competition. The theme of this competition
is ‘popular culture’. He asks advice from Charlotte.
John chāamgājó yāt go dyún pín béichoi. Nī go béichoi ge jyútàih haih ‘làuh-
hàhng màhnfa’. Kéuih mahnháh Charlotte ge yigin.
11
DOI: 10.4324/9781003083702-2
2 (Continued)
Aspects
of popular
Cantonese text English gloss
culture
John: Nī chi béichoi ge jyútàih haih The theme of this competition
‘làuhhàhng màhnfa’. is ‘popular culture’.
Ngóh gaiwaahk fóngmahn I plan to interview young
nìhnchīngyàhn tùhng people and discuss popular
kéuihdeih tóuleuhnháh culture with them.
làuhhàhng màhnfa.
Ngóh séung jīdou kéuihdeih I want to find out their views
deui m̀ tùhng làuhhàhng on various aspects of popular
màhnfa ge táifaat, hóuchíh culture, such as social media,
séhgāau mùihtái, dihnyíng, movies, pop music, and so on.
làuhhàhng yāmngohk,
dángdáng.
Mòuhleuhn yùhhòh, néih Anyway, please help me.
bōng bōng ngóh lā. Ngóh jī I know you have many interests
néih yáuh hóu dō m̀ tùhng ge and hobbies. Please give me
hingcheui oi'hou. Néih béi dī some advice.
yigin ngóh lā.
Charlotte: Góng dou hingcheui oi'hou, Speaking of interests and
néih dōu jī ngóh jeui jūngyi hobbies, you know that I like to
tái dihnyíng. watch movies.
Tùhng kèihtā ge Like other young people,
nìhnchīngyàhn yātyeuhng, I also like many other aspects
ngóh dōu jūngyi hóu dō of popular culture, including
m̀ tùhng ge làuhhàhng comics, video games, online
màhnfa hóuchíh maahnwá, novels, popular music, and
dihnjí yàuhhei, móhngseuhng so on.
síusyut, làuhhàhng
yāmngohk, dángdáng.
John: Néih gokdāk dímyéung hóyíh What do you think I should
paakdāk yáuhcheuidī nē? use to make the video more
interesting?
Charlotte: Yùhgwó góng dihnyíng If you are talking about genre,
ge leuihyìhng, ngóh jihgéi I personally like documentary
jūngyi tái geiluhk pín. films.
Yānwaih geiluhk pín m̀ haih That’s because documentary
jíhaih yùhlohk sīuhín. films are not just entertainment.
Yùhgwó néih tái yāt tou hóu If you watch a good
ge geiluhk pín, néih hóyíh documentary, you can always
hohk sān ge jisīk. learn something new.
12
Cantonese text English gloss 2
Aspects
John: Paak geiluhk pín haih yāt go The idea of making a of popular
hóu hóu ge ginyíh wo. documentary film is a good culture
suggestion.
Ngóh hóyíh fóngmahn géi go I could interview a few
nìhnchīngyàhn tùhng paak young people and film them
kéuihdeih chāamgā m̀ tùhng participating in various
ge wuhtduhng. activities.
Daahnhaih dāamsām wúih But I’m worried that this will
yáuh dī muhn. be boring.
Charlotte: Waahkjé néih hóyíh paakdāk Perhaps you could make
gáausiu dī, tùhng yuhng the film a bit funny, and use
yāumak ge sáufaat paak. humour as part of the movie.
Gám yéung gūnjung wúih That would make it more
gokdāk yáuhcheui dī. entertaining for the audience.
Ngóh yihng'wàih, ngóh tái For myself, I know when
héikehk gójahnsìh, ngóh I watch a comedy, I always feel
hóyíh fongsūng sāmchìhng. more relaxed.
Jeuigahn, ngóh yauh jūngyi Recently, I’ve also enjoyed
tái jīngtaam dihnyíng tùhng watching detective movies and
yùhnyìh pín. suspense movies.
Nī dī dihnyíng dōu hóu These movies are also very
hóutái ga. good to watch.
Sìhng tou pín, néih yiu gúháh In these movies, you often need
bīn go haih waaihyàhn. Hóu to guess who the villain is.
hóu wáan ga! That’s really fun!
John: Nī dī dōu haih hóu hóu ge yigin. Those are good suggestions.
Dōjeh néih ge ginyíh. Thanks for your advice.
2 Relevant phrases 🎧
3 Learning points
e.g., Kéuihdeih yāt mihn hàahng sāan yāt mihn yíng séung.
While they are hiking, at the same time they are also taking photos.
Ngóh duhkyùhn daaihhohk jīhauh, ngóh séung yāt bihn jouh yéh yāt bihn
duhk syū.
After I finish university, I want to work and study at the same time.
15
2 4 Additional text 🎧
Aspects
of popular John’s introduction to his short film
culture
Charlotte góngjó kéuih jūngyi tái bīn sāam júng dihnyíng a? Dímgái kéuih
jūngyi tái nī dī dihnyíng nē?
Néih yihng'wàih hingcheui oi'hou deui nìhngchīngyàhn yáuh géi juhngyiu nē?
Yāt go yàhn haih m̀ haih yātdihng yiu yáuh yùhlohk nē?
17
2 Mòuhleuhn yùhhòh, . . .
Aspects
of popular
culture
Chēun híu
– Maahng Houh Yìhn
Yáuh yàhn wah, yáuh dī làuhhàhng màhnfa deui nìhnchīngyàhn yáuh m̀hóu ge
yínghéung, néih tùhngyi ma? Néih hàahng gāai ge sìhhauh yáuh yāt go yàhn
fóngmahn néih. Chéng néih góngháh néih ge yigin.
19
LESSON 3
Joining an ecotour
Chāamgā sāngtaai léuihyàuh
1 Situated conversation 🎧
Context: Charlotte and John are both interested in ecotourism. They discuss joining
an ecotour, and before the tour, they attend a seminar about ecotourism.
Charlotte tùhng John dōu deui sāngtaai léuihyàuh yáuh hingcheui. Kéuideih
séung chāamgā yāt go sāngtaai yàuh, chāamgā sāngtaai léuihyàuh jīchìhn,
kéuih-deih yātchàih heui tēng yāt go sāngtaai yàuh ge góngjoh.
DOI: 10.4324/9781003083702-3
Cantonese text English gloss 3
Joining an
Ngóhdeih ge sìhngsíh yuht Our city is getting more and ecotour
làih yuht yihndoihfa, tùhngsìh more modern, but, at the same
sāngwuht ge ngaatlihk dōu time, life is getting more and
yuht làih yuht daaih. more stressful.
Ngóh géi yaht chìhn táijó I read a newspaper article the
yāt fahn boují ge màhnjēung other day that said most people
góng hóu dō Hēunggóng in Hong Kong found their lives
yàhn gokdāk kéuihdeih ge very stressful.
sāngwuht hóu gánjēung.
Yáuh hóu dō yùhnyān. There are many reasons for
Yáuh dī yàhn ginyíh this. And some people suggest
chyúhléih ngaatlihk ge hóu that a good way to deal with
fōngfaat haih dōdī jipjūk stress is by getting close to
daaihjihyìhn. nature.
Ngóh dōu táijó yāt tou I also watched a documentary
gwāanyū léuihyàuh tùhng about the relationship between
sāngtaai ge gwāanhaih ge tourism and the ecosystem.
geiluhk pín.
Ngóh gokdāk nī go tàihmuhk I think this whole topic is very
hóu yáuh yisī. interesting.
John: Haih a, ngóh nám ngóhdeih Yes, I think the talk we’re going
heui tēng ge yín'góng wúih to will discuss these issues.
tóuleuhn nī dī màhntàih.
Kèihsaht, léuihyàuh tùhng In fact, there are some conflicts
sāngtaai yáuhsìh wúih yáuh between tourism and the
chūngdaht. environment.
Laihyùh nē, yùhgwó yáuh For example, if too many tourists
taai dō yàuhhaak heui go to the rainforests, this will
yihtdaai yúhlàahm, deui have a really bad effect on the
sāngtaai haihtúng wúih yáuh ecosystem there.
hóu waaih ge yínghéung ge.
Juhng yáuh, léuihyàuh yihp In addition, mass tourism
deui saigaai hóu dō deihfōng has had a very negative effect
dōu yáuh fuhmín yínghéung. in many parts of the world.
Yáuh dī gwokgā kāpyáhn taai Certain countries attract too
dō yàuhhaak wúih jouhsìhng many tourists, and this often
gwodouh jāibīk tùhng results in overcrowding and
wūwíhm. pollution.
Yáuh dī gwokgā, yàuhhaak In some countries, tourists tend
sākmúhn gwokgā léuih to take over the most beautiful
mihn jeui leng ge deihfōng, areas of the country, so local
dōngdeih yàhn dōu heui people can’t afford to go there.
21
m̀dóu gó dī deihfōng.
(Continued )
3 (Continued)
Joining an
ecotour Cantonese text English gloss
Yāt go laihjí haih Taaigwok, One example of this is in
gó douh ge gīngjai fēisèuhng Thailand, where much of the
yíhkaau léuihyàuh yihp. economy is dependent on
tourism.
Lihng yāt go laihjí haih Another example is the
Fēileuhtbān. Géi nìhn chìhn Philippines. A few years ago,
jingfú kyutdihng gwāanbai the government there decided
gwokgā jeui chēutméng to close the most popular beach
ge hóitāan, go hóitāan hái on in the country, which is on
Chèuhngtāan Dóu. Boracay Island.
Jyúyiu yùhnyān haih gó go The main reason for that was that
dóu beih yàuhhaak ge wūséui the island had become so polluted
wūyíhmjó. from the sewage of tourists.
Ajāu deihkēui ge jingfú yìhgā Governments in the Asian
hóu gwāanjyu léuihyàuh region are now becoming very
yihp daai làih ge yínghéung. concerned about the effects of
tourism.
Gahnnìhn, Yannèih jingfú In recent years, the Indonesian
nóuhlihk syūnchyùhn Bāléih government has been working
dóu ge sāngtaai léuihyàuh. hard to promote ecotourism on
the island of Bali.
Charlotte: John, bātyùh ngóhdeih John, why don’t we go on an
yātchàih heui yāt go sāngtaai ecotourist trip together?
léuihhàhng lā?
Ngóh séung heui Bāléi tái I’d like to go to Bali and see the
séuidouh tāitìhn. Néih séung rice terraces. Where would you
heui bīn douh a? like to go?
John: Hóu a, ngóh dōu séung heui Yes, I’d also love to go on an
sāngtaai léuihhàhng. Bātgwo ecotour. But I’m not exactly sure
ngóh m̀kokdihng séung heui where to go.
bīn douh.
Ngóh gokdāk hái Ajāu yáuh I think there are lots of places to
hóu dō deihfōng hóyíh heui. go to in Asia.
Peiyùh, ngóhdeih hóyíh For example, we could go
heui Nèihpokyíh. Hái hiking in Nepal. They have
Héimáhlāaingá sāan yáuh hóu lots of hikes in the Himalaya
dō hàahng sāan ge deihfōng. mountains.
Daahnhaih yùhgwó néih m̀séung But if you don’t want to go
hàahng sāan, juhng yáuh hóu dō hiking, there are lots of other
léuihhàhng ge deihfōng ge. tours we could do.
22 Peiyùh, Gáanpòuhjaai tùhng For instance, there are lots
Yuhtnàahm dōu yáuh hóu dō of ecotours in Cambodia and
sāngtaai yàuh. Néih gokdāk Vietnam. What do you think?
dím nē?
Cantonese text English gloss 3
Joining an
Charlotte: Kèihsaht, ngóh juhng Actually, I’d still like to go to ecotour
haih séung heui Bāléih tái Bali to see the rice terraces.
séuidoih tāitìhn.
Dī tāitìhn hóu chēutméng, The rice terraces are very
yānwaih dī tāitìhn waih famous, because they provide
gunkoi tàihgūngjó yāt go a traditional solution to the
chyùhntúng ge gáaikyut problem of water irrigation.
fōng'on.
Nī go gunkoi haihtúng The irrigation system is
tùhng séuidouh tāitìhn totally in harmony with the
ge wàahn'gíng sāngtaai environment and the ecology of
yùhnchyùhn hiptìuh. the rice terraces.
Juhng yáuh, gó douh yáuh In addition, there is a traditional
chyùhntúng ge Yandouh Hindu culture, which makes Bali
Gaau màhnfa, Bāléih haih yāt a very special place.
go hóu dahkbiht ge deihfōng.
John: Bāléih haih yāt go hóu hóu ge Bali sounds like a very good
ginyíh. suggestion.
Bātgwo dáng ngóhdeih But let’s think about it more
tēngyùhn góngjoh jīhauh joi after we’ve been to the
námháh lā. seminar.
Ngóhdeih waahkjé wúih We’ll probably get some more
yáuh dōdī séungfaat nē. ideas then.
Charlotte: Hóu jyúyi. Dáng ngóhdeih Good idea. Let’s hear what they
tēngháh kéuihdeih hái have to say in the seminar.
góngjoh góng dī māt lā.
