Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 121
() MB FORKLIFT DE USUARIO Carretilla elevadora contrapesada de combusti6n interna SERIE 1.5t-X5.5T XF MANUAL DE USUARIO PA Lol Ul) Serie XF MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. 1. 5t-X5.5t Carretilla contrapesada térmica de combustion interna (3300Ib - 12000Ib) serie XF MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Instrucciones originales Estandar de emisiones: EU StageV El presente documento, es una traduccién del manual de funcionamiento original del fabricante. HANGCHA GROUP CO. , LTD 06/2020 Prdlogo 1. 5t-X5.5t La carretilla elevadora contrapesada de combustién interna de la serie (300Ib-12000Ib) XF es una carretilla de nuevo desarrollo de Hangcha Group, que destaca especialmente por el ahorro de energia y proteccién del entorno, su estructura innovadora y su alto rendimiento. El presente manual de instrucciones contiene informacién relativa a la seguridad, el funcionamiento, el transporte, la lubricacién y una descripcién breve sobre la estructura y el mantenimiento de las carretillas. El conductor, el personal de mantenimiento y el responsable del equipamiento deben leer y comprender el contenido del manual antes de utilizar la carretilla. Debido a los constantes avances tecnologicos y mejoras de nuestros productos, es posible que existan ciertas diferencias entre su carretilla y los datos incluidos en este manual. Las ilustraciones y figuras utllizadas en este manual de instrucciones pueden no corresponder a su carretilla Este manual de instrucciones también esta disponible para la carretilla de contenedores y carretillas equipadas con accesorios. Por favor, contacte con Hangcha Group o con su distribuidor para cualquier duda relacionada con este manual Modelo estandar [Centro de la carga mm (in} 500 (19. 7) Modelo cpco1s- | cpcpis- | cpcozo- | cpcpzs- | cPcD30- [Papacidad nominal) | 1500 (2300) | 1750 (9850) | 2000 (4400) [e500 (5500)|200 (6600) IModelo cpco3s- | cpcp4o- | cpco4s- | cPcpso- | cPcDss- |Capacidad nominal 5000 | 5500 ay (tt) | 3800 (7700) | 4000 8800) | 4800 10000) | opm) | 12000) [Centro de la carga matll 600 (23,6) [Modelo ceco1s- | cpcois- | cpcoz0-_| cpop2s- | cPCD30- [seas rami +350 a000)| 1000 900) | 100 000) 290 (50002700 6000] [Modelo cpcoss- | cpcp4o- | cpcoas- | cpcpso- | cPcDss- pacidad nominal 4500 | 5000 Pe ipp| 3200 (7000) | 3650 (8000) | 40009000) | Goo) | (11000) Modelo CE: Opcional Altura maxima de elevacion total 6000 mm [Tabi A Precaucién La relacién entre la carga maxima y la distancia del centro de la carga puede verse en el siguiente grafico, Compruebe sila carga y la distancia del centro de la carga se encuentran en el rango definido en el siguiente gréfico. Coloque las partes mas importantes cerca del respaldo para la carga si la forma de la mereancia es irregular. —— - —) Centro de la carga Nota: El valor del tonelaje del vehiculo que se muestra a continuacion se basa en la distancia del centro de carga de 500 mm. © 06/2020 HANGCHA GROUP CO. , LTD Transmisién Modelo Motorizacién Nidesulioe CPCD15/18-XW97F soude XF150-120000-G00 v2607-CR-E58, CPCD20/25-XW97F XF250-130000-G00 Kubota V2607-CR-E58 CPCD30/35-XWO7F XF300-120000-G00 (CPCD20/25-XWHTF XF250-130000-G00 XINCHAI 3E22¥G51 (CPCD30/35-XWH7F XF300-120000-G00 ‘CPCD20/25-XWH7B Ree ‘Y43160X / Y48140X ‘CPCD30/35-XWH7B ‘Y43160X / Y48150X (CPCD40/45-XW99BN Kubota V3307-CR-TIESB | XBN458-130000-G01 ‘CPCD50/55-XXWS9BN CPCD40/45-XH8BN XINCHAI 4E30YG52-001 | XBN458-130000-G01 (CPCD50/55-XXH8BN CPYD15/18-XH1F GCT GK21 LPG XF150-120000-G00 (CPYD15/18-XH1B EU Stagev Y43160X / Y48130X (CPYD20/25-XH3F GCT GK25 LPG XF250-130000-G00 CPYD30/35-XH3F EU StageV XF300-120000-G00 ‘CPYD20/25-XH3B GCT GK25 LPG ‘Y43160X/ Y48140X (CPYD30/35-XH3B EU StageV ‘Y43160X / ¥48150X indice vi. vil. vill Xi. Xi. Normas generales Nombre de! componente o las piezas principales .. 4. Instrumentacién 2. Controles e interruptores ... 3. Cuerpo de la carretilla y otros Normas de seguridad .... Mantenimiento.. 1, Mantenimiento diario (8 horas) 2. Mantenimiento semanal (40 horas) ....... 3. Mantenimiento cada mes y medio (250 horas).. 4, Mantenimiento semestral (1000 h) 5. 5. Mantenimiento anual (2000 horas) Mantenimiento anual (4000 horas) 6. Otros, Estructura y estabilidad de la caretilla Funcionamiento... 1, Arranque. 2. Marcha... 3. Recoger cargas 4. Apilado de cargas. 5. Retirar la carga Estacionamiento. 1, Estacionamiento diario 2. Puesta fuera de servicio prolongada de la carretilla.... 3. Puesta en marcha después de un estacionamiento de prolongado ...59 Mantenimiento . 1, Programa de mantenimiento preventivo ... 2. Especificaciones sobre los pares de apriete. 3. Sustitucién periddica de piezas relevantes para la seguridad ...........72 4. Tabla de aceites utilizados en la carretilla... 5. Dibujo del sistema de lubricacion .. Etiquetas: La carretilla cuenta con diferentes places de tipo y etiquetas adhesivas en diferentes ubicaciones.... Transporte, izado, remolcado de la carretla. Datos técnicos principales. Cabina y tejadillo de segurida XII Funcionamiento e indicaciones de la carretilla GPL .....c.:sccssessseseessseens 96 XIV. Manejo y funcionamiento de la bateria de plomo-Acido ............ceeeneee 108 XV. Uso, instalacién y normas de seguridad de los accesorios 112 1, Uso de accesorios ... 112 2. Conjunto de accesorio.. 113 XVI. Descripcién del sistema OPS .. 114 XVII. Normas y esténdares de seguridad importantes 116 XVIII.Registro de mantenimiento. 118 I. Normas generales Pata garantizar la seguridad de la carretila y la de usted, observe y respete las siguientes directrices: 4. Solo se permite operar la carretilla a personal entrenado y autorizado. 2. Antes de poner marcha y operar la carretila deben comprobarse todos los dispositivos de control y alarma. En caso de detectar cualquier anomalia, NO UTILICE la carretila hasta no haber subsanado la anomalia o problema. 3. No sobrecargue el equipo al transportar o manipular cargas. Las horquillas deben introducirse ‘completamente en la carga. No esta permitido utilizar solo una horquilla para la carga. 4. Debe operar la carretila suavemente cuando realice el atranque, giros, desplazamientos, frenadas y estacionamientos. Si la carretera esta mojada o resbala, reduzca la velocidad al girar. 5. _Baje las horauillas e incline el mdstil hacia airds cuando se desplace con cargas, 6. Si el angulo de inclinacién del terreno es superior al 10%, desplacese en avance al subir la pendiente y marcha atras al bajar la pendiente. Nunca realice giros laterales ni apile cargas sobre pendientes, 7. Tenga cuidado con el personal presente, jas barreras, los baches y en las distancias de despeje superiores. 8. NO permita que pasajeros ni personas se suban en las horuillas, 9. NO se coloque ni pase por debajo de las horquillas, 40. NO opere la carretilla ni los accesorios desde otra posicién que no sea el asiento del operador. 11. NO transporte la carga sin embalar. Sea prudente cuando transporte cargas de gran volumen. 12. Tenga cuidado de que no se le caiga la carga cuando la altura de elevacién sea superior a 3 metros, y tome todas las medidas de precaucién necesarias. 13. Viale con la carga lo més baja posible ¢ incline el mastil hacia atras. 414, Al conducir sobre un muelle o un puente, tenga cuidado y conduzca lentamente, 15. Asegirese de que no haya llamas abiertas en las inmediaciones de la zona, y no fume nunca. El conductor no debe permanecer sentado mientras reposta combustible. 16. Trate la carretilla con accesorios como si fuera una carretilla cargada. 17. Cuando abandone la carretilla, debe bajar la carretila, colocar la palanca de cambios en punto muerto, apague el motor y corte la alimentacién. Cuando estacionamiento en una pendiente, aseguirese de accionar firmemente la palanca de freno. En caso necesario, use calzos 0 bloqueos en caso de estacionamientos prolongados sobre pendientes. 418. Sila carretila se apaga repentinamente, por fugas de electrolito, aceite hidraulico o aceite de frenos durante la elevacion de las mercancias 0 al subir pendientes, deje la carretilla en estado ‘seguro y péngase inmediatamente en contacto con el técnico de servicio. 49. Durante la instalacién y el montaje, se producirén ruidos y vibraciones. Por favor, seleccione la herramienta correcta y el método de ensamblaje adecuado. Detenga el ruido y la vibracién lo antes posible para reducir la contaminacién acustica. 20. Las carretillas son solo para uso en planta. La superficie de la via para carretillas debe ser estable y estar limpia de basura. Preferiblemente, debe ser de cemento, asfalto u hormigén. Si hay nieve, hielo, agua u otros elementos que puedan afectar a la visibilidad, protéjase de los mismos y reanude el trabajo. 24. Si debe transportar la carretilla remolcéndola, respete siempre las condiciones del tréfico. Si los motivos para transportar la carretilla sa deben a una averia del sistema de frenos 0 direcci6n, transporte siempre la carretila sobre un camién 0 remolque adecuado (consulte al apartado correspondiente al transporte de la carretilla). Si se debe a otros motivos, para el transporte en un camién o remolque, ate las cuerdas por fuera de la carretilla. Respete siempre las normas de trafico cuando desplace la carretila por carretera 22. NO opere la carretilla después de retirar la cubierta, tapn del depdsito de agua, tejadillo de seguridad, 0 respaldo para la carga del mast 23. Aseguirese de que existe una iluminacién suficiente alrededor del drea de trabajo. Por la noche, Use los faros. 24, Manejar con la horcuilla automiética de la caretila sila carga no tiene que realizar operaciones 25. 26. 28. laterales, para no perder el equilibrio y evitar que los componentes de la carretilla resulten datiados. Las carretillas de 5 - 10 testdn equipadas con un acumulador de energia que permite la frenada de emergencia en caso de desconexién repentina del motor. A fin de garantizar su seguridad, lea y cumpla detenidamente las instrucciones de funcionamiento del acumulador. Espere a que se incremente la temperatura del aceite hidrdulico antes de inclinar el mast hacia delante o hacia atrés, o elevar el méstl hasta el tope en ralenti No deberdn efectuarse cambios o modificaciones en una carretilla industrial que afecten como, por ejemplo, a la capacidad, estabilidad o seguridad, sin la autorizacién expresa por escrito del fabricante o su representante autorizado. Esto incluye los cambios realizados que, por ejemplo, afecten a frenos, direccién y visibilidad asi como la incorporacién de accesorios desmontables. Si el fabricante o empresa sucesora prueba una modificacién 0 cambios, tanto el fabricante como la empresa sucesora deberan incorporar también el correspondiente cambio(s) en la placa de caracteristices, adhesivos, etiquetas y manuales de funcionamiento y mantenimiento. En el caso de que el fabricante de carretilas ya no esté en activo y no haya un sucesor en interés de la empresa, el usuario podra encargar una modificacion o alteracion a un fabricante de carretillas industriales motorizadas, para |o cual el usuario debera' (1) Asegurarse de que las modificaciones o cambios se proyecten, comprueben e implementen por ingenieros expertos en carretillas elevadoras de uso industrial y su seguridad; (2) Mantener’un registro permanente del disefio, pruebas) e implementacién de las modificaciones realizadas: (3) Aprobar y actualizar correspondientemente los datos en la(s) placa de caracteristicas, etiqueta(s) y manuales de instrucciones correspondientes; (4) Colocar de manera bien visible y permanente una etiqueta en ta carretila, que informe sobre la modificacién realizada y la fecha de la modificacién, asi como el nombre y la diteccién de la empresa que realiz6 o les modificaciones o cambios correspondiente. ll. Nombre del componente o las piezas principales 1, Horquilla 5, Volante de direccién 9, Rueda trasera 13. Rueda delantera 2. Respaldo para la 3. Cilindro de izada_ 4. Masti! carga 6. Tejadillo de 7. Contrapeso 8, Asiento seguridad 10. Chasis de la 11. Cubierta capé 12. Cilindro de carretilla contrapesada inclinacién 1. Instrumentacion ry ia mC) ry E Clave 4 Tecla 3 Tecla 2 Tecla 1 Clave 4 Tecla 3 Tecla 2 Tecla 1 Pagina principal del motor GCT Indicador luminoso de instrumento Indicador de temperatura del agua nen awl Este indicador muestra la temperatura del aceite en la caja de transmision del convertidor del par cuando la llave esté en posicién | (ON). En estado normal, LED en el rango de 40 °C — 110°C (104 °F -230 *F) ! * -PRECAUCION Si el rivel de la pantalla LCD se encuentra en la zona roja, detenga inmediatamente la carretilla isminucién de la velocidad del motor para que él motor se enfrie. Compruebe que existe un nivel suficiente de Iiquido de reffigeracién y que la correa del ventilador presenta una elasticidad adecuada. Indicador de combustible Este indicador muestra el nivel de combustible en el depésito cuando la lave estd en posicién | (ON). ‘Se recomienda proceder con el llenado del depésito de combustible tras cada tumo diario. Horémetro Este indicador mide el tiempo de funcionamiento del motor cuando lallave esté posicién HABBBBE) ~, (ON). El indicador se incrementa en una unidad cada hora de funcionamiento, Use este medidor para programar los periodos de lubricacién y mantenimiento. 