Professional Documents
Culture Documents
Buzdovana - Gijom Apoliner
Buzdovana - Gijom Apoliner
Buzdovana - Gijom Apoliner
JEDANAEST
HILJADA
BUZDOVANA
ILI
LJUBAVISANJE
JEDNOG
GOSPODARA
Naslov originala:
Guillaume Apollinaire
LES ONZE MILLE VERGES
★
LES EXPLOITS D'UN JEUNE DON JUAN
Sa francuskog preveo
Miloš Danić
JEDANAEST
HILJADA
BUZDOVANA
GLAVA PRVA
Nekoliko dana posle one seanse koju su kočijaš fijakera 3269 i policajac
tako neobično završili, knez Vibesku se jedva malo povratio od uzbuđenja.
Tragovi šibanja su mu zarasli i on se nemarno izležavao na sofi u jednom
salonu Grand hotela. Čitao je male vesti iz Novina.
U tom trenutku, neko zakuca. Jedna raspoložena sobarica, sveža i
gizdava, s kapicom i keceljicom, uđe na knežev poziv. Držala je neko pismo
i zarumene se videći Monija raskomoćenog, na šta ovaj navuče čakšire.
— Nemojte ići, lepa plava gospođice, imam nešto da vam kažem.
Istovremeno on zatvori vrata i zgrabivši lepu Marijet oko struka, poljubi
je požudno u usta. Ona se najpre otimala i veoma čvrsto stezala usne, ali
uskoro u zagrljaju poče da se predaje i usta joj se potom otvoriše. Knežev
jezik joj ulete unutra, a Marijet, pošto ga je odmah ujela, svojim palacavim
jezikom uze da draži vršak Monijevom.
Knez ju je jednom rukom grlio oko pasa, a drugom joj zadizao suknju.
Nije nosila gaćice. Ruka mu se brzo stvori između dveju punih i oblih
butina, kakve čovek ne bi pomislio da ima, jer je bila visoka i vitka. Picu je
imala veoma kosmatu. Bila joj je vrela i ruka mu se ubrzo nađe u vlažnoj
ribi dok se Marijet predavala, pripijajući trbuh. Njena ruka pak lutala je oko
Monijevog šlica koji najzad uspe da otkopča. Iz njega izvuče
veličanstvenog čukaća kojeg je, ulazeći, samo nazrela. On je gurnu na sofu,
na koju se ona sruši sedećki. Podiže joj noge i stavi ih sebi na ramena dok
se ona raskopčavala vadeći dve divne tvrde dojke koje on stade
naizmenično da sisa, uvlačeći joj u pičku svoj užareni klip. Ubrzo ona stade
da ciči:
— Tako je dobro... dobro je... ala mi ti to fino radiš...
Onda poče razuzdano da meša i na kraju svrši govoreći:
— Gle... svršavam... na... uzmi sve.
Odmah posle toga zgrabi ga naglo za kitu i reče:
— Tu je dosta.
Izvuče ga iz pičkice i uvuče ga sebi u jednu drugu, sasvim okruglu rupu,
postavljenu malo niže, kao Kiklopovo oko između dve mesnate, bele i jedre
lopte. Podmazana ženskim semenom, kita lako prodre i pošto ju je žestoko
istucao zguza, knez prosu svu svoju spermu u dupe lepe sobarice. Zatim
izvuče svoj topuz koji učini „klok” kao kad se otvara boca, a na vršku mu je
bilo još sperme malo pomešane s izmetom. U tom času neko zazvoni u
hodniku i Marijet reče: »Treba da odem da vidim šta je to.« I ukloni se,
pošto je poljubila Monija, koji joj tutnu dva zlatnika u šaku. Čim je izišla,
on opra kitu i otpečati pismo koje je glasilo ovako:
i tako isto:
Gasnu lam-pu
Gasnu lam-pu
Pali, pali, srce moje.
GLAVA ČETVRTA
Izbi ogroman skandal. Novine su govorile o toj aferi osam dana. Kilkilin,
Aleksin i knez Vibesku odležaše u krevetu dva meseca. Dok se još
oporavljao, Moni uđe jedno veće u neku kafanu, blizu stanice Monparnas.
Tamo se točila špiritnjača koja je veoma prijatno piće za grla zasićena
ostalim pićem.
Gustirajući odvratnu rakijetinu, knez je odmeravao goste. Jedan od njih,
neki bradati gorostas, beše obučen kao amalin iz Hala, a ogroman brašnjav
šešir mu je davao izgled poluboga iz legende, spremnog da izvede kakav
junački podvig.
Knezu se učini da prepoznaje simpatično lice provalnika Kornabea.
Najednom začu kako ovaj gorolomnim glasom poručuje jednu špiritnjaču.
To je stvarno bio Kornabeov glas. Moni se diže i uputi k njemu, pružajući
mu ruku:
— Dobar dan, Kornabe, sada ste znači u Halama?
— Jel’ ja, — reče iznenađeni nosač, — otkud me znate?
— Video sam vas u Ulici de Proni, broj 114 — reče Moni slobodno.
— Nisam ja taj — odgovori veoma uplašeni Kornabe — ne poznajem
vas, ja sam već tri godine nosač u Halama i narod me poznaje. Ostavite me
na miru!
— Batalimo gluposti — odvrati Moni — Kornabe, moj si. Mogu da te
prijavim policiji. Samo, sviđaš mi se i, ako hoćeš da pođeš sa mnom, bićeš
mi sobar i pratićeš me svuda. Uključiću te u svoje provode. Pomagaćeš mi i
braniti me, ako zatreba. A zatim, ako mi stvarno budeš odan, obogatiću te.
Odgovori odmah.
— Vi ste strašna drugarčina i umete fino da pričate. Važi, vaš sam
čovek.
Nekoliko dana kasnije Kornabe je, promovisan u čin sobara, pakovao
kofere. Knez Moni je hitno bio pozvan u Bukurešt. Njegov intimni prijatelj,
vicekonzul Srbije, beše upravo umro i ostavio mu sav svoj imetak, koji beše
pozamašan. Posredi su bili rudnici kalaja, od pre nekoliko godina veoma
produktivni, ali trebalo ih je izbliže nadzirati, inače bi im prinos brzo
opadao. Knez Moni, kao što smo videli, nije voleo novac novca radi; on je
želeo što je moguće više bogatstva ali samo radi onih uživanja koja jedino
zlato može da pruži. Stalno mu je na ustima bilo načelo koje je izrekao
jedan od njegovih predaka: »Sve je na prodaju; sve se može kupiti;
dovoljno je istaći cenu.«
Knez Moni i Kornabe su uzeli mesta u Orijent-ekspresu; truckanje voza
je ubrzo pokazalo svoje dejstvo. Moniju se ona stvar diže kao kakvom
kozaku i on stade da baca užarene poglede na Kornabea. Napolju je divan
pejzaž istočne Francuske prostirao svoje jednostavne i spokojne divote.
Salon je bezmalo bio prazan; neki kostoboljni starac, raskošno odeven,
stenjao je i balavio nad »Figarom«, pokušavajući da ga čita.