2 Relevant phrases 🎧
3 Learning points
Yùhgwó néih séung jouh hóu yāt go yìhn'gau, yātdihng yiu chùhng tàih-
muhk hōichí nám, gānjyuh yiu nám yìhn'gau fōngfaat, jeuihauh yiu heui
sāujaahp jīlíu.
If you want to do research well, you should start thinking about the topic, and
then you need to think about the research methodology, and finally you need
to collect the data.
26
4 Additional text 🎧 3
Joining an
A talk about ecotourism ecotour
Daaihgā hóu! Ngóh nám daaihgā dōu heuigwo hóu dō deihfōng léuihhàhng.
Néihdeih heuigwo ge sìhngsíh tùhng gwokgā hóu hó'nàhng dō gwo ngóh. Daahn-
haih daaihgā m̀yātdihng tēnggwo sāngtaai léuihyàuh. M̀jī yáuh móuh pàhngyáuh
jīdou sāngtaai léuihyàuh haih mātyéh nē?
Gāmyaht ngóh jauh tùhng daaihgā gaaisiuhháh sāngtaai yàuh. Hái 1965 nìhn
yáuh yàhn hōichí góng ngóhdeih yiu joi nám chīngchó léuihyàuh, màhnfa tùhng
jihyìhn jīgāan ge gwāanhaih.
Hái 1983 nìhn yáuh daaihhohk hōichí góng ‘Sāngtaai yàuh’ nī go chìh. Sāngtaai
yàuh tēng go méng jauh haih gwāanyū daaih jihyìhn sāngtaai ge faatjín. Ngóhdeih
dōusíh yàhn daaih bouh fahn dōu gūngjok mòhnglūk, yaht yaht gābāan. Yàuhyū
sāngwuht ngaatlihk hóu daaih ge gwāanhaih, m̀sái góng daaihgā yāt yáuh sìhgaan
jauh wúih heui léuihhàhng hīngsūngháh ge. Daaihgā heui léuihhàhng jouh dāk jeui
dō ge yéh haih mātyéh nē? Máaih hóu yéh, sihk méihsihk? Daahnhaih ngóh séung
mahnháh daaihgā, kaumaht hó m̀hóyíh bōng néih gáamhēng jīngsàhn ngaatlihk
nē? Hó'nàhng gindóu yuhtgit dāan ge sìhhauh ngaatlihk juhng daaih wo!
Daaihgā yáuh móuh námgwo heui léuihhàhng ge sìhhauh jipjūk dōdī daaih-
jihyìhn nē? Dōusíh yàhn chùhng síupàhngyáuh hōichí jauh hóu síu gēiwuih jip-
jūk jihyìhn. Gānjyuh jouh yéh, gūngjok mòhnglūk jauh ganggā móuh sìhgaan
heui táiháh ngóhdeih jāuwàih ge jihyìhn fūnggíng. Sāngtaai yàuh haih yāt go béi
ngóhdeih jipjūk daaihjihyìhn ge hóu gēiwuih.
Chāamgā sāngtaai yàuh lihng ngóhdeih jīdou wàahn'gíng ge juhngyiu tùhng-
màaih gaausīk ngóhdeih, yàhn tùhng daaihjihyìhn ge gwāanhaih.
Hēimohng daaihgā tēngyùhn gāmyaht ge góngjoh jīhauh wúih góibin daaihgā
léuihyàuh ge jaahpgwaan lā.
27
3 Dímgáai Charlotte gokdāk daaihjihyìhn hóu juhngyiu nē?
Joining an
ecotour
John tùhng Charlotte dōu séung heui sāngtaai yàuh. John ginyíh kéuihdeih
hóyíh heui bīn dōuh nē?
28
chùhng . . . hōichí, . . ., gānjyuh . . . 3
Joining an
ecotour
30
LESSON 4
Discussing a job search
Tóuleuhn dímyéung wán gūng
1 Situated conversation 🎧
Context: John is graduating from his MBA course later this year. He has started
looking for a job, but is a bit worried about his prospects. He meets Charlotte in a
coffee shop to discuss his job application with her.
John gāmnìhn MBA fochìhng bātyihp. Kéuih yìhgā wán'gán gūng, kéuih síu
síu dāamsām kéuih ge jēunglòih. Kéuih tùhng Charlotte hái yāt gāan gafē dim
gin mihn kīngháh kéuih wán gūng ge sih.
DOI: 10.4324/9781003083702-4
4 (Continued)
Discussing a
job search
Cantonese text English gloss
Ngóh chēutnín dōu wúih bātyihp. I’m also graduating next year.
Ngóh dōu yīnggōi yiu hōichí I need to start looking for a job
wán gūng. Néih gokdāk, ngóh too. How can I start finding a
dímyéung hōichí wán gūng nē? job, do you think?
John: Gám, hái Hēunggóng, jeui Well, in Hong Kong, the best
hóu ge baahnfaat haih séuhng way is to go online. There are
móhng táiháh. Yáuh léuhng go two major websites for jobs.
daaih ge kàuhjīk móhngjaahm. They are called ‘JobsDB.com’
Kéuihdeih giu ‘JobsDB.com’ and ‘CPjobs’. They have lots of
tùhng ‘CPjobs’. Kéuihdeih job announcements for all kinds
yáuh hóu dō m̀ tùhng gūngjok of jobs.
ge jīuping gwónggou.
Ngóh jihgéi, táijó yāt dī For myself, I looked at job
tàuhjī ngàhnhòhng ge jīuping advertisements from investment
gwónggou, ngóh jīdou yáuh banks, so I could find out
bīn dī tàuhjī ngàhnghòhng which investment banks were
chénggán yàhn, tùhng yáuh recruiting people, and what jobs
mātyéh jīk'waih. were available.
Dī jīuping gwónggou dōu wúih The job advertisements also
wah béi néih jī nī dī gūngjok give you a good idea of what
yáuh mātyéh yahpjīk yīukàuh ge. qualifications employers are
looking for.
Peiyùh, yáuh yāt gāan For example, one famous
Méihgwok ge tàuhjī U.S. investment bank is
ngàhnhòhng yìhgā chénggán now recruiting investment
tàuhjī gīngléih. Kéuihdeih managers. They are looking for
yiu yáuh sehksih hohkwái, people with a master’s degree,
tùhng sāam nìhn sēunggwāan and three years’ relevant
gūngjok gīngyihm. experience.
Hái Hēunggóng duhk MBA Before joining the MBA
jīchìhn, ngóh hái Sān'gabō programme in Hong Kong,
yāt gāan tàuhjī ngàhnhòhng I worked for an investment bank
jouhgwo sei nìhn yéh. Ngóh gau in Singapore for four years. So
jīgaak sānchíng nī go jīk'waih, I’m qualified to apply for this
sóyíh ngóh sānchíngjó. position, and I did so.
Charlotte: Haih maih jihnghaih séuhng Did you just look at recruitment
móhng tái jīuping gwónggou advertisements, or are there
wán gūng jauh dāk ga la, juhng other ways to find jobs?
yáuh móuh kèihtā baahnfaat
wán gūng nē?
32
Cantonese text English gloss 4
Discussing a
John: Gám, lihngngoih hóu Well, another thing that was very job search
yáuhyuhng ge haih ngóh useful was that my MBA course
ge MBA fochìhng dōu also arranged for a number of job
ōnpàaihjó hóu dō gūngsī talks from various companies,
tùhng ngàhnhòhng ge kàuhjīk including some banks.
góngjoh béi ngóhdeih.
Charlotte: Néih dím sānchíng nī gāan How did you go about applying
Méihgwok ngàhnhòhng ge for the job in the American
gūngjok ge nē? bank?
John: Ngóh yāt kyutdihng yiu Once I decided I wanted to go
sānchíng nī fahn gūngjok, ngóh for this job, I had to revise my
jauh yiu sé ngóh ge léihlihkbíu, CV, and I also had to write a
juhngyáuh ngóh dōu yiu sé yāt suitable cover letter.
fūng hahpsīk ge kàuhjīk seun.
Jyúyiu ge haih néih yātdihng The main thing is that you
yiu hái kàuhjīk seun léuih should make it clear in the
mihn góng chīngchó néih gau cover letter that you’re qualified
jīgaak sānchíng, tùhngmàaih for the position, and also that
néih hóu hotmohng hái gó gāan you’re really enthusiastic
ngàhnhòhng waahkjé gūngsī about working for that bank or
gūngjok ge wo. company.
Daahnhaih chèuihjó nī gāan But as well as applying to the
Méihgwok ge ngàhnhòhng U.S. bank, I’ve also applied to
jī'ngoih, ngóh dōu sānchíngjó four other banks and investment
sei gāan ngàhnghòhng tùhng management firms, including
tàuhjī gūngsī, bāaukwut léuhng two Hong Kong investment
gāan Hēunggóng ge tàuhjī management firms, a French
gūngsī, yāt gāan Faatgwok ge bank, and a mainland Chinese
ngàhnhòhng tùhng yāt gāan bank.
noihdeih ge ngàhnghòhng.
Charlotte: M̀ gwaaidāk néih jeuigahn gam No wonder you’ve been so busy
mòhng lā! lately!
John: Ngóh nám wúih yuht làih yuht I think things will soon get
mòhng. Ngóh dōu yiu jéunbeih busier. I also have to prepare for
hóu dō mihnsíh. a bunch of job interviews.
Charlotte: Mihnsíh dímyéung jéunbeih a? How are you going to do that?
John: Gám, yiu táiháh bīn gāan Well, it depends on the bank
ngàhnhòhng tùhng gūngsī la. and company.
Ngóh yiu yìhn'gauháh ngóh I need to do some research on
sānchíng ge ngàhnhòhng each of the banks and companies
tùhng gūngsī, gám ngóh hóyíh that I apply to, so that I can get
suhksīk kéuihdeih ge yihpmouh familiar with their operations. 33
wahnjohk.
(Continued )
4 (Continued)
Discussing a
job search
Cantonese text English gloss
Yáuh dī ngàhnhòhng tùhng Some banks and companies are
gūngsī jyūnmùhn jouh gúpiu, specialized in stocks and shares,
kèihtā ge ngàhnhòhng tùhng other banks and companies are
gūngsī ge jaai'hyun, tùhng very strong in bonds and other
kèihtā júngleuih ge tàuhjī hóu types of investment.
kèuhng.
Yáuh dī jīk'waih dōu yiu jouh Some jobs also involve working
sēungbán gāauyihk tùhng with commodities or foreign
ngoihwuih ge. exchange.
Jyúyiu ge haih yiu jouh dī The main thing is to do some
yìhn'gau, yiu jīdou dō dī research, and find out as much
ngàhnhòhng tùhng gūngsī ge as possible about the bank and
wahnjok. company’s operations.
Charlotte: Hóu, néih jānhaih jīdou Well, you really seem to know
jihgéi jouhgán mātyéh. Ngóh what you are doing. I’m sure
sēungseun néih yātdihng wúih you’ll succeed in getting a good
sìhnggūng wándóu hóu gūng job.
ge.
John: Ngóh yáuh yāt go tàihyi. Ngóh I tell you what. When I get a
wándóu gūng gójahnsìh, good job offer, we’ll celebrate.
ngóhdeih yātchàih hingjūk. I’ll treat you to a nice dinner.
Ngóh chéng néih sihk daaih How about that?
chāan. Hóu m̀ hóu a?
Charlotte: Hóu a. Ngóh hóu kèihdoih a. That’ll be great. I look forward
to that.
2 Relevant phrases 🎧
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
36
3 Learning points 4
Discussing a
3.1 Construction: Question word jauh Question word job search
(‘whatever, whoever, whenever, wherever, . . .’)
Daaihgā hóu!
Hóu dō tùhnghohk yìhgā dōu jéunbeih wán gūng.
Gāmyaht ngóh tùhng daaihgā góngháh dímyéung wán gūng.
Wán gūng ge daihyāt bouh dōngyìhn haih táiháh yáuh mātyéh gūng sīn lā.
Yáuh mātyéh baahnfaat hóyíh jīdou bīn gāan gūngsī chénggán yàhn nē? Ngóh-
deih yiu séuhng móhng jouhháh gūngfo. Chéuihjó séuhng yāt dī chēutméng ge
kàuhjīk móhngjaahm jī'ngoih, juhng hóyíh séuhng néih sāmyìh gūngsī ge
móhngjaahm. Yānwaih yáuh dī gūngsī dōu wúih hái kéuihdeih gūngsī ge móhng-
jaahm dāng jīuping gwónggou.
Táidóu yáuh sīkhahp jihgéi ge gūngjok, sáusīn jauh yiu hōichí námháh kàuh-
jīk seun dím sé, kèihchi jauh yiu jéunbeih jihgéi ge léihlihkbíu. Yātdihng m̀hóyíh
wán mātyéh gūng dōu yuhng yātyeuhng ge léihlihkbíu. Lihngngoih juhngyiu
jīdou dōdī gūngsī ge jīlíu tùhng yahpjīk ge yīukàuh. Gānjyuh jauh yiu jéunbeih
mihnsíh.
Hóu dō yàhn mihnsíh dōu wúih hóu gánjēung. Kèihsaht ngóhdeih yiu nám
‘mihnsíh haih séung gāan gūngsī chéng néih’. Daahnhaih hóu dō sìh, ngóhdeih
dōu m̀wúih jīdou gūngsī séung chéng dímyéung ge yàhn. Sóyíh ngóhdeih yiu
jouh hóu jihgéi.