1) precaucton el logotipo de la lave destellara una hora a intervalos regulares para recordar el mantenimiento de la carretila, Consulte el mantenimiento mensual después del primer flash. Consulte el programa de mantenimiento periédico por perfodo. Tome el tiempo real de parpadeo como esténdar. Indicador de carga Este indicador muestra el estado de carga de la bateria, El indicador se enciende cuando el interruptor de encendido se coloca en | “ON", pero se apaga cuando el motor arranca y se pisa el pedal del acelerador. ! +> Precaucion Si el indicador se queda encendido 0 se enciende durante el funcionamiento, la tasa de carga es baja y debe comprobarse inmediatamente. Testigo de precalentamiento (I) (carretilla diésel] wr Coloque la llave en posicién “ON' y el indicador se encenderé un momento. Tras apagarse_en incicador, gire la llave a la posicién 3 ‘Start’ Indicador de alerta de presién del aceite del motor Este indicador muestra el estado de presién del aceite de lubricacién del motor. Aunque se enciende cuando el interruptor del motor esta en ‘ON’, una vez que el motor arranca y se psa el pedal del acelerador, este indicador se apaga. ! i + Precaucién Si este indicador se queda encendido o se enciende durante el funcionamiento, la presion es inferior a 0.05 Mpa y debe comprobarse inmediatamente, Indicador de estacionamiento El indicador de estacionamiento se enciende cuando el freno de estacionamiento se acciona. Si suelta el freno de estacionamiento (palanca del freno de mano), el indicador de estacionamiento se apagara, By pevertencia EI motor y la transmisién pueden sufrir dafios, Indicador de sedimento [carretilla diésel] En estado normal, cuando la llave de contacto se coloca en posicién “ON’, este indicador se enciende. Una vez arrancado el motor, se apaga Este indicador luminoso se enciende cuando la cantidad de sedimentos en el agua alcanza cierto nivel cuando el motor est en funcionamiento, Si este indicador se queda encendido 0 se enciende durante el funcionamiento del ‘motor, detenga el motor y descargue el agua inmediatamente. 1 precaucién Si continia el funcionamiento tras encenderse el indicador, la bomba de inyeccién de combustible podria resultar dafada, Indicador de arrangue en punto muerto Coloque la palanca de direccién en la posioién de punto muerto durante una parada temporal de la carretila, y se encendera el indicador luminoso. La carretila solo puede arrancar en punto muerto. Esta prohibido poner la carretilla en punto muerto cuando se esté desplazando sobre una pendiente. Indicador luminoso de temperatura del aceite de la transmisién (carretilla hidrdulica) En estado normal, cuando la llave de contacto se coloca en pasicion ‘ON’, este indicador se enciende. Una vez arrancado el motor, se apaga. Durante el trabajo, si la temperatura excede el rango normal (60 °C~120 °C/140F-248F), el indicador luminoso se enciende. 1 precaucion Si la aguja indicadora entra en la zona rola, detenga _inmediatamente el funcionamiento y reduzca la velocidad del motor para enfriar el refrigerante Espere a que la aguia indicadora vuelva a la zona verde y vuelva a comprobar. Indicador de advertencia del cinturén de seguridad [opcional] Cuando esta luz esté encendida, significa que no esta usando el cinturén de seguridad o que ‘este no estd bien cerrado. Indicador del filtro de aire [0] Si se enciende significa que sistema de admision de aire esta bloqueado, por lo que se debe detener la carreiilla y limpiarse el filtro de aire. Indicador de advertencia del acumulador “ ©) Este indicador no realiza ninguna funcién en la carretilla ° Si este indicador esta encendido, significa que el conductor se ha levantado del asiento (© que no esta correctamente sentado, Indicador OPS. ssolina / motor de GPL Combustible de! motor: Gasolina Combustible del motor: GPL Elnivel de GPL es bajo, rellenar cuanto antes (reserva de desarrollo) Indicador de conexién parapiloto del instrumento de diagnéstico de fallos Piloto de alta temperatura de escape => 1 precauctén Cuando la luz esté encendida: Recuerde al conductor la alta temperatura de escape durante la regeneracién y preste atencién ala seguridad. Piloto de inhibicién de la regeneracién Esta luz indica que el estado de regeneracién del motor es limitado y la regeneracién solicitada no se puede realizar en este momento. 1\ precaucien Si trabaja en un entomo que no es adecuado para la regeneracion de DPF, active a inhibicién de regeneracién Después de salir de dicho entomo, la prohibicin de regeneracién debe desactivarse inmediatamente apagando él piloto de inhibicién de regeneracién para que la regeneracién activa pueda continuar.. A Advertencia Si siempre se prohibe la regeneracién activa, el filtro de escape se bloqueara, el escape se bloqueara y el rendimiento de la carretilla se deteriorara hasta que se active el indicador de fallo de! motor. Piloto indicador de fallos EATS -)> =uLy te?) Para indicar que el motor EATS (sistema de postratamiento de escape) ha fallado o esta fuera de los pardmetros operativos. especificados. Almmismo tiempo se enciende el pote de fallo Gel motor. Piloto de solicitud de regeneracién | regeneracién necesaria Hay tres estados de trabajo: regeneracién de conduccién, regeneracién de estacionamiento, regeneracién de servicio (programa posventa). En el primer caso, si el indicador de regeneracin se enciende permanentemente, la regeneracién se encuentra en funcionamiento. No se requiere ninguna intervenci6n manual en este momento, y Solo se debe mantener el estado de funcionamiento normal. EI recordatorio de regeneracién se apagaré autométicamente, lo que también significa que se completo el procesamiento de particulas. Lo que tiene que hacer ef conductor es reducir el tiempo de funcionamiento con carga ligera tanto como sea posible para ‘aumentar la temperatura de escape y acortar el tiempo de regeneracién, En el segundo caso, delenga el vehiculo e inicie la regeneracién de estacionamiento. Estas son las condiciones necesarias para la regeneracién de estacionamiento: 1) Estacione la carretila sobre un pavimento plano y en una zona bien ventiada. 2) Tire hacia arriba del freno de mano, 3) Suelte el pedal acelerador. 4) La palanca de operacién de marcha atrés ‘se mantiene en punto muerto (rango N). 5) Precaliente la carretila hasta que la temperatura del agua alcance los 70 °C. Hay una sefial de advertencia de peligro cerca de la abertura de escape. Encienda la regeneracién de estacionamiento (consulte las Instrucciones de funcionamiento de las teclas del instrumento). Una vez completada la regeneracién, el piloto se apagara autométicamente y, después de 2-3 minutos, el motor vuelve a ia velocidad de ralenti normal. Ahora puede apagar el motor. AA precaucién Regeneracin de _ estacionamiento: estado de estacionamiento, no propicio para la disipacién de calor. Manténgase alejado de materiales inflamables y mantenga una distancia segura con las personas. El conductor debe extremar las medidas de precaucién, no abandonar el lugar y siempre prestar atencién al estado del motor durante la regeneracién, Es mejor no detenerse en el medio, de lo Contrario, es facil causar un fallo en el DPF. deveroncia En caso de emergencia, debe prohibirse la regeneracion de estacionamiento pese a las tres condiciones de jeneracion de estaoionamiento 2, 3, 4 Motor H7, HB La luz indicadora parpadea_lentamente mientras conduce y —se_—_detiene inmediatamente para completar_— la regeneracion de estacionamiento; de lo contrario, causara un bloqueo del DPF y dafiaré el DPF. Motor WT, W88 La luz indicadora parpadea durante la conduccién. Si la regeneracién de estacionamiento no se realiza a tiempo, es probable que se produzcan atascos del DPF y puede dafiar el DPF. Si el indicador de regeneracién parpadea mientras conduce y el indicador de fallo del motor también se enciende, deténgase inmediatamente. Comuniquese con el personal de mantenimiento de la fabrica 0 con el servicio postventa para verficar el codigo de fallo del motor. Sino hay otros fallos, inicie la regeneracién de estacionamiento. Motor Kubota > >» El piloto parpadea Céédigo de fallo det motor (SPN: 3701 FMI:15) EI tercer caso es la regeneracién de reparacién. Si el DPF ha sufrido un bloqueo grave, el motor ha reducido el limite de potencia y par, y la carretila elevadora no puede funcionar normaimente, péngase en contacto con el servicio posventa para completar la regeneracién de reparacion. Indicador de fallo del motor [motor controlado electrénicamente] Cuando e! motor se averia, este indicador se encenderd. En ese caso, debe detenerse inmediatamente, Presione la tecla en el lado derecho del instrumento 0 el puerto de diagnéstico de la ECU conectado al equipo de diagnéstico, y lea la informacién del cédigo de fallo almacenada en la ECU. B. _ Instrucciones de funcionamiento de las teclas del instrumento B.1 Pagina de visualizacién de informacién de fallos del motor (1) Motor diésel KUBOTA / XINCHAI Sin fallo Fallo Dignostic Message Dignostic Message Nose Fault Prev sow: 523569, FM 17 Next Back Back ‘Acceda a la pagina de visualizacién de informacion di =) Tecla4 [2 Cambio de pagina de consulta de fallos: presione la tecla 2 0 la tecla 3 para pasar de pagina (la tecla de cambio de pagina no se muestra cuando no hay fallos) (2 _Regresar a la pagina principal: presione la tecla 1 para regresar a la pagina principal los del motor: Pagina principal (2) Pagina principal del motor GCT SSBUARIRIRIS - ECU aphng ue edndiesin Enh moma dedi, Siekrrercwnane: Shecwamasinneres Active malfunction - ECU pe ag arate — ae tt tnt Scwctpmctmartiines Simcha anlnbee (Gems nn Soreeniomecee (poids hone Sinem alecioc Detiteaereaeene leymectccestenemee || inttipencretticte) uccaptecne spina Seeanca gy betaives Smeacaaitendions "eee mawapal hr aac arnpsmecees Scomrsane bac Secs Sonenamastnn ‘Somrgeermgocmeon ‘conn ale Scotqsms | korg Sato on nc Setar eth dtc Sctenetagttee Sedete awe apc deranged Ratpmcnsneea nee Back 4) Acceda a la pagina de visualizacién de informacién de fallos del motor: Pagina principal =} Tecla 4 2) Regresar a la pagina principal: presione la tecla 1 para regresar a la pagina principal Nota: La informacién de fallo del motor GCT se mostrara directamente de acuerdo con el contenido del fallo. B.2 Pardmetros de operacién de la carretilla elevadora y cambio de interfaz entre chino e inglés @ Acceder a la pagina de visualizacién de informacién del motor: Pagina principal = tecla 20 tecla 3 @Cambio de idioma: presione la tecla 3 para cambiar de idioma (chino / inglés) @ Regresar a la pagina principal: presione la tecla 1 para regresar a la pagina principal Motor diésel KUBOTA / XINCHAI Pagina principal del motor GCT B.3_ Pagina de configuracién (1) Establecer acciones de pagina © Acceder a la pagina de configuracion: Pagina principal =) Tecla 1 © Acceder a la pagina de mantenimiento: Pagina principal =) Teola 1=) Tesla 2, para acceder a la pagina de mantenimiento © Acceder a la pagina de configuracién de Emisiones: Pagina principal =) Tecla 1 =) Tecla 3, para acceder a la pagina de configuracién de emisiones © Acceder ala pagina de configuracién avanzada : Pagina principal=) Tecla1=) Tecla 4, acceder a la pagina de introduccién de contrasefia del personal de mantenimiento de configuraciones avanzadas © Regresar a la pagina principal: presione la tecla 1 para regresar a la pagina principal (2) Pagina de configuracién de la funcién de emisiones del DPF (motor diésel) Emissions Cancel Inhibit Inhibit PPR Cancelar inhibicién: presione la tecla 4, el DPF debe quemar (regenerar el DPF) las particulas atrapadas de forma automatica. Inhibir: presione la tecla 3, desactivacién de la funcién de regeneracién de DPF Regeneracién: presione la tecla 2, activacién de la regeneracién de estacionamiento DPF Volver a la pagina de configuracién: presione la tecla 1 para volver a la pagina de configuracion (3) pagina de recordatorio de mantenimiento a. Pagina de consulta de horas restantes Remaining Hours Restablecer: presione la tecla 2 para saltar a la pagina de restablecimiento del tiempo de mantenimiento y resetear las horas restantes de mantenimiento en Establecer el valor inicial (interval de mantenimiento). Atras: presione la tecla 1 para regresar a la pagina de ajustes b. Pagina de restablecimiento del tiempo de mantenimiento itm: Attention: SHERGHEMOR! you will reset maintenance rerioers Re Confirm 6 Back Confirmar: presione la tecla 2 para confirmar el restablecimiento. Después de la confirmacién, volvera automaticamente a la pagina de consulta de mantenimiento. ‘tras: presione la tecla 1 para regresar ala pagina de configuracion. 2. _Controles e interruptores Tubo trasero ala izquierda 1. Volante de direccién 2, Bocina .. Conmutador combinado 4, Llave de contacto 5, Palanea de control de elevacién 6. Palanca de control de inclinacién 7. Portavasos: 8. Instrumento Conmutador basculante 10. Pedal del acelerador 11. Pedal de freno 12. Pedal de aproximacién ‘gradual 13, Palanca de freno estacionamiento 474. Interruptor de ajuste del volante de direccion 15. Palanca de marcha ards 16. Tapa del depdsito de liquido de freno 17. Interruptor de desconexién de emergencia (opcional) Volante [1] Girar a la i2quierda Girar a la derecha Controla la direccién de movimiento de la carretilla. Al girario en sentido antihorario, la carretilla se desplaza a la izquierda; al moverlo en sentido horatio, la carretila se desplaza a la derecha 1 advertencia La carretilla esta equipada con una direccién servoasistida y, por lo tanto, en caso de apagarse el motor, seré dificil mover el volante de direccién. Para volver a contar con la direccién servoasistida, arranque e| motor lo antes. posible. Botén de la bocina [2] Pulse el botén en el centro del volante de direccién y la bocina sonara Conmutador combinado (intermitente / feros) BL LG eon Use esta palanca situada en el lado derecho de la columna de direccién para indicar la direcci6n de giro de la carretilla, Avance - intermitente izquierdo, N - pos. neutra, Atras - intermitente derecho La palanca de los intermitentes no vuelve automaticamente a la posicién neutra a diferencia de los turismos de pasajeros. Tiene que volver a colocarse en posicién neutra manualmente. Posicién de marcado Encienda el faro delantero y la luz de posicién, gire este interruptor, y coloque el pomo ‘del interruptor en la marca correspondiente de conmutacion. Lave de contacto [4] © (OFF): Posici6n en la que la llave se inserta o se extrae. | (ON) : El circuito eléctrico se cierra con el interruptor de arranque en posicién “| * (ON). Tras el arranque del motor, la lave sigue insertada, > (ARRANQUE) : Cuandolallave se giraalaposicién > , el motor de arranque se acciona. EI interuptor vuelve automaticamente a la posicién * | "tas el aranque. Coloque Ia llave en la posicién * |", y el indicador luminoso [I] se enciende por un momento, Tras apagarse en indicador, gire la Nave a la posicion ! Precaucion 4. No deje la llave en la posicién * | cuando el motor esté apagado. De lo contrario, descargara la bateria. 