Moni, umotan u široki raglan ogrtač, zgrabi Kornabeu ruku i provukavši
je kroz otvor na džepu ove ugodne odeće, dovede do svog šlica. Gorostasni
sobar shvati želju svog gospodara. Ručerda mu je bila maljava, ali puna i
nežnija no što bi se pretpostavljalo. Kornabeovi prsti pažljivo otkopčaše
knezu pantalone. Zgrabiše pomamljenu kitu koja je u svakom pogledu
potvrđivala čuveni distih Alfonsa Alea:
EPITALAM
Pa kako je glavojko već bio krajnje nadražen, Estel spusti noge, rekavši:
— Kneže, nemojmo dozvoliti da rikne spermu u vagon-restoranu. Šta bi
ljudi mislili o nama?... Dopustite mi da vam zahvalim na počasti ukazanoj
Korneju u poenti vašeg soneta. Mada sam na putu da napustim Komedi
fransez, sve što se odnosi na tu kuću, predmet je moje stalne pažnje.
— Ali — reče Moni — šta nameravate da radite pošto budete igrali pred
Francom Jozefom?
— Moj san bi bio — reče Estel — da postanem zvezda kafe-šantana.
— Pazite se! — odvrati Moni. — Mračni gospodin Klarsi koji ruši
zvezde goniče vas beskonačnim procesima.
— Ne beri brigu za to, Moni, sroči mi još koji stih pre no što pođemo da
bujipajimo.
— Dobro — reče Moni i sroči ove nežne improvizovane mitološke
sonete:
HERKUL I OMFALA
Stražnjica
Omfale
Savladana
Klonu.
— Osećaš li ti
falus moj
šiljati ?
»Koji mužjački soj!«
————————
Crkoh
Zbog psa!...
Kakav san!...Oh!
Gospa se
Tizba
Topi:
»Bebo!«
Piram je
Nagnut
Poče da jebe:
»Hebo!«
Lepojka
reče: »Oču! Dovek!«
Pa ti ona
Svrši
Baš k’o i njen
Čovek.
Najednom, muzika presta i Elen vrisnu. Jedan oficir okrete glavu. Moni
koji je upravo maločas video njegovu fotografiju, prepoznade Fedora koji je
pozdravljao sabljom, dovikujući:
— Zbogom mi ostaj, Elen, odlazim u rat ... Nećemo se više videti.
Elen poblede kao smrt i sruši se onesvešćena u Monijevo naručje a on je
prenese na postelju.
Otkopča joj najpre bluzu i grudi joj se uperiše uvis. Bile su to dve
prekrasne sise sa rumenim vrškom. Malo ih je sisao, a onda joj otkopča
suknju i skide je, kao i žipone i bluzu. Elen osta u košulji. Veoma uzbuđen,
Moni podiže belo platno koje je skrivalo draži dve besprekorne i nedostižne
noge. Čarape su joj se pele do polovine butina, a ove su bile oble kao kule
od slonovače. Ispod trbuha se, u svetoj šumi, riđe boje jeseni, krila
tajanstvena duplja. Runo joj je bilo gusto a stegnuta usmina pičke
dozvoljavala je tek da se nazre ona crta što liči na mnemonički zarez sa
stubova koji su Inkama služili kao kalendari.
Moni je imao obzira prema Eleninoj nesvestici. Skide joj čarape i poče
da joj nadražuje prste na nogama. Noge su joj bile zgodne, punačke, kao
nožice kakve bebe. Knežev jezik krenu od prstiju desne noge. Brižljivo je
očistio nokat velikog prsta pa pređe na ono mesto između prstiju. Dugo se
zadrža na malom prstu koji je bio sladak, presladak. Osetio je da joj desna
noga ima ukus maline. Ližući tako, pretraži jezikom svaki delić levog
stopala i Moni otkri da po ukusu podseća na šunku iz Majnca.
U tom trenutku Elen otvori oči i mrdnu. Moni presta da joj liže prste na
nogama i pogleda lepu, visoku i punačku devojku kako se zevajući proteže.
Prilikom zevanja se u otvorenim ustima pokaza rumeni jezik među
majušnim bisernim zubima. Ona se zatim nasmeši.
ELEN: — Kneže, u kakvo ste me to stanje doveli?
MONI: — Elen, za vaše dobro sam vas raskomotio. Postupio sam
prema vama kao blagorodni Samarićanin. Nije nikada uzaludno učiniti
dobro delo i ja sam divno nagrađen posmatranjem vaših čari. Vi ste bajni i
Fedor je srećan momak.
ELEN: — Na žalost, neću ga više videti. Japanci će ga ubiti.
MONI: — Pristao bih da ga zamenim ali, ja na žalost, nisam trokur.
ELEN: — Ne govori tako, Moni, nemaš tri jaja, cela istina, ali ono što
imaš vredi koliko i njemu.
MONI: — Jel’ stvarno tako, mala nevaljalice? Čekaj da otpašem kajas...
Gotovo. Pokaži mi dupe... Kako je puno, oblo i bucmasto... Izgleda kao
anđeo kad napući obraze dok duva... Pazi! Treba da te isprašim po turu u
čast tvoje sestre Kilkilin ... pljis-pljas, šljis-šljas ...
ELEN: — Jao! jao! jao! uspaljuješ me, sva sam mokra.
MONI: — Kako su li guste dlačice... pljis-pljas! Treba obavezno da ti
zabride ti tvoji bucmasti donji obrazi. Pazi, pa ne ljute se, kad tako malo
mrdneš, izgleda kao da se izmotavaju.
ELEN: — Priđi da te raskopčam, pokaži mi tog bucka što hoće da se
zgreje u ribici moje mace. Al’ je divan! Ima crvenu glavicu a nema kosicu.
Pazi bogati, ima dole pri korenu dlake, i to crne i guste. Kako mi je lep...
sirotan... metni mi ga, 'ajde, Moni, hoću da ga sisam, cuclam, da ga nateram
da svrši...
MONI: — Čekaj... da ti malo ližem dupe...
ELEN: — Ah! Prijatno je, osećam kako ti jezik lazi duž razdeljka po
pencetu... ulazi i pretražuje mi nabore u guzi. Nemoj toliko da mi peglaš
siroto dupence, nemoj, Moni! Gle, lepo ću ti se natrćiti ... Ah! Zagnjurio si
celo lice među moje polutke... Pazi, prsnuću... Oprosti mi, nisam mogla da
se uzdržim! ... Ah! Bockaju me tvoji brkovi i balaviš,... gade... balaviš. Daj
mi ga, daj mi taj tvoj ogroman kurac da ga sisam... žedna sam...
MONI: — Ah! Elen, kako ti je vešt jezik. Ako tako isto dobro predaješ
kao što ga ližeš, mora da si bajna učiteljica ... Oh! Kljuckaš mi jezikom
rupu na glaviću... Sada ga osećam na korenu kurca... tvoj mu vreli jezik
oblizuje svaki prevoj. Ah! Lizaljko bez konkurencije, ližeš ko niko!...
Nemoj tako jako da sisaš... Uzmi mi ceo glavić u ustašca. Boli me... Ah!
Ah! Ah! Ah! Pošašolji mi ceo kurac... Ah! Ah! Nemoj da mi gnječiš jaja ...
zubi su ti oštri... Tako, uzmi opet glavić, tu treba da poduhvatiš... Voliš li ga
mnogo, a?... mala pokvarenice... Ah! Ah! Ah! Ah! ... ja ... svr... šavam ...
kvarna li si.. sve je progutala... Pazi, daj mi tu tvoju punačku picu da je
ližem dok mi se ponovo diže ...
