Professional Documents
Culture Documents
5
5
แบบประเมินตนเองก่ อนเรียน
วัตถุประสงค์ เพื่อประเมินความรู้เดิมในการเรียนรู้ของนักศึกษาเกี่ยวกับเรื่อง “การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน” ในภาษาจีน
คาแนะนา แบบประเมินนี้แบ่งเป็น 2 ตอน ให้นักศึกษาอ่านคาสั่งในแต่ละตอน และทาตามคาสั่งที่ได้ระบุไว้
วิธีการศึกษาหน่ วยที่ 5
หน่วยการสอนที่ 5 นี้มีเนื้อหาสาระเกี่ยวกับ การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน ในภาษาจีน ประกอบด้วยการแนะนาให้รู้จัก
และการกล่าวแสดงความยินดีที่ได้รู้จัก การกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก รวมทั้งการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว นักศึกษามีขั้นตอน
ในการเรียนด้วยตนเอง ดังนี้
1. ศึกษาคาศัพ ท์ให้เข้า ใจถ่อ งแท้ ทาความคุ้น เคยกับ ตัวอักษรจีน ฝึกออกเสีย งตามซีดีเสีย งหน่วยที่ 5 ฝึกฝน
หลาย ๆ ครั้ง จนกระทั่งเมื่อเห็นตัวอักษรจีนหรือเมื่อได้ยินเสียงอ่านก็รู้ความหมายของตัวอักษรนั้น ๆ
5. ศึกษาโครงสร้างตัวอักษรจีน พร้อมทั้งทบทวนและฝึกฝนโครงสร้างรูปประโยคในส่วนเสริมเพิ่มท้ายให้ชานาญ
จะทาให้นักศึกษาได้พัฒนาความรู้ภาษาจีนของตนทั้ง 4 ทักษะไปพร้อม ๆ กัน
หลังจากอ่านวิธีการศึกษาตามลาดับขั้นตอนที่กล่าวมาข้างต้นจนเข้าใจแล้ว ให้นักศึกษาเริ่มต้นเรียนด้วยตนเอง
ความวิริยะและความตั้งใจจะทาให้ นักศึกษาประสบผลสาเร็จในการเรียนรู้
5-4 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
แผนการสอนหน่ วยที่ 5
การแนะนาผู้อนื่ ให้ ร้ ูจักกัน
ตอนที่
5.1 การแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
5.1.1 คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
5.1.2 บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
5.1.3 คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
5.2 การแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
5.2.1 คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
5.2.2 บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
5.2.3 คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
5.3 การแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
5.3.1 คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จัก กันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
5.3.2 บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
5.3.3 คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
แนวคิด
1. การแนะนาให้รู้จักกันเป็นวัฒนธรรมที่มีอยู่ในทุกกลุ่มสังคม ในภาษาจีนมีสานวนเฉพาะเกี่ยวกับเรื่องนี้
2. หลังจากที่ทั้งสองฝ่ายได้รับการแนะนาให้รู้จักกันแล้ว อาจสนทนาเกี่ยวกับเรื่องอื่นต่อไป เช่น การเรียน
การงาน งานอดิเรก หรือเรื่องอื่น ๆ เพื่อสานสัมพันธ์ เพิ่มมิตรภาพในการได้รู้จักกัน
3. การเรียนรู้เรื่องการแนะนาให้รู้จักกัน ต้องศึกษาทั้งคาศัพท์ บทสนทนา และคาอธิบายประกอบ
วัตถุประสงค์
เมื่อศึกษาหน่วยที่ 5 จบแล้ว นักศึกษาสามารถ
1. พูด เขียนและอธิบายการแนะนาให้รู้จักกัน รวมทั้งแสดงความยินดีที่ได้รู้จักกันด้วยภาษาจีน ได้
2. พูด เขียนและอธิบายการแนะนาให้รู้จักกัน รวมทั้งการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านด้วยภาษาจีนได้
3. สรุปสาระความรู้เกี่ยวกับโครงสร้างตัวอักษรจีนได้
4. ฝึกฝนและพูดภาษาจีนได้ถูกต้องตามโครงสร้างรูปประโยคในหน่วยนี้ได้
กิจกรรมการเรียน
1. ทาแบบประเมินตนเองก่อนเรียนหน่วยที่ 5