2. No gire la llave a la posicién “> mientras el motor este __en funcionamiento. De lo contrario, podria dafiar el motor de arranque. 3. No mantenga la lave en posicién “START” durante mas de 5 segundos cada vez. Espere aprox. 2. minutos entre un intento y otro. Palanca de izada [5] Controla la subida y la bajada de las horquillas. Hacia delante - bajar Hacia atras - subir La. velocidad de elevacién se _controla inolinando hacia atrés el Angulo de la palanca y el pedal del acelerador. La velocidad de bajada se puede controlar con el éngulo de inolinacién hacia delante de la palanca. Palanca de inclinacién [6] Se usa para controlar la inciinacién del masti hacia delante y hacia atras, Hacia delante - inclinacién hacia delante Hacia atras - inclinacién hacia atrés La velocidad de inclinacién se_controla mediante el angulo de indlinacién de la palanca y el grado en que se pise el pedal del acelerador. 1 precaucion EI mecanismo de bloqueo de inclinacién de la vélvula de control hidréulico, no permite que el méstil se incline hacia delante mientras el motor esta apagado, incluso si la palanca de inclinacién es empujada hacia delante. Palanca de control de desplazamiento lateral ‘Se usa para el desplazamiento a la izquierda y ala derecha del soporte de desplazamiento lateral Hacia delante - desplazamiento a izquierda Hacia atras - desplazamiento ala derecha La velocidad del desplazamiento lateral depende del angulo de inclinacién de la palanca y del control que se ejerza con el acelerador. EI modo de funcionamiento depende del tipo de accesorio, por lo que el operario tiene que estar familiarizado con el mecanismo en cuestion. Portavasos [7] Se encuentra a la derecha del panel de instrumentos, Esté disefiado para que el ‘operador pueda poner un vaso, lata, etc. ‘Conmutador basculante [9 T Piloto de advertencia: Hacia atras el piloto de advertencia se enciende, y al empujar hacia delante se apaga 2. Interruptor de faro trasero: Hacia atras el faro trasero se enciende, y al empujar hacia delante se apaga Puede que existan diferencias con el conmutador basculante en el caso del modelo con cabina. Puede que se afiadan funciones ‘como ventilacién, antiniebla, etc. Pedal del acelerador [10] Pise el pedal del acelerador para aumentar la velocidad, Suelte el pedal para reducir la velocidad. Pedal de freno [11] Pise el pedal parcialmente para reducir el movimiento del vehiculo. Pulse el pedal a fondo para detener el vehiculo. Suelte el pedal para restablecer el desplazamiento del vehiculo. ! +> Precaucion Evite las frenadas bruscas que puedan causar el vuelco del vehiculo o la caida de la carga, accidentes, etc. Pedal de aproximacién gradual [12] Pise el pedal parcialmente para reducir la presién del aceite hidraulico. Use el pedal de aproximacion gradual para la carga y descarga de la carretilla, 0 cuando se requiera una velocidad lenta. Si el pedal se pisa a fondo, la carretila se detendré. 1 Precaucton No use el pedal de aproximacién gradual con excesiva frecuencia, ya que hard gue la temperatura del aceite de la transmisién se incremente yl embrague patine. Para aplicar el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia atras, 0 empijela hacia delante si desea soltar el freno de estacionamiento. Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de abandonar la carretilla, 1 * > Precaucién Si el sistema de frenada no funciona o se produce una emergencia, puede usar esta palanca para detener la carretlla en caso de urgencia. Por norma general, est4 prohibido utilizar le freno de estacionamiento como freno de servicio. Ajuste del Angulo de inclinacién de la columna de direccién [14] Para adaptarse a las preferencias de cada operador, es posible ajustar el angulo de inolinacién del volante de direccién. La columna de direccién se desbloquea ‘empujando la palanca del lado izquierdo de la barra de giro; a continuacion, ajuste el angulo a las preferencias del conductor, y tire de la palanca para bloquear. 1 precaucion a. Antes de proceder con el ajuste del Angulo del volante de direccién, detenga la carretila y aplique el freno de mano. b. Tras completar el ajuste, tire del volante de direccién para garantizar que esta bloqueado. Palanca de inversién [15] Esta ubicada a la izquierda de la columna de direccién. Las carretllas de esta serie estén equipadas con marcha ards electronica. Empuje esta palanca o tire de ella para realizar las siguientes funciones: KE 1.5~3.5t (3300/b -7700Ib) 4.0~X5.5t WS9BN/HBBN (88001b-120001b) Antes de cambiar la direccién de desplazamiento, pise el pedal de! freno hasta que la carratila se detenga por completo: a continuacién, coloque la palance de avance enF1 y pase a F2 a través de F1. Sinecesita desplazarse marcha atras, pise el pedal de freno para decelerar la carretilla, retroceda a R1y pase a R2 a través de RI. | Marcha hacia 4 BES BE adelante (3300lb -77001b) |N_ | Neutral R_ | Marcha atrés | tmarcha (esrb 20000 cont ial ) IN| Neutral R_| Marcha atrés 4\ procaueion Solo podré arrancar el motor si coloca la palanca en punto muerto. Interruptor de desconexién de emergencia 07 Pulse el_interruptor de desconexién de emergencia para desconectar 10s mecanismos eléctricos a bateria. Para volver a arrancar la carretilla, tie del interruptor. Tras la desconexién, apague el interruptor en 30 segundos. 3. Cuerpo de la carretilla y otros Respaldo para la carga El respaldo para la carga _mejora la estabiidad durante la carga de las mercancias, Nunca use la carretila sin ol respaldo para la carga, Asiento 1: Palanca de ajuste de peso 2: Palanca de ajuste hacia delante y hacia atras 3: Palanca de ajuste del angulo del respaido 4: Pomo de ajuste del reposabrazos *Ajuste del peso en el asiento Tire de la palanca de ajuste de peso y mueva la palanca a la derecha 0 a la izquierda horizontaimente para ajustar el asiento al peso del conductor para que le resulte ‘c6modo durante la conduccion y el trabajo. *Ajuste del asiento hacia delante y hacia atras Mueva la palanca manualmente a la parte interior, y desplace el conjunto del asiento hacia delante o hacia atrés para ajustario a tuna posicién deseada, Cuando se suelte la palanca, el siento se bloqueard automdticamente, + Ajuste del angulo del respaldo plegable del asiento Cuando se siente en el asiento, descanse la espalda en el respaldo y tire de la palanca de ajuste del 2ngulo del respaldo con la mano izquierda. No suelte la pelanca hasta que haya alcanzado la posicién adecuada para el respaldo, moviendo el cuerpo hacia delante y hacia atras. -Ajuste del reposabrazos La inolinacién de los reposabrazos puede modificarse girando el pomo de ajuste. Al girar el pomo hacia fuera, la parte delantera del reposabrazos se levantard, mientras que si gira el pomo hacia dentro, bajara B aessertoncia © Apague la lave de contacto antes de ajustar el asiento. © Solo esta permitido ajustar la posicion del asiento cuando la carretilla esté detenida. © Para evitar accidentes, no se permite realizar ajustes en el siento durante el desplazamiento © Asegiirese de que la palanca se desplaza completamente para separar la estructura del asiento antes de proceder con el ajuste del asiento hacia delante y hacia atrés y el ajuste del éngulo del respaido del asiento, Tras el ajuste, todas las palancas deben volver a colocarse en su posicién original. Antes de utilizar la carretilla, compruebe que todos los bloqueos estan firmemente cerrados. Cinturén de seguridad -Colocacién del cinturén de seguridad El cinturén esta enrollado en el cajetin. Como tiene que realizar varios movimientos. para sacar el cinfurén, puede que tenga ciertas dificultades si no esta familiarizado. En un tipo de asiento, para abrocharse el cinturén tiene que pulsar el bot6n circular de Color blanco (con el texto “press to release") ‘con una mano, mientras con la otra tira del cinturén y lo acopla en el enganche, Si su asiento es del segundo tipo, el cajetin del cinturén sera ajustable. Gire el cajetin del cinturén hacia delante, y comprobara que el cinturén no puede sacarse, Gire el cajetin del cinturén hacia atras, y podra sacar el cinturén, Inserte el cinturén en el enganche del lado puesto. Vuelva a girar el cajetin del cinturén de nuevo hacia delante para colocar el cinturén en posicién de funcionamiento normal Abréchese el cinturon de seguridad cuando se suba a la carretilla. Pegue la espalda y la cadera al asiento. No se abroche el cinturén sobre el abdomen. No indine excesivamente el respaldo del asiento. De lo contrario, el cinturén no podra extenderse correctamente, No ser permite el uso del cinturén anudado o retorcido Eluso del cinturén de seguridad en su trabajo diario le protegera en caso de vuelco de la caretila ‘Para quitarse el cinturén de seguridad Use el pulgar izquierdo para pulsar el botén rojo (con la palabra PRESS) en el cierre, tras lo cual se soltara el cinturén. + Comprobacién del cinturén Compruebe regularmente el perno del cinturén fijo por si se afloja. No coloque el cinturén para asegurar objetos fragiles y tenga culdado para que no resulte dafiado por objetos afilados. Esta prohibido quitar cualquiera de las piezas del cinturén, Dada su elevada frecuencia de uso, es necesario inspeccionar el cinturén regularmente. ‘orreas con cortes o deshilachadas, ‘@ mecanismos desgastados 0 dafiados, incluyendo los puntos de anciaje. © fallos en la hebilla o el retractor. © costuras abiertas Si detecta anomalias, sustituya el cinturén por uno nuevo inmediatamente. La vida itl del cinturén es de tres arios, por lo que si antes de ese plazo se detectan anomalias, se debe desechar. Tejadillo de seguridad NO ulilice la carretila sin el tejadillo de seguridad. Es conforme al estandar de seguridad y esta diseriado para proteger al ‘operario en caso de caida de objetos. ‘Componentes de bloqueo Para evitar aperturas accidentales del capé, se ha dispuesto un cierre, Una vez abierto el cierre, podra abrir el capo. aL L ‘Opcional: Para evitar aperturas accidentales del capé, la carretila esta equipada con un cierre. Use la llave para abrir el capo. Capo El cap6 se puede levantar totalmente para faciltar el mantenimiento. Puede levantar el ‘capé con poco esfuerzo con la ayuda del amortiguador del cap. Para bloguear el capo, pulse él botdn rojo en el tubo de resorte de aire. El bot6n de bloqueo esta liberado, por lo que tras completar las tareas tendré que pulsar el botén de la parte delantera del capé hasta que escuche el sonido que indica que el capo esta cerrado. ! ‘ _* Precaucién Necesita a llave para abrir el capé de la carretilla CE. Gire la llave en posicién horizontal y a continuacién empuie la llave hacia delante para abrir el capo. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el capé cuando lo cierre. A Advertencia Cuando realice las tareas de mantenimiento bajo el capd, el motor tiene que estar apagado para evitar lesiones en las manos u otras partes de! cuerpo. EI motor puede estar en funcionamiento para la identificacion y solucién de algunos problemas; en ese caso, NUNCA coloque el cuerpo ni partes del cuerpo bajo el capé con el motor en funcionamiento. Antes de abrir el cap6, mueva el volante de direccién hacia delante e incline el respaldo del asiento hacia delante. Tras cerrar el capé, vuelva a colocar el vyolante de direccidn y el respaldo del asiento en su posicién inicial._ Cubierta del radiador Cuando la cubierta del motor est cerrada, esta cubierta del radiador puede quitarse para comprobar el nivel del liquido de reftigeracion. Radar cover hood 1 precaucion \Vuelva a colocar la cubierta del radiador y apriete el perno manualmente. Fije esta pieza con pemnos de hexégono interior en as carretllas exportadas a Europa Use Ia llave de vaso para aflojar el perno antes de extraerlo: vuelva a colocar el perno apriételo con la llave de vaso. Tapén del radiador y depésito de refrigerante El deposito esta situado dentro del capo. La tapa del radiador esta situada bajo la placa de cubierta en la parte trasera del capo. M asvoroncia Si la temperatura del agua del motor ‘es superior a 70 °C, no abra el tapon a presién del radiador. Abra lentamente el tapén para dejar que escape el vapor. A continuacién, apriete el tapon firmemente. Se recomienda utlizar un pafio grueso 0 similar para quitar el tapén. No use guantes para quitar el tapén del radiador. El anticongelante es téxico; en caso de ingestion accidental, solicite asistencia médica inmediata Mantenga el anticongelante fuera del aleance de Ios nifios. Tope de las horquillas Uselo. para_ajustar el espaciado de las horquillas. Suba el tope de las horquillas, glrelo 180°, ajuste el espaciado de las horquillas en funcién de la carga a manipular. A oesvectencia Las horquilas deben ajustarse de forma simétrica a la linea central de la maquina y siempre deben ajustarse los topes de las horquilla. Las vigas inferiores de la carretilla tienen una seocién con aberturas para la colocacién y la extraccién de las horauillas. NO coloque las horquillas por encima de la abertura. Compruebe el pemo en la parte central del soporte de la horquilla para evitar que la horquilla se cargue en la abertura, Escal6n de seguridad y empuftadura Los escalones de seguridad se encuentran a ambos lados del chasis de la carretilla. Los asideros de seguridad estan situados en los laterales izquierdos y derecho de! tejadillo de seguridad. Use siempre el escalén de seguridad y los asideros de seguridad para subir y bajar de la carretila Tapon del deposito de fluido hidraulico E tapén del depsto de fido hidréulico esta situada en la parte derecha del capo. Abra el capé del motor para afiadir el aceite. Rellene el fluido hidrdulico a través de su abertura de llenado y cierre el tapén tras completar el llenado de acelte hirauic. Tapén del depésito de combustible [Tapén del depésito de combustible sin cierre Tapén del depésito de combustible ‘con cierre El tapén del depésito de combustible esté situado en la parte trasera izquierda del chasis de la carretila. El tapén del depésito de combustible tiene un respiradero dentro para permitir que entre el aire en el depdsito. Cada vez que reposte combustible, compruebe que el respiradero se encuentra en buen estado. 