Professional Documents
Culture Documents
Present Perfect Bez Muke
Present Perfect Bez Muke
Glagolsko vrijeme PRESENT PERFECT stvara glavobolju . Kada se samo sjetim koliko
su me puta moji studenti pitali zašto se muče toliko s PRESENT PERFECT u
engleskom te kako im još uvijek nije jasno. Kako to vrijeme u nasoj gramatici ne postoji,
ponekad je teško shvatiti kada se koristi.
U rečenici, ako je radnja završila i vrijeme je završilo, koristimo Past Simple (drugi
stupac glagola).
- I ate chicken yesterday. ('yesterday' je završeno)
- I spoke to you last week. ('last week' je završeno)
- I drank coffee 3 hours ago. ('3 hours ago' je završeno)
Međutim, ako je radnja završila, ali vrijeme još uvijek traje, onda koristimo Present
Perfect.
- I have eaten chicken three times this week. ('this week' još uvijek traje)
- I have spoken to you today. ('today' još uvijek traje)
- I have never drunk coffee. ('never' nema kraja, još uvijek traje)
Dakle, ne gledamo samo je li radnja, koja se spomenula u rečenici, završila, već je bitno
da je vrijeme koje se spominje još uvijek u tijeku. Today, this week, this month, this
year - sve to još uvijek traje. Isto tako, ever/never obavezno koristimo uz Present
Perfect.
Svejedno je, popila sam je. Međutim, na engleskom je bitno vrijeme (kada ste to
radili) koje spominjete u rečenici.
I drank coffee yesterday. ('yesterday' je završeno)
Obratite pažnju na činjenicu da sam u obje rečenice već 'popila kavu', a to ne znači da
će obje rečenice biti u Past Simple. Druga rečenica je u Present Perfect jer 'danas'
još traje, još uvijek mogu kasnije popiti kavu, što ne mogu napraviti u prvoj rečenici jer
je sve završilo, ne mogu više mijenjati što se dogodilo jučer.
Ako se nešto dogodilo, ali uopće niste spomenuli kada, opet se vraćamo na Present
Perfect. Ako želite reći da ste bili u Parizu, ali ne kažete kada (možda nije bitno za
situaciju), onda je rečenica u Present Perfect - 'I have been to Paris'. Možete koristiti
Present Perfect za bilo koje iskustvo koje ste imali nekada, ako ne spominjete kada.
I have flown in a plane.
Sve se ovo dogodilo u prošlosti, ali ako ne kažemo u koje određeno vrijeme se dogodilo
ne možemo ih svrstati u Past Simple. Čim odredimo točno vrijeme u kojem se radnja
odvijala, rečenica se stavlja u Past Simple.
Radnja je završena, vrijeme je gotovo - ostaje u Past Simple (glagol u drugoj koloni).
Još jedna zamka u koju ljudi s ovog govornog područja upadnu je doslovni prijevod
kada govorimo koliko nešto traje. U nasem jeziku koristite sadašnje vrijeme, jer se to
sada događa. Npr:
Većinom, kada pitate nekoga koliko nešto traje, obično vas zanima radnja koja je još
uvijek u tijeku. Ako saznate da je netko u braku, onda možete pitati 'How long have you
been married for?'. Ako vidite da vas netko čeka u uredu, možete pitati 'How long have
you been here for?'.
Sljedeći put kada gledate neku seriju na engleskom, pokušajte primjetiti kada koriste
Past Simple a kada Present Perfect.