2. ศึกษาวิธีการศึกษาในหน่วยที่ 5 ให้เข้าใจอย่างกระจ่าง
3. อ่านแผนการสอนประจาหน่วยที่ 5
4. ศึกษาเป็นลาดับจากตอนที่ 5.1 - 5.3 ทั้งในด้านแผนการสอนประจาตอน เนื้อหาสาระ และคาอธิบายประกอบ
5. ทากิจกรรมในแต่ละหัวเรื่องและแต่ละตอนของหน่วยที่ 5 และตรวจคาตอบจากแนวตอบที่ได้ ให้ ไว้ ในตอนท้าย
ของกิจกรรมนั้น ๆ
6. ฟังซีดีเสียงประจาชุดวิชาในหน่วยที่ 5
7. ศึกษาโครงสร้างตัวอักษรจีนให้เข้าใจอย่างกระจ่าง
8. ทบทวนและฝึกฝนโครงสร้างรูปประโยคที่เรียนในหน่วยที่ 5
9. ทาแบบประเมินตนเองหลังเรียนหน่วยที่ 5
สื่ อการสอน
1. เอกสารการสอนชุดวิชาหน่วยที่ 5
2. ซีดีเสียงและบทซีดเี สียงประจาชุดวิชา
3. คู่มือและสมุดฝึกเขียนตัวอักษรจีน
การประเมิน
1. ประเมินความก้าวหน้าระหว่างเรียนโดยการประเมินตนเองก่อนและหลังเรียน
2. ประเมินจากกิจกรรมแต่ละตอนในหน่วยการสอน
3. ประเมินจากกิจกรรมฝึกปฏิบัติทางวิชาการประจาชุดวิชา
4. การสอบไล่ประจาภาคการศึกษา
5-6 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
แผนการสอนตอนที่ 5.1
การแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
โปรดอ่านหัวเรื่อง แนวคิด และวัตถุประสงค์ของตอนที่ 5.1 แล้วจึงศึกษารายละเอียดต่อไป
หัวเรื่อง
5.1.1 คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
5.1.2 บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
5.1.3 คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก
แนวคิด
1. การแนะนาให้รู้จักกันนั้น มีสานวนเฉพาะเกี่ยวกับเรื่องนี้ในภาษาจีน หลังจากที่ได้แนะนากันแล้ว ผู้ที่ได้รับ
การแนะนาให้รู้จักกัน มักสนทนากันต่อด้วยเรื่องการเรียนหรือเรื่องอื่น ๆ ที่เหมาะสม
2. บทสนทนาและคาอธิบายประกอบเรื่องการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จัก จะช่วยให้นักศึกษา
เข้าใจคาศัพท์ ความหมาย รูปประโยคเกี่ยวกับเรื่องนี้ รวมทั้งสามารถนาไปฝึกปฏิบัติได้ด้วย
วัตถุประสงค์
เมื่อศึกษาตอนที่ 5.1 จบแล้ว นักศึกษาสามารถ
1. สรุปสาระสาคัญของการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จักในภาษาจีนได้
2. รู้จักตัวอักษรจีน และเขียนคาอ่านของคาศัพท์ที่ใช้ ในการแนะนาให้ รู้จักกัน และกล่าวว่า ยินดีที่ได้ รู้จักในภาษาจีน
ได้
3. อธิบายความหมายของคาศัพท์ และรูปประโยคที่ใช้ ในการแนะนาให้ รู้จักกัน และการกล่าวว่า ยินดีที่ได้รู้จักใน
ภาษาจีนได้
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-7
เรื่องที่ 5.1.1
คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้ รู้จักกันและการกล่ าวว่ า ยินดีทไี่ ด้ ร้ ู จัก
การรู้จักกันในบางครั้งมีคนกลางเป็นผู้แนะนา ผู้ที่ได้รับการแนะนาให้รู้จักกันมักจะกล่าวแสดงความยินดีที่มีโอกาสได้
รู้จักกัน นักศึกษาควรเรียนรู้คาศัพท์เกี่ยวกับ การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน ซึ่งแบ่งออกเป็น 2 ส่วนคือ คาศัพท์ทั่วไป และคาศัพท์
เฉพาะ คาศัพท์ทั่วไปมีดังนี้
ต่อไปนี้จะเป็นคาศัพท์เฉพาะที่เป็นชื่อและนามสกุลของตัวละคร รวมทั้งชื่อภาษาที่ปรากฏในบทสนทนา
กิจกรรมที่ 5.1.1
ให้นักศึกษาฟังคาศัพท์ในซีดีเสียงหน่วยที่ 5 ฟังแล้วอ่านตาม ฝึกฝนหลาย ๆ ครั้ง เพื่อจะได้เข้าใจความหมายของ
คาศัพท์ที่ใช้ในการแนะนาให้รู้จักกันและกล่าวว่ายินดีที่ได้รู้จัก อ่านออกเสียงได้ถูกต้อง รวมทั้งจาความหมายได้ด้วย
5-8 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
เรื่องที่ 5.1.2
บทสนทนาเกีย่ วกับการแนะนาให้ รู้จักกันและการกล่ าวว่ า ยินดีทไี่ ด้ ร้ ู จัก
张明 ﹕ 你好,李亮。
Zhānɡ Mínɡ ﹕ Nǐ hǎo, Lǐ Liànɡ.