1 precaucion 1. Detenga la carretila, apague el motor y aplique firmemente el freno de estacionamiento. Asegurese de que no haya llamas abiertas en las inmediaciones de la zona, NUNCA fume cuando esté manipulando combustible. NO permanezca sentado mientras reposta combustible. 2. Después de repostar, cierre bien la tapa del depésito. Una tapa suelta podria causar una fuga de combustible ‘0 provocar un riesgo de incendio. 3. Antes de arrancar el motor, aseguirese de que no hay fugas ni derrames de combustible alrededor de la carretilla 4, NUNCA use una llama como fuente de luz para comprobar el nivel de ‘combustible. Ventana trasera de la cabina Para abrir el capé o para ventilar, la ventana que abre es la trasera, 1 precaueion En el caso de la carretilla 1, 51-3. St (3000Ib-7000Ib) GPL, puede que toque el cilindro cuando abra la ventana trasera, por Io que tendré que girar el clindro, y tras abrir la ventana trasera, volver a colocar el cilindro en su posicién original Espejo retrovisor En la parte superior derecha del tejadillo de seguridad hay instalados espejos retrovisores para que el operario pueda ver por detras de la carretila Grupos épticos delanteros LED En el soporte delantero del tejadilo de seguridad hay instalados dos grupos dpticos delanteros (faro, luz de direccién, luz de galibo). Preste atencién para proteger las. luces. Limpielas si se llenan de polvo y sustityalas si presentan deterioros. Con cuidado, saque los grupos épticos traseros del tejadillo de seguridad. 1, Lleve el grupo éptico trasero completo a la ubicacién de servicio, quite la carcasa de! faro y desatornille los cuatro pemos fijos de la parte trasera de la carcasa del foco 2, Quite la placa de LEDs, quite los dos Pernos que sujetan el conector, corte el ‘conector y coloque una nueva placa de LEDs. 3. Para la instalacién, siga el orden inverso al de desinstalacién, Puerto de diagnéstico ECU Puerto de diagnéstico de la ECU del motor, ubicado debajo del capé del vehiculo a la derecha, con una cubierta antipolvo, Compruebe periédicamente si la cubierta antipolvo esta dafiada, limpie el puerto de diagnéstico de la ECU de polvo y aceite, Ill. Normas de seguridad 1. Solo se debe permitir operar la carretilla a personal entrenado y autorizado. 2. Inspeccione la carretilla a intervalos periddicos para detectar fugas de aceite, ‘aguao GPL, deformaciones, defectos, etc. En caso de inobservancia de esta indicacién, la durabilidad de la carretila se verd reducida y, en el peor de los casos, se podria producir un accidente de fatales consecuencias Asegurese de sustituir las “piezas clave para la seguridad” durante la inspeccién periédica, Limpie el aceite, grasa 0 agua del suelo de ia carretila y de los controles de pie y mano. Apague el motor antes de inspeccionar el motor 0 sus piezas circundantes. Extreme las medidas de precaucién cuando trabaje cerca del ventilador del motor. Cuando inspeccione el radiador 0 el silenciador, tenga cuidado de no quemarse. 3. Cada vez que detecte una anomalia en el funcionamiento de la carretilla, deténgala ¢ informe a su supervisor. Cuando se realice el mantenimiento en el méstil, las luces delanteras y traseras, u otros emplazamientos en altura use todos los equipos de seguridad pertinentes y tenga cuidado de no resbalar Si se enciende alguna lémpara_ de advertencia, vaya a un lugar seguro y compruebe o repare el problema Cuando realice el mantenimiento, tenga ‘cuidado para no cortarse en las manos, la cabeza, etc. con los bordes de la carretilla, Coloque una sefial / etiqueta en la carretilla ue presente los defectos. 4, NO use llamas abiertas como fuente de luz para comprobar el nivel de combustible, 0 GPL, electralito 0 refrigerante. NO fume mientras inspecciona Ia bateria, ula combustible 0 trabaja en el sistema de combustible | GPL. Existe peligro de explosion. Tenga siempre un extintor a mano cuando trabaje en la carretila Nunca reposte combustible con el motor en marcha. 5. Caliente el agua a una temperatura de 70°C antes de proceder con el funcionamiento, Si la temperatura del agua es superior a 70°C, NO abra el tapén del depésito. 6. Cuando utllice la carretilla en un espacio cerrado, asegirese de que exista una ventilacién suficiente. En caso necesario, use un ventilador. NO trabaje en un espacio de trabajo cerrado, ya que los gases de escape son toxicos, 1 precaucién No se permite el uso subterraneo. Esta prohibido utilizar la carretilla en condiciones © entornos inflamables o faciimente explosivos. 7. Nunca se monte ni se baje de una carretilla en movimiento. Use siempre el I los escalén(es) de seguridad y los asideros de seguridad para subir y bajar de la carretilla NO utlice los controles de fa carretila si no esta correctamente sentado. 9. Antes de arrancar y operar la carretilla, ajuste del asiento para que pueda ‘obtener facil acceso a todos los controles manuales y de pie. ‘Antes de la puesta en marcha, asegurese de que: 1) no haya nadie debajo, cerca o dentro de la carretilla, 2) la palanca de avance y retraceso esté fen punto muerto. 10.Estacione la carretilla sobre una superficie plana y aplique el freno de estacionamiento firmemente. Si el estacionamiento de la carretilla contrapesada en pendiente es inevitable, aseguirese de bloquear las ruedas. Baje las horquillas hasta el suelo e inclinelas un poco hacia delante. Apague ‘el motor y quite la llave de contacto. 11. Utiice los controles suavemente y NO realice movimientos bruscos con el volante de direccién. Evite paradas, arranques o giros repentinos. 42,Controle la velocidad y observe las sefiales de trafico. : Precaucién Cuando se desplace por calles 0 vias publioes,curpla todas las norma da |iratico 73. Manléngase alenio a fos alrededores en todo momento cuando trabaje con la carretilla. 14. NO permita que se suban pasajeros a la carratilla, ni deje que nadie se siente en las horquillas ni en los pales. 5, Antes de conducir sobre un muelle oun Puente, asegdrese de que estén bien sujetos y sean lo suficientemente fuertes como para sostener el peso de la carretilla carga. Compruebe el estado de! suelo de la zona de trabajo con antelacién. 46. Mantenga su mente en su trabajo. 17.Mantenga la cabeza, manos, brazos, pies y piernas dentro de la cabina Nunca, bajo ninguna circunstancia, los saque de a cabina. 18.Al manejar cargas voluminosas que reduzcan la vision, opere la carretilia marcha atras 0 hagase guiar. 19. Reduzca la velocidad y utilice la bocina fen los cruces de pasillos y otros lugares donde la vision sea reducida. La velocidad debe mantenerse por debajo de 1/3 de la velocidad max. 20.Mantenga las latas de liquidos, el algodén, el papel y los productos quimicos alejados de la carretilla durante el funcionamiento, ya que podrian prenderse 0 explotar debido al gas de escape del sitenciador. 241. Use los faros delanteros, luces de trabajo y luces largas (noche) tanto como sea necesario. De noche, reduzca la velocidad de conduccién 22. La superficie de trabajo debe ser estable y nivelada (p. ej. carretera de cemento, asfalto u hormigén) Para el funcionamiento de la carretilla se aplican las siguientes condiciones, ciimaticas: temperatura ambiente media para funcionamiento continuo: + 25 °C (17); temperatura ambiente maxima, temporal (hasta 1 h): + 40 °C (104 °F); temperatura ambiente minima para utiizar las carretilas en interior en condiciones normales: + 5 °C (41 °F); Temperatura. ambiente minima para utiizar las carretillas en exteriores en condiciones normales: - 20°C (-4 °F); altitud: hasta 2000 m, 1 precaucion Inspeccione la superficie sobre la que va a desplazarse la carretila, Examine el firme frente a la existencia de hoyos, desniveles, obstaculos, y _baches. Localice cualquier obstaculo que pudiera provocar que la carretila perdiera el Control, se quedara atascada o volcara. Despeje el érea de basuras y escombros. Recoja todo aquello que pueda pinchas las ruedas 0 desestabilizar la carga Decelere cuando se desplace por vias himedas y resbaladizas. Manténgase alejado del borde de la carretera. Si tiene que conducir obligatoriamente por el borde, extreme las medidas de precaucién Las superficies heterogéneas causan vibraciones y ruidos en la carretilla contrapesada. La elevada presién de aire de los neuméticos también causara vibraciones y ruidos. A Advertencia NO opere la carretilla cuando el clima sea desfavorable, con viento, tormenta de 23.Al operar la carretilla cargada, oriente la parte trasera de la maquina cuesta abajo. Si trabaja con la carretilla descargada, oriente la parte trasera de la maquina cuesta arriba, Nunca realice giros laterales sobre pendientes con la carretilla. De lo 24,Cuando conduzca la carretila cuesta abajo, use la velocidad de ralenti del motor y al mismo tiempo, vaya pisando el pedal de freno intermitentemente. 25. Es peligroso viajar con las horquillas en posicién mas elevada de la adecuada, estén 0 no cargadas. Mantenga una buena postura de conduccién. (Al viajar, las horquillas deben estar de 15 a 30 om (6. 9055 in-11. 8110 in) por encima del ‘suelo). NO haga funcionar el mecanismo de desplazamiento lateral, si esta equipado, ‘cuando las horquillas estan alzadas 0 cargadas, ya que esto haria que la carretila estuviese desequilibrada Trate la carratila con accesorios como si fuera una carretila cargada. iaje con la carga lo mas baja posible y con el mastil inclinado hacia atras. 27. Evite realizar frenadas bruscas o bajar pendientes a alta velocidad. De lo contrario, la carretilla podria volear o la carga podria caer. 28.Detenga la carretila completamente antes de invertir la direcién de desplazamiento, 29. Tenga en cuenta la forma y el material de las cargas a manipular a la hora de seleccionar los. accesoriosy herramientas adecuados. Evite subir la carga con cabrestantes colgando de las horquillas 0 los accesories, ya que el cabrestante podria soltarse. En caso necesario, el personal cualificado debera realizar la operacion, haciendo uso de un gancho 0 una gria de brazo, 1 precaucién Asegirese de que la horquilla no sobresalga de debajo de la carga. De lo contrario, las puntas de las horquillas podrian dafiar o hacer volcar una carga adyacente. 30.Conocer la capacidad nominal de la carretilla contrapesada y, en su caso, sus accesories y no excederla nunca. NO utilice a una persona como contrapeso adicional. Esto es bastante peligroso. ‘31. Compruebe que el respaldo de carga se encuentra en su posicién para evitar golpear las mercancias més altas. Se utiliza una respaldo para la carga para garantizar una carga estable. NO utilice la carretilla sin el tejadilo de seguridad y cel respaldo para la carga. 32.Nunca permita que nadie se pare ni camine debajo de las _horquillas levantadas u otros accesorios, si la maquina esta equipada con ellos. No permita que nadie se suba a las horguillas. 33.NO ponga la cabeza ni el cuerpo en el espacio existente entre el mast y el tejadillo de seguridad, ya que podria suffirlesiones graves e incluso la muerte. WARNING | NO coloque las manos entre el mastil interior y el mastil exterior. A WARNING 34. Si el nivel de ruido en el puesto del conductor es superior a 80 dB, protéjase los oidos con el equipo adecuado. 1 precaucién Las irregularidades en la via de transito y la deformacién de los neumaticos pueden inerementar el nivel de ruido. 35. Si la carga se va @ recoger de una pila, acceda al 4rea de manera centrada, Inserte las horquillas en el palé con cuidado. 36. Cuando se desplace sobre vias irregulares 0 realice giros, manténgase cen el centro de la via para evitar perder ta carga o volear. fe : ap 27. Olnsra as forges on lescangne a petra ee oie ca tas ea te Deténgase delante de la carga antes de insertar las horquillas, y asegurese de continuacién, inserte las horquillas en la carga desplazandose hacia delante. 38. Asegurese de que la carga esta correctamente apilada_y colocada Uniformemente en las dos horquillas. NO intente elevar una carga usando solamente una horquilla En carretillas con accesorios como una pinza de carga, asegurese de que la ‘carga esta bien sujeta y segura, y tire de la palanca de control de carga hasta el tope (descarga de presién). 39. Nunca eleve cargas cuando la carretila ‘80 encuentre sobre una pendiente. Evite ccargar cargas en una pendiente. 40. NO apile las cargas en las horquillas de tal manera que la parte superior de las cargas exceda la altura del respaldo para la carga. Si esto es inevitable, asegure al maximo la carga. Al manejar ‘cargas voluminosas que restringen su vision opere la carretilla marcha atras 0 hagase guiar. 41. Uilice la minima inclinacion hacia adelante y atras cuando pile y descargue las cargas. Nunea incline hacia adelante a menos que la carga esté sobre su estante o a baja altura de elevacion 42. 