ELEN: — Ajde jače. Vrti brzo jezikom po dražici ... Osećaš li je kako
mi raste ... kaži... udari mi jedne makaze ... Tako ... Nabij mi duboko palac
u pičku a kažiprst u dupe. Ah! dobro je ... Fino je! ... Gle! čuješ li kako mi
stomak krči od slasti? ... Tako, tvoju levu ruku preko moje leve sise ...
zgnječi jagodu ... svršavam! ... Gle! ... osećaš li kako mešam dupetom, kako
vrtim bokovima ... gade! dobro je ... dođi da me jebeš. Daj mi brzo kurac da
ti ga sisam, da ti ukrućen ponovo skoči, ajde da se namestimo za 69, ti
preko mene ...
Gade, skočio ti je, sav ukrućen, nije mu mnogo trebala, gurni mi ga ...
Čekaj, uhvatile su se dlake. Sisaj mi dojke... eto tako, al' je fino!... Uđi
sasvim duboko ... tako, ostani tako, nemoj da ga izvlačiš ... Stežem dupe
...sad ću ... Umirem ... Moni... jel i moja sestra ovako svršavala s tobom? ...
nabij dobro... utero si mi ga do srca ... svršavam, svisnuću ... ne mogu više
...dragi Moni... ajdmo zajedno. Ah! ne mogu više, ne mogu da izdržim ...
svršavam ...
Moni i Elen svršiše u isto vreme. On joj zatim jezikom oliza pičku a ona
njemu na isti način buzdovan.
Dok su se tako doterivali i Elen se ponovo oblačila, začuše se krici bola,
neka žena je jaukala.
— Nije to ništa — reče Elen — biju Nadež po dupetu: to je sobarica
Vande, generalove kćerke a moje učenice.
— Pokaži mi taj prizor — reče Moni.
Polu odevena Elen odvede Monija u neku mračnu prostoriju, bez
nameštaja, čiji je unutrašnji lažno zastakljen prozor gledao na sobu jedne
devojke. Vanda, generalova kćerka, beše prilično lepa sedamnaestogodišnja
cura. Vitlala je iz sve snage nagajkom i šibala neku veoma zgodnu plavušu
koja se četvoronoške natrćila pred njom sa zadignutim suknjama. To je bila
Nadež. Dupe joj je bilo divno, ogromno, jedro. Njihalo se ispod
neverovatno tankog struka. Od svakog udarca nagajkom je odskakalo i kao
da je oticalo. Od tragova koje je na njemu ostavljala užasna nagajka bilo je
isprišteno u vidu krsta svetog Andrije.
— Gospodarice, neću više — vrištala je šibana devojka, a dupe joj je,
dižući se, pokazivalo raširenu pičku, osenčenu šumom kao lan plavih dlaka.
— Odlazi sada — povika Vanda, udarajući Nadež nogom u ribizlu, te
ova pobeže zapomažući.
Zatim devojka ode da otvori jedan sobičak iz kojeg iziđe neka devojčica
od svojih trinaest-četrnaest godina, vitka i crnpurasta, koja je delovala
pokvareno.
— To je Ida, kći tumača austro-ugarskog ambasadora — šapnu Elen na
uvo Moniju — ona se hvata sa Vandom.
I stvarno, ona devojčica obori Vandu na postelju, zadiže joj suknje i
otkri šumu od dlaka koja je još bila devičanska i iz koje izroni dražica
dugačka ko mali prst, koju ova stade pomamno da sisa.
— Sisaj me fino, moja Ido — reče zaljubljeno Vanda — veoma sam
nadražena a izgleda da si i ti. Ništa tako ne uzbuđuje kao kad šibaš ogromno
dupe kao što ga ima Nadež. Nemoj više da sisaš... sad ću ja da te pojebem.
Devojčica se namesti, zadigavši suknje, pored devojke. Pune noge
devojke neobično su odudarale od tankih, tamnoputih i jedrih butina
devojčice.
— Čudnovato — reče Vanda, — uzela sam ti nevinost dražicom a sama
sam još nevina.
Ali čin otpoče i Vanda stade pomamno da grli svoju prijateljicu. U
jednom trenutku joj pomilova ribicu koja je još bila gotovo bez dlačica. Ida
je govorila:
— Vandice moja, mužiću moj, koliko imaš dlaka! Pojebi me!
Uskoro dražica uđe u Idinu ribicu i lepo punačko Vandino dupe poče
pomamno da meša.
Moni, koga je ovaj prizor izluđivao, zavuče ruku Eleni pod suknje i
stade vešto da je nadražuje. Ona mu uzvrati na isti način, zgrabivši celom
šakom njegov ogroman kurac i lagano, dok su se one dve lezbijke
izbezumljeno grlile, ona je rukom obrađivala oficirovu kurčinu. Zaguljen ud
se pušio. Moni se propinjao i žestoko štipao Eleninu majušnu dražicu.
Najednom se Vanda, zajapurena i razbarušena, diže sa svoje male
prijateljice koja, dograbivši sveću iz svetnjaka, dovrši delo započeto dobro
razvijenom dražicom generalove kćeri. Vanda ode do vrata i pozva Nadež
koja se, prestrašena, vrati. Lepa plavuša, po naređenju svoje gospodarice,
otkopča bluzu i iz nje izvadi krupne sise, zatim zadiže suknje i podmetnu
dupe. Vandina ustremljena dražica brzo prodre među satinirane polutke u
koje je ulazila i iz njih izlazila kao muško. Devojčica Ida, čije su sada
razgolićene grudi bile dražesne ali ravne, nastavi svoju igru sa svećom,
sedeći među nogama Nadež kojoj je znalački sisala picu. Moni u tom
trenutku svrši pod Eleninim prstima i sperma se prosu po oknu koje ih je
razdvajalo od onih lezbijki. Pobojaše se da se njihovo prisustvo ne primeti
pa se pokupiše odatle.
Pređoše zagrljeni u hodnik.
— Šta znači — upita Moni — ona rečenica koju mi je uputio portir:
General upravo umače jezik u rovito žumance?
— Pogledaj — odgovori Elen i, kroz odškrinuta vrata kroz koja se
mogao videti generalov radni kabinet, Moni opazi svog šefa kako stojećki
upravo tuca zguza jednog šarmantnog dečkića. Kestenjasta kovrdžava kosa
mu je padala po ramenima. Plave anđeoske oči izražavale su čednost efeba
koje bogovi uzimaju k sebi mlade zato što ih vole. Njegova lepa, bela i
čvrsta stražnjica izgledala je da samo čedno prima muževni dar kojim ga je
darivao general koji je prilično ličio na Sokrata.
— General — reče Elen — sam vaspitava svog sina koji ima dvanaest
godina. Portirova metafora je bila nedovoljno jasna, jer je general, radije no
da sebe nahrani, pronašao ovu pogodnu metodu da njome hrani i ukrasi duh
svom muškom izdanku loze. Kroz dupe mu uliva nauk koji mi se čini
prilično solidan, pa će mladi knez moći kasnije bez zazora da ostavi lep
utisak u većima Carstva.
— Incest — reče Moni — stvara čuda.
General je izgledao na vrhuncu uživanja i kolutao je zakrvavljenim
beonjačama.
