Az ifjú Nacsikétasz története már a Rg-védában is megtalálható, de szerepel a Taittiríja-
bráhmanában (3.11.8.), s később a Mahábháratában is. Vádzsasravasz, más néven Gautama áldozatot tartott, melynek keretében minden vagyonát szétosztotta. Amikor a bráhmanáknak szánt ajándék gyanánt elővezették a teheneket, Nacsikétasz égi sugallatot kapott, s megkérdezte atyját, őt vajon kinek áldozza föl? Sürgetése felingerelte apját, aki felkiáltott: A Halálnak adlak! – aminek értelme inkább az, hogy pokolba véled! Ám Gautama haragja hamar elszállt, s amikor fölkelt az áldozattól, ő is égi szózatot hallott: – Gautama, a fiadat! Megbánta már indulatosságát, s ezért jótanácsokkal látta el fiát: – Menj a Halál birodalmába, hiszen neki ígértelek! Mikor odaérsz, ő éppen úton lesz. Három éjjel várakozol majd a házában, étlen-szomjan. S majd ha a Halál visszatérvén útjáról megkérdi: »Fiam, hány éjszakát töltöttél itt?«, válaszold: hármat! S ha megkérdi, mit ettél első este, mondd neki: »Az utódaidat!«. S ha megkérdi, mit ettél második este, válaszold neki: »A nyájadat!«, és amikor azt kérdi, mit ettél harmadik este, mondd néki: »Jó tetteidet!« Nacsikétasz így is tesz, Jama pedig válaszaival elégedetten azzal áldja meg, hogy teljesíti három kívánságát. Nacsikétasz azt kívánja, 1) hadd béküljön meg vele atyja, amikor hazatér; 2) hadd gyakorolhassa egész élete során a jót; és 3) ne győzze őt le az újrahalál (punarmrtju). A bráhmanákban gyakran szerepel a fizikai halál után a túlvilágon elszenvedendő újrahalál gondolata. A második és harmadik kívánság teljesítése végett a halál istene az ifjúról elnevezett áldozótűz jelentőségére tanítja Nacsikétaszt. A Katha-upansisad két különálló részből tevődik össze: az első rész (1-3. folyondár) tartalmazza az eredeti upanisadot, míg a második rész (4-6. folyondár) a szöveg elméleti továbbvitele. Mi most az első résszel foglalkozunk. Az első fejezet a bevezető elbeszélés, a második az Átman természetével foglalkozik (metafizika), a harmadik pedig az Átman megtestesülésével a fizikai szervezetben, illetve a testből történő eltávozásával, az erkölcs s végső soron a jóga útján (pszichológia, etika és misztika). Katha-upanisad 1. rész Invokáció Őrizz meg mindkettőnket! Légy elégedett mindkettőnkkel! Buzgón munkálkodjunk együtt! Hadd világosítsanak meg bennünket tanulmányaink! Szeretetlenség ne álljon közénk soha! Óm, békesség, békesség, békesség! 1.1. folyondár: Nacsikétasz és az atyja 1.1.1. szöveg A vágyakozó Vádzsasravasz, úgy mondják, mindenét elajándékozta. Volt egy Nacsikétasz nevezetű fia. 1.1.2. szöveg Mikor a papoknak átadták az ajándékokat, a fiút sugallat szállta meg, s azt gondolta: 1.1.3. szöveg „Vizenincs, füvesincs jószág; tejesincs, erőtlen marhák – Aki hitvány jószágot ád, arra szomorú világ vár!” 1.1.4. szöveg Így szólt atyjához: – Uram, engem kinek adományozol oda? Másodjára s harmadjára is elismételte, mire atyja így válaszolt: – A Halálnak adlak téged! 1.1.5. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – Sokak közül nem elsőként, s nem az utolsóként megyek: Mi lehet a Halál dolga, mit énvelem visz ma véghez? 1.1.6. szöveg – Lásd hogyan volt atyáinkkal, s hogyan van a maiakkal: Gabonaként érlelődnek és pusztulnak újra a halandók. 1.1.7. szöveg [Jamához szóltak:] – Egyetemes tűzként jött el otthonodba a bráhmana, Békés fogadtatás gyanánt hozd a vizet, ó, Napfia! 1.1.8. szöveg – Remény, várakozás, barátság s öröm, áldozat, jámborság, fiak, s jószágok – Elpártol mindez az ostoba embertől, kinek bráhmana vendége éhen marad. 