46. ‘Al apilar cargas en un lugar alto, haga que el mastil esté vertical a una altura de 15.2 20 om por encima del suelo y luego levante la carga. Nunca intente inclinar el mastil mas alla de la vertical cuando la carga se eleve. Para descargar cargas desde un lugar alto, inserte las horquillas en el palé y conduzca hacia atrés, Iuego baje la carga. Inciine el mastil hacia atrés tras la bajada. Nunca intente inclinar el mast coon la carga a elevada altura. NO remolque una carretilla con problemas en el motor, 0 cuyo sistema de direccién o sistema de frenada estén dafiados o desactivados. Siga todas las normas de tréfico cuando remoique la carretilla, Vistase adecuadamente para conducirla carretilla (mono u otro uniforme de proteccion, casco de seguridad, calzado de seguridad, etc.). Evite utilizar corbata otras prendas que puedan suponer un peligro si se enganchan con los ‘componentes de la carretila El emplazamiento de trabajo debe disponer de un extintor de incendios. Para garantizar un fécil acceso al mismo, el extintor de incendios suele instalarse en la pata de apoyo trasera del bastidor de seguridad. El operario debe conocer la ubicacién del extintor de incendios y ‘cémo usario. Use un palé cuando transporte mercancias pequefias en lugar de las horguillas. Existen etiquetas en la maquina que muestran las advertencias y deseriben los métodos de funcionamiento de la carretila contrapesada, Cuando trabaje ccon la maquina, observe y siga todas las, indicaciones situadas en la maquina ademés de las de este manual del operario, Si la placa de identificacién o las etiquetas adhesivas estén deterioradas © falta alguna, se tienen que reponer lo antes posible. 47. HANGCHA pone a disposicién de los usuarios una amplia gama de accesorios ‘como abrazaderas giratorias, horquillas de desplazamiento lateral, brazos de ‘gra, etc., para usos especiales. Para la ‘configuracién de accesorios, péngase en contacto con la fabrica. Esta prohibido cconfigurar los accesorios sin consultar ‘con el fabricante. Si la placa de identificacién 0 las etiquetas adhesivas estén deterioradas © falta alguna, se tienen que reponer lo antes posible. IV. Mantenimiento Para mas informacion, consutte el Programa de mantenimiento preventivo. 1. Mantenimiento diario (8 horas) También se aplica como comprobacién antes del funcionamiento. 1. Comprobacién de fugas: electrolito, aceite hidraulico, liquido de frenos, refrigerante y aceite en la caja de cambios de transmisién hidréulica, 1 precaucion ~ Para la comprobacién del aceite del motor, estacione la carretilla sobre un terreno nivelado. + Compruebe el aceite cuando el motor esté fri. ‘Saque la varilla de medicion, limpie la varilia y vuelva a colocarla. Squela de nuevo y ‘compruebe el nivel de aceite. El nivel debe estar entre las marcas de la varilla A asvenoncia NO trabaje con la carretilla si en las comprobaciones previas al funcionamiento se detectan fugas de combustible, Arregle la fuga antes de arrancar el motor Mediante inspeccion visual y tact, compruebe la existencia de fugas en el motor, @1 conector del tubo hidraulico, el radiador y el sistema de conduccién. NO use llamas abiertas como fuente de luz para comprobar los niveles 2. Comprobaciones visuales Compruebe visualmente los pilotosy medidores por si presentan problemas. Compruebe los neumaticos, la presién del eumatico y toda la carretila por si existen eros suetios Comprusbe si el neumatico esta daftado y si la presién del neumatico es normal 3. Comprobacién del nivel de combustible ip. cap En el panel de indicadores existe un indicador de nivel de combustible. Asegirese de contar con un nivel de combustible suficiente para los trabajos diarios. El orifcio de llenado de combustible esta situado en el pilar izquierdo trasero del tejadillo de seguridad. 4. Comprobacién del aceite del motor E.. 5. Comprobacién del refrigerante del motor Inspeccione el depésito pequefio para comprobar si el nivel de reffigerante se encuentra entre las marcas Min y Max cuando 1 motor esta frio. Si esta por debajo de “MIN”, rellene hasta que llegue a "MAX". Sino hay refrigerante en el depésito, compruebe el nivel de refrigerant del radiador. Si es insuficiente, afiada reffigerante al radiador hasta el tapén del radiador; su punto de congelacion es a -36. 5°C (33. 7 °F), A continuacién rellene el depdsito con refrigerante hasta la posicién “MAX” 1 precaucton Afiada agua limpia al radiador. Si usa anticongelante, asegurese de usar la misma marca, Preste especial atencién al depdsito de agua y al sistema de refrigeracion durante la época estival, A oesvertencia © Si la temperatura del agua del motor ‘es superior a 70 °C, no abra el tapén a presion del radiador. Abra lentamente el tepn para dejar que escape el vapor. A continuacién, apriete el tapon firmemente. Se recomienda utilizar un patio grueso 0 similar para quitar ol tapén, © No use guantes para quitar el tapén del radiador. Podria_quemarse la mano si saipica agua caliente. © El anticongetante es téxico; en caso de ingestién accidental, solicite asistencia médica inmediata y vaya al hospital ‘© Mantenga el anticongelante fuera del alcance de os nifios. Talon Ge H 6. Comprobacion del nivel de aceite hidraulico Compruebe el nivel de aceite en el depésito de aceite hidraulico. El nivel de aceite debe estar entre dos limites, La varila de medicion de nivel de aceite del modelo de 1. 5t3. St (3300Ib-7700Ib) ‘cuadrada tiene tres superficies con marcas, y la figura dentro del circulo en la parte superior de la varilla indica el modelo de carretilla a la que se aplica (ver figura): simbolo® signitica que su valor de marcado ‘se puede aplicar para carretillas de 1. St” 1 8 t (33001b-3850Ib); simbolo® significa que su valor de marcado se puede aplicar para carretilas de 2. Ot ~ 2. 5t (4400Ib-5500Ib) ; simbolo™ significa que su valor de marcado se puede aplicar para carretilas de 3. Ot ~ 3, &t (6800Ib-77001b) ; Cuando el mastil esté en el lugar mas bajo: Para 1. 5t~1. Bt (3300Ib-3850Ib): la carretila ‘con mastil estandar requiere el llenado de aceite hidraulico por encima de la marca “39°; la carretila con mast triplex requiere el Ilenado de aceite hidraulico por encima de la marca “42” : la carretilia con mastil estandar requiere el llenado de aceite hidraulico por encima de la marca “42"; la carretila con méstil triplex requiere el llenado de aceite hidraulico por encima de la marca “45”. Para 3t~3. St (6600Ib-7700Ib): la carretilla con méstil estandar requiere el llenado de aceite hidraulico por encima dela marca “47° la carretila con mastil triplex requiere el Ilenado de aceite hidraulico por encima de la marca “50” 4, Ot~XS. St (8800Ib-12000Ib) Carretila: el simbolo © significa que el valor de la marca puede aplcarse a la carretilla de 4t~x5, Carrtila de 6t (B000Ib-120001b) ; Cuando 1 masti esta en el lugar mas bajo: La carretila con méstl esténdar requiere el llenado de aceite hidréulico por encima de la marea *70": la carretila con méstil triplex Tequiere el llenado de aceite hidraulico por encima de la marca "74" Comprobacién del nivel de liquide de freno (1. 5-X5. 5t) (3300Ib-12000Ib) Compruebe el nivel de liquido en el dapésito de liguido de frenos. EI nivel debe encontrarse entre dos muescas del deposito Al rellenar liquido, tenga cuidado de que no entre aire en el tubo del freno. ! + Precaucion A rellenar liquido, tenga cuidado de que no entre suciedad o agua en el depésito, El liquido de frenos es t6xico, por lo que debe evitar el contacto con la piel. Cambio del liquido / aceite de frenado Ver "Mantenimiento semestral (1000 horas)" 7. Comprobacién del foco delantero Aseguirese de que el foco delantero se ilumina cuando Ia lave esta en posicién “ON" 8. Comprobacién de intermitentes Asegiirese de que la sefial de intermitencia funciona correctamente, moviendo para ello la palance de los intermitentes 9. Comprobaci6n del freno de mano 4) Conduzca la carretila lentamente 2) Tire de la palanca del freno de mano y ‘compruebe que la carretilla se detiene y no se desvi 40. Comprobacién de la luz y el zumbador de indicacién de marcha atras Compruebe que el indicador luminoso de marcha atrds se enciende y se escucha la indicacién actstica cuando la palanca de cambios se coloca en posicién de marcha atras. 11. Giros 1) Conduzca la carretila despacio. 2) Gire el volante de direccién a la izquierda y la derecha, 3 veces en cada direccién. Compruebe que las fuerzas de direccién son iguales a la derecha y a la izquierda. 12. Bocina Asegirese de que el sonido de la bocina es adecuado pulsando el botén de la bocina. 13. Ajuste del asiento del conductor y comprobacién del cinturén de seguridad Aseguirese de que el asiento del conductor se encuentra correctamente posicionado. Sino se encuentra en la posicién correcta, mueva la palanca de ajuste y mueva el asiento a una posicién que proporcione un facil acceso a todos los controles de pies y manos. Compruebe si el cinturén de seguridad esta en buen estado. 14. Comprobacién de la palanca de direccién Inspeccione la palanca de cambios para comprobar si esta suelta y si los cambios se realizan suavemente, 15. Comprobacién de la palanca de elevacién, la palanca de inclinacién y la palanca de accesorios Compruebe el apriete y la suavidad de funcionamiento de las palancas de carga (para elevacién, inclinacién y accesorios ‘opcionales). Incremente la velocidad de rotacién del motor, y asegirese de que la palanca de elevacién, la palanca de inclinacién y la ppalanca de accesorios se encuentran en buen estado de funcionamiento. 16. Instrumentos y sensores Compruebe el buen funcionamiento del horémetro, el indicador de temperatura del agua, el indicador de temperatura del aceite, el sensor de flvidos de la transmisién, el sensor de combustible y el sensor de temperatura del refrigerante del motor, el sensor de presién del aceite, etc. 17. Comprobacién del pedal del freno y el pedal de aproximacién gradual Conduzca la carretila lentamente, pise el pedal del freno y las Iuces de frenada deben encenderse. Conduzca la carretila lentamente, pise el pedal de aproximacién gradual y compruebe el estado del pedal de aproximacién gradual 18. Inspeccién de los neumaticos y presién de los neumaticos Compruebe la presencia de dafios en el neumético 0 deformaciones en las llantas. Retire los tapones de las valvulas de inflado de los neumaticos en sentido horario. Usando un medidor de presién de neumticos, mida la presién de inflado y, en caso necesario, ajistela a la presion especificadas. A devenoncia Dado que la carretilla contrapesada necesita neumdticos con una alta presién de inflado, para llevar cargas pesadas, incluso una pequefia flexion de las llantas 0 dafios en la superficie de rodadura podrian causar un accidente. Alutlizar un compresor de aire, ajuste la presién del aire del compresor antes de inflar 0 comprobar la presién de los neuméticos. De lo contrario podrian originarse graves accidentes si sale la maxima presién del compresor. Para ‘garantizar su seguridad, deberia colocar los neumaticos dentro de una jaula de seguridad para inflartos. Tipode | Rueda motriz_|Volante (ruedal carretila | (rueda defantera)} crasera) 1.51.8 | 790KPa 114. 580] 1000 kPa 33001b-385010 si 145.037 psi 202.51 | 860k Pa 124. 732] 860 KPa 124 44006-56001 psi 732 psi 33. St 830 KPa 790 kPa 114, 50015-77008 | _ 120. 381 psi 580 psi 4UX6. 5 830 KPa 860 kPa 124 880015-12000I0 | 120. 381 psi 732 psi la presién de los neuméticos se aplica el nuevo esténdar GB/T2982- 2001: 2. Mantenimiento semanal (40 horas) Afiadir a este contenido las tareas de mantenimiento diario. 4. Mantenimiento del purificador de aire Estado general: Realice el mantenimiento del purificador de aire después de cada 50-250 horas de funcionamiento. Sustituya el puriicador de aire después de seis mantenimientos. AA Precaucién Si la carretilla trabaja en un entorno exigente (p. ej. polvo), el purificador de aire debera ser mantenido/sustituido con frecuencia, En condiciones de trabajo con mucho polvo, deberé reducirse el ciclo de mantenimiento y sustitucion del purificador de aire. Se recomienda realizar el mantenimiento cada 8- 50 horas, y sustituiro cacia 100-300 horas. 4-x5. Método de mantenit os (1) Cuerpo del filtro de aire (2) Capuchén guardapolvo (3) Elemento secundario (4) Elemento primario (5) Valvula de evacuacion 1) Abra la valvula de evacuacién una vez a la semana en condiciones de trabajo normales, 0 diariamente si se trabaja en entornos| muy pulverulentos. Esto eliminaré las particulas grandes de polvo y suciedad, 2) Limpie el filtro de aire interior con un pafio si estd sucio o mojado. 1) Desmonte la tapa final del ftro; 2) Saque el elemento de filtro; 3) Limpie con aire comprimido seco el interior yl exterior del elemento de filtro. 1) precaucion La presién del aire comprimido debe ser inferior a 205 kPa (2,1 kgf / cm, 30 psi) 4 Advertncia Utllice gafas de proteccion para protegerse del polvo. 2. En caso de no cumplir los intervalos prescritos de mantenimiento y sustitucién del elemento del filtro, se veré reducida la durabilidad del motor. En modelos equipados con _indicador Juminoso de mantenimiento del filtro: ‘marca de la escala: resistencia de la admisién del motor Ventana del indicador Latencia de la admision del motor Entrada sin obstruccién, no requiere mantenimiento en este momento Amarillo ‘Admisién obstruida, se Amarillo + rojo | requiere mant La admisién de aire esta muy obstruida y we O49 seve 26. 2kPa sustitucién del elemento de filtro. principal; 41) Con el mantenimiento del fitro principal no es necesatio retirar todos los elementos de filtro, yelfitro de seguridad no requiere de mantenimiento; 2) Si se ha realizado un mantenimiento del elemento de filtro principal en tres ocasiones 0 se queda encendido el piloto de aviso, ser necesario sustituir ol elemento de filtro principal y el elemento de filtro de seguridad. 3) Después del mantenimiento ola sustitucién del elemento de filtro, pulse ol botén de reinicio en la parte superior del indicador de mantenimiento del filtro de aire para restablecer la ventana de indicacién. 