— Serž — uzvikivao je isprekidanim glasom — osećaš li dobro ovu
spravu kojoj nije dovoljno što te je rodila nego izvršava i tu dužnost da od
tebe načini savršenog mladog čoveka? Pamti, Sodoma je simbol
civilizacije. Homoseksualnost je muškarce izjednačila sa bogovima, a sve
nedaće proizlaze iz želje da različiti polovi polažu pravo jedni na druge.
Samo je jedan način da danas izbavimo nesrećnu i svetu Rusiju: da
muškarci što ljube pederastiju konačno stanu da ispovedaju sokratsku
ljubav prema tucanima zguza, dok će žene odlaziti na Leukadovu stenu da
uzimaju časove iz safizma.
I zagrcavši sladostrasno, on svrši u dražesnoj zadnjici svog sina.
GLAVA ŠESTA
Moni je kao zarobljenik koji je dao reč bio slobodan da se nesmetano kreće
kroz japanski logor. Uzalud je tražio Kornabea. Vrzmajući se tako na sve
strane, zapazio je da na njega motri onaj oficir što ga je zarobio. On zažele
da se sprijatelji s njim i pođe mu za rukom da se s njim poveže. Pokazalo se
da je to čovek koji je poprilično voleo uživanja i koji mu o svojoj ženi u
Japanu ispriča bajne stvari.
— Ona je smešljiva i dražesna — kazivao je on — i ja je obožavam kao
što obožavam trojstvo Ameno—Mino—Kanusi—No Kami. Plodna je kao
što su Isanagi i Isanami, tvorci sveta i čovekovi roditelji, a lepa kao
Amaterasu, kćer ovih bogova i kao što je lepo samo sunce. Čekajući me,
ona misli na mene i prebira trinaest struna svog carskog kotoa od polonia
drveta ili svira na siou sa sedamnaest slamki.
— A vi — upita Moni — zar vam se nikad nije prohtelo da opalite
nekog otkako ratujete?
— Ja se — reče oficir — baš kad mi prigusti, samozadovoljavam i
gledam skaredne slike — i tu on iznese pred Monija knjižice pune
iznenađujuće skarednih gravira na drvetu. Jedna od tih knjiga pokazivaše
kako žene vode ljubav sa svim vrstama životinja, mačkama, pticama,
tigrovima, psima, ribama i čak sa oktopodima koji, onako grozni, svojim
pipcima sa sisaljkama grle tela histeričnih ženskinja.
— Svi naši oficiri i svi naši vojnici — reče oficir — imaju ovakve
knjige. Oni mogu da prođu bez žena i samozadovoljavaju se gledajući ove
crteže koji izazivaju žestoke i dugotrajne a ponekad i bolne erekcije.
Moni je često obilazio ruske ranjenike. Tamo je pronašao i poljsku
bolničarku koja mu je u Fedorovom šatoru davala lekcije iz svireposti.
Među ranjenicima se nalazio jedan kapetan rodom iz Arhangelska. Rana
mu nije bila naročito teška i Moni je često s njim razgovarao stojeći uz
krevetsko uzglavlje.
Jednog dana taj ranjenik, koji se zvao Kataš, pruži Moniju neko pismo,
moleći da mu ga pročita. U pismu je bilo reči o tome kako Kataševa žena
ovoga vara s nekim krznarskim trgovcem.
— Obožavam je — reče kapetan — tu ženu više volim no samoga sebe i
užasno patim znajući da pripada drugom, ali sam i srećan, strašno srećan.
— Kako mirite ta dva osećanja? — upita Moni — Ona su protivrečna.
— U meni su ona pomešana — reče Kataš — i ja ne mogu zamisliti
čulnu nasladu bez bola.
— Vi ste, znači, mazohista? — upita Moni, živo zainteresovan.
— Ako tako uzmete! — složi se oficir — Mazohizam se, uostalom,
slaže sa zapovestima hrišćanske veroispovesti. Čujte, pošto se zanimate za
mene, ispričaću vam priču o sebi.
— Pristajem — reče Moni predusretljivo — ali popijte prethodno ovu
limunadu da osvežite grlo.
Kapetan Kataš poče ovako:
— Rodio sam se 1874. u Arhangelsku i od rane mladosti sam, svaki put
kad bi me kažnjavali, osećao neku gorku slast. Sve nesreće koje se sručiše
na našu porodicu razvijale su u meni ovu sposobnost da uživam u nesreći, i
čak su je podsticale.
Do toga je svakako došlo od preterane nežnosti. Ubiše mi oca i sećam se
da sam tada, kao petnaestogodišnjak, usled te smrti osetio svoje prvo
uživanje. Uzbuđenje i užas izazvaše mi ejakulaciju. Mati mi polude, i kad
bih odlazio u ludnicu da je obiđem — onanisao sam slušajući je kako
odvratno bulazni, jer je smatrala da se pretvorila u nužnik, gospodine, i
opisivala je zamišljene guzice kako u nju seru. Postala je opasna, tražila je
uz veliku galamu da je isprazne čistači nužničkih jama. S mukom sam je
slušao. Prepoznavala me je.
— Sine moj — govorila je — više ne voliš svoju majku, ideš u druge
klozete. Sedni na mene i komotno se poseri.
Gde se lagodnije srati može no u utrobi majke svoje?
A zatim, sine, nemoj zaboraviti, jama je puna. Juče je jedan pivarski
trgovac, koji beše došao da se u mene posere, imao proliv. Ne mogoh više
da izdržim, izlih se. Treba apsolutno dovesti čistače!
Da li ćete poverovati u ovo, gospodine, bio sam iz dna duše zgađen a i
ucveljen, jer sam obožavao svoju majku, ali sam istovremeno imao neko
neopisivo osećanje slušajući te grozne reči. Da, gospodine, uživao sam i
drkao ga.
Oteraše me u vojsku i, blagodareći svojim vezama, mogao sam da
ostanem na Severu. Posećivao sam porodicu nekog protestantskog pastora,
nastanjenog u Arhangelsku; on je bio Englez i imao je tako divnu ćerku da
vam moji opisi ni upola neće dočarati prema onome koliko je bila lepa u
stvarnosti. Jednog dana dok smo za vreme jedne porodične zabave igrali,
Florans mi posle valcera, kao slučajno, spusti ruku među noge i upita me:
— Jel' vam skočio?
Primetila je da sam u stanju užasne erekcije; ali, ona se nasmeši i reče
mi:
— I ja sam se isto tako sva ovlažila, ali ne u vašu čast. Svršila sam
misleći na Dira.
I ode mazno prema Diru Kisiru koji je bio norveški trgovački putnik.
Malo su se šalili, pa pošto je muzika zasvirala za igru, odoše zagrljeni,
gledajući se zaljubljeno. Bio sam na mukama. Ljubomora mi je jela dušu.
Florans je ionako bila poželjna, ali sam je pogotovo želeo od onog dana kad
saznah da me ne voli. Svrših gledajući je kako igra s mojim suparnikom.
Zamišljao sam ih zagrljene i morao da se okrenem da mi se ne vide suze.