จางหมิง ﹕ สวัสดี หลีเ่ ลี่ยง
李亮 ﹕ 你好,张明。我来介绍一下。这是玛丽。玛丽,
这是张明。
Lǐ Liànɡ ﹕ Nǐ hǎo, Zhānɡ Mínɡ. Wǒ lái jièshào yíxià.Zhè shì Mǎlì.
Mǎlì,zhè shì Zhānɡ Mínɡ.
หลีเ่ ลี่ยง ﹕ สวัสดีจางหมิง ผมขอแนะนาให้รู้จักสักหน่อย นี่คือ มาลี มาลี นี่คือ จางหมิง
玛丽 ﹕ 你好,张明。认识你,很高兴。我正在学习
汉语,今后请你多帮助我。
Mǎlì ﹕ Nǐ hǎo, Zhānɡ Mínɡ.Rènshi nǐ,hěn ɡāoxìnɡ.Wǒ zhènɡzài
xuéxí Hànyǔ,jīnhòu qǐnɡ nǐ duō bānɡzhù wǒ.
มาลี ﹕ สวัสดีจางหมิง ได้รู้จักคุณ ฉันยินดีมาก ฉันกาลังเรียนภาษาจีน วันหลังได้ โปรดช่วยเหลือ
หน่อยนะคะ
张明 ﹕ 你太客气了。认识你,我也很高兴。
Zhānɡ Mínɡ ﹕ Nǐ tài kèqi le.Rènshi nǐ,wǒ yě hěn ɡāoxìnɡ.
จางหมิง ﹕ คุณเกรงใจเกินไปแล้วล่ะครับ ได้รู้จักคุณ ผมก็ยินดีมากเช่นกัน
กิจกรรมที่ 5.1.2
ให้นักศึกษาฟังบทสนทนาในซีดีเสียงหน่วยที่ 5 ฟังแล้วอ่านตาม และฝึกฝนหลาย ๆ ครั้ง เพื่อจะได้อ่านออกเสียง
ได้ถูกต้อง
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-9
เรื่องที่ 5.1.3
คาอธิบายประกอบเกีย่ วกับการแนะนาให้ รู้ จักกันและการกล่ าวว่ า ยินดีที่ได้ รู้ จัก
คา(正)在 (zhènɡ) zài “กาลัง” เป็น ค าวิเศษณ์ ทาหน้ าที่ ขยายความกริยาว่า กาลัง
กระท าหรื อ เกิ ด ขึ้ น อยู่ จึงมี ต าแหน่ งน าหน้ าค ากริ ย า เช่ น 正在工作 zhènɡzài ɡōnɡzuò “ก าลั งท างาน”
正在写信 zhènɡzài xiě xìn “ก าลั งเขี ย นจดหมาย” พึ งสั งเกตล าดั บ ค าในตั วอย่ างภาษาจีน และค าแปล
ภาษาไทยจะเหมือนกัน คือ “กาลัง + กริยา”
3. 今后 jīnhòu “วันหลัง”
4. 多 duō “มาก”
啊!谢谢你! 别客气。
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-11
กิจกรรมตอนที่ 5.1
จงเขียนอักษรจีนจากสั ทอักษร Hànyǔ Pīnyīn ทีก่ าหนดให้
1. duō _____ 2. zhènɡzài _____ 3. bānɡzhù _____
แนวตอบกิจกรรมตอนที่ 5.1
1. 多 2. 正在 3. 帮助 4. 客气 5. 汉语
6. 今后 7. (ฉ) 8. (ค) 9. (ข) 10. (จ)
5-12 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
แผนการสอนตอนที่ 5.2
การแนะนาให้ รู้จักกันและการกล่ าวในฐานะเจ้ าบ้ านกับแขก
โปรดอ่านหัวเรื่อง แนวคิด และวัตถุประสงค์ของตอนที่ 5.2 แล้วจึงศึกษารายละเอียดต่อไป
หัวเรื่อง
5.2.1 คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
5.2.2 บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
5.2.3 คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
แนวคิด
1. การแนะนาให้รู้จักกันนั้น ในภาษาจีนมีสานวนเฉพาะอยู่หลายสานวน เมื่อแนะนาแล้ว ผู้ที่ไ ด้รับการแนะนา
ให้รู้จักกันมักสนทนากันต่อไป แม้ว่าจะเพิ่งพบกันก็ตาม ฝ่ายที่อาวุโสกว่าอาจถามอีกฝ่ายด้วยหัวข้อสนทนาบาง