Hóu dō sìh, ngóhdeih wán gūng ge sìhhauh gingjāng dōu hóu daaih. Ngóhdeih
dímyéung jouh hóu jihgéi nē? Mihnsíh ge sìhhauh m̀haih néih séung góng
mātyéh jauh góng mātyéh. Yáuh géi go tīpsí.
Daihyāt, mihnsíh ge sìhhauh yiu góng jihgéi tùhng kèihtā yàhn yáuh mātyéh
m̀tùhng. Néih námháh go go saānchíng ge yàhn dōu haih daaihhohksāang.
Dímgáai yiu chéng néih, dímgáai yiu béi gēiwuih néih. Néih yiu lihng gūngsī
jīdou néih yáuh mātyéh dahkbiht ge gīngyihm.
Daihyih, néih dōu yiu góng néih ge hingcheui tùhng jēunglòih ge gaiwaahk.
Néih dōu yiu góng jēunglòih ge gaiwaahk tùhng néih ge gūngjok yáuh mātyéh
gwāanhaih, tùhng gūngsī ge jēunglòih ge faatjín yáuh māt gwāanhaih. Lihng
yàhn gokdāk néih hóyíh bōng gūngsī faatjín.
Ngóh jīdou gāmyaht tēng góngjoh ge yàhn yìhgā dōu nóuhlihk wán'gán gūng.
Hēimohng nī dī tīpsí lihng néih seunsām daaihdī, jéunbeihdāk hóudī. Ngóh hái
nī douh jūk daaihgā sìhnggūng.
38
4
5 Exercises and practice
Discussing a
job search
5.1 Answer the following questions based on the situated
conversation and additional text:
John wah kéuih jeuigahn ngaatlihk hóu daaih, dímgáai kéuih gám góng nē?
Kéuih dāmsām mātyéh nē? Kéuih jeuigahn mòhng mātyéh nē?
39
4 M̀ sái dāamsām, . . .
Discussing a
job search
Máhn nùhng
– Léih Sān
Néih ge pàhngyáuh wán'gán gūng. Kéuih tīngyaht yiu heui mihnsíh. Kéuih hóu
gánjēung. Yìhgā kéuih tùhng néih hái gafē dim kīnggái, néih tùhng kéuih góng-
háh dímyéung hóyíh móuh gam gánjēung.
41
LESSON 5
Attending a job interview
Heui gin gūng
1 Situated conversation 🎧
Context: The Hong Kong investment management firm that John applied to has
asked John to attend an interview. Today John is meeting with the Chief Executive
Officer and another manager in the company. The Chief Executive Officer asks Jon
some questions about his application.
John sānchíng ge yāt gāan Hēunggóng tàuhjī gūngsī giu John heui mihnsíh.
Gāmyaht John gin nī gāan gūngsī ge Hàhngjing Júngchòih tùhng yāt go gīngléih.
Gwāanyū John ge sānchíng, Hàhngjing Júngchòih mahn kéuih yāt dī mahntàih.
42
DOI: 10.4324/9781003083702-5
Cantonese text English gloss 5
Attending a
Sei nìhn jīhauh, ngóh hóu After four years, I really wanted job interview
séung gaijuhk jeunsāu. Sóyíh to continue my studies. So I came
ngóh làih Hēungóng duhk yāt to Hong Kong to join an MBA
go MBA fochìhng. programme.
Ngóh ge sehksih leuhnmàhn My master’s dissertation is
haih gwāanyū ‘gāmyùhng on ‘fintech’, that is, financial
fōgeih’, jīk haih, gāmyùhng technology and its applications in
fōgeih hái sēungyihp séhwúi ge the business world.
yihngyuhng.
Hái MBA fochìhng léuih mihn, At the MBA programme, I’ve
Ngóh hohkgwo gāmyùhng studied financial technology
fōgeih fānsīk, tàuhjī fānsīk analytics, investment analysis and
tùhng tàuhjī jóu'hahp gúnléih. portfolio management.
Ngóh gokdāk ngóh hohkdóu I really think that the knowledge
ge gāmyùhng fōgeih jisīk deui I’ve gained in financial
ngóh jēunglòih ge gūngjok hóu technology will be useful in my
yáuh bōngjoh. future career.
Ngóh dōu hēimohng nī dī haih I also hope that this is something
ngóh hóyíh bōngdóu gūngsī ge I can offer your company as well.
deihfōng.
Hàhngjing Hóu. Gám dímgáai néih I see. But why would you like to
júngh- syúnjaahk hái Hēungóng work in Hong Kong rather than
chòih: gūngjok m̀ hái Sān'gabō Singapore?
gūngjok nē?
John: Ngóh séung hái nī douh The main reason I want to work
gūngjok jyúyiu ge yùhnyān here is that Hong Kong is closer
haih Hēunggóng jipgahn to the China market.
Jūnggwok síhchèuhng.
Ngóh sēungseun hái nī géi nìhn I do believe that there will be
Jūnggwok síhchèuhng yáuh very big opportunities in the
hóu dō gēiwuih. China market in the coming
years.
Tùhngmàaih ngóh hóu séung And I’d really like to improve
tàihgōu jihgéi deui Jūnggwok my own knowledge of Chinese
tàuhjī ge líuhgáai, yàuhkèihsìh investments, particularly with
hái gāmyùhng fōgeih fōngmihn. reference to opportunities in
fintech.
Hàhngjing Hóu. Gám dímgáai néih deui Okay. So why are you
júngchòih: ngóhdeih gūngsī dahkbiht yáuh particularly interested in our
hingcheui nē? company?
(Continued )
43
5 (Continued)
Attending a
job interview
Cantonese text English gloss
John: Hóu, ngóh gokdāk néih ge Well, I think your company
gūngsī haih yāt gāan hóu yáuh has an excellent reputation as a
sīngyuh ge tàuhjī gūngsī. leading investment company.
Yùhgwó ngóh hái néih ge gūngsī If I’m offered a position with you,
gūngjok, ngóh hángdihng wúih I’m sure I’ll have the opportunity
yáuh gēiwuih hohkdóu hóu dō yéh. to learn a great deal.
Hàhngjing Ngóhdeih gūngsī yáuh hóu dō Our company has a number of
júngchòih: bouhmùhn, néih deui bīn different branches. What type
júng yihpmouh jeui yáuh of operation are you most
hingcheui nē? interested in?
John: Hóuchíh ngóh āam'āam góng, As I mentioned, I’m most
ngóh deui gāmyùhng fōgeih jeui interested in fintech, with
yáuh hingcheui, dahkbiht haih particular reference to corporate
gwāanyū kéihyihp yùhngjī. finance.
Bātgwo ngóh deui kèihtā ge But I’m also interested in other
tàuhjī dōu yáuh hingcheui, aspects of investment, including
hóuchíh gúpiu, jaai'hyun, stocks, bonds, commodities, and
sēungbán gāauyihk tùhng the foreign exchange markets.
ngoihwuih síhchèuhng.
(Hàhngjing Júngchòih yìhgā (The Chief Executive Officer
chéng kéuih ge tùhngsih, joi now hands the meeting over to
mahn John yāt dī mahntàih.) his colleague, who also has some
questions for John.)
Gīngléih: John, chèuihjó Yīngmàhn John, our staff often need to use
jī'ngoih, ngóhdeih ge jīkyùhn Chinese, including Cantonese
sìhsìhdōu sēuiyiu yuhng and Putonghua, in addition to
Jūngmàhn, bāaukwut Gwóng English.
dūngwá tùhng Póutūng'wá.
Néih gokdāk yáuh móuh Do you think that would be a
mahntàih nē? problem for you?
John: Hóu, yānwaih ngóh hái Well, because I grew up in
Sān'gabō jéungdaaih. Singapore, I can speak fluent
Ngóh hóyíh góng làuhleih Mandarin. And I’m now learning
ge Jūngmàhn. Ngóh yìhgā Cantonese. So I don’t think that
hohkgán Gwóngdūngwá. Sóyíh will be a problem.
ngóh gokdāk móuh mahntàih.
Gīngléih: Néih yáuh móuh mahntàih Do you have any questions
séung mahn ngóhdeih nē? for us?
John: Hóu, ngóh séung mahn, Well, I was wondering, if I’m
44 yùhgwó chéng ngóh, ngóh appointed, what would my career
ge gūngjok tùhng jeunsīng path look like?
gēiwuih haih dím ge nē?
Cantonese text English gloss 5
Attending a
Gīngléih: Sóyáuh sānping ge ginjaahp All newly appointed trainee job interview
gīngléih dōu wúih yáuh sāam managers have three months to
go yuht suhkjaahp ngóhdeih get to know the various business
gūngsī m̀ tùhng ge yihpmouh. operations of the company.
Jīhauh, Hàhngjing Júngchòih, After that, the Chief Executive
wúih tùhng gīngléih Officer, in consultation with his
sēunglèuhng, kyutdihng néih managers, will decide where you
hái bīn go bouhmùhn gūngjok. might be placed.
Néih yáuh móuh kèihtā Do you have other questions?
mahntàih nē?
John: Jaahmsìh móuh kèihtā At the moment, no other
mahntàih, m̀gōi néih. questions, thank you.
Hàhngjing Hóu, hóu dōjeh néih gāmyaht Well, many thanks for coming to
júngchòih: làih tùhng ngóhdeih gin mihn. meet us today.
Ngóhdeih juhng yiu gin kèihtā We have a number of other
ge sānchìhng yàhn, ngóhdeih applicants to interview, but we’ll
wúih hái nī go yuht yuhtdái let you know the result of your
tūngjī néih sānchíng ge application by the end of this
gitgwó ge. month.
John: Dōjeh néih. Hóu gōuhing Thank you. It was really very
yihngsīk néihdeih, tùhng deui interesting to meet you, and find
gūngsī yáuh dō dī líuhgáai. out more about the company.
2 Relevant phrases 🎧
(Continued )
5 (Continued)
Attending a
job interview
Yale romanization Grammatical form/function English gloss
yihngyuhng noun application
verb to apply
gāmyùhng fōgeih noun financial technology
fānsīk analytics
tàuhjī fānsīk noun investment analysis
tàuhjī jóu'hahp gúnléih noun portfolio management
jéungngāak verb to grasp
hohkdóu verb have learnt
bōngjoh verb to help
noun help
bōngdóu verb can help
jipgahn verb to be close to, near
síhchèuhng noun market
tàihgōu verb to improve, to raise
yàuhkèihsìh adverb especially
sīngyuh noun reputation
hángdihng verb to affirm, to be sure
bouhmùhn noun division, section,
department (company)
kéihyihp yùhngjī noun corporate finance
jīkyùhn noun staff
sēuiyiu verb to need to, to demand
noun need, requirement,
demand
Póutūng'wá noun Putonghua
jéungdaaih verb to grow up
làuhleih adjective fluent
jeunsīng verb to promote, to raise to a
higher position
sóyáuh adjective all
sānping adjective newly hired
ginjaahp gīngléih noun trainee manager
suhkjaahp verb to be familiar with
sēunglèuhng verb to discuss, to consult
46 jaahmsìh adjective provisional
yuhtdái phrase end of the month
Yale romanization Grammatical form/function English gloss 5
Attending a
tūngjī verb to inform job interview
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
3 Learning points
4 Additional text 🎧
Part of a recruitment talk
Yùhgwó gūngsī chéng John, hōichí ge sāam go yuht, John wúih jouh mātyéh
gūngjok nē?
49
Néih gokdāk John wúih m̀ wúih jūngyi nī fahn gūngjok nē?
5 Néih gokdāk John nī chi mihnsíh dím nē? Kéuih gēiwuih daaih m̀ daaih nē?
Attending a
job interview
jēung . . .
50
5.4 Read the following classical poem aloud in this 5
pronunciation exercise: 🎧 Attending a
job interview
Dāng Gun Jeuk Làuh
– Wòhng Jī Wuhn
Néih yáuh yāt go pàhngyáuh deui tàuhjī gúpiu hóu yáuh hingcheui. Kéuih múih
yaht dōu tái kéuih máaihjó ge gúpiu. Néih gokdāk gám yéung ngaatlihk hóu
daaih, hóu yùhngyi jīngsàhn gánjēung. Néih tùhng nī go pàhngyáuh kīngháh
néih ge táifaat.
51
LESSON 6
Researching religions and folk
beliefs in Hong Kong
Yìhn'gau Hēunggóng jūnggaau
tùhng màhngāan seunyéuhng
1 Situated conversation 🎧
Context: As part of her final-year studies in the Communications Department of
her university, Charlotte is going to present a talk about folk beliefs and religions in
Hong Kong. She is visiting John and tells him about her project.
Charlotte waihjó kéuih hái daaihhohk Chyùhnbo Haih jeuihauh yāt nìhn ge
hohkjaahp, Charlotte wúih jouh yāt go gwāanyū jūnggaau tùhng màhngāan
seunyéuhng ge bougou. Kéuih yìhgā heui wán John tùhng góng béi John tēng
kéuih ge gaiwaahk.
