Professional Documents
Culture Documents
Kochanowski Teksty
Kochanowski Teksty
Na lipę
Przypisy
[1] w hesperyskim sadzie — w ogrodzie Hesperyd rosły, według podań greckich, drzewa o
złotych owocach.
Jan Kochanowski
Fraszki, Księgi trzecie
Na zdrowie
Ślachetne zdrowie,
Nikt się nie dowie,
Jako smakujesz,
Aż się zepsujesz.
Tam człowiek prawie
Widzi na jawie
I sam to powie,
Że nic nad zdrowie
Ani lepszego,
Ani droższego;
dobre mienie,
Perły, kamienie,
Także wiek młody
I dar urody,
Mieśca wysokie,
Władze szerokie Dobre są, ale —
Gdy zdrowie w cale[1].
Gdzie nie masz siły,
I świat niemiły.
Klinocie drogi,
Mój dom ubogi
Oddany tobie
Ulubuj sobie!
O żywocie ludzkim
Przypisy
[1] Tuśmy — tu, tj. pod Sokalem w bitwie z Tatarami w r. 1519.
Przypisy
[1] kasztelan — Mikołaj Firlej mianowany został kasztelanem wiślickim na sejmie Unii
Lubelskiej (1569 r.).
Przypisy
[1] spornym biegom — różnorodnym ruchom ciał niebieskich. [przypis redakcyjny]
[2] koła… czynią dźwięk — według wyobrażeń filozofa greckiego Pitagorasa, uznawanych aż
do przyjęcia nauki Kopernika, wszechświat był zbudowany z dziewięciu kręgów, „kół”, a
raczej półkul (sfer), umieszczonych jedna nad drugą; półkule te obracały się wydając
dźwięczne głosy, tzw. harmonię sfer. [przypis redakcyjny]
PIEŚNI
Jan Kochanowski Pieśni, Księgi wtóre
Pieśń XXIV[1][2]
Przypisy
[1]Ks. 2, Pieśń XXIV — pieśń jest parafrazą ody Horacego (Carmina II 20) noszącej tytuł Ad
Maecenatem (Do Mecenasa).
[2] W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których
znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego.
[3] nie leda (starop.) — niezwykłym (nie lada).
[4] dwojej (starop.) — dwojakiej (tu: ludzkiej i ptasiej).
[5] Myszkowski — biskup Piotr Myszkowski, przyjaciel i protektor Kochanowskiego
wymieniony tu jest w miejsce Mecenasa.
[6] Styks — rzeka w Hadesie, greckiej krainie umarłych (r. ż., jak w języku gr.).
[7] padnie — pokrywa.
[8] Ikar — grecki bohater mityczny, wzniósł się na skrzydłach nad morze i zginął.
[9] przeważny (starop.) — odważny.
[10] huczny — tu: huczący.
[11] Syrty Cyrenejskie — zatoki w Afryce Pn.
[12] zabiegły — znajdujący się daleko.
[13] Tryjony — ziemie na północy.
[14] próżny (starop.) — zbyteczny.
[15] żołtarz (starop.) — psalm (dosł. psałterz).