เรื่องซึ่งเกี่ยวโยงกับคู่สนทนาโดยตรง เช่น เรื่องอายุ ทั้งนี้มิได้เจตนาละลาบละล้วงเรื่องส่วนตัว ผู้ถามเพียง
ปรารถนาแสดงความเอ็นดู สร้างความเป็นกันเองหรือให้รู้จักกันมากขึ้น
2. บทสนทนาและคาอธิบายประกอบเรื่องการแนะนาให้ รู้จักกัน และการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านจะช่วยให้นักศึกษา
เข้าใจคาศัพท์ ความหมาย รูปประโยคเกี่ยวกับเรื่องนี้รวมทั้งสามารถนาไปฝึกปฏิบัติได้ด้วย
วัตถุประสงค์
เมื่อศึกษาตอนที่ 5.2 จบแล้ว นักศึกษาสามารถ
1. สรุปสาระสาคัญของการแนะนาให้รู้จักกัน และการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขกในภาษาจีนได้
2. รู้จักตัวอักษรจีนและเขียนคาอ่านของคาศัพท์ที่ใช้ในการแนะนาให้รู้จักกัน และการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
ในภาษาจีนได้
3. อธิบายความหมายของคาศัพท์และรูปประโยคที่ใช้ในการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก
ในภาษาจีนได้
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-13
เรื่องที่ 5.2.1
คาศัพท์ เกี่ยวกับการแนะนาให้ ร้ ู จักกันและการกล่ าวในฐานะเจ้ าบ้ านกับแขก
การรู้จักกันในบางครั้งมีคนกลางเป็นผู้แนะนา ผู้ที่ได้รับการแนะนาให้รู้จักกันในกรณีที่เป็นเจ้าบ้านกับแขก มักสนทนา
กันในเรื่องอื่น ๆ ต่อไป นักศึกษาจึงควรเรียนรู้คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน เพื่อจะได้นาไปใช้ในการสื่อสารสนทนา
กันได้
1. 奶奶 nǎinɑi คุณย่า
2. 姑娘 ɡūniɑnɡ หญิงสาว แม่หนู
3. 真 zhēn จริง ๆ
4. 漂亮 piàoliɑnɡ สวย
5. 今年 jīnnián ปีนี้
6. 多 duō แค่ไหน ขนาดไหน
7. 啦 lɑ ล่ะ (คาลงท้าย)
8. 孩子 háizi เด็ก ลูก
9. 喜欢 xǐhuɑn ชอบ
10. 别人 biéren คนอื่น
11. 年龄 niánlínɡ อายุ
12. 没关系 méiɡuānxi ไม่เป็นไร
13. 老人 lǎorén คนแก่
14. 可以 kěyǐ ได้
15. 岁 suì ขวบ ปี (อายุ)
16. 吃 chī กิน
17. 点儿 diǎnr นิดหน่อย
18. 水果 shuǐɡuǒ ผลไม้
19. 别 bié อย่า
20. 自己 zìjǐ ตัวเอง
กิจกรรมที่ 5.2.1
ให้นักศึกษาฟังคาศัพท์ในซีดีเสียงหน่วยที่ 5 ฟังแล้วอ่านตาม ฝึกฝนหลาย ๆ ครั้ง เพื่อจะได้เข้าใจความหมายของ
คาศัพท์ที่ใช้ในการแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน และการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก และอ่านออกเสียงได้ถูกต้อง รวมทั้งจา
ความหมายได้ด้วย
5-14 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
เรื่องที่ 5.2.2
บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้ ร้ ู จักกันและการกล่ าวในฐานะเจ้ าบ้ านกับแขก
陈同 ﹕ 我来介绍介绍。这是我奶奶。奶奶,她是我的
女朋友。
Chén Tónɡ ﹕ Wǒ lái jièshào jièshɑo.Zhè shì wǒ nǎinɑi.Nǎinɑi,tā shì wǒ
de nǚpénɡyou.