52
DOI: 10.4324/9781003083702-6
Cantonese text English gloss 6
Researching
Charlotte: Hóu, hái nī go yín'góng léuih Well, in this talk I’m religions and
mihn ngóh deui sóyáuh ge interested in all religious folk beliefs in
Hong Kong
jūnggaau seunyéuhng dōu yáuh beliefs. I want to talk about all
hingcheui. Ngóh séung góngháh the religious beliefs we find in
sóyáuh hái Hēunggóng wándóu Hong Kong.
ge jūnggaau seunyéuhng.
Hái Hēunggóng, ngóhdeih We have many diverse
yáuh fēisèuhng dōyùhnfa ge religions in Hong Kong.
jūnggaau. Kèihjūng yáuh Faht These include Buddhism,
Gaau, Tīnjyú Gaau, Húng Catholicism, Confucianism,
Gaau, Yandouh Gaau, Yīsīlàahn Hinduism, Islam, Judaism,
Gaau, Yàuhtaai Gaau, Gēidūk Protestantism, Sikhism,
Sān Gaau, Sehkhāk Gaau, Douh Taoism, and so on.
Gaau, dángdáng.
Gān'geui ngóh wándóu ge According to the data I’ve seen,
sougeui, Hēunggóng daaihyeuk in Hong Kong approximately
yáuh baakfahn jī seisahp sei 44 percent of the population
ge yàhnháu yáuh jūnggaau believe in some form of
seunyéuhng. religion.
Hái ngóhdeih ge séhwúi, yáuh In our society, there are about
daaihyeuk yihbaak maahn two million Buddhists and
Faht Gaau tùhng Douh Taoists, four hundred and eighty
Gaau gaautòuh, seisahp baat thousand Protestants, three
maahn go Gēidūk Sān Gaau hundred and eighty thousand
gaautòuh, sāamsahp baat Roman Catholics, and three
maahn Lòhmáh Tīnjyú Gaau hundred thousand Muslims.
gaautòuh, tùhng sāamsahp
maahn Yīsīlàahn Gaau
gaautòuh.
Faht Gaau tùhng Douh Gaau Buddhism and Taoism are two
haih Hēunggóng léuhng major religions in Hong Kong.
go jyúyiu ge jūnggaau. Hong Kong has many Buddhist
Hēunggóng yáuh hóu dō Faht jí and Taoist temples.
tùhng Douh gaau ge miuhyúh.
Faht Gaau tùhng Douh Gaau Buddhist and Taoist
jóujīk deui Hēunggóng ge organizations also contribute
séhwúi fūkleih jouhjó hóu dō a lot to social welfare in the
gunghin. community.
Kéuihdeih jījoh hóu dō They provide the funding for
ōnlóuhyún, yīyún tùhng many old people’s homes,
chīngsiunìhn jūngsām. hospitals, and youth centres.
Hái daaihhohk léuih mihn dōu There are even many scholars
yáuh hóu dō jouh Faht Gaau doing research on Buddhism 53
tùhng Douh Gaau yìhn'gau ge and Taoism at local universities.
hohkjé.
(Continued )
6 (Continued)
Researching
religions and
Cantonese text English gloss
folk beliefs in
Hong Kong
Faht Gaau yínghéungjó Buddhism has influenced the
Jūnggwok ge ngaihseuht development of art and culture
màhnfa faatjín. in China.
Jauhsyun haih gāmyaht, Even today, Buddhism and
Faht Gaau tùhng Douh Gaau Taoism influence our daily
dōu yínghéung ngóhdeih ge lives.
yahtsèuhng sāngwuht.
Peiyùh, Faht daan yìhgā haih For example, Buddha’s birthday
Hēunggóng ge gūngjung is now a public holiday in Hong
gakèih. Kong.
Yìh Douh Gaau tùhng Taoism is also closely related
Jūnggwok ge jithohk tùhng to Chinese philosophy and
Húng Gaau dōu yáuh hóu Confucianism.
mahtchit ge gwāanhaih.
Nī dī chyùhntúng sīséung These traditional beliefs
yínghéung Jūnggwok yàhn ge influence the values of Chinese
gajihk gūn. people.
Jiyū Hēunggóng ge Gēidūk Protestant churches in Hong
Sān Gaau gaauwúi baahn Kong run many schools,
hóu dō hohkhaauh, bāaukwut including kindergartens,
yaujihyún, síuhohk, tùhng primary schools, and
jūnghohk. Gēidūk Sān secondary schools. Protestant
Gaau jóujīk yihkdōu yáuh organizations have set up a
hóu dō chánsó, yīyún tùhng number of clinics, hospitals, and
lóuhyàhnyún. old people’s homes.
Hēunggóng ge Tīnjyú Gaau The Catholic church in
gaauwúi dōu yìhng'wahn hóu Hong Kong also runs a large
dō hohkhaauh tùhng chìhsihn number of schools and charity
sihyihp. organizations.
Yīsīlàahn gaau dōu haih Islam is another important
Hēunggóng ge yāt go juhngyiu religion in Hong Kong.
ge jūnggaau.
Hēunggóng yáuh sei gāan Hong Kong has four mosques.
Chīngjān jí. Gáulùhng ge The Kowloon mosque is the
Chīngjān jí jeui daaih, hóyíh biggest and can accommodate
yùhngnaahp chāt chīn yàhn. up to seven thousand people.
Hēunggóng ge Yīsīlàahn Muslims in Hong Kong
gaautòuh yáuh Maahnggālāai include people originally from
yàhn, Wàhyàhn, Yandouh Bangladesh, China, India,
yàhn, Yannèih yàhn, Indonesia, Malaysia, Pakistan,
Málòihsāia yàhn, Bāgēisíhtáan and Turkey.
54
yàhn, tùhng Tóuyíhkèih yàhn.
Cantonese text English gloss 6
Researching
Hēunggóng ge Yīsīlàahn jóujīk Islamic organizations in Hong religions and
dōu yáuh hóu dō chìhsihn Kong also include various folk beliefs in
Hong Kong
fuhkmouh bōngjoh yáuh sēuiyiu charities to help people in
ge yàhn. need.
Chùhng yíhseuhng só góng ge From what I’ve just said, you can
jīlíu làih tái, ngóhdeih táidóu see that Hong Kong is really a
Hēunggóng haih yāt go dō multi-cultural, multi-ethnic, and
màhnfa, dō júngjuhk, tùhng dō multi-religious city.
jūnggaau ge sìhngsíh.
John, nī go haih ngóh ge John, that’s the main part of my
bougou ge jyúyiu bouhfahn. talk. What do you think?
Néih gokdāk dím a?
John: Wa! Néih ge bougou hóu Wow! I think your talk’s
jīngchói a. great.
Yùhgwó ngóh m̀ tēng néih If I hadn’t listened to your
ge yín'góng, ngóh dōu m̀ jī talk, I wouldn’t have known
Hēunggóng yáuh gam dō that Hong Kong had so many
júngjuhk tùhng jūnggaau. Ngóh ethnicities and religions. I really
jānhaih hohksīkjó hóu dō yéh. learnt a lot.
Charlotte: Ngóh gokdāk ngóh juhng hóyíh But I think that I can still
góngdāk joi hóudī. improve the talk a bit.
John: M̀ haih wo, ngóh gokdāk jauh No, I think it sounds fine as it
gám jauh hóu hóu la. Ngóh is. I’m sure your classmates and
hángdihng néih ge tùhnghohk professor will like it.
tùhng gaausauh dōu wúih
jūngyi néih ge bougou ga.
2 Relevant phrases 🎧
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
3 Learning points
4 Additional text 🎧
Another presentation about religions in Hong Kong
Daaihgā jóusàhn!
Ngóh gāmyaht yiu bougou ge jyútàih haih ‘Hēunggóng ge jūnggaau
seunyéuhng’.
Ngóhdeih jīdou Hēunggóng daaihyeuk yáuh chātbaak maahn yàhn. Nī dī
yàhn dōu haih hái m̀tùhng ge deihfōng làih ge. Kéuihdeih yáuh m̀tùhng ge
yúhyìhn, m̀tùhng ge màhnfa, dōu yáuh m̀tùhng ge jūnggaau tùhng màhngāan
seunyéuhng. Hēunggóng béigaau dō yàhn seun ge jūnggaau haih Douh Gaau,
Faht Gaau, Gēidūk Sān Gaau, Húng Gáau, Tīnjyú Gaau tùhng Wùih Gaau.
Dōngyìhn juhng yáuh yāt dī màhngāan seunyéuhng.
Néih dōu jīdou jūnggaau wuhtduhng dōu tùhng ngóhdeih ge sāngwuht
màhnfa hóu yáuh gwāanhaih. Ngóhdeih heui léuihàhng dōu wúih heui yāt dī jih
míu tùhng daaih gaautóng táiháh.
Ngóh yihng'wàih jūnggaau tùhng séhwúi màhnfa yáuh hóu mahtchit ge
gwāanhaih. Ngóh nī go yìhn'gau yuhng dihnwá fóngmahnjó yāt chīn go Hēung-
góng síhmàhn, táiháh jūnggaau seunyéuhng deui kéuihdeih ge yahtsèuhng sāng-
wuht yáuh mātyéh yínghéung.
Hái nī chi ge yìhn'gau léuih mihn, ngóhdeih fóngmahnjó sāam baak baatsahp
wái nàahmsih tùhng luhk baak yihsahp wái néuihsih. Kèihjūng baahkfahnjī
seisahpluhk yáuh Jūnggaau seunyéuhng ge.
Yāt chīn go yàhn léuihbihn, chīugwo yātbun ge yàhn yihng'wàih jūnggaau
deui kéuihdeih jeui juhngyiu ge yínghéung haih gaaudouh kéuihdeih yāt go jīk-
gihk ge yàhnsāng gūn, kèihchi jauh haih jūnggaau gaau kéuihdeih bōngjoh yáuh
sēuiyiu ge yàhn. Baakfahnjī seisahp ge yàhn yihng'wàih jūnggaau deui kéuih- 59
deih ge yahtsèuhng sāngwuht yáuh yínghéung.
Nī go haih ngóh ge bougou. Dōjeh daaihgā.
6 Here are some more phrases in the additional text:
Researching
religions and béigaau seun jūnggaau daaih gaautóng síhmàhn
folk beliefs in relatively, to believe wuhtduhng cathedral citizen
Hong Kong
comparatively religious events
nàahmsih néuihsih yātbun gaauhdouh yàhnsāng gūn
men women half to teach, to the value of life
educate
60
5.2 Use the following constructions to make sentences: 6
Researching
daaih dōsou . . .
religions and
folk beliefs in
Hong Kong
baakfahnjī . . .
61
6 5.4 Read the following classical poem aloud in this
Researching pronunciation exercise: 🎧
religions and
folk beliefs in
Hong Kong Gáu yuht gáu yaht yīk sāan dūng hīng daih
– Wòhng Wàih
62
LESSON 7
Discussing the environment
Tóuleuhn wàahn'gíng yíhtàih
1 Situated conversation 🎧
Context: Charlotte’s professor has asked her to give a presentation to the class on
environmental protection. In order to prepare for this, Charlotte has written out her
presentation, part of which is presented below.
Charlotte ge gaausauh giu kéuih hái bāan seuhng bihn jouh yāt go gwāanyū
wàahn'gíng bóuwuh ge yín'góng. Waihjó jéunbeih nī go yín'góng, Charlotte jēung
yín'góng ge noihyùhng séjó chēutlàih, hah mihn haih kèihjūng yāt go bouhfahn.
(Continued )
7 (Continued)
Discussing
the Cantonese text English gloss
environment
Tùhngsìh, hái saigaai hóu dō At the same time, in many parts
deihfōng, hóu dō kéihyihp of the world, many businesses
tùhng jingfú dōu tàuhjīgán and governments are investing
taidoih nàhngyùhn, bāaukwut in alternative sources of energy,
taaiyèuhng nàhng tùhng fūng including solar and wind energy.
nàhng.
Nī dī dōu haih yāt dī jingmihn These are all examples of positive
ge geihseuht góibin tùhngsìh technological changes that are
deui wàahn'gíng yáuhhóu ge simultaneously environmentally
laihjí. friendly.
Gēiyū sóyáuh nī dī yùhnyān, For all these reasons, I do
ngóh sēungseun hóyíh tùhngsìh believe it is possible to promote
chūkjeun gīngjai faatjín tùhng both economic development
wàahn'gíng bóuwuh. and environmental protection
simultaneously.
2 Relevant phrases 🎧
(Continued )
7 (Continued)
Discussing
the Yale romanization Grammatical form/function English gloss
environment yihyéuhng fa taan noun carbon dioxide
pàaihfong noun emission
cháansāng verb to generate
jīkgihk adjective active, positive
Āujāu noun Europe
jēunchùhng verb to follow
chīmdihng verb to sign
nī go hipyíh noun this protocol, this
agreement
jingmihn adjective positive
chéuidoih verb to replace
síyuhng verb to use, to make use of
noun use
gāau dói noun plastic bag
Oiyíhlàahn noun Ireland
jīngsāu verb to levy
seui noun tax
gáamsíu verb to reduce
baakfahnjī gáusahp phrase 90 percent
leuihchíh ge sihchìhng phrase similar situation
gu'haak noun customer
daai verb to bring
kaumaht dói noun shopping bag
chūkjeun verb to facilitate
nùhngyihp noun agriculture
chóiyuhng verb to use, to adopt
Dahksīlāai noun Tesla
tēuigwōng verb to popularize, to
promote
dihnduhng chē noun electric car
daaih dō sou noun majority
sīusauh verb to sell
taidoih nàhngyùhn noun alternative energy
68 taaiyèuhng nàhng noun solar energy
fūng nàhng noun wind energy
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation: 7
Discussing
Gēibún ge yisī haih . . . In basic terms, that means . . . the
Jīkhaih wah, . . . That is to say, . . . environment
Sihsaht seuhng, . . . Indeed, . . .
gahn géisahp nìhn in recent decades
Jīhauh ge géi nìhn, . . . In the years that followed, . . .