1.1.9. szöveg [Jama szólt:] – Tisztelt vendégem, kedves bráhmana, három éjt töltöttél házamban éhen. Hódolat néked, három óhajod teljesítem engesztelésképpen. 1.1.10. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – Első áldásodként csak annyit kérek: atyám, Gautama vélem megbékéljen. Boldogan köszöntsön engem, ó, Végzet, mikor elbocsátasz, s visszaengedsz hozzá. 1.1.11. szöveg [Jama szólt:] – Ahogyan régen, úgy fogad majd atyád, Aruna-fi Auddálakí téged. Halál torkából szabadulásod látván, kegyemből békén alussza majd álmát. 1.1.12. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – A mennyei világban nincs félelem, te sem vagy ott, s nem rémiszt öregkor sem. Éhséget és szomjúságot legyőzve, bánattalanul örvend ott az ember. 1.1.13. szöveg – Tudod te, hogy tűz segít a mennyekbe. Kérlek magyarázd el nekem, hithűnek, – második kívánságom ez – hogy lesznek a mennyben lakók örökéletűek? 1.1.14. szöveg [Jama szólt:] – Igen, tudom, tűz segít a mennyekbe. Elmondom hogyan, Nacsikétasz, figyelj! Tudd hát, szent tűz visz az örök világba, tűz élteti azt, s tűz ég a barlangban. 1.1.15. szöveg Beszélt néki a világkezdő tűzről; téglákról, azok számáról s rendjéről – ő meg elismételte, mi elhangzott. Majd a véle elégedett Végzet így szólt: 1.1.16. szöveg Mondotta az elégedett nagy lélek: – Teljesítem még egy kívánságod most. Ez a tűz rólad kapja majd a nevét, ráadásul vedd e sokalakú láncot! 1.1.17. szövegs – Három tűz, kötelék és cselekedet – halált s születést ezzel legyőzheted! Brahman tudós, fényes sarját tudván és fölismervén maradandó békét nyersz el. 1.1.18. szöveg Aki három nácsikéta-tüzet gyújtott, és e hármat ismervén a tűzbe áldoz, Előbb a halál-béklyót rázza le, majd bútlan örvendezik a mennyekben. 1.1.19. szöveg Mennybe visz a te tüzed, Nacsikétasz, mit második áldásként választottál! Ezt a tüzet rólad nevezik el az emberek. Mondd hát Nacsikétasz, harmadik óhajod! 1.1.20. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – Kétséges, hogy az eltávozott van-e? Egyik mondja: nem, másik mondja: igen! Kérlek, erről oktass engem! Harmadik ez, bizony, kívánságaim közül! 1.1.21. szöveg [Jama szólt:] – Nehezen érthető, nagy titok e kétség, az isteneket is emésztette egykor. Válassz inkább más áldást, Nacsikétasz, ne terhelj ezzel, szabadíts meg ettől! 1.1.22. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – Nehezen érthető, ahogy mondod, Végzet, s az istenek is efelől tanakodtak. Nincs hozzád fogható tudója ennek, egyéb áldás nem is mérhető ehhez. 1.1.23. szöveg [Jama szólt:] – Kérj inkább fiakat és unokákat, nyájat, elefántot, aranyat s lovat! Kérj sok földet, birtokot, magadnak meg olyan hosszú életet, amilyet csak kívánsz! 1.1.24. szöveg – Ha úgy véled fölér kívánságoddal, válaszd a vagyont s a hosszú életet! Légy boldog e földön, ó Nacsikétasz! Én beteljesítem minden vágyadat! 1.1.25. szöveg – Mi a halandók világában ritka, azt kérd! Legyen minden óhajod szerint! Csinos hajadonok, járművek, zene – ember ilyesmit soha el nem nyerhet! Hadd szolgáljon mindaz, amit adok néked, de halálról, Nacsikétasz, ne kérdezz! 1.1.26. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – A halandók dolgai mulandóak, érzékeik öröme elenyészik. Nagyon rövid ám az élet, ó Végzet! Tartsd meg a szekeret s a zenebonát! 1.1.27. szöveg – A pénz nem teszi boldoggá az embert; ezt élvezzem, ha szembesültem véled? Hogy éljek akkor, ha te vagy hatalmon? Mégis csak amazt az áldást választom! 1.1.28. szöveg – Az örök halhatatlansághoz képest minek örvendhetne hosszúéltű halandóként az, aki kiismerte már a szépség és szerelem gyönyörét? 