เฉินถง ﹕ ผมขอแนะนาให้รู้จักกันสักหน่อย นี่คือ คุณย่าผม คุณย่า เธอคือแฟนของผมครับ
李虹 ﹕ 奶奶好!
Lǐ Hónɡ ﹕ Nǎinɑi hǎo!
หลีห่ ง ﹕ สวัสดีค่ะ คุณย่า
奶奶 ﹕ 你好!请坐,请坐!这姑娘真漂亮!今年多大啦?
Nǎinɑi ﹕ Nǐ hǎo! Qǐnɡ zuò,qǐnɡ zuò! Zhè ɡūniɑnɡ zhēn piàoliɑnɡ!
Jīnnián duō dà lɑ?
คุณย่า ﹕ สวัสดี เชิญนั่ง เชิญนั่ง แม่หนูนี่สวยจริง ๆ ปีนี้อายุเท่าไรแล้วล่ะ
陈同 ﹕ 奶奶,女孩子不喜欢别人问年龄。
Chén Tónɡ ﹕ Nǎinɑi,nǚháizi bù xǐhuɑn biérén wèn niánlínɡ.
เฉินถง ﹕ คุณย่าครับ สาว ๆ ไม่ชอบให้คนอื่นถามอายุ
李虹 ﹕ 没关系,老人可以问。奶奶,我今年20岁。
Lǐ Hónɡ ﹕ Méiɡuānxi,lǎorén kěyǐ wèn.Nǎinɑi,wǒ jīnnián èrshí suì.
หลีห่ ง ﹕ ไม่เป็นไรค่ะ คนแก่ถามได้ คุณย่าคะ หนูปีนี้อายุ 20 ค่ะ
奶奶 ﹕ 来,吃点儿水果。
Nǎinɑi ﹕ Lái,chī diǎnr shuǐɡuǒ.
คุณย่า ﹕ มา กินผลไม้กันหน่อย
李虹 ﹕ 奶奶,您别忙啦,我自己来。
Lǐ Hónɡ ﹕ Nǎinɑi, nín bié mánɡ lɑ,wǒ zìjǐ lái.
หลีห่ ง ﹕ คุณย่า (ท่าน) ไม่ต้องหรอกค่ะ หนูหยิบเอง
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-15
กิจกรรมที่ 5.2.2
ให้นักศึกษาฟังบทสนทนาในซีดีเสียงหน่วยที่ 5 ฟังแล้วอ่านตาม และฝึกฝนหลาย ๆ ครั้ง เพื่อจะได้อ่านออกเสียง
ได้ถูกต้อง
5-16 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
เรื่องที่ 5.2.3
คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้ รู้ จักกันและการกล่ าวในฐานะเจ้ าบ้ านกับแขก
การแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวในฐานะเจ้าบ้านกับแขก มีการใช้ภาษาที่ควรรู้ดังนี้
ค าว่า 多 duō ที่ แปลว่า “มาก” นั้ น เป็ น ค าคุ ณ ศั พ ท์ ในบทสนทนา (5.2.2) ได้ ใช้ ในลั ก ษณะของ
คาวิเศษณ์ กล่าวคือทาหน้าที่ขยายความคุณศัพท์ที่ตามหลังมา สื่ อความว่า “แค่ไหน” “ขนาดไหน” ดังนั้นตาแหน่งของ 多
จะนาหน้าค าคุณ ศัพท์อีกค าหนึ่ งที่ถูกขยายความ เช่น 多贵 duō ɡuì “แพงแค่ไหน” 多忙 duō mánɡ
“งานยุ่งขนาดไหน”
สานวน “ไม่ เป็ น ไร” ของภาษาจีน ซึ่งใช้ ในบริบทต่ าง ๆ กัน นั้ น มี อ ยู่หลายสานวน สานวนหนึ่ งคื อ วลี
没关系 méiɡuānxi “ไม่เป็นไร” เกิดจากคา 没 méi ซึ่งเป็นคาปฏิเสธ ลดรูปมาจากวลี 没有 méiyǒu
“ไม่ มี” ตามด้ วยคานาม 关系 ɡuānxi “ความเกี่ยวข้อง” “ความสัม พั นธ์ ” 没关系 ใช้เพื่ อแสดงความสุภาพ