2. Correa del ventilador eI Jay Apague el motor. Con el dedo, empuje la correa en el centro, entre la polea de la bomba de agua y la polea del alternador, aplicando una fuerza de aprox. 10 kg, y compruebe que la tensién se encuentra dentro de los limites permitidos. Motorizacién Distancia de caida| ek21, Gk25 1-13, 2601 R V3307-CR | 3E22YG51, 4£30YG52, En los motores equipados con polea de tensién automatica no es necesario ajustar la tensién de la correa del ventilador. T precauetén Sustituya la correa en caso de que esté suelta, esté agrietada 0 desgasta y sin tension. NNO llleve a cabo esta comprobacién con el motor en marcha para evitar datios personales. 3. Nivel del liquide de transmisién hidréulica Abra la tapa de inspeccién y saque la varia de medicién del nivel de aceite. Compruebe que el nivel de liquido se encuentre entre las marcas de la verila 4. Mastil y horquillas Compruebe el mastil y las horquillas para asegurarse de que: 1) Compruebe de que no existan grietas 0 dobleces en las horquillas, y de que las horquillas estén montadas fjamente en el soporte; 2) Compruebe que no existan fugas de aceite en al cilindro y tuberias; 3) Compruebe que los rodillos giren correctamente; 4) Compruebe de que no existan grietas 0 dobleces en el mastil; 5) Accione la palanca de elevacién, la palanca de inclinacién y la palanca de accesorios y compruebe que el mast funciona correctamente, y preste atencién a posibles ruidos inusuales del sistema, 5. Comprobacién de la tensién de la cadena de elevacion 41) Suba las horquillas a aprox. 10-15 om (4. 33-5. Sin) del suelo verticalmente. 2) Presione con el pulgar en el centro de la cadena, Asegirese de que la tension de la cadena derecha y la izquierda sea la misma 3) Aluste la tensién: Affoje la tuerca de bloqueo 1 y enrosque la tuerca 2 y ajuste la cadena para logar la misma tension. A continuacién, vuelve a apretar la tuerca de bloqueo 1 6. Lubricacién del mastil Lubrique las siguientes partes y piezas periédicamente conforme a las indicaciones de la tabla de lubricacién 1) El intervalo de las _lubricaciones dependera en ltimo caso de las condiciones de trabajo dela carretilla. Sila carretilla se somete a un entomno de trabajo mas exigente, aplique mas grasa en el mésti 2) Para ayudar al funcionamiento corracto de la carretila, aplique algo de grasa de lubricacién sobre la superficie en la que tocan la polea tensora y los méstiles interior y exterior. Aplique algo de grasa de lubricacién en el perfil de guia del cojinete. A asveronci ‘Cuando aplique grasa de lubricacién, detenga la carretila en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de mano. Evite lesiones en las manos y cuerpo, y tenga cuidado de no caerse en caso de trabajar en altura. Trabaje de forma segura y respete las indicaciones de seguridad. 7. Lubricacién de la cadena Con un pincel, lubrique con aceite para motores ambos lados de la cadena 8, Grasa de lubricacién para las partes de abajo; para més detalle, consulte el Plano del sistema de lubricacién 41) Lubricacién del cojinete del mast; 2) Lubricacién del pedal de aproximacion gradual; 3) Lubricacién del eje de direccién; 4) Lubricacién del cojinete principal del buje; 5) Lubricacion del pasador de la barra de direccién; 6) Lubricacion del perno del cilindro de direccién. 9. Apricte de pernos, tuercas Consulte la Tabla de mantenimiento periddico, 10. Comprobacién del par de apriete de las tuercas Compruebe que las tuercas estan apretadas al par de apriete correcto. 1) Tuerca de cubo 2) Tomillo de lanta de tipo partido (solo 1. §- 4. 8t) (solo 3300Ib-3850Ib); 3) Pero semieje Par de apriete N-m ({tib): Fy, 51, 8t B. 0-3. Bt (30010-35016) | (44001b-550010) 157-176 363-490 (115. 80-129. 82)) (267. 75-364 2) [Tuerca 70S 46 cUb© | (gso01b-120001b) laai~656 (328. be.411. 58) Rueda trasera 4) Tuerca de cubo trasera ; Par de apriete N. m (ftIb): 4. 5t1. Bt oa (2200ie-ses0m) | eee 7308 157-176 (118. 80- (67. 53-72. 284) | 4a) [Tuerca fe cubo | 4. OFX. St (8800Ib-12000Ib) 363-490 (267. 75-361. 42) 5. Tomillo de llanta trasera de tipo partido (algunos modelos de carretilla no tienen) 11. Comprobacién del pedal del freno, pedal de aproximacién gradual, pedal de Pise hasta al fondo el pedal de freno con el ‘motor en marcha; la distancie entre el pedal de freno y la placa frontal del suelo deberia ser superior a 60 mm. ‘Compruebe el pedal de aproximacién gradual y el pedal de embrague utllizando el mismo método. 4. St4. Bt (3900Ib-3850Ib) Altura y espacio libre ‘Aituramm | Distancia libre mm 13525 Pedal (5. 31540. 43 19 (39. 371-118. 11} mil freno | _ 68) en : : Pedal] -ig5i6' de Tornillo de contacto aproxi| (5:315#0. | del pedal de aprox. Imacion 19 gradual - pedal de yradual__68) en freno: 0mm 2, Ot-3, 5t (4000Ib-7000Ib) Altura y espacio libre ‘Altura Tim | Distancia libre mm 13585 Pedal! "(5 13 de | 31520, (39, 374-118. 11) freno | {968)in mil Pedal Tomillo de contacto de | 13585 | del pedal de aprox aprox) (5. gradual - pedal de macié) 1649, | freno, transm, China: 6 n Transm. Nissan: 2. 9- ‘gradul, 1968)in 3.4 Transm, al Okamura: 7. 1-7.6 4, 0-XS. St (8000Ib-120001b) Altura y espacio libre: mm ‘Aturamm | Distancia libre mm] 14085 Pedal 13 de | ©5188.) (a9. s7-118. 11) freno | 968) en mil 14015 | Tomilo de Predal | (5.511820. | contacto del es 1 pedal de aprox. aprx] 968) en | gradual - pedal madis defreno: 0 gradu al 42. Freno de mano Aseguirese de que la palanca del freno de mano funcione correctamente después de accionarla y volver a liberarla. 1. 5t~X5. 5t (3300Ib-12000!b) la tensién requerida cuando se tira hacia arriba: 245N-295N (55. 0866. 31lbf) Comprobacién del soporte de fijacion de la bombona (solo para carretillas GPL) Tire de la bombona; compruebe que el soporte de fijacién esté sujeto; a continuacién restablezca a la posicién normal y vuelva a comprobar que el conjunto esté sujeto correctamente. Mantenimiento cada mes y medio (250 horas) ‘Aumente el contenido de abajo en base a un mantenimiento semanal 1. Cambio de aceite del motor y filtro de aceite (solo la primera vez, luego cada 500 horas) 1) Arranque el motor y espere hasta que alcance cierta_ temperatura, seguidamente, apaguelo. 2) Quite e! tornillo de vaciado de aceite y coloque un recipiente debajo; vacie el aceite A dsvenoncia Tenga cuidado con el aceite caliente. Si el aceite tiene una apariencia lechosa, significa que contiene liquido refrigerante. En este caso, averigie la causa y subsane el problema, Si el aceite esta muy diluido, significa 1ue contiene gasolina 3) Limpie el resto de aceite y vuetva a colocar 1 tomillo con una junta nueva, Par de apriete del tomillo de purga: 29~39 Nm (21. 39-28. 76 ft:b) 4) Desenrosque el fro de aceite mediante la herramienta adecuada 5) Utilice un trapo para limpiar la superficie del filtro de aceite. 6) Aplique un poco de aceite en la junta de coma del nuevo filtro de aceit 7) Enrosque el fitro de aceite con la mano, y no utilice una llave para fltros. 8) Consulte al respecto la Tabla de aceites recomendados para la carratilla Len l 9) Arranque el motor, comprucbe que no cexistan fugas por el tomillo de vaciado y el filtro. En caso de existir fugas de aceite, significa que estas piezas no se han montado / apretado correctamente, 10) Deje que el motor se caliente; Apague el motor y compruebe el nivel de aceite y, en caso necesario, rellene aceite hasta alcanzar el nivel necesario. Para _comprobar el nivel de aceite, estacione la carretila sobre una superficie horizontal 2. Lubricar la parte frontal y trasera del pasador del cilindro de inclinacion Limpie la zona, y deseche el aceite usado. 3. Comprobar el aceite de engranajes de la caja del eje motriz Cambie el aceite después de cada 200 horas de funcionamiento si la carretilla se utiliza en tun entorno con mucho polvo. 4, Cambiar el filtro de aceite de la transmision (solo la primera vez, luego cada seis meses) Compruebe el estado del aceite hidraulico de la transmisién y, en caso de que esté muy sucio, cambie él aceite de la transmision. ‘Cambiar solo la primer vez. 1) Estacione la carretila sobre un terreno nivelado, baje hasta el suelo las horquillas, incline hacia atras el mastil, accione ol freno de estacionamiento y sitte la transmision en la posicién neutral y apague e! motor. B svononce aceite hidrdulico caliente puede ‘ovasionar heridas. NO toque el aceite hidraulico ni las piezas calientes. 2) Quite la alfombrilla de goma del suelo y el reposapiés delantero, 3) Desmonte el filtro y trabaje conforme a las normas locales, 4) Limpie la base de apoyo del filtro, y asegurese de que la junta vieja este limpia. 5) Aplique un poco de aceite hidrdulico sobre la junta nueva del filtro, 6) Instale el filtro con la mano. Una vez que el filtro toque la base de apoyo, ‘enrésquelo 1/2-3/4 de vuelta adicional.. 5. Cambiar el aceite de transmision hidraulico (primera vez, luego anualmente) Estacione la carretila sobre un terreno nivelado, baja hasta el suelo las horquillas, incline hacia atrés el mastil, accione el freno de estacionamiento y sitie la transmisin en la posicién neutral y apague el motor. B oeosvertencia EI aceite hidrdulico caliente puede ‘ocasionar heridas. NO toque el aceite hidra las piezas calientes. 1) Coloque un recipiente (con una capacidad superior a 20L. (5. 28us gal)) debajo de la transmision, 2) Quite el torrillo de vaciado de aceite y deje ue se vacie el aceite. 3) Limpie el tornllo de vaciado y atornilleto 4) Saque la varia de medicion de nivel. Afiada aceite hidréulico, Ver Tabla de aceites recomendados para la carretilla, y vuelva a introducir la varilla 5) Arranque el motor. Pise el pedal de freno, arrangue el motor y deje que funcione a ralenti, a continuacion, accione la transmisién hacia delante y hacia atrés para que el aceite entre en el embrague. Vuelva a colocar la transmision en la posicién neutral y accione el freno de estacionamiento. 7) Saque la varilla de medicién de nivel y compruebe el nivel de liquido. Si el nivel de aceite no es suficiente, afiada aceite 6) hasta que el nivel se encuentre entra las marcas max y min. 8) Compruebe que no existan fugas en el tornillo de vaciado y en el filtro. 9) Apague el motor y vuelva a montar el suelo (reposapiés) delantero, 6. Purgado del aire del sistema de combustible [diésel] Durante el repostaje 0 al drenar el agua del separador, es necesario purgar el aire del sistema de combustible. 41) Abra el tapon de purgado; 2) Presione la bomba de cebado hasta que el ‘combustible empiece a salir por el tapén de purgado sin burbujas de ai 3) Vuslva a apretar el tapén de purgado; 7. Drenaje del separador agua-ac [diésel] | it 1" 4) Switch ass} (@ Conjunto de interruptor Tipo giratorio: 1) Apague el motor; 2) Coloque un recipiente debajo del filtro; 3) Abra la valvula de drenaje. Gire la valvula, 3. Svueltas en el sentido antihorario hasta que la valvula baje 25. 4 mm (tin) y ‘empiece a drenar; 4) Drene el agua en el separador hasta que vea el combustible limpio. 1 procaueion No apriete con demasiada fuerza la valvula cuanto cierre la valvula de drenaje. Un apriete excesivo podria dafiar la rosca. Para cerrar la vaivula, empuje hacia arriba la valvula y girela en el sentido horario para atornillarla 8. Comprobar los gases de escape Sin color Normal: combustion completa ;Smalo: incom plato pears Eomoustn lacus Janomalo: se quema aceite [Anomalo: agua ena Blanco __feamara de combustion By ssavertoncia No ponga en marcha la carretila en lugares poco ventitados. El mondxido de carbono de los gases de escape son muy peligrosos 9. Comprobacién de la bateria y electrolitos Consulte el Funcionamiento de la bateria de plomo-acido. Mantenimiento semestral (1000 h) Aumeniar el siguiente contenido basado en e! ‘mantenimiento mensual. 1. Liquido de aceite de frenos Cambiar (1. 5t-X5. 5t) (33001b-120001b) 1) Estacione la carretila sobre una superficie plana y horizontal, baje completamente las horcuillas; incline hacia atrés el médstil y accione el freno de mano. Coloque el cambio a la posicién neutral y apague el motor. Quite el tapén de goma guardapolvo del ofificio de aceite, conecte un extremo del tubo transparente en el orificio de vaciado de aceite y el otro extremo en el recipiente colector del aceite usado. A continuacion, con una llave, abra el tomnllo del ofifcio de salida de aceite giréndolo en el sentido antihorario, Ahora, otra persona debe pisar repetidamente el pedal de freno de la carretila. Aqui es donde saldré el liquido de frenos por el orificio de aceite; preste atencién a la palanca de liquido del depésito de aceite. Aflada liquido de frenos nuevo cuando descienda la palanca. Enrosque el torillo del orificio de aceite cuanto el aceite esté claro. 3) Una persona debe seguir pisando 2 repetidamente el pedal de freno, mientras que la otra persona mantendré abierto el ofificio de salida del aceite y enroscaré el tomillo una vez que haya salido todo el liquido de frenos. Seguidamente, informe a la otra persona que deje de pisar el freno. Repita el proceso hasta que el liguido de frenos salga sin aire. Tenga en ‘cuenta la palanca indicadora de nivel del depésito de liguido de frenos. Afiada liquido de frenos nuevo cuando descienda la palanca, 1) precaucion Evite que entre polvo 0 agua cuando rellene liquido de frenos. El liquido de frenos es un liquido téxico y caustico. En caso de contacto con la piel Javese la zona afectada, 2. Lubricacién del del volante de direccién Aplique grasa de lubricacion en el bloqueo del volante de direccién, 3. Revise, limpie y cambie ol filtro de aceite de retorno hidraulico, el respirador y el filtro de succién Estacione la carretila en un terreno nivelado, coloque la horauilla en el suelo, incline el méstil hacia atrés y aplique el freno de estacionamiento. Coloque la transmisién en la posicién neutral, y apague el motor. 