Przypisy
[1] W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie
w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
[2] serce roście patrząc — serce rośnie, gdy się patrzy (inne znaczenie daw. imiesłowu). [przypis
redakcyjny]
[3] mało przed tym (starop.) — niedawno. [przypis redakcyjny]
[4] wysszej — wyżej. [przypis edytorski]
[5] Śnieg (…) wysszej łokcia leżał — warstwa śniegu była grubsza niż na łokieć, tj. ok. 60 cm. [przypis
edytorski]
[6] zbieżał (starop.) — przejechał. [przypis redakcyjny]
[7] prawie (starop.) — naprawdę, prawdziwie. [przypis redakcyjny]
[8] omyślać (starop.; tu forma 3 os. lm: omyślają) — obmyślać, projektować. [przypis redakcyjny]
[9] grunt wesela prawego — podstawa prawdziwej radości. [przypis redakcyjny]
[10] Kiedy człowiek sumnienia całego — kiedy człowiek ma czyste sumienie. [przypis redakcyjny]
[11] przecz (starop.) — dlaczego. [przypis redakcyjny]
[12] rada — myśl, postanowienie, zamiar. [przypis redakcyjny]
[13] na swobodzie — tu: wolny od trosk. [przypis redakcyjny]
[14] chłodnik chróściany — altana z gałęzi. [przypis redakcyjny]
Przypisy
[1] W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie
w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
[2] sobie być radzi — zabawić się, weselić się wspólnie. [przypis redakcyjny]
[3] gęśli (a. gęśle) — instrument smyczkowy, zazwyczaj dwu- lub trzystrunowy, rodzaj prymitywnych
skrzypiec w kształcie owalnego pudła z krótka szyjką. [przypis redakcyjny]
[4] lutnia (tu daw. forma B. lp: lutnią; dziś: lutnię) — instrument szarpany, posiadający od 6 do 16 strun,
znany od starożytności, w renesansie również symbol sztuki poetyckiej. [przypis redakcyjny]
[5] szafuj gotowym — rozporządzaj tym, co posiadasz; może w znaczeniu: pieniędzmi (por. wyraz
pokrewny: gotówka). [przypis redakcyjny]
[6] Fortuna — rzym. bogini ślepego przypadku. Przedstawiano ją z rogiem obfitości, trzymającą ster (była
sternikiem życia ludzkiego), zazwyczaj ślepą. Motyw Fortuny odgrywał niezwykle ważną rolę w
filozofii Pieśni Kochanowskiego. [przypis redakcyjny]
[7] niech kona — tu: niech dokona; niech doprowadzi do skutku. [przypis redakcyjny]
[8] siedziem w jej prawie (starop.) — podlegamy jej prawom, znajdujemy się pod jej władzą. [przypis
redakcyjny]
[13] spuścić (tu forma 1 os. lp cz. przysz.: spuszczę) — tu: oddać. [przypis redakcyjny]
[12] słusze (starop.) — jest rzeczą słuszną, przystoi; zob. też: Ks. 2, Pieśń XV, w. 9. [przypis redakcyjny]
[14] o wolność (…) sie oprzeć — walczyć w obronie wolności. [przypis redakcyjny]
[15] frymarczy na sławę żywotem — wymienia żywot na sławę (frymarczyć nie ma tu dzisiejszego
pejoratywnego znaczenia). [przypis redakcyjny]
[2] W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie
w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
[3] cień (…) ciała naszladuje — cień idzie za ciałem, jest ściśle związany z ciałem. [przypis redakcyjny]
[4] baczy po sobie (daw.) — patrząc na siebie, zdaje sobie sprawę. [przypis redakcyjny]
[6] jest od nich rózno (daw.) — różni się od nich; rózno: różne. [przypis redakcyjny]
[7] tej krzywdy nie ma mieć na pieczy (starop.) — ma nie dbać, nie troszczyć się o tę krzywdę. [przypis
redakcyjny]
[9] niech sie spuka jady (starop.) — niech pęknie od jadów (tj. ze złości). [przypis redakcyjny]
[12] miejsce swe osiędzie (starop.) — zajmie godne siebie (czy: należne sobie) miejsce. [przypis
redakcyjny]
Przypisy
[1] Ks.2, Pieśń V — pieśń mówi o najeździe Tatarów na Podole w 1575 roku. [przypis redakcyjny]
[2] W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie
w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
[5] pohaniec (daw.) — muzułmanin (Turek lub Tatar; poganin); określenie pogardliwe. [przypis
redakcyjny]
[10] Turczyn psy zapuścił swoje — Turek (sułtan turecki) wypuścił swoich poddanych (sforę) Tatarów.
[przypis redakcyjny]
[14] pod kotarzami — szałas, namiot; por. współcz.: kotara. [przypis redakcyjny]
[15] odbieżałe stado — opuszczone stado; może aluzja do sytuacji po ucieczce Henryka Walezego.
[przypis redakcyjny]
[20] Ledwieć nam (…) króla nie podawa — aluzja do tureckich rad w sprawie wyboru króla. [przypis
redakcyjny]
[22] czuj (…) o sobie (starop.) — czuwaj nad sobą, nad swoim bezpieczeństwem. [przypis redakcyjny]
[129] piędź — miara długości równa odległości od końca kciuka do końca środkowego palca rozpostartej
dłoni. [przypis redakcyjny]
[138] fauny — półludzie, półkozły, postacie z mit. gr.. Podobny motyw idylli pasterskiej, z jakim mamy do
czynienia tu w w. 41–44, znajduje się też w Ks. 2, Pieśni II. [przypis redakcyjny]