โดยช่วยให้ผู้ฟังซึ่งได้ทาให้ผู้พูดเดือดร้อนเนื่องจากการกระทาของตนไม่รู้สึกผิดมากไปกว่านั้น
4. 可以 kěyǐ “ได้ ”
6. 别 bié “อย่ า”
กิจกรรมตอนที่ 5.2
จงเขียนอักษรจีนจากสั ทอักษร Hànyǔ Pīnyīn ทีก่ าหนดให้
1. xǐhuɑn _____ 2. ɡūniɑnɡ _____ 3. méiɡuānxi _____
แนวตอบกิจกรรมตอนที่ 5.2
1. 喜欢 2. 姑娘 3. 没关系 4. 老人 5. 岁
6. 水果 7. 真 8. 不 9. 别 10. 多
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-19
แผนการสอนตอนที่ 5.3
การแนะนาให้ รู้จักกันและการกล่ าวฝากเนือ้ ฝากตัว
โปรดอ่านหัวเรื่อง แนวคิด และวัตถุประสงค์ของตอนที่ 5.3 แล้วจึงศึกษารายละเอียดต่อไป
หัวเรื่อง
5.3.1 คาศัพท์เกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
5.3.2 บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
5.3.3 คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว
แนวคิด
1. การแนะนาให้รู้จักกันนั้น ในภาษาจีนมีสานวนเฉพาะอยู่หลายสานวน เมื่อแนะนาแล้ว ผู้ที่ได้รับการแนะนาให้รู้จัก
กันมักสนทนากันต่อไปในเรื่องที่เหมาะสม หากเป็นเรื่องการงานก็อาจมีการกล่าวฝากเนื้อฝากตัวถึงการทางาน
ร่วมกัน
2. บทสนทนาและคาอธิบายประกอบเรื่องการแนะนาให้รู้จักกัน และการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว จะช่วยให้นักศึกษา
เข้าใจคาศัพท์ ความหมาย รูปประโยคเกี่ยวกับเรื่องนี้ รวมทั้งสามารถนาไปฝึกปฏิบัติได้ด้วย
วัตถุประสงค์
เมื่อศึกษาตอนที่ 5.3 จบแล้ว นักศึกษาสามารถ
1. สรุปสาระสาคัญของการแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัวในภาษาจีนได้
2. รู้จักตัวอักษรจีน และเขียนคาอ่านของคาศัพท์ที่ใช้ ในการแนะนาให้รู้จักกัน และการกล่าวฝากเนื้อฝากตัวใน
ภาษาจีนได้
3. อธิบายความหมายของคาศัพท์ และรูปประโยคที่ใช้ ในการแนะนาให้รู้จักกัน และการกล่าวฝากเนื้อฝากตัวใน
ภาษาจีนได้
5-20 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
เรื่องที่ 5.3.1
คาศัพท์ เกีย่ วกับการแนะนาให้ รู้จักกันและการกล่ าวฝากเนือ้ ฝากตัว
การรู้จักกันในบางครั้งมีคนกลางเป็นผู้แนะนา ผู้ที่ได้รับการแนะนาให้รู้จักกันมักจะกล่าวแสดงความยินดีที่มีโอกาสได้
รู้จักกัน และฝ่ายหนึ่งอาจจะกล่าวฝากเนื้อฝากตัวกับอีกฝ่ายหนึ่งในเรื่องการงาน หรือในเรื่องที่อีกฝ่ายจะช่วยเหลือด้วย นักศึกษา