1) Suelte el tornillo de la cubierta de la caja de aceite hidraulico. 2) Quite el fitro de aceite de retorno de la ‘cubierta superior. 3) Monte el filtro nuevo con la mano. 4) Saque el filtro de succién (malla) de la caja de aceite 5) Monte el fitro nuevo con la mano. 6) Monte la tapa superior y atomile los tomnillos 7) Saque el respirador. Limpielo con una locién y séquelo. 8) Monte el respirador. 9) Arranque el motor y accione el sistema hidréulico para que el aceite hidrdulico llegue a todo el sistema. Compruebe que no existan fugas. 10) Apague el motor, recoja todo los cilindros y compruebe el nivel de aceite de la caja de aceite hidraulico. Afiada aceite hasta la marca de llenado. 4. Comprobacién, filtro de combust impieza y cambio del le 1\ precaucion En condiciones de funcionamiento de la carretilla con mucho polvo y suciedad, limpie os fitros de gasolina al menos una vez al mes y cambielo cada sels meses. 1) Quite el filtro de gasolina. 2) Quite el transductor. 3) Antes de instalar el filtro de gasolina nuevo, monte el transductor existente, y aplique un poco de combustible en la junta hermética de! filtro, 4 precaucién Antes de la instalacién, mientras almacene el filtro de gasolina, no aplique combustible en el filtro de gasoline ya que de lo contrario aceleraria el deterioro 0 desgaste de las partes del sistema de combustible. 4) Instale el filtro nuevo. 5) Enrosque el filtro nuevo hasta que la junta plana guardapolvo quede en contacto con la superficie, 6) Enrdsquelo 2/3 de vuelta. Mantenimiento anual (2000 horas) ‘Aumentar el siguiente contenido basado en el ‘mantenimiento semestral. 4. Cambio del aceite hidréulico Estacione la carretilla sobre un superficie plana y horizontal, baje completamente las horquillas, incline hacia atras el mdstil y accione ‘el frenos de estacionamiento. Coloque la transmision en la posicién neutral, y apague el motor. A asvenoncia El aceite hidrdulico caliente puede cocasionar heridas por quemaduras. No toque el aceite hidraulico ni las piezes calientes. 1) Coloque un recipiente debajo (con una capacidad superior a 60 litros) de la caja de aceite hidraulico. Quite el tapon de drenaje del deposito de aceite y deje que se vacie el liquido hidraulico en el recipiente. 2) Quite la varilla indicadora de nivel y el tapén de llenado. 3) Saque el iman de la caja de aceite para limpiar los restos de aceite hidraulico del fondo y el orficio de vaciado. 4) Limpie y monte el tornillo de vaciado. 5) Llene la caja de aceite hidrdulico. Consulte al respecto la Tabla de aceites recomendados para la carretilla, 6) Arranque el motor y accione la palanca de vélvula muitiple y de giro, lene aceite hidrdulico en todo el sistema. » 7) Compruebe cada componente hidraulico y tuberias frente a posible fugase. 8) Apague el motor, recoja todo los cilindros y compruebe el nivel de aceite de la caja de aceite hidréulico. Ariada aceite hasta la marca de llenado. 2. Cambio del aceite hidraulico de la transmision Consulte la seccién “Cambiar el aceite hidraulico de transmisién’ en “Mantenimiento ‘mensual’. 3. Reengrase del cojinete de la rueda delantera Para informacién sobre el desmontaje del cojinete del cubo y el reengrase, consulte la informacion relativa al eje de direccién en el Manual de mantenimiento. 4, Reengrase del cojinete de la rueda trasera Consulte la informacion relativa al eje de direccién en el Manual de servicio 5. Cambio del ac de direccién Estacione la carretila sobre un terreno Tivelado. Coloque la transmisién en la posicién neutral, y apague el motor. 41) Quite el tomilo de vaciado, y deje que se vacie el aceite en un recipiente. Limpie el tomnillo de vaciado. 2) Vuslva a colocar el tornillo de vaciado, 3) Quite el tapdn respiradero y el tapon de indicacién de nivel del aceite. Llene aceite desde el codo del orificio hasta la caja del je de direccién hasta que el aceite rebose por el orifcio del tapon indicador de nivel. \Vease Cantidad de rellenado. 4) Instale el tapén de incicacién de nivel y el ccodo adaptador del tapén de llenado 55) Encienda la carretila, Arranque e! motor y manténgalo a ralenti. Coloque el volante de direceién en la posicién neutral 6) Saque el tapén indicador de nivel Mantenga el nivel de aceite a un nivel tal que no desborde de engranajes del eje 5. | Mantenimiento anual (4000 horas) 4. Sustituya el refrigerante del motor (sustitucién de 2 a 4 afios) 1) Abra el tapén de llenado del radiador y aficje el tapén de drenaje. Seguiamente deje que salga el refrigerante y, a continuacién, lave el interior del radiador. 2) Atornille el tapon de drenaje. 3) Afiada liquido refrigerante hasta arriba, 4) Arranque el motor y déjelo en marcha algiin tiempo. 5) Apague el motor cuando haya bajado el nivel de refrigerante. Luego, apague el motor y afiada mas refrigerante hasta que aloance la marca "MAX" en el depésito de \fquido refrigerante. 6) Compruebe que no existen fugas en el tapén de drengje, A Advertencia ‘Si la temperatura del agua del motor es ‘superior a 70 °C, no abra el tapon de llenado del radiador para evitar heridas |_por quemaduras. __ - El liquido refrigerante previene la corrosion y la congelacién del refrigerante del radiador. Consulte al respecto la Tabla de aceites recomendados para la carretila 6. Otros 1. Relé, fusible 1) Por favor, antes de reemplazar un fusible © relé averiado, averigie la causa del dafo. 2) Reemplace los fusibles siempre por otros. de las mismas caracteristicas. La caja de fusibles de las caretilas se encuentra en la lado izquierdo del chasis. 2. Cambio de los neumaticos A asveroncia + Alutiizar un compresor de aire, ajuste la presion del aire del compresor antes de inflar 0 comprobar la presién de los Neuméticos. De Io contrario podrian ofiginarse graves accidentes si sale la maxima presién del compresor. +Para garantizar_ la seguridad, introduzca el neumatico en una jaula 0 Caja de proteccién durante el inflado. Rueda delantera 41) Estacione la carretilla contrapesada sobre un terreno nivelado, 2. Arranque el motor y suba el mastil a una altura aprox. de 100 mm (3. 937in). 3) Coloque cufas detras de las ruedas traseras para evitar movimientos de la carretilla; 4) Suelte los tomillos de la rueda 1-2 vueltas €en el sentido contrario al de las agujas del reloj cada uno; 5) Incline el médstil completamente hacia atrés y coloque un bloque de madera debajo de cada lado del masti exterior; 6) Incline ef méstil hacia delante hasta que las ruedas delanteras se levanten del suelo; 1 precaucion No quite las tuercas de la rueda hasta ‘que las ruedas se hayan levantado del suelo. 7) Apoye la carretila colocando bloques de madera bajo ambos laterales del bastidor delantero. Apague el motor. 8) Quite los tomillos de la rueda y sustituya la rueda delantera, 1 precaucion a. Cuando desmonte el neumético dela llanta, no quite los tornillos y tuercas de la llanta sin haber desinflado el neumatico; b. Asegurese ‘de que los bloques de madera usados para apoyar la carretila contrapesada sean sblidos, de una sola pieza ¢. Nunca se coloque bajo una carretila que esté apoyada inicamente sobre bloques de madera, 9) No apriete ain completamente los tomnllos de la rueda, 10) Arranque el motor, y quite los bloques de madera 11) Incline hacia atrés el mastil y baje lentamente el mast. A. continuacién, uite los bloques de madera debajo del méstily la rueda trasera. 12) Ahora, apriete los tomillos de la rueda al par de apriete correcto. 13) Ajuste la presién del neumatico al valor correcto. Rueda trasera 1) Estacione la carretilla contrapesada sobre un terreno nivelado, 2) Accione el freno de estacionamiento y ‘coloque unas curias 0 topes delante de las ruedas delanteras para evitar que se desplace la carretila 3) Coloque el gato debajo del contrapeso, Precaucién: Asogirese de que la capacidad de carga del gato sea superior a un 2/3 del peso de la carretila en servicio, 4) Suelte los tornillos de la rueda 1-2 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del relo} cada uno. A asvononcia No quite los tornllos de la rueda hasta que las ruedas traseras se hayan levantado del suelo. 5) Suba la carretiia con el gato lentamente hasta que las ruedas traseras se levanten del suelo. Apoye la carretilla colocando bloques de madera bajo ambos laterales del bastidor delantero tal como se muestra mas abajo. 6) Quite los tomillos de la rueda trasera y sustituya la rueda. A Advertencia a. Cuando desmonte el neumatico de la llanta, no quite los tomnillos y tuercas de la llanta sin haber desinflado el neumatico; b. Asegirese de que los bloques de madera usados para apoyar_la carretila contrapesada sean sélidos, de una sola pieza; ©. Nunca se coloque bajo una carretilla que esté apoyada Gnicamente sobre bloques de madera 7) Vuelva a apretar los tomillos tal como se muestra mas abajo. 8) Retire los bloques de madera de debajo del chasis. Baje lentamente las horquillas. A continuacién, quite las cuties y el gato de detras de la rueda delantera 9) Ahora, apriete los tornillos de la rueda al par de apriete correcto. Consulte al respecto la Tabla de pares de apriete. (10) Ajuste la presién del neumatico al valor correcto. jack 3. Medidas contra climas frios y calidos Segun la temperatura ambiente, elija_un aceite con la viscosidad adecuada. 4, Limpiar el radiador y las aletas del radiador A aevenoncia Utiice gafas de proteccién para protegerse del poivo y las particulas que puedan salir despedido. Una obstruccién de las aletas del radiador originaré un aumento excesivo de la temperatura del motor. Utilice aire comprimido, vapor 0 agua para limpiar el radiador, 1 precaucién Limpie las aletas del radiador con aire a presién o vapor, orientando la boquilla hacia el radiador en un angulo recto. 3) Apague el motor cuando haya descendido la temperatura del agua; 4) Compruebe el nivel de liquido refrigerante y, en caso necesario, afiada agua. 6. Limpieza de DPF Cuanto més tiempo funciona el DPF, mas cenizas (residuos quemados) se acumiulan en el filtro. Demasiada acumulacién de cenizas afecta_negativamente al fendimiento del DPF. 5. Modo de actuacion en caso de sobrecalentamiento del motor Si el motor alcanza una temperatura demasiado alta, NO APAGUE EL MOTOR, y siga los siguientes pasos: 1) Reduzca la velocidad; 2) Abra la cubierta de! compartimento del motor; ‘W97,W99 Con el sistema de alarma de limpieza DPF, limpie el DPF en caso de alarma o cada 6000 horas de funcionamiento. H7, H8 Con el sistema de alarma de limpieza DPF, limpie el DPF en caso de alarma o cada 4000 horas de funcionamiento. Consulte este servicio a su distribuidor local de HANGCHA. V. Estructura y estabilidad de la carretilla Es muy importante para el operador conocer la estructura de la carretila y la relacion entre la carga y la estabilidad. /M\precaucion La estructura basica de Ia carretila es el mastil(incluye méstily horquillas) y el cuerpo (incluye los neumaticos) La carretila eléctrica mantiene el equllibrio de pesos entre la carrocerfa (cuerpo) y la carga en las horquillas, en el centro de las ruedas delanteras, como punto de apoyo cuando la capacidad de carga nominal se colaca en posicién. Hay que tener especial cuidado con el peso y el centro de gravedad de la carga, para mantener la estabilidad de la carretila. A\precaucién Centro de la carga Existen diferencias con respecto a las formas y a la gravedad de las cargas, tales como el tipo de cajas, tableros 0 rollos grandes, Es muy importante distinguir las diferencias y el centro de gravedad de cada una de ellas By dévertencia Si la carretilla vuelca, no intente salir de ella, ya que la velocidad de vuelco es mucho mas répida que usted. Deberd sostener fuertemente el volante, y esto hara que permanezca en su asiento. ‘Abrochese el cinturén de seguridad 0 Al\Precaucién| —_Gravedad y estabilidad La estabilidad de la carretila depende del ceniro de gravedad comin de la carretila. Cuando la carretilla esta descargada, el Load gravity center centro de gravedad (CoG) no varia. Cuando la carretiia esta Combined gravity center cargada, el centro de gravedad es la combinacién del centro de Truck gravity center gravedad de la carretila y la carga, El centro de gravedad de la carga depende de si el mastil se inglina hacia delante o hacia atras, 0 esta sutido 0 bajado, lo que significa que el centro de gravedad combinado cambiara correspondientemente. El centro de gravedad combinado de la carretilla se determina por los siguientes factores: Combined gravity center Tamajio, peso y forma de la carga; Altura de izada; Angulo de incfinacion del mésti; Presién de inflado de los neumaticos; Aceleracién, deceleracién y radio de giro; Inclinacién y condiciones de la superficie de cconduccién; Tipo de accesorio, A\precaucion |La zona de estabildad del baricentro Con el fin de hacer que la carretila sea estable, el centro combinado debe estar en el triéngulo que se compone de los dos puntos en que las dos ruedas delanteras tocan suelo y el punto medio del eje trasero de conduccién. Si el centro combinado esta en el eje delantero motriz, las, dos ruedas delanteras se convierten en dos puntos de apoyo, la carretilla volcara. Si el centro combinado sale del tridngulo, la carretilla podria volcar. A\Precaucion} La carga max. La dstnia one oT SORES Tos Gy Ta Fas TOTO Biase Come Dae e min.) de la carretilla se denomina DISTANCIA DEL Ceres ck eats cami STACI CEL w CENTRO DE LA CARGA La opecad de cage mae bajo una condicién en la que la carga se encuentra en la distancia del centro de la carga. La relacién entre la carga tn yi anil cn el erm puede ane hacia la parte delantera de la carretilla, debera reducirse la rec Tabla de capacidad de AvPrecaucén ce La relacién entre la carga maxima y la distancia del centro de la carga puede verse en el siguiente grafico. Compruebe si la carga y la distancia del centro dela carga se encuentran en el rango definido en el siguiente grafico. Coloque las partes mas importantes cerca del respaldo para la carga sila forma de a mercancia es irregular Aiprcavciea] Volootaa y sellin Un objeto estatico mantendré su posicion mientras no incida una fuerza desde el exterior. Un objeto cinémico se mueve a la misma velocidad mientras no incida una fuerza exterior, Esto se denomina inercia, Debido a la inercia, se genera una fuerza hacia atrés mientras la carretila se desplaza hacia delante y, por el contratio, se genera una fuerza hacia delante cuando la carretila frena, Por lo tanto, es muy peligroso frenar de golpe. Frenar de golpe y repentinamente puedo ‘ocasionar que caiga o deslice la carga debido 2 la fuerza generada hacia delante. La fuerza centrifuga se genera al girar/curvar, y su direccién es desde el centro de la curva hacia el exterior. Sila fuerza es lo suficientemente grande, puede hacer que vuelque la carretilla. Las zonas de estabilidad derecha e izquierda son muy pequefias. Por lo tanto, reduzca la velocidad dela carretila cuando vaya a girar. Sila carretila esta transportando una carga, con las horquillas elevadas, ol riesgo de vuelco es muy alto. VI. Funcionamiento B savertncia Antes de operar la carretila, verifique el correcto funcionamiento de todos los controles y dispositivos de aviso. Si ‘encuentra algun dafio 0 fallo, no opere la carretilla hasta su subsanacidr 1. Arranque Arranque de la carretilla con motor diésel 41) Palanca de cambio en la posicién de neutral (punto muerto). 