Tada, gonjen demonom požude i ljubomore, zavetovah se da mi mora
postati žena. Čudna je ta Florans, govori četiri jezika, francuski, nemački,
ruski i engleski, ali stvarno ne zna nijedan od njih i žargon kojim se služi
ima ukus na divljakušu. Ja lično odlično govorim francuski i temeljno
poznajem francusku književnost, naročito pesnike s kraja XIX veka.
Sastavljao sam za Florans stihove koje sam zvao simbolističkim, a oni su
prosto-naprosto izražavali moju tugu.
Dođe dan izvršenja smrtne kazne, knez Vibesku se ispovedi, pričesti, napisa
testament i pismo svojim roditeljima. Zatim uvedoše u tamnicu jednu
dvanaestogodišnju devojčicu. To ga iznenadi, ali videći da su ga ostavili
samog, on poče da je pipka.
Bila je ljupka i reče mu na rumunskom da je iz Bukurešta i da su je
Japanci zarobili s pozadinom ruske vojske koju su njeni roditelji pratili kao
trgovci.
Pitali su je hoće li da joj jedan rumunski osuđenik na smrt uzme
nevinost i ona je pristala.
Moni joj zadiže suknje i poče da joj sisa majušnu nabubrelu ribicu, na
kojoj još nije bilo dlačica, zatim je nežno izlupa po dupencetu dok mu ga je
ona drkala. Metnu glavić svog kurca među detinje noge male Rumunke, ali
ne mogaše da joj uđe. Ona mu je najsvesrdnije pomagala vrteći dupencetom
i nudeći knezu svoje majušne, kao mandarine okrugle sisice, da ih pojebe.
Tada ga spopade erotska pomama i najzad mu se kurac nabi u devojčicu,
pustošeći napokon tu čednost i prolivajući nevinu krv.
Moni ustade i kako se više od ljudske pravde nije imao čemu nadati, i
pošto joj je iskopao oči dok je ona strahovito zapomagala, zadavi devojčicu.
Tada uđoše japanski vojnici i izvedoše ga. Jedan glasnik pročita presudu
u krugu zatvora, bivše kineske pagode, jedno arhitektonsko remek-delo.
Presuda beše kratka: osuđenik je trebalo da dobije po udarac
buzdovanom od svakog čoveka koji je bio u sastavu japanske vojske
ulogorene na tom mestu. Vojska je brojala jedanaest hiljada ljudi.
I dok je glasnik čitao, knez se prisećao svog burnog života. Žena u
Bukureštu, vicekonzula Srbije, Pariza, ubistva u spavaćim kolima, male
Japanke u Port Arturu — sve mu to zatitra u sećanju.
Jedan događaj se izrazito izdvojio od ostalih. Seti se Bulevara Malzerb;
Kilkilina je u prolećnoj haljini išla sitnim koracima prema Madleni a on,
Moni, joj je govorio:
— Ako ne pojebem dvadeset puta uzastopce, neka nada mnom izvrši
odmazdu jedanaest hiljada buzdovana ili jedanaest hiljada devica.
Nije pojebao dvadeset puta uzastopce i dođe dan kada će ga kazniti
jedanaest hiljada buzdovana.
Dotle je stigao u svom sanjarenju kada ga vojnici prodrmusaše i
izvedoše pred dželate.
Jedanaest hiljada Japanaca je bilo postrojeno u dva reda, licem u lice.
Svaki čovek je držao buzdovan. Svukoše Monija koji je morao da
promaršira tim okrutnim putem sa dželatima sa obe strane. Od prvih
udaraca je samo zadrhtao. Sručili su se na satiniranu kožu i ostavili
tamnocrvene tragove. On stoički podnese prvih hiljadu udaraca pa se sruši u
lokvu svoje krvi.
Položiše ga tada na nosila i žalosna šetnja se nastavi uz ravnomerne
odsečne udarce koji su se obarali na naduveno i krvavo meso. Uskoro mu
kurac više nije mogao zadržati mlaz sperme i, uspravivši se više puta,
bljunu beličastu tečnost u lice vojnicima koji stadoše udarati još jače ovu
ritu od čoveka.
Pri dvehiljaditom udarcu Moni ispusti dušu. Sunce je blistalo. Cvrkut
mandžurskih ptica je još više uveseljavao ovo gizdavo jutro. Presuda bi
sprovedena u delo, i poslednji vojnici su udarali po bezobličnoj masi, nekoj
vrsti mesa za kobasice na kojem se više ništa nije razaznavalo osim lica
koje su brižljivo čuvali i na kome kao da su razrogačene staklaste oči
gledale u božansko veličanstvo s onu stranu života.
U tom trenutku povorka s ruskim zarobljenicima prođe pored mesta na
kome je izvršena smrtna kazna. Zaustaviše je, da bi potresli Moskovljane.
Ali tada se prolomi jedan krik, a za njim još druga dva. Tri zarobljenika
poleteše i, kako ne behu vezani, jurnuše prema telu mučenog koji je upravo
dobijao jedanaesthiljaditi udarac. Baciše se na kolena i, lijući suze, pobožno
izljubiše krvavu Monijevu glavu.
Japanski vojnici, koji su u prvi mah bili zaprepašćeni, razabraše ubrzo
da, ako je onaj jedan zarobljenik muškarac, i čak kolos, ona druga dva behu
zgodne žene, prerušene u vojnike. Bili su to Kornabe, Kilkilin i Aleksin,
koji su zarobljeni posle poraza ruske vojske.
Japanci su najpre imali obzira prema njihovom bolu, a potom,
namamljeni dvema ženama, počeše da ih zadirkuju. Ostaviše Kornabea da
kleči pored gospodarevog leša, a Kilkilini i Aleksini, koje su se uzalud
otimale, smakoše gaće.
Njihova lepa bela uspraćakana dupeta Parižanki pojaviše se brzo pred
udivljenim pogledima vojnika. Oni stadoše da nežno šibaju ove šarmantne
zadnjice koje su posrtale kao pijane trteške, a kad zgodne cure pokušaše da
ustanu, odozdo su im se videle dlake na zinulim pičkama.
Udarci su parali vazduh i padajući pljoštimice, ali ne prejako, ostavljahu
kratkotrajne tragove na punačkim i jedrim guzicama Parižanki, ali uskoro bi
belege nestale, da se tragovi nanovo pojave na mestu gde bi batina pala.
Kad su bile pošteno nadražene, dva japanska oficira ih odvedoše pod
jedan šator i tamo ih pojebaše jedno desetak puta kao ljudi zagoreli od
preduge nejebice.
Ovi japanski oficiri su bili plemići iz uglednih porodica. U Francuskoj
su se bavili špijunažom i poznavali su Pariz. Kilkilini i Aleksini nije bilo
teško da od njih dobiju obećanje da će im izručiti telo kneza Vibeskua koga
su prikazale kao svog rođaka a one su se izdavale za sestre.
Među zarobljenicima je bio i jedan francuski novinar, dopisnik nekog
provincijskog lista. On je pre rata bio ne baš beznačajan vajar, a zvao se
Žanmole. Kilkilin krenu da ga pronađe da bi ga umolila da izvaja spomenik
dostojan uspomene na kneza Vibeskua.