จึงควรเรียนรู้คาศัพท์เกี่ยวเนื่องกับเรื่องนี้ ซึ่งแบ่งออกเป็น 2 ส่วน คือ คาศัพท์ทั่วไป และคาศัพท์เฉพาะ คาศัพท์ทั่วไปมีดังนี้
1. 喝 hē ดื่ม
2. 茶 chá ชา
3. 位 wèi ท่าน (ลักษณนาม)
4. 助理 zhùlǐ ผู้ช่วย
5. 见到 jiàndào พบ เห็น
6. 公司 ɡōnɡsī บริษัท
7. 第 dì ที่ (บอกลาดับ)
8. 次 cì ครั้ง คราว หน
9. 关照 ɡuānzhào ดูแลเอาใจใส่
ต่อไปนี้จะเป็นคาศัพท์เฉพาะที่เป็นชื่อและนามสกุลของตัวละครที่ปรากฏในบทสนทนา
กิจกรรมที่ 5.3.1
ให้นักศึกษาฟังคาศัพท์ในซีดีเสียงหน่วยที่ 5 ฟังแล้วอ่านตาม ฝึกฝนหลาย ๆ ครั้ง เพื่อจะได้เข้าใจความหมาย
ของคาศัพท์ที่ใช้ ในการแนะนาให้รู้จักกัน และการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว อ่านออกเสียงได้ถูกต้อง
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-21
เรื่องที่ 5.3.2
บทสนทนาเกีย่ วกับการแนะนาให้ รู้จักกันและการกล่ าวฝากเนือ้ ฝากตัว
高志忠 ﹕ 请进!
Gāo Zhìzhōnɡ ﹕ Qǐnɡ jìn!
เกาจื้อจง ﹕ เชิญเข้ามาครับ
林乐 ﹕ 高先生,您好!
Lín Lè ﹕ Gāo xiānshenɡ,nín hǎo!
หลินเล่อ ﹕ คุณเกา สวัสดีค่ะ
高志忠 ﹕ 请坐。请喝茶。我给您介绍一下,这位是我的
助理,林小姐。这位是从曼谷来的通才先生。
Gāo Zhìzhōnɡ ﹕ Qǐnɡ zuò.Qǐnɡ hē chá.Wǒ ɡěi nín jièshào yíxià,zhèwèi shì
wǒ de zhùlǐ,Lín xiǎojiě.Zhèwèi shì cónɡ Mànɡǔ lái de Tōnɡcái
xiānshenɡ.
เกาจื้อจง ﹕ เชิญนั่ง เชิญดื่มชาครับ ผมจะแนะนาให้คุณรู้จักสักหน่อย ท่านนี้คือผู้ช่วยของผม คุณหลิน
ท่านนี้คือคุณธงชัยที่มาจากกรุงเทพฯ
通才 ﹕ 林助理,见到您我很高兴。
Tōnɡcái ﹕ Lín zhùlǐ,jiàndào nín wǒ hěn ɡāoxìnɡ.
ธงชัย ﹕ ผู้ช่วยหลิน ผมยินดีมากที่ได้พบคุณ
林乐 ﹕ 见到您我也很高兴,欢迎来我们公司工作。您是
第一次来北京吗?
Lín Lè ﹕ Jiàndào nín wǒ yě hěn ɡāoxìnɡ,huānyínɡ lái wǒmen ɡōnɡsī
ɡōnɡzuò.Nín shì dì-yí cì lái Běijīnɡ mɑ?
หลินเล่อ ﹕ ดิฉันยินดีมากเช่นกันที่ได้พบคุณ ยินดีต้อนรับมาทางานที่บริษัทเราค่ะ คุณมาปักกิ่งเป็นครั้งแรก
หรือคะ
5-22 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
通才 ﹕ 是的,请多多关照。
Tōnɡcái ﹕ Shì de,qǐnɡ duōduō ɡuānzhào.
ธงชัย ﹕ ครับ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ
林乐 ﹕ 您太客气了。
Lín Lè ﹕ Nín tài kèqi le.
หลินเล่อ ﹕ คุณเกรงใจเกินไปแล้วล่ะค่ะ
您好! 您好!