1.1.29. szöveg – Arról beszélj, amiről a kétség szól: mi lesz majd az elmúlás után, ó, Végzet? Bizony, csak a titkot felfedő áldást, és nem egyebet választ Nacsikétasz! Megvilágítás Az Invokáció mester és növendéke gyönyörű közös fohásza a harmonikus együttműködésért lelkes és buzgó tanulmányaik során. Az Abszolút Igazság kutatása és szolgálata közös feladat számukra, spirituális együttműködésük példa a hiteles tanítói és növendéki viszony tekintetében. Az 1-9. vers a bevezetés, kezdete azonos a Taittiríja-bráhmana 3.11.8. versével. Ez utalás a bráhmana vonatkozó szakaszára, és sejteti a történet további menetét, míg az upanisad szövege lírai vázlatokra szorítkozik. 1.1.1.: Vádzsasravasz a mindentgyőző (visvadzsit) áldozat keretében mindenét elajándékozza. A bráhmana-szövegekben foglalt áldozatokat világi és mennyei reményekkel mutatták be, erre utal a vágyakozó kifejezés. A szöveg különbséget tesz Vádzsasravasz, a rítus formális követője, és Nacsikétasz (nevének jelentése: a tudásra vágyó tudatlan), a lelki bölcsesség kutatója között, ebben az esetben az atya és fia között. 1.1.2-4.: Nacsikétasz aggódott atyja áldozati felajánlásának minősége miatt. A sugallat-ként értelmezett sraddhá kifejezés eredeti jelentése hit, ami a fiú lényegi, nem formális meggyőződésére utal. Úgy érezte, atyja méltatlan adományokat juttatott az áldozat során, s arra gondolt, ha apja mindenét elajándékozta, akkor őt is oda kell adnia valakinek, hátha ezzel jóvá teheti a tökéletlen ajándékok hibáját. Atyja mérgében a pokolba kívánja „akadékoskodó” fiát. 1.1.5-6.: Nacsikétasz bölcs higgadtsággal készül a halállal való találkozásra, s a teremtett lények halandóságára gondol. A 6. szöveg azonban vigasztalásként is értelmezhető, amikor a fiú a család szavatartó erényeire figyelmezteti atyját, aki indulatát már bánva arra gondol, megszegi szavát. Ugyanakkor Nacsikétasz tisztában van azzal, hogy a halál nem végérvényes, ezért is töpreng azon, vajon mi dolga lehet vele a Halálnak? E versek tehát az újraszületés és az örökkévalóság témáját is fölvetik. 1.1.7-8.: Nem egyértelmű, ki beszél – lehet Jama idős ajtónállója, vagy a felesége, de akár saját lelkiismerete is. Az egyetemes tűz a minden létezőt egybefonó életerő energiája, ráadásul lelki ereje folytán Nacsikétasz ragyogó megjelenésű volt. A vendégre Isten képviselőjeként tekintenek, ezért negligálása vagy megsértése súlyos bűn, Jama ezt igyekszik jóvátenni. A Nap fia (Vaivaszvata) nem más, mint Jama, a halál istene. 1.1.10-13.: Nacsikétasz magával a halállal szembesül, mégsincs benne halálfélelem. Első kivánsága szinte furfangos, hiszen a halál birodalmából gyakorlatilag nincs visszaút, ő viszont azt kéri, apja megbékéljen vele, mikor hazajut. A mennylakók örökélete a kozmikus megnyilvánulás végéig értendő, utána az is véget ér. 1.1.14-15.: Jama az áldozótűzről beszél, valamint a legfelsőbb világ és az ember analógiás összefüggéséről. Az áldozótűz a fölszabadulás eszköze, ráadásul a magasabb szférák támasza, éltetője is. Az eredeti barlangban rejtőző kifejezés valójában az ember lényének legrejtettebb zugára, a szív rejtekére utal. A világkezdő tűz értelmezhető a teremtő energiaként, ugyanis a Rg-véda Agni tűzistent azonosítja a lények teremtőjével (Pradzsápati). Másrészt lehet az „első világ”, amint azt a Cshándógja-upanisad jelzi: az esszenciális lét első terméke a tűz, amiből aztán minden további megnyilvánulás származik. 1.1.16.: Jama elégedettségében a mennyekbe vezető áldozótüzet Nacsikétaszról nevezi el, s ráadást is kínál. Az 1.2.3. szövegben a szrnká (lánc, drágakövekből fűzött nyaklánc) szó út értelemben szerepel. A jelen versben a bölcs ember sokféle eredményt elérhetővé tévő cselekvési útjára vonatkozik, szemben az ostoba ember korlátozottságával. 