2) Coloque el interruptor de encendido en ta posicin ; después de arrancar la carretilla, la lave vuelve a la posicién | 1 precauoién + Sino funciona en 5 segundos, coléquela en posicion “O” y reinténtelo transcurridos 2 minutos. En caso de no lograr arrancar el motor después de tres intentos, compruebe el motivo. ‘Arranque de la carretilla con motor diésel AN Precaucién Si la temperatura del entorno es inferior a -50 8C (23 °F), sitde la llave de encendido a la posicién * | * realizar un precalentamiento, y arranque el motor cuando se apague el indicador luminoso de precalentamiento. Una vez arrancado el motor 1) Deje que el motor se caliente durante 5 minutos 2) Compruebe que el motor funciona correctamente TS precauotin Después de arrancar el motor diésel, pise el acelerador para que funcione a velocidad media y caliéntelo sin trabajar. Compruebe la compresién (ruidos de la combustion). Compruebe los gases de escape. + Aseguirese de que todos los indicadores 0 pilotos se apagan, -Una vez finalizado la fase de calentamiento del_motor, accione la palanca de la vdlvula de control 2-3 veces, Y compruebe ol correcto funcionamiento del mast 2. Marcha 1) Mantenga el volante con la mano izquierda y prepare la mano derecha para accionar los mandos y, seguidamente, coloque también suavemente la. mano derecha sobre el volante. 2) Coloque la base de la horquilla @ unos 15 (6. 91in) - 20 om (7. 87in) del suelo, e incline el mastil completamente hacia atras, 3) Compruebe que no existan peligros alrededor de la carretilla y emita una sefial sonora cuando empieza a desplazarse, Carrellla con transmisién hidrdulica Pise el pedal de freno y accione la palanca de marcha atras F-R. ‘Suelte la palanca de! freno de mano ~ Levante el pie del pedal de freno y pise el pedal del acelerador para poner en movimiento la carretilla, Cambio de marchas Carretilla con transmision hidraulica Detenga Ia carretila antes de cambiar el sentido de la marcha, Cambie la palanca de cambios. Desacelerar Carretilla con transmision hidraulica Levante ligeramente el pie del pedal del acelerador, y pise el pedal de freno en caso necesario, Direccién A diferencia de los turismos de pasajeros, las ruedas de direocion se encuentran en la parte trasera de la carretila, Estas hacen que la parte trasera de la carretilla pivote cuando se realiza el giro. Reduzca la velocidad de la carretilla y muévase hacia el lado en el que usted esta dando la vuelta. El volante de direccién debe girarse un poco antes de lo que se hace en un turismo con direccién en las ruedas delanteras. Parar o estacionar la carretilla 1) Reduzea la velocidad y pise el pedal de freno para detener la carretilla (en caso de vehicuios con embrague, se emplea el pedal de embrague) 2) Site la palanca de cambio en neutral 3) Apretar ol freno de estacionamiento. 4) Baje las horquillas hasta el suelo e incline el mastil totalmente hacia delante 5) Gire la lave de contacto a la posicién °O” para apagar el motor. En las carretillas diésel, tie del motor de parada del motor. Quite ia lave y guardela, 1 precauctén Tenga cuidado al bajar del vehiculo, Nunca salte de la carretila. No aparque la carretilla en una 3. _Recoger cargas El espacio entre horquillas debe ajustarse para mantener el equilibrio adecuado de la carga. Coloque la carretilla justo en frente de la carga a manipular. El palé debe colocarse de forma homogénea en las dos horquillas Inserte las horquillas en el pallet todo lo posible. Para levantar cargas desde el suelo: 41) Levante las horquillas de 5 cm (1. 97in) a 10 om (3. 93in) del suelo y asegurese de que las cargas son estables. 2) Seguidamente, incline el mastil hacia atras ‘completamente y levante las horquillas a 5 ‘om (1. 97in) to 10 om (3. 93in) del suelo antes de empezar a moverse. ‘Al manejar cargas voluminosas que reduzcan la vision, operar la carretila fen sentido inverso, excepto cuando suba una pendiente, omen “wl 5 ae ae ede 4. _Apilado de cargas Reduzca la velocidad al acercarse a la zona de depésito de las cargas. Una vez detenida la carretila justo delante de la zona donde su carga se va ‘a depositar. ‘Compruebe ol estado y las condiciones del lugar donde se va a depositar la carga Incline el mastil hacia delante hasta que las horquillas quedan horizontaimente Suba las horquillas hasta que queden ligeramente por encima de lugar donde se va a depositar la carga Desplacese hacia adelante para colocar la carga directamente sobre el area deseada y detenga la carretila. Aseguirese de que su carga esté justo encima de la zona deseada. Lentamente baje la carga a su posicion Asegiirese de que la carga se apila de forma segura. Retire las horquillas de la carga mediante el uso de la operacion de elevacién @ inclinacién necesaria y luego retroceda, Después de comprobar que las puntas de las horquilas han dejado la carga, baje las horquillas a la posicién bésica (de (150m (6. Stin) a 20 em (7. 87in) del 5. B severtoncia suelo). Incline el méstil hacia atras. Nunca incline el mastil con cargas elevadas a 2 m (6. 5éft) 0 mas. ‘No la deje ni se baje de la carretilla ‘cuando la carga esta elevada. Retirar la carga Reduzca la velocidad al acercarse a la zona en la que retiraré la carga Detenga la carretla a unos 30 cm (11 81in) de distancia de las cargas Examine el estado de la carga. Incline el mastil hacia delante hasta que las horquillas queden horizontales. Elevar las horquillas hasta la posicién del pallet o la plataforma, Asegurese de que las horquillas estén correctamente posicionadas en relacién al pallet, Desplace la carretilla lentamente hacia adelante para insertar las horquillas en el pallet en la medida de lo posible y luego detenga la carretilla. 4\ precaution Si tiene dificultad para totalmente las horquillas, proceda del introducir siguiente modo: desplécese hacia adelante e inserte 3/4 de las horauillas. Levante las horquillas de 5 om (1. 97in) a 10cm (3. 93in) y muévase hacia atrés de 10 om (3. 93in) a 20 om (7, 87in) , con el palé 0 el patin en las horquillas, y luego baje el palé o el palin en la plataforma, Avance Eleve las horguillas de 5 om (1. 97in) a 400m (3. 93in) de fa pita. Compruebe las inmediaciones de la carretila para asegurarse de que la ruta de desplazamiento no esté obstruida y retroceda lentamente, Baje las horquillas a una altura de 15 ‘om (5. 91in) a 20 om (7. 87in) sobre el suelo. Incline el mastil hacia atras ‘completamente y desplacese a la zona deseada. VIL. Estacionamiento 1. _ Estacionamiento diario 41) Estacione la carretila en el lugar elegido y bloquee las ruedas. 2) Aseguirese de que la palanca de cambio se encuentre en la posicién neutral 3) Apretar el freno de estacionamiento. 4) Apague el motor y accione varias veces la palanca de elevacién e inclinacién para descargar la presién interior de la tuberia hidréulica, 5) Quite la llave y guardela. A asveroncia Informe a la persona responsable sobre cualquier anomalia o problema de funcionamiento en la carretilla, para que uede ser reparada inmediatamente Realice lo siguiente: 41) Limpie el aceite y la grasa del chasis de la carretila usando un trapo y agua. 2) Compruebe el estado general de la carretila; en especial las ruedas y neumdticos. 3) Reposte el depdsito de combustible con el ‘combustible adecuado, 4) Compruebe que no existan fugas o escapes de aceite hidrdulico, aceite del motor, combustible GPL o refrigerante. 5) Aplique grasa lubricante en los puntos necesarios| 6) Comprueba si la unién entre las tuercas del saliente de la rueda y el pistén del hidrocilindro estén sueltas, y si se ha tirado de la superficie del piston. 7) Compruebe que los rodillos del méstil funcionen correctamente. 8) Suba el cilindro de elevacién hasta la posicién mas superior y llénelo con aceite. 9) Con temperaturas frias, no es necesario vaciar el liquido anticongelante, pero sf debe vaciar completamente el agua del radiador. Puesta fuera de servicio prolongada de la carretilla Cuando estacione la carretilla durante un periodo prolongado, coloque unos bloques (de madera) debajo de chasis y del contrapeso para reducir la presién sobre los. rneumaticos traseros. A asvenoncia a. Los bloques deben ser lo suficientemente _resistentes para soportar el peso de la carretila. b. No utilice bloques con una altura superior a 300 mm (11. 81 inch). ©. Eleve la. carretilla para depositaria sobre lo bloques. 4d. Utilice bloques del mismo tamafio para el lado derecho e izquierdo de la carretila e. Después de calzar la carretilla, ‘empijela hacia adelante, hacia atrés, a la izquierda y derecha para ‘comprobar que esta apoyada segura y correctamente, | qe Lieve a cabo el siguiente mantenimiento para estacionar la carretila durante un periodo prolongado: 1) Quite fa bateria y carguela una vez al mes, y guardela en un lugar protegido del sol. 2) Aplique aceite antidxido sobre las partes ‘expuestas al aire, tales como los vastagos de los pistones y los ejes, 3) Cubra con un trapo el tapén de ventilacién y el purificador de aire. 4) Arranque el motor una vez en semana. Si se ha vaciado el agua del radiador, afiada ‘agua al radiador. Seguidamente arranque motor y déjelo en marcha a bajo régimen y, al mismo tiempo, accione el mastil. 5) En verano, no se recomienda estacionar la carretila sobre un firme de asfalto Puesta en marcha después de un estacionamiento de prolongado 4) Limpie y retire el aceite de proteccién (antiéxido) de las partes exouestas. 2) Drene el aceite de engranaje del carter, je motor, caja de transmisién hidraulica (convertidor de par), limpielos y llénelos on aceite de engranaje nuevo. 3) Limpie del depésito de aceite hidraulico y depésito de combustible (elimine cualquier suciedad y agua) y afiada aceite hidréulico/combustible nuevo. 4) Compruebe que no tengan holgura las valvulas, capuchones de las vaivulas de gas y otras partes del motor. 5) Afiada liquido anticongelante hasta el nivel establecido. 6) Cargue la bateria, instaleta en ta carretilla y.conecte los bornes y cables. 7) Compruebe el correcto funcionamiento de las funciones basicas de la carretilla como, por ejemplo, el arranque, desplazamiento, gito, elevacién, etc 8) Deje en marcha la carretila para calentarla. Vill. Mantenimiento Precaucion: 41) No repare la carretilla contrapesada si no ha sido especificamente instruido para ello. 2) Es muy importante efectuar las inspecciones y el mantenimiento periddicos para mantener la carretila en unas condiciones de funcionamiento éptimas. 3) Sila carretila se utiliza en un entomo con mucho poivo o suciedad, puede ser necesario reducir los intervalos de mantenimiento. 4) No omita las inspecciones y el mantenimiento rutinarios, y subsane inmediatamente cualquier problema 5) No utilice un aceite diferente cuando cambie 0 aftada aceite 6) En caso de que aparezcan problemas como pérdida de potencia del motor, aumento de ruidos inusuales de la carretilla, gases de escape negros, etc., detenga inmediatamente la carretila Estos problemas, en la mayoria de los casos, pueden resolverse regulando la presién de la boauilla diésel y sistema de inyecci6n de combustible. 7) Deseche el aceite usado 0 liquide de electralito conforme a las disposiciones y leyes locales para la proteccién del medio ambiente. 8) Siga el programa de mantenimiento. 9) Mantenga un registrofibro de mantenimiento. 10) Use exclusivamente piezas de Hangcha 1. Programa de mantenimiento preventivo -—Comprobar, revisar, ajustar x — Sustituir Precaucién: 1) Sila careetila se utiliza en un entorno con mucho polvo o suciedad, puede ser necesario reducir los intervalos de mantenimiento. 2) En caso de que aparezcan problemas como pérdida de potencia del motor, aumento de ruidos inusuales de la carretilla, gases de escape negros, etc., detenga inmediatamente la carretila Estos problemas, en la mayoria de los casos, pueden resolverse regulando la presién de la boduilla diésel y sistema de inyeccién de combustible. Programa de mantenimiento periddico del motor Cada [Semostralm|Anuaimen} ete (1000 | te (2000 hy | horas) lElementoa -omprobar Herra Diariamente 1. 5 mensual Trimestral ‘Se requiere servicio int (Bh) _ | (250 horas) | (500 horas) Iinspeceién visual de tas condiciones de {uncionamiento del motor ° ° (incl. ruido, color gases de| lescape) Limpiar o sustituir lelomento de filtro IMotorizacion| (Drene el agua del 'separador de agua del laceite (motor diesel) (Compruebe el cérter y limpie la suciedad

You might also like