กิจกรรมที่ 5.3.2
ให้นักศึกษาฟังบทสนทนาในซีดีเสียงหน่วยที่ 5 ฟังแล้วอ่านตาม และฝึกฝนหลาย ๆ ครั้ง เพื่อจะได้อ่านออกเสียง
ได้ถูกต้อง
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-23
เรื่องที่ 5.3.3
คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับการแนะนาให้ รู้ จักกันและการกล่ าวฝากเนือ้ ฝากตัว
การแนะนาให้รู้จักกันและการกล่าวฝากเนื้อฝากตัว มีการใช้ภาษาที่ควรรู้ดังนี้
1. 位 wèi “ท่าน”
คา 位 wèi “ท่ าน” เป็ น ค าลัก ษณนาม ใช้ กั บ คนเท่ า นั้ น มี นั ยสุ ภ าพ และยกย่ อ งมากกว่ า
คาลักษณนาม 个 ɡè “คน” เช่น 这位老师 zhèwèi lǎoshī “อาจารย์ท่านนี้” 这个人 zhèɡe
rén “คนคนนี้” แต่คา 位 wèi จะไม่ใช้กับคานาม 人 rén “คน” เช่น ใช้ว่า 这位人 zhèwèi rén
ไม่ได้ เพราะคานาม 人 rén ไม่มีสถานภาพใด ๆ ทางสังคมในตัวเอง
2. 的 de “ที่” “ซึ่ ง”
กิจกรรมตอนที่ 5.3
จงเขียนอักษรจีนจากสั ทอักษร Hànyǔ Pīnyīn ทีก่ าหนดให้
1. chá _____ 2. zhùlǐ _____ 3. cì _____
แนวตอบกิจกรรมตอนที่ 5.3
1. 茶 2. 助理 3. 次 4. 喝 5. 公司 6. 关照
7. (6) (2) (3) (1) (5) (4) 8. (2) (6) (5) (8) (3) (7) (1) (4)
9. 我来给你介绍一下。
10. 这位是从北京来的林乐小姐/先生/太太。
5-26 ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร
ส่วนเสริมเพิ่มท้าย
1. โครงสร้ างตัวอักษรจีน (2)
ในหน่วยที่ 4 ได้กล่าวถึงโครงสร้างพื้นฐานของตัวอักษรจีน 3 ประการคือ โครงสร้างตัวโดด โครงสร้างซ้ายขวา และ
โครงสร้างบนล่าง หน่วยที่ 5 นี้ จะกล่าวถึงโครงสร้างพื้นฐานตัวอักษรจีนอีก 1 ประเภท คือ โครงสร้างโอบล้อม มีรายละเอียด
ดังต่อไปนี้
4. โครงสร้างโอบล้อม
4.1 โครงสร้างโอบล้อมด้าน 2 ด้าน
4.1.1 โอบล้อมด้านซ้าย - บน เช่น
尾 wěi หาง
店 diàn ร้าน
扇 shàn พัด
病 bìnɡ โรค
虎 hǔ เสือ
2. 我正在学习汉语 ,今后请你多帮助我。
中文
泰语
泰文
3. 没关系,老人可以问。
吃
喝
来
4. 奶奶 ,您别忙啦,我自己来。
爸爸 去
阿姨 做
老师 写
5. 这位是从曼谷来的通才先生。
上海 陈美玲老师
北京 张虹小姐
美国 大伟先生
6. 林助理 ,见到您我很高兴。
马老师
高先生
陈太太
การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน 5-29
แบบประเมินตนเองหลังเรียน
วัตถุประสงค์ เพื่อประเมินความรู้ของนักศึกษาภายหลังจากที่ได้เรียนรู้เรื่อง “การแนะนาผู้อื่นให้รู้จักกัน” ในภาษาจีนแล้ว
คาแนะนา แบบประเมินนี้แบ่งเป็น 2 ตอน ให้นักศึกษาอ่านคาสั่งในแต่ละตอน และทาตามคาสั่งที่ได้ระบุไว้
ตอนที่ 1 จงเติมคากริยาลงในประโยคต่อไปนี้ให้ถูกต้อง
1. 李亮,_____你我很高兴。
2. 您别忙啦,我自己_____。
3. 我正在学习汉语,今后请多_____。
ตอนที่ 2 จงเติมคาวิเศษณ์ลงในประโยคต่อไปนี้ให้ถูกต้อง
4. 你的儿子今年_____大了?
5. 请吃点儿水果,别_____客气了。
ก่อนเรียน หลังเรียน
1. (2) 1. 认识 หรือ 见到
2. (3) 2. 来
3. (4) 3. 帮助
4. (4) 4. 多
5. (1) 5. 太
6. 6. (ช)
7. 7. (ก)
8. 8. (ค)
9. 9. (ฉ)
10. 10. (ง)