1.1.17.: A három nácsikéta-tűz vagy háromszoros tűzgyújtást jelent, vagy Nacsikétasz ismeretét, tanulmányozását és tanainak követését jelenti. A három társ az apa, anya és tanító vagy a kinyilatkoztatás, a szent hagyomány és a szentek, a három tett pedig az áldozat, a tanulmányok és adakozás. Brahman sarja lehet Agni, a tűz, aki a teremtés minden részletével tisztában van, s ezért imádatra méltó, míg Sankara szerint ez a Brahmam-utód Hiranjagarbha. Rámánudzsa szerint Brahman utóda az egyéni lélek (dzsíva), akit Ísvara irányít, ezért a Brahman-sarj tudóját, Ísvarát ismerve érheti el a békességet az ember. Végül a Brahman-sarj lehet az egyéni lélek is, akinek mélyreható ismerete megnyugvást hoz. Egy további szövegváltozat szerint nem Brahman-sarjról, hanem brahman-áldozatról volna szó, ami lehet Brahmannak bemutatott áldozat, de lehet a szent tudomány formájában megvalósuló áldozás is. A vers a hagyomány tiszteletének és az újítás szellemének találkozását is fölveti – a hagyomány szent formuláit ismételni kell, de a szellemi megújhodás legalább annyira fontos. 1.1.18.: A háromszoros tűzáldozaton túl három ismeret is nélkülözhetetlen: a) vagy a három tűz meditatív elgondolása, vagy b) három tényezőnek az ismerete: i) Brahman fent leírt természete, ii) az egyén hiteles önismerete és iii) Agni tűzisten ismerete, ahogyan azt az írások és a mesterek tanítják. 1.1.20.: Nacsikétasz fölveti kételyét a túlvilági léttel kapcsolatban. Mikor erről Buddhát faggatták, sem tagadni, sem megerősíteni nem volt hajlandó a fölvetést, mondván, az igenlés egy bizonyos félreértéshez vezetne, a tagadás pedig egy másmilyenhez. 1.1.21-22.: Jama igyekszik kitérni a válaszadás elől. Az isteneknek – helyzetükből adódóan – nincsenek kétségeik a túlvilági lét tényét illetően, de a természetét illetően joggal elmélkedhettek. Az üdvösség mibenlétéről több elképzelés él. Egyesek szerint az üdvállapot nem más, mint az egyéni lélek (átman) megsemmisülése, mások szerint a tudatlanság megszűnése, illetve a lélek mindenféle jelzőtől való mentesülésének egyenes következménye. A Paramátman felismerését is tekintik üdvállapotnak, csakúgy, mint a tudatlanság és a karma lefoszlása után az egyéni lélek által megtapasztalható örömöt. 1.1.23-25.: Jama továbbra is igyekszik elhárítani a kérdést, sőt, szinte Nacsikétasz megkísértőjének szerepét ölti magára. Ez a mozzanat az eredeti bráhmana-szövegben nem szerepel. A szituáció hasonló Buddha és Jézus megkísértéséhez, annyi különbséggel, hogy őket a gonosz tette próbára, itt pedig Jama csak elterelni igyekszik Nacsikétasz figyelmét – de ezzel egyszersmind próbára is teszi eltökéltségét. 1.1.26-29.: Nacsikétasz eltökélt, nem éri be világi hívságokkal. Valójában a mulandóság legyőzésére szánta el magát, ami kétszeresen is teljesül: elevenen térhet vissza atyjához a halál birodalmából, s ha megtudja az örök élet titkát, akkor elérheti a tökéletességet, noha a Végzettel szembesült.
1.2. folyondár: A két út