Šibanje je bilo jedina Žanmoleova strast. On je od Kilkiline zatražio
samo da je išiba. Ona pristade i dođe u zakazano vreme sa Aleksinom i
Komabeom. Obe žene i oba muškarca se skidoše goli. Aleksin i Kilkilin
legoše na postelju, oborene glave i dobro natrćene, a dva snažna Francuza,
naoružana šibama, počeše da ih udaraju tako da je većina udaraca padala u
guzne razdeljke ili na pičke koje su se usled zauzetog položaja divno
isticale. Obe žene su bile na mukama, ali pomisao da će njihova patnja
Moniju pribaviti odgovarajući spomenik pomogla im je da istraju do kraja
ovog neobičnog iskušenja.
Zatim Žanmole i Kornabe sedoše i poturiše im kurčine pune soka da ih
sisaju dok su batinama i dalje opaljivali obe zgodne cure po stražnjicama.
Sutradan se Žanmole baci na posao. Ubrzo je završio neobičan
nadgrobni spomenik. Na njemu se dizao kip kneza Monija na konju.
Na postolju su blistavi kneževi podvizi bili prikazani u bareljefu. S
jedne strane video se kako u balonu napušta opsednuti Port Artur a sa druge
je prikazan kao zaštitnik umetnosti koje je izučavao u Parizu.
Putnik koji krstari mandžurskim predelima između Mukdena i Dalnija
ugledaće najednom, nedaleko od jednog bojnog poprišta po kome su još
uvek rasturene kosti, monumentalnu nadgrobnu ploču od belog mermera.
Kinezi, koji uokolo obrađuju zemlju, gaje pijetet prema njoj a mandžurska
majka, odgovarajući na pitanje svog deteta, će reći:
— To je konjanik-gorostas koji je zaštitio Mandžuriju od zapadnjačkih i
istočnjačkih đavola.
Ali putnik se obično radije obraća čuvaru rampe transmandžurske
železnice. Čuvar je neki kosooki Japanac, odeven kao službenik P.-L.-M.-a
koji će skromno odgovoriti:
— To je neki japanski dobošar koji je odlučio pobedu kod Mukdena.
Ali ako se iz radoznalosti, da bi se tačno obavestio, putnik približi
statui, ostaće dugo zamišljen pošto bude pročitao ove stihove, ugravirane na
postolju:
Ponovo su došli letnji dani i majka je otišla na selo, na imanje koje smo
nedavno kupili.
Otac, zauzet poslovima, ostao je bio u varoši. Vajkao se što je kupio to
imanje na nagovaranje moje majke: »Kad si već htela kuću na selu, govorio
je, idi tamo, ako hoćeš, samo nemoj i mene terati da idem. U svakom
slučaju, možeš biti sigurna, draga moja Ana, da ću je prodati čim mi se
ukaže zgodna prilika.«
— Ali, dragi, govorila je majka, ne možeš ni da pojmiš koliko će deci
prijati seoski vazduh..
— Ta, ta, ta, odvraćao je otac — zavirujući u beležnicu i hvatajući šešir
— ispunio sam ti želju ali sam učinio grešku.
Majka je, dakle, otišla na »svoje selo«, kako je govorila, sa željom da
što više dobije od tog privremenog zadovoljstva.
S njom je bila i sestra, mlađa od nje, koja je još bila za udaju, zatim
sobarica, ja, njen jedinac i, najzad, jedna od mojih sestara koja je od mene
bila starija godinu dana.
Stigosmo svi razdragani u kuću na selu, koju su meštani nazvali Zamak.
Zamak je bio starinska kuća imućnih zemljoposednika. Poticao je, nema
sumnje, iz XVII veka. Unutra je bilo veoma prostrano, ali je raspored odaja
bio tako čudan da bi se, sve u svemu, pre moglo reći da je u toj kući bilo
neudobno stanovati jer se, usled ovog neimarskog haosa, stalno moralo
trčkarati gore-dole. Sobe nisu bile raspoređene kao što je inače običaj po
kućama, razdvajalo ih je mnoštvo mračnih hodnika, krivudavih prolaza i
izuvijanih stepeništa. Jednom reči, bio je to pravi pravcati labirint i trebalo
je da prođu dani dok se čovek ne razabere i stekne tačnu predstavu o
rasporedu prostorija u tom zdanju.
Sporedne zgrade, među kojima je bila kuća za poslugu, zatim staje i
štale, bile su dvorištem odvojene od Zamka, a povezane sa kapelom, u koju
se moglo ući kako iz dvorišta tako i iz Zamka ili sporednih zgrada.
Kapela se dobro držala. U njoj je nekad služio službu duhovnik koji je
živeo u Zamku, starajući se uz to o dušama žitelja seoceta koje je bilo
rasuto uokolo oko našeg doma. Ali posle smrti poslednjeg kapelnika nije
došla zamena, te je samo nedeljom i prazničnim danima, a ponekad i preko
nedelje radi vršenja ispovedi, iz susednog samostana dolazio neki sveštenik
da u kapeli održi službu koja je bila neophodna za spas duša valjanih
seljana.
Kad bi taj sveštenik došao, ostajao bi na večeri i za njega je pripremana
soba uz kapelu — za slučaj da tu mora i da prenoći.
Tada bi moja majka, tetka i sobarica Kat uređivale kuću, a u tom poslu
su im pomagali upravnik imanja, jedan sluga i jedna služavka.
Kako je letina već gotovo sva bila pokupljena, moja sestra i ja smo
slobodno mogli da švrljamo unaokolo.
Obigrali smo sve zabačene kutke i skrivena mestašca u Zamku, od
podruma do krova. Igrali smo se žmurke oko stubova, ili bi pak neko od
nas, sakriven ispod stepeništa, sačekao da naiđe onaj drugi, da tada naglo
izleti, kriknuvši, i da ga prestraši.
Drveno stepenište koje je vodilo na tavan bilo je veoma strmo. Jednoga
dana sam se spustio njime ispred Berte i sakrio se između dva dimnjaka u
gustoj pomrčini, dok je na stepenište padala svetlost kroz prozorče koje je
izlazilo na krov. Kada se, obazrivo silazeći, ona pojavila, ja izleteh
podražavajući gromko lajanje psa. Ne znajući da sam tu, Berta od silnog
straha izgubi ravnotežu, promaši sledeći stepenik i pade tako da joj se glava
našla na dnu stepeništa, dok su joj noge ostale gore.
Naravno, haljina joj se bila posuvratila i pokrila joj lice a noge ostavila
otkrivene.
Kad sam se približio, smejući se, videh da joj se sa haljinom zadigla i
košulja, sve do iznad pupka.
Berta nije na sebi imala gaćice zato što su joj se, kako mi je kasnije
priznala, bile isprljale a nije bilo vremena da se rublje otpakuje. Tako se
dogodilo da prvi put vidim sestru nagu.
Ako ćemo pravo, već sam je video potpuno golu zato što su nas ranijih
godina često kupali zajedno. Ali tada sam joj telo gledao samo otpozadi ili
samo malčice sa strane pošto su nas i majka i tetka tako nameštale da nam
detinja dupenca budu jedno naspram drugog dok nas kupaju. Obe gospe su
budno pazile da slučajno ne bacim neki nedozvoljen pogled a dok su nam
navlačile košuljice, savetovale su nam da se brižljivo zaklonimo obema
rukama.
Tako je Kat jednoga dana izvukla dobru grdnju zato što je zaboravila da
pouči Bertu da stavi ruku ispred sebe kada ju je jednom kupala ona umesto
tetke; mene, međutim, Kat nije nipošto smela da takne.