Sēuiyìhn haih gám, . . . Despite this, . . .
yāt būn yihng'waih . . . it has generally been seen as . . .
m̀ haih . . ., yìhhaih . . . It is not . . ., but it is . . .
deui . . . yáuhhóu friendly to . . .
Gēiyū sóyáuh nī dī yùhnyàhn, . . . For all these reasons, . . .
Néih gaai m̀gaaiyi . . . ? Do you mind . . . ?
gwāanhaih dou . . . related to . . .
yìh m̀ haih . . . but not . . .
ngóh tùhngyi . . . I agree . . .
ngóh ge táifaat tùhng néih My view is the same as yours.
yātyeuhng.
ngóh yùhnchyùhn jaansìhng . . . I totally agree . . .
ngóh m̀ tùhngyi néih ge táifaat. I don’t agree your view.
ngóhdeih fáandeui . . . I oppose . . .
ngóh jyuhtdeui m̀ jaansìhng . . . I absolutely don’t agree . . .
yāt fōngmihn . . . lihng yāt on one hand . . ., on the other hand . . .
fōngmihn . . .
Here are some useful phrases that you can use in discussion:
3 Learning points
4 Additional text 🎧
Another presentation with different views
Daaihgā hóu!
Ngóh gāmyaht ge yín'góng haih séung góng gīngjai faatjín tùhng wàahn'gíng
bóuwuh m̀hóyíh bihnghàhng.
Mātyéh haih ‘bihnghàhng’. Ngóh gokdāk léuhng gihn sih móuh chūngdaht
sīnji haih ‘bihnghàhng’.
Ngóh yihng'wàih gīngjai faatjín sēuiyiu chūngjūk ge nàhngyùhn, faatdaaht
ge tūngseun móhnglohk. Daahnhaih, waihjó sahtyihn nī dī tìuhgín yìh jeun-
hàhng ge wuhtduhng m̀haih jauh hēisāngjó wàahn'gíng mē?
Ngóh nám gīngjai faatjín tùhng wàahn'gíng bóuwuh hóu nàahn wúih móuh
chūngdaht.
Ngóh gāmyaht yiu góng ge haih gīngjai faatjín tùhng wàahn'gíng bóuwuh
yáuh hóu daaih ge màauhtéuhn.
Gīngjai faatjín haih jí góisihn yāt go séhwúi ge gūngyihp tùhng geihseuht
jīyùhn. Gám yéung, séhwúi ge chòihfu jauh wúih jānggā, yàhnmàhn sāng'wuht
séuipìhng wúih dākdou góisihn. Gīngjai faatjín yīukàuh jānggā jīyùhn ge
tàuhyahp làih faatjín gīngjai.
Yìh lihng yāt fōngmihn, wàahn'gíng bóuwuh ge muhkdīk haih pùihyuhk
saigaai ge sāngtaai haihtúng, lihng wàahn'gíng sīkhahp yàhnleuih tùhng sóyáuh
sāngmaht gēuijyuh. Wàahn'gíng bóuwuh yīukàuh gáamsíu yàhnleuih deui daaih-
jihyìhn ge gōnyúh.
M̀ léih néih yuhng māatyéh baahnfaat, jānggā tùhng gáamsíu dōu yáuh hóu
daaih ge màauhtéuhn. Sóyíh ngóh gokdāk gīngjai faatjín tùhng wàahn'gíng bóu-
wuh m̀hóyíh bihnghàhng.
Yíhseuhng haih ngóh ge gūndím. Dōjeh daaihgā.
70
5 Exercises and practice 7
Discussing
5.1 Answer the following questions based on the situated the
environment
conversation and additional text:
Charlotte ge yín'góng ge juhngdím (‘main point’) haih mātyéh nē?
Yáuh dī deihfōng yáuh gāau dói seui, gaaudói seui deui wàahn'gíng bóuwuh
yáuh mātyéh jingmihn ge yínghéung nē?
Charlotte wah yáuh dī mātyéh sān fōgeih hóyíh bōngjoh wàahn'gíng bóuwuh nē?
71
7 ngóh tùhngyi . . .
Discussing
the
environment
Néih ge gūngsī yáuh yāt go gaiwaahk. Nī go gaiwaahk séung gaau dōdī yàhn
yihngsīk wàahnbóu ge juhngyiu. Yìhgā gūngsī hōi wúi kīngháh dímyéung tēui-
hàhng nī go gaiwaahk. Yìhgā chéng néih góngháh néih ge yigin.
73
LESSON 8
Introducing Mid-Autumn Festival
Gaaisiuh Jūngchāu Jit
1 Situated conversation 🎧
Context: Charlotte and John are having dinner in a Chinese restaurant on the Mid-
Autumn Festival. They then talk about the Mid-Autumn Festival in Hong Kong and
Singapore.
Jūngchāu Jit Charlotte tùhng John hái yāt gāan jáulàuh sihk máahnfaahn.
Kéuihdeih kīngháh Hēunggóng tùhng Sān'gabō ge Jūngchāu Jit.
DOI: 10.4324/9781003083702-8
Cantonese text English gloss 8
Introducing
Dānglùhng hái nī go jityaht Lanterns are very important in Mid-Autumn
haih hóu juhngyiu ge. this festival. Festival
76
Cantonese text English gloss 8
Introducing
Charlotte: Haih a, ngóh faatyihn Well, I’ve discovered that there Mid-Autumn
juhng yáuh hóu dō gwāanyū are also many stories about Festival
yuhtbéng ge gusih. mooncakes.
Yāt go chēutméng ge gusih haihOne famous story is that
hái sahpsei saigéi, Jūnggwok Chinese armies in the
gwāndéui tùhng Mùhnggú fourteenth century, fighting
yàhn dájeung, gwānyàhn hái against the Mongols,
yuhtbéng léuih mihn sāumàaih communicated with each other
dī beimaht seunsīk làih kāutūng.
by hiding secret messages inside
mooncakes.
Yìhgā, dī yàhn Jūngchāu Jit These days, people give
gójahnsìh wúih sung yuhtbéng mooncakes to their friends
béi pàhngyáuh tùhng chānchīk. and relatives during the Mid-
Autumn Festival.
John: Wa, jānhaih táidóu néih jouhjó Wow, I can really see that you
hóu dō yìhn'gau! have done your research!
Jānhaih hóu yáuhcheui. That’s really interesting.
Charlotte: Haih a, ngóh gokdāk hóu Yes, I find it fascinating. I’ve
yáuhcheui. Ngóh dōu yātjihk also been doing research on
yìhn'gau kèihtā ge Jūnggwok other Chinese festivals, like the
jityaht, hóuchíh Chīng Mìhng Ching Ming Festival, Chung
Jit, Chùhng Yèuhng Jit, Dyūn Yeung Festival, Dragon Boat
Nǵh Jit, tùhng Jūnggwok Festival, and Lunar New Year.
Sānnìhn.
John: Jānhaih yāt gō fēisèuhng That’s a really interesting
yáuhcheui ge tàihmuhk. subject.
Charlotte: Wai, ngóhdeih sihkyùhn faahn, Hey, let’s finish eating, and then
jauh chēut heui séung yút lā. we can go out and look at the
moon.
2 Relevant phrases 🎧
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
4 Additional text 🎧
A talk introducing Chinese festivals
Charlotte wah Jūngchāu Jit yáuh hóu dō chyùhnsyut gusih. Yáuh mātyéh
gusih nē?
Charlotte wah Jūnggwok juhng yáuh hóu dō jityaht, juhng yáuh mātyéh jit-
yaht nē?
Jokwàih . . .
jihchùhng . . .
82
. . . yūsih . . . 8
Introducing
Mid-Autumn
Festival
84
LESSON 9
Organizing a cultural event
Chaakwaahk màhnfa wuhtduhng
1 Situated conversation 🎧
Context: The company where Charlotte has been working as an intern has just
been given a contract to organize a photographic exhibition. Charlotte’s supervisor,
Mr Chan, discusses the arrangement for the opening event with Charlotte and her
colleagues.
Charlotte sahtjaahp ge gūngsī āam'āam jipdóu yāt fahn hahpyeuk géuibaahn
yāt go sipyíng jínláahm. Charlotte ge seuhngsī, Chàhn sīnsāang, tùhng Charlotte
tùhng tùhngsih tóuleuhn hōimohk wuhtduhng ge ōnpàaih.
2 Relevant phrases 🎧
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
Dōjeh néih béi nī go gēiwuih ngóh. Thanks for giving me the opportunity.
Hóu, ngóh wúih chyúhléih. Fine. I’ll take care of that.
Jyutdeui hóyíh. Absolutely.
yàuh . . . daailíhng lead by . . .
Gám jauh hóu. That’s good.
Hóu ge! Fine!
chéuihchí jī'ngoih, . . . in addition to this, . . .
Daihyāt sìhgaan góng béi ngóh jī. Tell me at once.
yāt bāan . . . a group of . . .
chùhng nī go gokdouh làih tái, . . . From this angle, . . .
dāan chùhng nī fōngmihn làih tái just taking a look at this aspect then . . .
jauh . . .
yàuhyū yíhseuhng ge yùhnyān . . . because of the above reasons . . .
yàuhyū seuhngseuht ge láihyàuh . . . because of the abovementioned
reasons . . .
gēiyū yíhseuhng ge sihsaht . . . based on the above facts . . .
yáuh chíh hó gin . . . thus it can be seen . . .
3 Learning points
3.1 Construction: yātdaan . . ., jauh . . . (‘once . . ., then . . .’)
e.g., Wàahn'gíng yātdaan sauhdou wūyíhm, yàuhhaak dōu wúih gáamsíu,
gīngjai dōu wúih sauh yínghéung.
Once the environment is polluted, tourists will be fewer, and the economy will
be affected.
Yātdaan gīngjai yáuh mahntàih, néih ge tàuhjī dōu wúih sauh yínghéung.
(‘be affected’).
Once the economy has problems, your investment will be affected.
4 Additional text 🎧
Welcoming speech at the opening ceremony
Gok wái gābān, gok wái làih chāamgūn jínláahm ge pàhngyáuh, daaihgā hóu!
Fūnyìhng chāamgā gāmyaht ge hōimohkláih.
Nī go jínláahm ge jaahnjoh haih Hēunggóng Sipyíngsī Hipwúi tùhng Wíhng
Taai Sipyíng Heichòih Gūngsī. Ngóh doihbíu Hēunggóng Sipyíngsī Hipwúi
fūnyìhng daaihgā.
Ngóhdeih gām chi ge sipyíng jínláahm jaahphahp yāt bāan Hēunggóng
jyumìhng sipyíngsī. Nī bāan sipyíngsī ge jokbán wúih béi ngóhdeih jínsih chēutlàih.
Nī go jínláahm ge juhngdím haih jínsih dōngdoih Hēunggóng sāngwuht ge bāttùhng
fōngmihn. Nī chi ge jínláahm yáuh hóu dō m̀tùhng júngleuih ge seungpín.
Sáusīn, yáuh dī seungpín haih gwāanyū Hēunggóng ge gauh kēui, hóuchíh
92 Gáulùhng Sìhng tùhng Sām Séui Bóu.
Yìhnhauh yáuh dī seungpín haih gwāanyū dōngdoih Hēunggóng, tùhngmàaih
yihndoih jyuhjáak kēui tùhng kaumaht jūngsām ge sāngwuht.
Chèuihchí jī'ngoih, yáuh dī seungpín haih gwāanyū ginjūk, kèihtā haih
gwāanyū yàhn, bāaukwut m̀tùhng deihfōng tùhng m̀tùhng jīkyihp ge yàhnmát
chiujeuhng. Ngóhdeih nī chi ge sipyíng jín hēimohng dōngdoih Hēunggóng ge 9
m̀tùhng deihkēui tùhng yàhnmàhn ge sāngwuht wúih tūnggwo seungpín jínsih Organizing a
chēut làih. cultural
Ngóhdeih gāmyaht hōimohkláih jīhauh, wúih yáuh yāt go yàuh sipyíngsī event
chānsān daai líhng ge douhséung jínsih kéuihdeih ge jokbán.
Hēimohng daaihgā nàhnggau hóu hóu héungsauh ngóhdeih nī go gam yáuh
yiyih ge màhnfa wuhtduhng.
Jūk daaihgā yáuh yāt go yuhfaai ge táiyihm.
Nī chi wuhtduhng ge jyútàih haih mātyéh nē? Charlotte yáuh móuh hingcheui
bōngsáu nē?
93
Charlotte wúih bōngsáu jouh mātyéh nē?
