Traduction en Arabe Du Poème Soupir de Mallarmé

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 1

‫»‪Traduction du poème « 

Soupir ‬‬
‫)‪(Stéphane Mallarmé‬‬

‫‪Soupir‬‬

‫‪Mon âme vers ton front où rêve, ô calme sœur,‬‬ ‫روحي• إلى جبينك حيث يحلم‪ ،‬يا أيتها األخت الهادئة‬
‫‪Un automne jonché de taches de rousseur,‬‬ ‫فصل خريف مغطى (تتناثر فيه) بالنمش‬
‫‪Et vers le ciel errant de ton œil angélique‬‬ ‫و إلى سماء عينك المالئكية المتجولة‬
‫‪Monte, comme dans un jardin mélancolique,‬‬ ‫‪،‬تصعد‪ ،‬كما في بستان حزين‬
‫!‪Fidèle, un blanc jet d'eau soupire vers l'Azur‬‬ ‫‪ ‬وفية‪ ،‬تتنهّد نافورة بيضاء نحوى• السماء الزرقاء‬
‫‪ Vers l'Azur attendri d'Octobre pâle et pur‬‬ ‫طاهر‬ ‫بو‬
‫ٍ‬ ‫ـ نحوى السماء الزرقاء المتأثرة ألكتوبر شاح ٍ‬
‫‪Qui mire aux grands bassins sa langueur infinie‬‬
‫يعكس على األحواض الكبيرة كسله الالنهائي‬
‫‪Et laisse, sur l'eau morte où la fauve agonie‬‬
‫و يترك‪ ،‬في الماء الميت حيث االحتضار األصهب‬
‫‪Des feuilles erre au vent et creuse un froid sillon,‬‬
‫‪،‬لألوراق يتوه في الريح و يحفر أخدوداً بارداً‬
‫‪Se traîner le soleil jaune d'un long rayon.‬‬
‫لشعاع طوي ٍل تزحف‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫الشمس الصفراء‬
‫)‪(Traduction de M. El Yamlahi‬‬

‫‪،‬نفسي الحلم حيث جبين يا أخت الهدوء‬


‫‪،‬خريف تتناثر فيها النمش‬
‫وإلى السماء تجول العين مالئكي بك‬
‫‪،‬مونتي‪ ،‬كما هو الحال في حديقة حزن‬
‫!صحيح‪ ،‬نافورة بيضاء التنهدات نحو أزور‬
‫نحو دازور خففت أكتوبر شاحب ونقية‬
‫التي تستهدف أحواض كبيرة كسل النهائي‬
‫ويترك على الماء الميت حيث العذاب البرية‬
‫‪،‬أوراق يتجول الرياح ويحفر أخاديد باردة‬
‫‪.‬لسحب الشمس الصفراء من بعيد المدى‬
‫)‪(google traduction‬‬

You might also like