1.2.1. szöveg [Jama szólt:] – Más a jó és bizony más az, mi kellemes. Más-más céllal kötik ezek az embert. Aki a jót választja, helyesen dönt, aki a kellemest, az nem éri el célját. 1.2.2. szöveg Jó és kellemes is éri az embert, s a bölcs elgondolkodván felőlük, dönt. A kettő közül a bölcs a jót választja, haszonért a kellemest az ostoba. 1.2.3. szöveg A kellemes és színre jó vágyakat, Nacsikétasz, megfontolván elvetéd. Te nem a vagyon útját választottad, mert az sok halandót romlásba vitt már. 1.2.4. szöveg A tudatlanság ellentéte tudás; a kettő eredménye más és más. Látom, Nacsikétasz, te bölcsességre vágysz, és nem térített el a tömérdek vágy. 1.2.5. szöveg A tudatlanság közepette magát nagy bölcsnek s tudósnak vélő ostoba Bizony csak a gyötrelem útját járja, akár a világtalan vezette vak. 1.2.6. szöveg Gyermetegnek nem dereng a túlvilág, ha megtéveszti vagyon s a csillogás „Csak ez a világ van, nincs másik!” – véli, újra s újra hatalmamba kerül így. 1.2.7. szöveg Akiről sokan nem is hallottak még, vagy ha hallottak róla, akkor sem értik, Csodás, ki tanítja, ügyes, ki érti, s ki bölcs intését követve megleli. 1.2.8. szöveg Ha köz-ember tanítja, nem értheted, mert őt sokféleképpen gondolják el, Nincs más út hozzá, csak ha más tanítja, másként kifürkészhetetlen a titka. 1.2.9. szöveg Okfejtéssel nem jutsz ennek nyomába, ám megérted, ha valaki tanítja. Elnyerted, ím, igazsághoz hűséges! Legyen sok növendék ilyen készséges! 1.2.10. szöveg Tudom, milyen mulandó a gazdagság, s mulandó révén nincs maradandóság. Csakhogy én nácsikéta-tüzet raktam, s a mulandón át örökkévalót kaptam. 1.2.11. szöveg [Jama szólt:] – Vágy-teljesedés, világ támasza, rítus végtelen üdve, boldog túlpart, Nagy dicsőség, kiterjedés, alapok – mindezt, bölcs Nacsikétasz bátran elengedted! 1.2.12. szöveg Örömöt s bánatot legyőzi a bölcs, mert lelke jógájával felismerte Mindenki szíve rejtekén a titkos, ősideje mindent átható Istent. 1.2.13. szöveg Ezt hallván és megértvén a halandó erényesen a finom lényegig jut, S örvendezik az öröm forrásánál. Nacsikétasz, előtted nyitva e hajlék! 1.2.14. szöveg [Nacsikétasz szólt:] – Arról beszélj nékem, amit látsz, túl erényen s becstelenségen, Túl azon, mit megtettünk, s mit nem, ami van, s ami leendő. 1.2.15. szöveg [Jama szólt:] – Az összes Véda ezt a szót hirdeti, és erről szól az összes vezeklés is, Erre vágyva élnek szent növendékként. Röviden megmondom néked e jelet: az óm szó az [a Legfelsőbb Lélek]. 1.2.16. szöveg Ez a szó az örök szellem, ez a szó a legvégső cél, E szót ismervén az ember bizony minden vágyat elnyer. 1.2.17. szöveg Ez a legkiválóbb támasz, támaszok közt ez a legfőbb, Amit ismervén az ember Isten világában nagy lesz. 1.2.18. szöveg A tapasztaló nem születik s nem hal, és sem elődje, sem utódja nincsen. Nem született, örök, állandó s ősi, s bár a test pusztul, ő meg nem ölhető. 1.2.19. szöveg Ha a gyilkos azt hiszi öl, s a megölt azt, hogy megölték, Bizony mindketten tévednek: meg nem ölhető, s nem gyilkos. 1.2.20. szöveg Kicsinynél kisebb, hatalmasnál nagyobb – a lények szívében lakik a Lélek. Fenségét a fegyelmezett s vágytalan az Úr kegyéből megpillantja boldogan. 1.2.21. szöveg Helyben marad de messzi ér, pihen, mégis mindent bejár – Rajtam kívül ki más lássa a mámoros-józan Istent? 1.2.22. szöveg Testek közt ő a testetlen, mulandók közt múlhatatlan, E mindent átható Lelket látván a bölcs nem bánkódik. 1.2.23. szöveg Oktatás, ész ereje vagy sok hallás – elérhetetlen marad így a Lélek. Elérni csak az tudja, kit Ő választ, annak önmaga természetét föltárja. 1.2.24. szöveg Helytelenül cselekedő, zaklatott, szétszórt értelmű, Zabolátlan gondolatú – a Lélekről egyik sem tud. 1.2.25. szöveg Ki tudja, hol rejtőzik az, ki papságot s lovagokat Halál-szósszal meglocsolva eledelként elfogyasztja? Megvilágítás 1.2.1-6.: Jama próbára tette Nacsikétaszt, s meggyőződvén állhatatosságáról, most belekezd tanításába. Az 1-6. versek a tudatlanságot és a tudást úgy állítják szembe egymással, mint a kellemest és a hasznosat. A jó és a rossz útja elágazik, az előbbi a mennyekbe, az utóbbi a pokolba vezet. Az ostoba által választott kellemes az anyagi kényelem szinonimája. Az eredeti kifejezés a jóga-kséma, ami az isteni összeköttetés (jóga) és a világi boldogulás (kséma) kettősére utal. Ráadásul a kifejezés kettős értelmű: jelzi a már meglévő eredmények megőrzését, valamint az áhított dolgok elnyerését. A tudatlanság és karma befolyása alatt álló ember képtelen szabadulni Jama befolyásától. 