9 Néih deui nī go jínláahm yáuh móuh hingcheui nē?
Organizing a
cultural
event
94
5.4 Read the following classical poem aloud in this 9
pronunciation exercise: 🎧 Organizing a
cultural
event
Yàuh jí yàhm
– Maahng Gāau
95
LESSON 10
Living and studying in Hong Kong
Hái Hēunggóng sāngwuht tùhng duhksyū
1 Situated conversation 🎧
Context: Charlotte’s professor has asked her to talk to two prospective students
from Guangzhou, who are thinking about coming to study a B.A. in Communication
Studies at her university. One student, Lin Xiaohan, is female; the other student,
Zhang Wenbo, is male. Charlotte sits with them in the students’ lounge and does her
best to answer their questions about living and studying in Hong Kong.
Charlotte ge gaausauh giu kéuih tùhng léuhng go lòihjih Gwóngjāu ge
hohksāang kīngháh gái, kéuihdeih séung hái Charlotte ge daaihhohk duhk
Chyùhnbo Hohk Hohksih Hohkwái. Yāt go hohksāang, Lin Xiaohan, haih yāt
go néuih hohksāang, lihng yāt go hohksāang, Zhang Wenbo, haih yāt go nàahm
hohksāang. Charlotte tùhng kéuihdeih chóh hái hohksāang yāusīksāt wùihdaahp
kéuihdeih gwāanyū hái Hēunggóng sāngwuht tùhng duhksyū ge mahntàih.
96
DOI: 10.4324/9781003083702-10
Cantonese text English gloss 10
Living and
Waahkjé ngóhdeih hóyíh yàuh Perhaps we could start by studying in
tóuleuhn daaihhohk sāngwuht discussing the university. Do Hong Kong
hōichí. Néihdeih yáuh móuh you have any questions about
gwāanyū hohkjaahp ge studying here?
mahntàih nē?
Xiaohan: Wenbo tùhng ngóh dōu deui Wenbo and I are both interested
chyùhnbo hohk hóu yáuh in Communication Studies.
hingcheui. Néih hó m̀ hóyíh Could you tell us more about the
góng dō dī nī go fochìhng ge programme, please?
jīlíu béi ngóhdeih tēng nē?
Charlotte: Hóu a. Chyùhnbo Hohk Well. The B.A. in
Hohksih Fochìhng muhkdīk Communication Studies aims
haih gaauyuhk hohksāang at educating students in media
jeunhàhng mùihtái yìhn'gau, studies, so that they can then
gám kéuihdeih hóyíh chùhngsih go on to work in advertising,
gwónggou, sānmàhn, journalism, public relations, and
gūngguhng gwāanhaih, tùhng social media.
séhgāau mùihtái ge gūngjok.
Fochìhng ge yāt bouhfahn haih Part of the programme is
gwāanyū léihleuhn ge, sipkahp theoretical, dealing with theories
gwónggou, daaihjung chyùhnbo, relating to advertising, mass
tùhng seuifuhk geihháau, communications, and persuasion,
dángdáng ge tàihmuhk. topics like that.
Bātgwo fochìhng dōu yáuh But there is also a very practical
fēisèuhng sahtyuhng ge yāt side to the programme, and you’ll
mihn ge, néih juhng wúih yáuh also have the chance to do an
gēiwuih hái búndeih ge mùihtái internship with a local media
gūngsī sahtjaahp johkwàih company as part of your studies.
hohkjaahp ge yāt bouhfahn.
Yùhgwó néih séung bātyihp And that’s very useful, if you
jīhauh wándóu gūng, sahtjaahp want to get a job after graduation.
haih fēisèuhng yáuhyuhng ge.
Wenbo: Hái jīusāng góngjoh léuih In the admissions talk, they told
mihn, kéuihdeih góng béi us that all the students need to
ngóhdeih jī hohksāang hái take general education courses in
daihyāt nìhn yiu duhk tūngsīk the first year.
gaauyuhk fochìhng.
Nī dī fochìhng haih gwāanyū What are these courses about?
mātyéh ga?
(Continued )
97
10 (Continued)
Living and
studying
Cantonese text English gloss
in Hong Kong
Charlotte: Nī dī fochìhng haih mihnheung These are introductory courses
sóyáuh daaihhohksāang ge for all students in the university.
yahpmùhn fochìhng. Gēibún ge The general idea is to give
séungfaat haih béi hohksāang students exposure to a wide range
hóyíh jipjūk m̀ tùhng ge of ideas.
fōmuhk.
Hái tūngsīk fochìhng léuih In the general education courses,
mihn, yàhnmàhn hohkfō tùhng students in the humanities and
séhwúi fōhohk ge hohksāang social sciences can learn about
hóyíh hohkjaahp fōhohk tùhng science and technology, and the
fōgeih, hohk gūngchìhng tùhng engineering and science students
fōhohk ge hohksāang hóyíh can learn about cultural studies
hohkjaahp màhnfa yìhn'gau and different languages.
tùhng m̀tùhng ge yúhyìhn.
Xiaohan: Kéuihdeih dōu tàihdou yáuh They also mentioned that
hohksāang gāaulàuh gaiwaahk, there are student exchange
gám ngóhdeih jauh hóyíh hái programmes, so that we can study
Ajāu, Āujāu tùhng Bāk Méih overseas for one semester or
ge kèihtā daaihhohk jeunhàhng two, at other universities in Asia,
yāt dou léuhng go hohkkèih ge Europe, and North America.
hóingoih hohkjaahp.
Nī dī fochìhng tái héi làih hóu These programmes look really
yáuhcheui. Ngóhdeih dímyéung interesting. How can we apply
sānchíng nī dī hohksāang for these student exchange
gāaulàuh gaiwaahk nē? programmes?
Charlotte: Néih hóyíh hái daihyāt nìhn You can start planning your
hōichí nám néih ge gaaulàuh exchange during the first year.
gaiwaahk. Néih sēuiyiu You need to find out clear
wándóu néih yáuh hingcheui ge information about the particular
daaihohk ge sēunggwāan jīlíu. university that you are interested
in.
Yāt dī gāaulàuh fochìhng Some exchange programmes
sēuiyiu yātdihng ge tìuhgín, have certain prerequisites, and
hó'nàhng yáuh ngoihyúh there may be a foreign language
yīukàuh. Hóu dō sìh kéuihdeih requirement. Very often they
kèihmohng sēungdōng gōu ge expect a reasonably high
Yīngyúh séuipìhng. proficiency in English.
Daahnhaih yùhgwó néih yáuh But if you get the chance to go
gēiwuih heui hóingoih gāaulàuh, on an exchange overseas, I’d
ngóh wúih ginyíh néih heui. really recommend it. It’s a great
Ngóh gokdāk deui néih opportunity for you, I think.
98 làih góng haih hóu hóu ge
hohkjaahp gēiwuih.
Cantonese text English gloss 10
Living and
Wenbo: Gám, jyuh hái Hēunggóng Well, what about living in Hong studying in
dím nē? Kong? Hong Kong
99
10 2 Relevant phrases 🎧
Living and
studying
in Hong Kong Yale romanization Grammatical form/function English gloss
Chyùhnbo Hohk noun B.A. in Communication
Hohksih Hohkwái Studies
chyùhnbo hohk noun communication studies
hohksih hohkwái noun bachelor’s degree
hohksāang yāusīksāt noun students’ lounge
wùihdaahp verb to answer
gaauyuhk verb to educate
noun education
jeunhàhng verb to conduct, to carry out
mùihtái yìhn'gau noun media studies
chùhngsih verb to engage in
gūngguhng gwāanhaih noun public relations
léihleuhn noun theory
sipkahp verb to involve
daaihjung chyùhnbo noun mass media
seuifuhk geihháau noun persuasion
sahtyuhng adjective practical
mùihtái gūngsī noun media company
jīusāng góngjoh noun admission talk
daihyāt nìhn phrase first year
tūngsīk gaauyuhk noun general education
mihnheung verb to face
yahpmùhn fochìhng noun introductory course
gēibún ge séungfaat phrase basic idea
fōmuhk noun school subject
yàhnmàhn hohkfō noun humanities
séhwúi fōhohk noun social science
fōhohk noun science
fōgeih noun technology
gūngchìhng noun engineering
màhnfa yìhn'gau noun cultural studies
yúhyìhn noun language
tàihdou verb to mention
hohksāang gāaulàuh noun student exchange
100 gaiwaahk programme
gāaulàuh noun exchange
Yale romanization Grammatical form/function English gloss 10
Living and
Bāk Méih noun North America studying in
Hong Kong
hohkkèih noun semester
hóingoih adverb overseas
yātdihng ge tìuhgín phrase certain prerequisites
hó'nàhng adjective possible
noun possibility
ngoihyúh noun foreign language
hóu dō sìh phrase very often
kèihmohng verb to expect
noun expectation
sēungdōng gōu phrase quite high
Yīngyúh séuipìhng noun English language
proficiency
sūkse noun dormitory
yāt go dāanwái noun an apartment
goyàhn adjective personal, individual
gihnsānfòhng noun gym
chitsī noun facility
syūdim noun bookstore
hohksāang faahntòhng noun student canteen
jōu verb to rent
faiyuhng noun fee, expense
hahpléih adjective reasonable
dihnyàuh noun e-mail
Here are some phrases and constructions you can use in daily conversation:
4 Additional text 🎧
Part of the admissions talk
Fūnyìhng gok wái tùhnghohk tùhng gājéung làih dou gāmyaht ge daaihhohk
jīseun yaht. Gāmyaht ge jīseun yaht wúih yáuh hóu dō m̀tùhng ge góngjoh,
hēimohng daaihgā hóyíh ganggā líuhgáai ngóhdeih ge daaihohk. Ngóh doihbíu
daaihhohk fūnyìhng daaihgā.
Sáusīn dáng ngóh gaaisiuhháh ngóhdeih ge daaihhohk. Ngóhdeih ge daaih-
hohk haih yāt gāan junghahp yìhng daaihhohk, m̀jí jyujuhng gaauhohk tùhng
yìhn'gau, dōu hóu juhngsih hohksāang jíngtái ge faatjín.
Ngóhdeih ge daaihhohk yáuh baat go Hohkyún, bāaukwut Màhn Hohkyún,
Sēung Hohkyún, Gaauyuhk Hohkyún, Gūngchìhng Hohkyún, Faatleuht
Hohkyún, Léih Hohkyún, Séhwúi Fōhohk Hohkyún tùhng Yī Hohkyún. Tùhng-
hohk hóyíh gān'geui jihgéi ge hingcheui sānchíng nī dī hohkyún léuih mihn ge
fōmuhk. Ngóhdeih daaihhohk ge móhngjaahm dōu yáuh chèuhngsai ge jīlíu,
daaihgā m̀wúih wán m̀dóu sēuiyiu ge jīlíu ge.
102 Múih yāt go daihyāt nìhn ge hohksāang dōu sēui yiu sāuduhk Daaihhohk
Tūngsīk Fochìhng. Ngóhdeih daaihhohk ge Tūngsīk Fochìhng haih saigaai
yáuhméng ge. Hái fochìhng léuih mihn, hohksāang hóyíh yáuh gēiwuih jipjūk
m̀tùhng ge fōmuhk tùhng séungfaat.
Hái tūngsīk fochìhng léuih mihn, yàhnmàhn hohkfō tùhng séhwúi fōhohk ge 10
hohksāang hóyíh hohkjaahp fōhohk tùhng fōgeih, hohk gūngchìhng tùhng fōhohk Living and
ge hohksāang hóyíh hohkjaahp màhnfa yìhn'gau tùhng m̀tùhng ge yúhyìhn. studying in
Ngóhdeih ge daaihhohk haih yāt go gwokjaifa ge daaihhohk. Daaihhohk yáuh Hong Kong
hóu dō m̀tùhng gwokgā tùhng deihkēui làih ge hohksāang. Ngóhdeih dōu yáuh
hóu dō gwokjai gāaulàuh gaiwaahk. Ngóhdeih ge hohksāang hóyíh hái Ajāu,
Āujāu tùhng Bāk Méih ge kèihtā daaihhohk jeunhàhng yāt dou léuhng go hohk-
kèih ge hóingoih hohkjaahp. Sóyáuh ngóhdeih daaihhohk ge hohksāang dōu
hóyíh sānchíng. Nī dī gāaulàuh gaiwaahk deui tùhnghohk làih góng haih hóu
hóu ge hohkjaahp gēiwuih. Hóu sauh tùhnghohk fūnyìhng.
Yùhgwó ngóhdeih ge hohksāang séung jyuh hái daaihhohk léuih mihn, yìhché
séung yuhng daaihhohk ge chitsī, gám hóyíh sānchíng daaihhohk sūkse.
Hohkhaauh léuih mihn yáuh ngàhnhòhng, syūdim, chánsó, hohksāang
faahntòhng, tùhng chīukāp síhchèuhng. Sóyíh yātchai dōu wúih hóu fōngbihn.
Nī go gaaisiuh wúi jīhauh, daaihgā hóyíh chāamgā m̀tùhng hohkyún ge gaai-
siuh wúih, dōu hóyíh tùhng ngóhdeih ge gaausauh kīnggái tùhng líuhgáaiháh
m̀tùhng fochìhng ge chìhngfong.