Kupale su me uvek ili majka ili tetka. Kad bih bio u velikoj kadi,
govorile bi mi: »Sada, Rože, možeš da skloniš ruke«, i, kao što se već može
pretpostaviti, uvek me je jedna od njih sapunala i prala.
Moja majka, uverena da decu treba što duže smatrati decom, nastavljala
je i dalje tako.
U to vreme sam imao trinaest godina, a moja sestra Berta četrnaest.
Ništa nisam znao o ljubavi pa čak ni o razlici između polova.
Ali, dok sam stajao potpuno nag pred ženama i osećao kako mi nežne
ženske ruke šetaju po telu, rađalo se u meni neko neobično osećanje.
Veoma dobro pamtim da sam, dok bi mi tetka Margerit prala i brisala
stidna mesta, osećao nešto neodređeno i neobično ali neizrecivo prijatno.
Primećivao bih da mi kitica iznenada postaje tvrda kao da je od gvožđa i da
podiže glavić koji je pre visio. Nagonski sam se približavao tetki i, što sam
više mogao, pripijao stomak uz nju.
Jednoga dana, kada se to baš ovako odigravalo, moja tetka Margerit
iznenada porumene i od tog rumenila njeno ljupko lice posta još dražesnije.
Opazila je moj mali uspravljeni ud, pa — praveći se kao da ništa ne
primećuje — dade znak majci koja je sa nama prala noge. Kat je bila
zauzeta oko Berte, ali je i ona odmah obratila pažnju. Ja sam i inače već
primetio da ona više voli da se bavi oko mene nego oko moje sestre i da ne
propušta priliku da u ovoj dužnosti pripomogne tetki ili majci. Sada je i ona
htela da vidi to nešto.
Okrenula je glavu i pogledala me bez ikakvog ustručavanja dok su tetka
i majka razmenjivale značajne poglede.
Majka je bila u žiponu a zadigla ga je bila do iznad kolena, da sebi lakše
iseče nokte. Mogao sam tako da vidim njena zgodna puna stopala, lepe,
jedre listove i bela, obla kolena. Taj pogled, spušten na noge moje majke,
imao je istovetno dejstvo na moju muškost kao i tetkini dodiri. Majka je
verovatno odmah ovo shvatila, jer je pocrvenela i spustila žipon. Gospe su
se nasmešile, a Kat stade da se smeje sve dok je strogi pogled moje majke
nije presekao. Ali ona, da bi se opravdala, reče: »I Berta se tako isto smeje
kad s toplim sunđerom dođem do tog mesta.« Ali moja majka joj strogo
naredi da ućuti.
U istom trenutku otvoriše se vrata kupatila i uđe moja starija sestra,
Elizabet. Imala je petnaest godina i išla već u višu školu.
Iako je tetka brzo prebacila košulju preko moje golotinje, Elizabet je
ipak imala vremena da me vidi, a ja sam se zbog toga osetio veoma
nelagodno. Jer, ako se pred Bertom nisam ni najmanje stideo, ipak nisam
voleo da me golog golcatog vidi Elizabet koja se već četiri godine nije
kupala s nama već sa gospama ili sa Kat.
Osećao sam u sebi neki bes zato što su sve ženske osobe u kući imale
pravo da uđu u kupatilo kad sam u njemu ja, a ja nisam mogao da uđem kad
su one unutra. Smatrao sam da je savršeno nepravedno da mi se zabranjuje
ulaženje dok se kupa moja sestra Elizabet, nisam razumeo zašto bi se s
njom postupalo drugačije nego sa nama, svejedno je što je ona već
izigravala gospođicu.
Pa i sama Berta se našla uvređena zbog ovakvog Elizabetinog
ponašanja, jer je ova jednoga dana odbila da se svuče pred svojom mlađom
sestrom a nije se libila da to čini kad bi se tetka i majka sa njom zatvorile u
kupatilu.
Nismo mogli da razumemo takvo ponašanje, a ono se moglo objasniti
time što je Elizabet dospela u pubertet. Bokovi su joj se zaoblili, sisice
počele da rastu i prve dlačice su joj nicale na Venerinom brežuljku, kako
sam kasnije saznao da se zove.
Toga dana je Berta samo čula kako majka kaže tetki izlazeći iz kupatila:
»Kod Elizabet je ovo došlo veoma rano.«
— Jeste, a meni godinu dana kasnije.
— Meni dve godine kasnije.
— Sada će biti potrebno da za nju odvojimo posebnu spavaću sobu.
— Moći će da deli sobu sa mnom, odgovorila je tetka. — Berta mi je
sve ovo ispričala i, naravno, razumela je taman isto onoliko malo kao i ja.
Tom prilikom, dakle, kad me je moja sestra Elizabet videla potpuno
golog, sa kurčićem koji mi se uspravio kao pevčić kad se bije, opazih da joj
je pogled pao na to za nju neobično mesto i da ne može da sakrije izraz
velikog iznenađenja, ali nije okrenula oči. Naprotiv.
Kada ju je majka iznenada upitala hoće li i ona da se kupa, jarko
rumenilo joj obli lice i ona, mucajući, izusti: »Hoću, mama!«
— Rože i Berta su sada gotovi, odvrati joj majka, možeš da se svučeš.
Elizabet je bez oklevanja poslušala i svukla se do košulje. Videh samo
da je razvijenija od Berte, ali to je bilo sve, jer su me izveli iz kupatila.
Od toga dana me više nisu kupali sa Bertom. Još uvek su mom kupanju
prisustvovale tetka Margerit ili majka, jer se majka bojala da me pusti
samog da se kupam otkako je negde pročitala da se neko dete udavilo u
kadi. Ali gospe mi više nisu dirale kiticu ni moja jajašca, mada su mi i dalje
prale ono ostalo. I pored toga, opet mi se događalo da mi se pred majkom ili
tetkom Margerit digne. Gospe su to zapažale, iako je majka okretala glavu
podižući me i navlačeći mi košulju, a tetka Margerit obarala pogled ka
zemlji.
Moja tetka Margerit je bila deset godina mlađa od majke, znači da je
imala dvadeset šest godina, ali kako joj srce uopšte nije bilo uznemiravano,
veoma se dobro očuvala i delovala je kao mlada devojka. Izgledalo je da
moja golotinja na nju veoma deluje, jer mi se redovno, dok me je kupala,
obraćala nekim prigušenim glasom.
Jedanput, dok me je snažno sapunala i spirala, ruka joj dotače moj
kurčić. Ona je naglo trže, kao da je dotakla zmiju. Primetih to i rekoh joj
malo prkosno: »Tetice mila milena, zašto više ne kupaš tvog Rožea celog?«
Ona se sva zajapurila i reče mi neuverljivim glasom: »Pa okupala sam te
celog.«
— Hajde, onda, tetice, operi mi i kiticu.
— Fuj! Nevaljali dečko! Možeš i sam da je opereš.
— Ne mogu, tetice, molim te operi mi je ti. Ja ne umem kao ti.
— Oh! mangupe! — reče tetka smešeći se i, uzevši ponovo sunđer,
brižljivo mi opra kitu i jaja.
— Hodi, tetice, rekoh, pusti me da te poljubim zato što si bila tako
dobra.