1.2.7-9.: Ezek a versek a tudás elsajátításának nehézségeit taglalják. Az igazi tudáshoz a gondolkodás nem elegendő: kinyilatkoztatásra van szükség, ám ennek megértéséhez alkalmas tanító szükséges. Ennek meglelése kivételes szerencse. Az Abszolút Istenről sokféle felfogással élő közemberek tanítását hiábavaló követni, ez csak spirituális útvesztőbe vezet. A csak ha más tanítja fordulat többes értelmű. Jelenti azt, hogy más, azaz nem közember a megfelelő tanító, jelentheti azt, hogy olyan személytől kell tanulni, aki fölismerte saját lelki identitását, s így nem más (ananja), mint lélek, illetve általánosságban jelentheti azt, hogy tanító nélkül, autodidakta módon, vagy pusztán érveléssel nem érhet célba a gyakorló. A helyes vezetés mellett gyakorolt intuíció a megfelelő módszer. Végül Jama elégedettségének ad hangot, mert nemcsak a növendék keresi mesterét, hanem a mester is keresi alkalmas növendékét. 1.2.10-11: Egyesek a 10. verset Nacsikétasznak tulajdonítják, Sankara pedig Jamának, mivelhogy az ifjú még nem rakhatta meg a róla nevezett áldozótüzet. E versek a jámbor tettek mulandóságára, s a világi javak értéktelenségére hívja fel a figyelmet, ugyanakkor jelzik azt, hogy a mulandó világ dolgait is felhasználva az ember maradandó lelki eredményekre számíthat. 1.2.12-13.: Potenciálisan mindenki alkalmas a megvilágosodásra, mert lelke legmélyén mindenki hordozza eredendő spirituális természetét. Ezért lelke jógájával, azaz lényegi énjével, vagy énje lényegével célba jut az ember. Világi eszközök ebben nem segítenek, ám a spirituális kontempláció feltárja a szent titkokat. Ezek szerint az üdvállapot nem egy jellegtelen közegbe történő betagozódás, hanem a lelki öröm megtapasztalása az öröm forrásánál. Jama végül az üdvösségre alkalmasnak nyilvánítja Nacsikétaszt. 1.2.14.: A vers a véges tényezőkkel – erkölcs, oksági és időleges meghatározások – szemben a lélek és a Felsőlélek nem anyagi természetét hirdeti. Ezt a verset általában Nacsikétasznak tulajdonítják, bár értelmezhető a tanító által feltett vizsgakérdésként is. 1.2.15-17.: Akár Nacsikétasz kérdésére válaszol, akár önmaga költői kérdésére felel, Jama a szent óm szótagot jelöli meg Brahman felismerése eszközeként. A szent növendéki élet (brahmacsarja) az Atharva-véda szerint a guru felügyelete alatt leélt tizenkét esztendő, amit a növendék önfegyelemben a szolgálatnak és tanulmányainak szentel. Elsőként a Fekete Jadzsur-véda Taittiríja-szanhitája említi a szent óm szótagot (III.2.9.6.), s itt a hótr pap áldozóverse utolsó szótagjának megnyújtásaként szerepel, később a rituális papi szóhasználatban megerősítés, helyeslés kifejezése igen, úgy legyen, üdv, ámen! értelemben. Az Aitaréja-bráhmanában mint a védák és a mindenség lényege szerepel az óm. 1.2.18-19.: Jama válaszol Nacsikétasznak a halált illető kérdésére – a lélek elpusztíthatatlan. A szövegek párhuzamosak a Bhagavad-gítá 2.20., illetve 2.19. versével. 