Hēimohng daaihgā gāmyaht hóyíh dākdóu yáuhyuhng ge jīseun tùhng
sāmyahp líugaai ngóhdeih ge daaihhohk tùhng fochìhng.
103
10 Charlotte wah Chyùhnbo Hohk Hohksih Hohkwái ge jyúyiu muhkdīk haih
Living and mātyéh nē?
studying
in Hong Kong
104
lòihjih . . . ge hohksāang 10
Living and
studying in
Hong Kong
m̀ wúih m̀ . . .
Néih yáuh yāt go pàhngyáuh. Kéuih hóu séung hái daaihhohk duhk yāmngohk,
daahnhaih kéuih ge bàhbā màhmā m̀tùhngyi yānwaih kéuihdeih gokdāk duhk
yāmngohk jēunglòih hóu nàahn wán gūng. Néih ge pàhngyáuh yìhgā mahn néih
ge yigin. Chéng néih góngháh néih ge séungfaat.
106
APPENDIX 1
Glossary of linguistic terms
107
APPENDIX 2
English translation of poems
The classical poems in each lesson have mainly been included for the purpose of
providing pronunciation practice. The poems also demonstrate various aspects of
rhyme and rhythm in Cantonese poetry. An English translation of these poems is
provided below.
Lesson 1
Ode to a goose
By Luo Binwang (c.640–c.684)
Goose, goose, goose,
you bend your neck towards the sky and sing.
Your white feathers float on the green water,
your red feet push the clear waves.
Lesson 2
Spring Morning
By Meng Haoren (c.689–c.740)
Spring morning arrives unnoticed in my slumber.
I hear birds twittering everywhere.
I heard the sounds of wind and showers in the night.
Do you know how many flowers were blown away?
Lesson 3
Setting Off Early from Baidi City
By Li Bai (701–762)
I depart from Baidi in the morning amongst colourful clouds,
traveling thousands of miles to Jiangling in a single day.
Hearing gibbons and monkeys from the shore,
108 my little boat passes thousands of mountain peaks.
Lesson 4 Appendix 2
English
translation of
Sympathy for the Peasant poems
By Li Shen (c.772 –c.846)
He ploughs the rice field under the noonday sun,
his sweat dropping onto the soil of the field.
Do you know that in every bowl we eat,
each grain is the fruit of his hard work?
Lesson 5
Climbing the Stork Pavilion
By Wang Zhihuan (688–742)
I can see the sun setting behind the mountains,
the Yellow River is flowing to the sea.
To see scenery thousands of miles away,
I need to ascend to a higher level.
Lesson 6
Missing My Brothers in Shandong on the Double Nineth Festival
By Wang Wei (692–761)
I am a lone outsider in a foreign place,
and at every festival I miss my family.
I know that my brothers must be climbing the mountain
carrying dogwood sprays, but missing me.
Lesson 7
Farewell on the Grassland
By Bai Juyi (772–846)
A field of grass on the plains.
In one year it dies, but then revives.
Wildfires cannot wipe it out,
and the spring breeze brings it back to life.
Lesson 8
At the Yellow Crane Tower, Bidding Farewell to Meng Haoren, on His Way to
Guangling
By Li Bai (701–762) 109
Appendix 2 My old friend says farewell in the west at the Yellow Crane Tower.
English Amid the flower blossoms of March, he heads for Yangzhou.
translation of
In the distance he sails alone and vanishes into the blue-green mountains.
poems
I see only the Yangtze River flowing into the sky.
Lesson 9
A Traveller’s Song
By Meng Jiao (751–814)
A loving mother has needle and thread in her hand,
to make clothes for the son who is about to travel.
Before his departure she sews thread after thread,
worrying that his trip be delayed, and that he will return late.
Who can tell whether a tiny blade of grass
will ever repay the bright sunlight of spring?
Lesson 10
Farewell to Vice Prefect Du Leaving for a Post in Shuzhou
By Wang Bo (650–676)
The walls of Chang’an protect three districts.
Amid wind and haze you can see five rivers.
We bid each other a sad farewell,
we two officials are going opposite ways,
but we will remain good friends.
We are neighbours even though we are apart.
Let us not show sorrow at this fork in the road,
we should not be crying like children.
110
APPENDIX 3
List of learning points
Discourse structure: Yāt làih . . ., yih làih . . ., sāam làih . . . Lesson 1
(‘first . . ., second . . ., third . . .’)
Construction: yāt mihn X yāt mihn Y/yāt bihn X yāt bihn Y Lesson 2
(‘X and Y at the same time’)
Discourse structure: sáusīn . . . yìhnhauh . . . juhng yáuh . . . Lesson 2
(‘first . . . then . . . in addition . . .’)
Construction: yàuhyū . . . (ge) gwāanhaih (‘because of . . .’), Lesson 3
(‘due to . . .’)
Discourse structure: chùhng . . . hōichí, . . ., (yìhnhauh) . . ., Lesson 3
gānjyuh . . ., jeui hauh . . . (‘to begin with . . . (then) . . ., next . . .,
in the end . . .’)
Construction: Question word jauh Question word (‘whatever, Lesson 4
whoever, whenever, wherever, . . .’)
Discourse structure: sáusīn . . . kèihchi . . . lihngngoih . . . Lesson 4
(‘firstly . . . and then . . . in addition . . .’)
Construction: jēung X Verb (‘take X to Verb’) Lesson 5
Construction: Adjective- jó dī (‘a bit too/a little too Adjective’) Lesson 5
Discourse structure: Sáusīn. . . lihng yāt fōngmihn . . . Lesson 5
jeuihauh/júnggit . . . (‘firstly . . ., on the other hand . . .,
in the end . . .’)
Construction: yìh . . . (‘as for . . ., with regards to . . .’) Lesson 6
Discourse structure: jeui Adjective haih . . ., kèihchi jauh haih . . . Lesson 6
(‘the most . . . is, then . . . in addition to that . . .’)
Construction: làih . . . (‘in order to . . .’) Lesson 7
Discourse structure: m̀ léih . . . dōu . . . (‘no matter . . .. also . . .’) Lesson 7
Construction: búnlòih . . . hauhlòih/sāumēi/yìhgā . . . Lesson 8
(‘originally . . . later/finally/now . . .’)
Construction: bīn douh wúih/bīn douh hó’nàhng . . . ? Lesson 8
(‘how can . . . happen?’)
111
Appendix 3 Discourse structure: . . . haih . . ., dōu haih . . ., juhnghaih . . . Lesson 8
List of
(‘. . . to be . . ., also to be, furthermore . . .’)
learning
points Construction: yātdaan . . ., jauh . . . (‘once . . ., then . . .’) Lesson 9
Construction: . . . béi . . . (passive voice) Lesson 9
Discourse structure: sáusīn . . . chèuihchí jī'ngoih . . . Lesson 9
(‘first . . . in addition . . .’)
Construction: m̀wúih m̀ . . . (‘will definitely . . .’) Lesson 10
Discourse structure: yùhgwó . . . yìhché . . . gám . . . Lesson 10
(‘if . . . and . . ., then . . .’)
112
APPENDIX 4
List of relevant phrases
(Continued )
Appendix 4 (Continued)
List of
relevant Yale Grammatical English gloss Lesson
phrases romanization form/function
jaai'hyun noun bond Lesson 4
jānggā verb to increase Lesson 7
jeuhnlihk verb to do the best Lesson 9
jeuihwuih noun gathering Lesson 8
jeun faai phrase as soon as possible Lesson 9
jēunchùhng verb to follow Lesson 7
jeundouh wúi noun progress meeting Lesson 9
jéungdaaih verb to grow up Lesson 5
jéungngāak verb to grasp Lesson 5
jeunhàhng verb to conduct, to carry out Lesson 10
jeunsīng verb to promote, to raise to a Lesson 5
higher position
jīgaak noun qualification Lesson 4
jihkmaht noun vegetation Lesson 7
jījoh verb to subsidize Lesson 6
jīkgihk adjective active, positive Lesson 7
jīk'waih noun position (company) Lesson 4
jīkyihp noun profession Lesson 9
jīkyùhn noun staff Lesson 5
jīlíu noun data Lesson 1
jin noun arrow Lesson 8
jīngchói adjective wonderful, brilliant Lesson 6
jingfú noun government Lesson 1
jingfú gūnyùhn noun government officials Lesson 9
jingmihn adjective positive Lesson 7
jīngsāu verb to levy Lesson 7
jīngtaam dihnyíng noun detective movie Lesson 2
jínláahm noun exhibition Lesson 9
jínláahn chèuhngdeih noun exhibition site Lesson 9
jínsih verb to exhibit Lesson 9
jipdóu verb have received Lesson 9
jipgahn verb to be close to, near Lesson 5
jipjūk verb to contact Lesson 3
jísih noun instruction, directive Lesson 1
verb to instruct
jisīk noun knowledge Lesson 2
jithohk noun philosophy Lesson 6
jityaht noun festival Lesson 8
jiujyuh verb to irradiate Lesson 8
jīuping gwónggou noun recruitment Lesson 4
advertisement
120 jīusāng góngjoh noun admission talk Lesson 10
Appendix 4
Yale Grammatical English gloss Lesson List of
romanization form/function relevant
phrases
jīyùhn noun resources Lesson 7
jokbán noun works Lesson 9
jōu verb to rent Lesson 10
jouhsìhng phrase to result in Lesson 3
jóujīk noun organization Lesson 6
verb to organize
juhngdím noun emphasis, main point Lesson 9
juhngyiusing noun importance Lesson 8
Jūngchāu Jit noun Mid-Autumn Festival Lesson 8
jūnggaau noun religion Lesson 6
jūnggaau seunyéuhng noun religious beliefs Lesson 6
jūnghohk noun secondary school Lesson 6
júngjuhk noun ethnicity Lesson 6
júngleuih noun type, kind Lesson 4
jyúbaahn fōng noun organizer Lesson 9
jyuchaak dānggei verb to register, to enrol Lesson 9
noun registration
jyuhjaak kēui noun housing estate Lesson 9
jyuhnkèih noun legend Lesson 8
jyumìhng adjective famous Lesson 9
jyūnmùhn adjective specialized Lesson 4
jyútàih noun theme Lesson 2
jyúyiu adjective main, chief Lesson 3
kāpyáhn verb to attract Lesson 3
kàuhjīk góngjoh noun recruitment talk Lesson 4
kàuhjīk móhngjaahm noun recruitment website Lesson 4
kaumaht dói noun shopping bag Lesson 7
kaumaht jūngsām noun shopping mall Lesson 9
kāutūng verb to communicate Lesson 8
kèihdoih verb to look forward to Lesson 4
kèihmohng verb to expect Lesson 10
noun expectation
kéihyihp yùhngjī noun corporate finance Lesson 5
kèuhng adjective strong Lesson 4
kīngháh phrase to have a chat Lesson 1
kokyihng verb to confirm Lesson 9
kwāigaak noun specification, standard Lesson 1
làahmsìh adjective provisional Lesson 9
laahpsaap noun rubbish Lesson 1
laihjí noun example Lesson 3
làuhhàhng màhnfa noun popular culture Lesson 2
làuhhàhng yāmngohk noun popular music Lesson 2
làuhleih adjective fluent Lesson 5 121
(Continued )
Appendix 4 (Continued)
List of
relevant Yale Grammatical English gloss Lesson
phrases romanization form/function
léihleuhn noun theory Lesson 10
léihlihkbíu noun resume Lesson 4
leuihchíh ge sihchìhng
phrase similar situation Lesson 7
léuihyàuh yihp noun tourist industry Lesson 3
leuihyìhng noun genre Lesson 2
lihng yāt go laihjí phrase another example Lesson 3
líuhgáai verb to understand Lesson 5
noun understanding
lódóu verb have got Lesson 9
lohkyi adjective willing to Lesson 9
Lòhmáh noun Rome Lesson 6
lohngmaahn adjective romantic Lesson 8
lóuhyàhnyún noun old people’s home Lesson 6
lóusyú noun mouse Lesson 1
Lyùhnhahp Gwok noun United Nations Lesson 7
lyùhnlok verb to contact Lesson 9
Maahnggālāai yàhn noun Bangladeshis Lesson 6
maahnwá noun comics Lesson 2
máaih sung verb–object to buy materials for Lesson 1
construction cooking
máaihdóu phrase bought Lesson 1
màhnfa wuhtduhng noun cultural activity Lesson 9
màhnfa yìhn'gau noun cultural studies Lesson 10
màhngāan seunyéuhng noun folk beliefs Lesson 6
màhnjēung noun article, essay Lesson 3
mahtchit adjective close (relationship) Lesson 6
adverb closely (related)
Málòihsāia yàhn noun Malaysian Lesson 6