1.2.20-22.: Jama tovább folytatja a lényekben s a mindenség minden elemében ott lakozó Lélek bemutatását. Az empirikus képzeteket meghaladó ellentétek, illetve az azokat ötvöző magasabb szintézis az upanisadok gyakori fordulata (ld. Ísa-upanisad 4-5.). Amikor anyagi viszonyrendszerben próbálják érzékeltetni a Lelket, Istent, akkor parányiságát hangsúlyozzák – az ősi animisztikus szóhasználattal élve törpének vagy hüvelyknyinek nevezve –, kozmikus dimenzióját pedig nagyságával tükrözik. A fegyelmezettség és vágytalanság a jelöltel szemben támasztott követelmények, amikor tehát a földi és égi ambíciók nem térítik el figyelmét legfelsőbb céljáról. A megvilágosodás Sankara értelmezése szerint ezeknek a vonásoknak az egyenes következménye, míg a személyes istenhit iskolái szerint az Úr kegyéből jut felismerésre a méltó jelölt. A mámoros-józan Isten kifejezést Sankara a tevékeny, aktív és serkentő Ísvara, illetve a békés stabilitást megtestesítő Brahman gyanánt, mindkét aspektust valósként értelmezi. A személyes iskolák szerint a Legfelsőbb egyetemes arculata a „józan”, míg a kedvteléseinek hódoló személyes Isten a „mámoros”, aki saját örömét éli meg és osztja meg környezetében élő híveivel. Tekinthetjük ezt egyfajta isteni eksztázistechnikának. Más értelmezés szerint a megvilágosodott ember lesz előbb józan, majd az üdv állapot örömében mámoros. 1.2.23-25.: A szöveg megegyezik a Mundaka-upanisad 3.2.3. versével, és a személyes Isten pozitív létét, valamint a kegyelmi utat hangsúlyozza, rámutatva az egyéni törekvések korlátozottságára. Az emberi, erkölcsi hibák és hiányosságok akadályozzák a lelki fejlődést és a megvilágosodást. Megoszlanak a vélemények, miszerint az isteni kegyelem ellenállhatatlan, avagy elveszíthető? A morális hagyomány szerint erkölcsi alapok nélkül nem száll az emberre az üdvözítő tudás. Az Igazság felismerése lehetetlen megvilágosodás híján, erkölcsi tisztaság nélkül pedig lehetetlen a megvilágosodás. Így a hagyományos út a lelki fejlődést három stádiumra osztja: i) tisztulás, ii) megvilágosodás és iii) beteljesülés. Ezzel szemben a végtelen isteni kegyelem korlátlan kiáradása még az erkölcsi követelményekkel sem törődik – ez a kereszténységben megfogalmazódó ingyenkegyelem koncepciója. Az utolsó vers szemléletes parabola a földi lét múlásáról, s a végcél kifürkészhetetlenségéről. A mindenség forrásába történő visszarendeződést előmozdítja a halál, vagyis a fizikai test elmúlása.
1.3. folyondár: A két lélek
1.3.1. szöveg [Jama szólt:] A jótett gyümölcsét ketten élvezik, s az Úr honában, szív rejtekén laknak. Fény s árnyéknak mondják az öt-tüzűek, nácsikétasz-áldozók s Brahman-tudók. 1.3.2. szöveg A nácsikétasz rítus híd az áldozók számára, s a biztos túlpartra vágyóknak az örökkévaló Brahman. 1.3.3. szöveg A lelket utasként ismerd, akinek szekere a test. Kocsihajtó az értelem, gyeplője pedig az elme. 1.3.4. szöveg Lovai az érzékszervek, az utak az érzéktárgyak. Élvezőnek akkor mondják, ha a testbe van bezárva. 1.3.5. szöveg Kinek nincs kellő értelme, s elméje sosem fegyelmezett, annak érzékei rúgnak, mint a rakoncátlan lovak. 1.3.6. szöveg Ám ki kellő értelemmel bír, elméje is fegyelmezett, annak érzékei húznak, mint az engedelmes lovak. 1.3.7. szöveg Kinek nincs kellő értelme, figyelmetlen s tisztátalan, Nem éri el azt a helyet, s újraszületni kénytelen. 1.3.8. szöveg Ám ki kellő értelemmel bír, figyelmes és mindig tiszta, Eléri az azt a helyet, s újraszületnie sem kell. 1.3.9. szöveg Ha kocsisa az értelem, s elme-gyeplő a kezében, Az ember eléri célját, Visnu legfelsőbb hajlékát. 1.3.10. szöveg Érzékszerven túl a tárgya, tárgyakon túl ott az elme, Elme fölött az értelem, azon túl a nagy önvaló. 1.3.11. szöveg Őshalmazon túl a Rejtett, azon túl a Legfőbb Személy, azon túl már nincsen semmi. Ez a cél, s a legfőbb ösvény. 