m̀gokyi phrase unconsciously Lesson 1
mìhngdāan noun name list Lesson 9
mìhngyàhn noun celebrities Lesson 9
mihnheung verb to face Lesson 10
mihnsíh noun job interview Lesson 4
miuhyúh noun Taoist temple Lesson 6
mó / verb to touch Lesson 1
dim
móhngseuhng síusyut noun online novel Lesson 2
muhkdīk noun purpose, objective, aim Lesson 7
muhn adjective boring Lesson 2
Mùhnggú yàhn noun Mongols Lesson 8
mùihtái gūngsī noun media company Lesson 10
122 mùihtái yìhn'gau noun media studies Lesson 10
Appendix 4
Yale Grammatical English gloss Lesson List of
romanization form/function relevant
phrases
m̀yuhnyi adjective unwilling Lesson 7
Nàahmyèuhng noun Nanyang Technological Lesson 5
Léihgūng Daaihhohk University (Singapore)
nàahndouh noun difficulty Lesson 1
Nèihpokyíh noun Nepal Lesson 3
ngaatlihk noun pressure Lesson 3
ngaihseuht noun art Lesson 6
ngàhnhòhng noun bank Lesson 4
Ngòhlòhsī noun Russia Lesson 7
ngoihwuih noun foreign currency Lesson 4
exchange
ngoihyúh noun foreign language Lesson 10
nī go hipyíh noun this protocol, this Lesson 7
agreement
nī léuhng gihn sih phrase these two matters Lesson 7
nìhnchīngyàhn noun young people Lesson 2
noihdeih noun mainland China Lesson 4
noihyùhng noun content Lesson 7
nouhlihk verb to try hard, to strive Lesson 7
nùhnglihk noun lunar calendar Lesson 8
nùhngyihp noun agriculture Lesson 7
oi verb to love Lesson 8
noun love
oi'hou noun hobbies Lesson 2
Oiyíhlàahn noun Ireland Lesson 7
ōnlóuhyún noun old people’s home Lesson 6
ōnpàaih verb to arrange Lesson 4
noun arrangement
pàaihfong noun emission Lesson 7
paak pín verb–object to shoot video Lesson 2
construction
paaksip verb to film Lesson 2
Póutūng'wá noun Putonghua Lesson 5
pui sósìh phrase to make a key cut Lesson 1
pùih verb to accompany Lesson 8
pùihyuhk verb to nurture Lesson 7
saatséi verb to kill Lesson 8
sahmji adverb even Lesson 1
sàhnwá noun myth, mythology Lesson 8
sahpsei saigéi phrase the fourteenth century Lesson 8
sahtyihn verb to achieve Lesson 7
sahtyuhng adjective practical Lesson 10
sāileih adjective formidable Lesson 2 123
(Continued )
Appendix 4 (Continued)
List of
relevant Yale Grammatical English gloss Lesson
phrases romanization form/function
sākmúhn phrase stuffed, filled up with Lesson 3
Sām Séui Bóu noun Sham Shui Po Lesson 9
sāmlàhm noun forest Lesson 7
sānchíng verb to apply Lesson 4
sānfú adjective toilsome Lesson 3
sāngmaht noun living things Lesson 7
sāngtaai noun ecology Lesson 3
sāngtaai léuihyàuh / noun ecotourism Lesson 3
sāngtaai yàuh
sāngwuht noun life Lesson 3
sāng'wuht séuipìhng noun living standard Lesson 7
sānping adjective newly hired Lesson 5
sāp adjective wet Lesson 1
sāp fo noun wet goods Lesson 1
sātbaih verb to fail Lesson 8
noun failure
sáubīu noun wristwatch Lesson 1
sáufaat noun technique Lesson 2
sauhsī noun sushi Lesson 1
sáujaahp verb to gather, to collect Lesson 1
sāuléih verb to repair Lesson 1
sāumàaih verb to hide Lesson 8
sé chēutlàih phrase to write it down Lesson 7
séh verb to shoot Lesson 8
séhgāau mùihtái noun social media Lesson 2
Sehkhāk Gaau noun Sikhism Lesson 6
sehksih hohkwái noun master’s degree Lesson 4
sehksih leuhnmàhn noun master’s thesis Lesson 5
séhóu verb to write well Lesson 1
séhwúi noun community, society Lesson 6
séhwúi fōhohk noun social science Lesson 10
séhwúi fūkleih noun social welfare Lesson 6
sékēui noun community Lesson 8
séuhng móhng verb–object to go online Lesson 4
construction
Sèuhngngòh noun Chang’e Lesson 8
seuhngsī noun superior Lesson 9
seui noun tax Lesson 7
séui noun water Lesson 7
séuidouh tāitìhn noun rice terraces Lesson 3
seuifuhk geihháau noun persuasion Lesson 10
124 séuijīk phrase water stains Lesson 1
Appendix 4
Yale Grammatical English gloss Lesson List of
romanization form/function relevant
phrases
sēuiyiu verb to need to, to demand Lesson 5
noun need, requirement,
demand
Sēung Hohkyún noun Business School Lesson 5
séung yút verb–object to appreciate the moon Lesson 8
construction
sēungbán gāauyihk noun commodity exchange, Lesson 4
trading
sēungdōng gōu phrase quite high Lesson 10
séungfaat noun idea, view Lesson 1
sēunggwāan adjective interrelated, related Lesson 4
sēunglèuhng verb to discuss, to consult Lesson 5
seungpín / noun photograph Lesson 9
jiupín
sēungyihp séhwúi noun business world Lesson 5
seunsīk noun message Lesson 8
síhchèuhng noun market Lesson 5
sìhng sān phrase whole body Lesson 1
sìhng tou pín phrase the whole movie Lesson 2
sìhnggūng verb to succeed Lesson 4
sìhng'wàih verb to become Lesson 8
sīngyuh noun reputation Lesson 5
sipkahp verb to involve Lesson 10
sipyíng dim noun photographic shops Lesson 9
sipyíng heichòih gūngsī noun photo equipment Lesson 9
company
sipyíng jínláahm noun photographic exhibition Lesson 9
sipyíngsī noun photographer Lesson 9
sīséung noun thought, ideology Lesson 6
síu síu phrase a little Lesson 4
síuchaakjí noun brochure Lesson 9
sīuhín noun pastime Lesson 2
síuhohk noun primary school Lesson 6
sīusauh verb to sell Lesson 7
síyuhng verb to use, to make use of Lesson 7
noun use
sougeui noun data Lesson 6
sóyáuh adjective all Lesson 5
suhkjaahp verb to be familiar with Lesson 5
suhksihk noun cooked food Lesson 1
suhksīk verb to be familiar with Lesson 4
sūkse noun dormitory Lesson 10
syūdim noun bookstore Lesson 10 125
(Continued )
Appendix 4 (Continued)
List of
relevant Yale Grammatical English gloss Lesson
phrases romanization form/function
syūnchyùhn verb to publicize Lesson 1
Taaigwok noun Thailand Lesson 3
taaiyèuhng noun sun Lesson 8
taaiyèuhng nàhng noun solar energy Lesson 7
taidoih nàhngyùhn noun alternative energy Lesson 7
táifaat noun views Lesson 2
tàihchēut verb to put forward, to propose Lesson 7
tàihdou verb to mention Lesson 10
tàihgōu verb to improve, to raise Lesson 5
tàihgūng verb to provide Lesson 3
tàihmuhk noun topic Lesson 3
tàihyi / noun suggestion, proposal Lesson 4
tàihyíh verb to suggest
tāu verb to steal Lesson 8
tàuhjī verb to invest Lesson 4
noun investment
tàuhjī fānsīk noun investment analysis Lesson 5
tàuhjī gūngsī noun investment management Lesson 4
firms
tàuhjī jóu'hahp gúnléih noun portfolio management Lesson 5
tàuhjī ngàhnhòhng / noun investment bank Lesson 4
tàuhhóng
tēuigwōng verb to popularize, to promote Lesson 7
tīn seuhng mihn phrase in the sky Lesson 8
Tīnjyú Gaau noun Catholicism Lesson 6
tìuh louh noun the road Lesson 8
tóuleuhn verb to discuss Lesson 1
Tóuyíhkèih yàhn noun Turkish people Lesson 6
tùhngsih noun colleague, co-worker Lesson 1
tùhngsìh adverb at the same time Lesson 3
tùhngyi verb to agree Lesson 9
noun agreement
tūngjī verb to inform Lesson 5
tūngsèuhng adverb generally, usually Lesson 1
tūngsīk gaauyuhk noun general education Lesson 10
tyùhndéui noun team Lesson 9
wàahn'gíng noun environment Lesson 3
waaihyàhn noun villain Lesson 2
wahnjok noun operation Lesson 4
wahnsung verb to transport Lesson 9
Wàhyàhn noun Chinese Lesson 6
126 waih preposition for Lesson 3
Appendix 4
Yale Grammatical English gloss Lesson List of
romanization form/function relevant
phrases
wán gūng verb–object to find a job Lesson 4
construction
Wān'gōwàh noun Vancouver Lesson 8
wòhhàaih adjective harmonious Lesson 7
noun harmony
Wòhngmóuh noun the Queen of Heaven Lesson 8
Nèuhngnèuhng
wuhtduhng chìhn phrase before the event Lesson 9
wuhtfa gaiwaahk noun revitalization project Lesson 1
wùihdaahp verb to answer Lesson 10
wūjōu adjective dirty Lesson 1
wūséui noun sewage Lesson 3
wūyíhm verb to pollute Lesson 3
noun pollution
yahmhòh determiner any Lesson 9
yàhnháu noun population Lesson 6
yàhnleuih noun human race Lesson 7
yàhnmàhn noun citizen, people Lesson 7
yàhnmàhn hohkfō noun humanities Lesson 10
yàhnmát chiujeuhng noun portraits of people Lesson 9
yahpjīk yīukàuh noun entering requirement Lesson 4
yahpmùhn fochìhng noun introductory course Lesson 10
yahtsèuhng sāngwuht noun everyday life Lesson 6
yahtyuhngbán noun daily necessities Lesson 1
yanchaat verb to print Lesson 9
Yandouh Gaau noun Hinduism Lesson 3
Yandouh yàhn noun Indian Lesson 6
Yannèih noun Indonesia Lesson 3
Yannèih yàhn noun Indonesian Lesson 6
yāt dyuhn sìhgaan phrase a period of time Lesson 1
yāt fahn boují noun a newspaper Lesson 3
yāt fahn gūng noun a job Lesson 4
yāt fahn hahpyeuk noun a contract Lesson 9
yāt fūng kàuhjīk seun noun a cover letter Lesson 4
yāt gāan gafē dim noun a coffee shop Lesson 4
yāt go bouhfahn noun one part Lesson 7
yāt go dāanwái noun an apartment Lesson 10
yāt go wáiyùhnwúi noun a committee Lesson 7
yāt haih liht phrase a series of Lesson 7
yāt jek toujái noun a rabbit Lesson 8
yāt nāp dāanyeuhk noun an elixir Lesson 8
yāt tou geiluhk pín noun a documentary Lesson 3
yātdihng ge tìuhgín phrase certain prerequisites Lesson 10 127
(Continued )
Appendix 4 (Continued)
List of
relevant Yale Grammatical English gloss Lesson
phrases romanization form/function
yáuh sēuiyiu ge yàhn phrase people in need Lesson 6
yáuh yisī phrase meaningful Lesson 3
yáuhcheui adjective interesting Lesson 2
yàuhkèihsìh adverb especially Lesson 5
Yàuhtaai Gaau noun Judaism Lesson 6
yáuhyuhng adjective useful Lesson 4
yaujihyún noun kindergarten Lesson 6
yāumahk noun humour Lesson 2
adjective humorous
yigin noun advice, opinion Lesson 2
yíhkaau / verb to rely on Lesson 3
kaau
yihkdōu adverb also, too Lesson 6
yihndoih adjective modern Lesson 1
yihndoihfa adjective modernized Lesson 3
noun modernization
yìhngjeuhng noun image Lesson 1
yihngsīk verb to know, to be familiar, to Lesson 5
acquaint
noun understanding
yìhng'wahn verb to operate Lesson 6
yihng'wàih . . . verb to think that . . . Lesson 1
yihngyuhng noun application Lesson 5
verb to apply
yihpmouh wahnjohk noun business operation Lesson 4
yíhtàih noun issue Lesson 3
yihtdaai yúhlàahm noun rainforest Lesson 3
yihyéuhng fa taan noun carbon dioxide Lesson 7
yínghéung noun influence Lesson 3
verb to influence
yīnghùhng noun hero Lesson 8
yín'góng noun speech Lesson 3
Yīngyúh séuipìhng noun English language Lesson 10
proficiency
Yīsīlàahn Gaau / noun Islam Lesson 6
Wùih Gaau
yīuchíng verb to invite Lesson 9
noun invitation
yīuchíng kāat noun invitation card Lesson 9
yīukàuh noun requirement Lesson 4
verb to require
128 yú noun fish Lesson 1
Appendix 4
Yale Grammatical English gloss Lesson List of
romanization form/function relevant
phrases
yuhk noun meat Lesson 1
yùhlohk noun entertainment Lesson 2
yùhnchyùhn adverb completely, entirely Lesson 3
yuhng verb to use Lesson 1
yùhngnaahp verb to accommodate Lesson 6
yùhnyān noun reason Lesson 3
yùhnyìh pín noun suspense movie Lesson 2
yuhtbéng noun mooncake Lesson 8
yuhtdái phrase end of the month Lesson 5
yuhtkàuh noun moon Lesson 8
yuhtleuhng noun moon Lesson 8
Yuhtnàahm noun Vietnam Lesson 3
yúhyìhn noun language Lesson 10
129