1.3.12. szöveg Minden lényben ott a Lélek, de nem ragyog mindenkinek, Csak a tisztánlátók látják finom s éles értelmükkel. 1.3.13. szöveg Beszédét az elméjében, elméjét az öntudatban, Tudatát a Hatalmasban fékezze, s azt a békés Önvalóban. 1.3.14. szöveg Ébredj, föl! Áldásaid elnyervén ismerd meg őket! Borotvaként éles s nehezen járható ez az út, a bölcsek bizony így mondják. 1.3.15. szöveg Hangjanincs, megfoghatatlan s alaktalan, ízenincs, szagtalan és megnyilvánulatlan Kezdet- s végnélküli, hatalmas és legfőbb – ki ezt látta, halál torkából menekül. 1.3.16. szöveg Nacsikétasz történetét elmondá maga a Végzet, Ki ezt hallja vagy ismétli, Isten világában nagy lesz. 1.3.17. szöveg Aki ezt a legfőbb titkot papok gyülekezetében S halotti toron ismétli, az így örök életet nyer, bizony örök életet nyer. Megvilágítás 1.3.1.: A vers az egyéni lélek és a Legfelsőbb Lélek párosáról beszél, akik a szív mélyén laknak, s így párhuzamba állítható a Mundaka-upanisad 3.1.10., illetve a Svétásvatara- upanisad 4.6-7. verseivel, amik a Rg-véda 1.164.20. szövegére vezethetők vissza. Az egyéni lélek nyilvánvalóan a tettek gyümölcsét fogyasztja, de a Felsőlélek másként szerepel. Kettejük szerepének azonosítása a pongyola szóhasználatnak is tulajdonítható, mert hogy a lények szívében együtt lakoznak, így bizonyára a tettek gyümölcseit is közösen fogyasztják. Madhva azonban pontosabb magyarázattal szolgál, amikor azt idézi, hogy a lények szívében lakozó Legfelsőbb boldogan osztozik a lények jótetteiből fakadó tiszta örömben. A lélek és a Felsőlélek léte nemcsak Brahman ismerői, hanem a rítus kiváló gyakorlói számára is nyilvánvaló. Az öt tüzűek a családos rend tagjai, akiknek napi öt áldozatot ír elő a hagyomány. 1.3.2.: Az áldozat mint híd a Chándógja-upanisad 8.4.4., valamint a Brihadáranjaka-upanisad 4.4.22. verseiben is előfordul. Ez a misztikus híd a mulandóságból az örökkévalóságba ível, elválasztja a világokat, de össze is köti azokat. Az átjutás két módozatát említi a szöveg: az szent tűzáldozatot, valamint Brahman ismeretét. 1.3.3-9.: A híres kocsi-hasonlat a lelket övező pszicho-fizikai szervezettel – értelem (buddhi), elme (manasz) és érzékek (indrija) –, továbbá az ezekből fakadó etikai normákkal foglalkozik. Az utolsó vers Visnu, a mindent átható Legfelsőbb hajlékát nevezi meg a gyakorlók célállomásaként. 1.3.10-13.: Előbb a létezők hierarchiáját közlik a versek, most fordított sorrendben, mint ahogyan a teremtés során megnyilvánultak, majd az érzékek fegyelmezésén túl a jóga magasabb gyakorlatainak leírása következik: az érzékeket az elme kontrollja és felügyelete alá kell vonni, az elmét az intellektus alá (buddhi), azt a nagy önvaló (mahán, ősprincípium) alá, a nagy önvalót pedig a Megnyilvánulatlan (avjakta) alá kell rendelni. E fokozatos vizsgálódás nyomán Legfőbb Lény (Purusa) elkülöníthető minden egyébtől, s elérhető az üdvösség. Purusa említése a Rg-véda 10.90. versére vezethető vissza, és határozottan személyes koncepciót sugall. 1.3.14-15.: Jama itt már Nacsikétasz gurujaként nyilvánul meg: felszólítja növendékét a megvilágosodásra, és áldásában részesíti. Határozottan a bölcsek által kijelölt út követésére inti, s a 15. vers implicite Nacsikétasz megvilágosodott, Brahman-látó voltára utal, hiszen ő szabadul a halál torkából, márpedig onnan csak azok szabadulnak, akik már látták a Legfelsőbbet. (Tulajdonságainak felsorolásából két tényező kimaradt a magyar fordításban: az örök és a megingathatatlan vonások.) 1.3.16-17.: A két utolsó vers az epilógus, az upanisad szövegének eredeti változata minden bizonnyal itt ért véget.