I poljubih je u sočna usta, rumena kao trešnja, koja su joj otkrivala lepe,
zdrave i primamljive zube.
— Još me izbriši sada — zamolih je sklopljenih ruku, čim iziđoh iz
kade.
Tetka me obrisa, zadržavajući se na onom tugaljivom mestu možda više
nego što je bilo potrebno. To me je strahovito uzbudilo, držao sam se za
ivicu kade, da bih što više mogao da se pripijem trbuhom i toliko sam se
meškoljio, da mi tetka reče blago:
— Dosta je, Rože, više nisi mali dečko. Ubuduće ćeš se kupati sam.
— Oh, neću! Tetice, molim te, neću sam. Ti treba da me kupaš. Kad ti
to radiš, mnogo mi je prijatnije nego kad me kupa mama.
— Obuci se, Rože!
— Budi dobra, tetice, pa se i ti jednom okupaj sa mnom!
— Obuci se, Rože — ponovi ona idući ka prozoru.
— Neću — rekoh — hoću i ja da vidim kako se ti kupaš.
— Rože!
— Tetka, ako nećeš da se kupaš, reći ću tati da si opet uzimala moju
kiticu u usta.
Moja tetka odjednom pocrvene. U stvari, zaista je to učinila jedanput,
ali samo za trenutak. Bilo je to jednom kad mi se nije kupalo. Voda u kadi je
bila previše hladna, pa sam pobegao u sobu. Tetka je dotrčala za mnom i,
pošto smo bili sami, pomilovala me i na kraju uzela moj kurčić u usta i
usnama ga časkom stegla. U tome sam veoma uživao, pa sam se konačno
smirio.
U drugoj jednoj prilici i moja majka je isto tako postupila, a znam
mnogo takvih primera. Žene koje kupaju male dečake to često čine. To im
pruža ono isto uživanje koje se javlja i u nama muškarcima kad vidimo ili
dotaknemo onu rupicu kod devojčica, samo što žene umeju raznovrsnije da
uživaju.
Imao sam u najranijim godinama jednu staru dadilju koja mi je, kad
nisam mogao da zaspim, golicala kiticu i jaja ili mi čak blago sisala kitu.
Pamtim čak da me je jednog dana stavila na svoj goli trbuh i dugo me
držala na sebi. Ali, kako se to događalo veoma davno, samo se nejasno toga
sećam.
Čim se tetka pribrala, reče mi ljutito: „To je bila šala, Rože, a i ti si tada
bio samo mali dečko. Ali vidim da se sada s tobom više ne može šaliti,
postao si muškarac.« I ona ponovo baci pogled na moj ukrućeni kurac.
— Ti si čak jedan nevaljali mangup, ne volim te više. — I istovremeno
me pljesnu po udu.
Zatim htede da se udalji, ali je ja zadržah, rekavši:
— Oprosti mi, tetice, neću nikome ništa reći čak i ako uđeš u kadu.
— To mogu da uradim — reče ona — smešeći se. Skide crvene patike,
zadiže kućnu haljinu do iznad kolena i uđe u kadu u kojoj je voda dopirala
do listova.
— Sada sam ti učinila po volji, Rože, budi dobar pa se obuci i budi
poslušan, inače te nikad više neću pogledati.
Rekla je to tako uverljivo da videh da misli ozbiljno. Kita mi je bila
spala. Uzeh košulju i obukoh se dok je tetka Margerit prala noge. Ujedno,
da ne bih od nje tražio nešto više, reče mi da je neraspoložena i da se neće
kupati.
Kad sam se obukao, ona izađe iz kade da se obriše. Peškir je bio još
vlažan od mog tela, klekoh i obrisah lepe nožice svoje tetke. Pustila me je
da to uradim ne buneći se. Kad sam zavukao ubrus između prstiju, ona se
zasmeja, a kad joj dotakoh tabane na stopalima, golicajući je, to joj povrati
dobro raspoloženje i ona me pusti da joj izbrišem i listove.
Kad sam dopro do kolena, sama mi stavi do znanja da ne treba da
produžim. Poslušah, mada sam odavno goreo od želje da doznam šta to
žene imaju tako dragoceno ispod suknja, a smatraju dužnošću da tako
brižljivo kriju.
Tetka i ja smo opet bili prijatelji, ali od sada sam morao da se kupam
sam.
Mora biti da je majka ovo doznala od tetke, ali to mi ničim nije
pokazala.
Sada ćemo prekinuti ovu priču koja je bila neophodna da bi se shvatilo
ono što će doći kasnije.
Da se vratimo malo unazad i nastavimo nit našeg pripovedanja.
GLAVA DRUGA
Moja sestra se, dakle, skotrljala niza stepenice, suknje su joj se zadigle i nije
ustala čak ni kad me je ugledala sasvim blizu.
Bila je kao gromom pogođena od pada i straha. A ja sam pomislio da
ona to hoće da me uplaši i radoznalost je u meni pobedila sažaljenje.
Nisam mogao da odvojim oči od njene obnaženosti. Video sam na onom
mestu, nisko, gde joj se stomak produžava u butine, neko neobično
ispupčenje, neku punačku grudvu, na kojoj se pomaljala pokoja plava
dlačica. Gotovo na onom mestu na kome su se butine sastavljale, u taj
brežuljak se usecala velika naprslina od skoro tri santimetra, a dve usne su
se zdesna i sleva odvajale. Kako je moja sestra učinila napor da se digne,
opazih ono mesto na kome se taj rez završavao.
Verovatno da nije bila svesna svoje golotinje, jer bi inače ranije povukla
haljine. Ali ona naglo raširi butine, da bi vratila noge poda se. Tada spazih
kako se one dve usne, čiji sam početak ugledao dok su joj butine bile
stegnute, nastavljaju da bi joj se sastale tamo bliže dupencetu.
Pri tom hitrom pokretu otvorio joj se malo onaj rez koji je, u to vreme,
mogao biti dugačak sedam-osam santimetara; dotle sam mogao da spazim
crveno meso iznutra dok joj je celo telo inače bilo mlečno belo. Treba ipak
posebno izdvojiti i ono mesto između butina, koje joj je oko usnica bilo
crveno. Ali to crvenilo je, svakako, izazivao znoj ili mokraća.
Od završetka njene pičkice, koja je po obliku prilično ličila na rez
kajsije, pa do dupeta, bilo je nekoliko prstiju razmaka. Tu se nalazio guzni
otvor moje Berte, koji se pojavi u trenutku dok se moja sestra obrtala,
podmećući mi dupence. Ta rupa nije bila veća od vrška mog malog prsta a
bila je tamnije boje.
Toliko sam bio radoznao da ne obratih pažnju na to da se moja sestra pri
padu morala mnogo pozlediti, ali najzad to shvatih i poleteh joj u pomoć.
Cela ova scena, iskreno govoreći, nije potrajala ni minut. Pomogoh Berti da
ustane. Posrtala je i žalila se na bol u glavi.
Bilo je hladne vode u bunaru u dvorištu, ali neizbežno bi nas primetili i
počeli da nas preslišavaju, pa bi nam konačno naša istraživanja po zamku
zabranili. Predložih zato da odemo do ribnjaka koji smo odozgo, s krova,
otkrili u dnu vrta. Kad smo stigli tamo, naiđosmo na neke veštačke stene,
zaklonjene bujnim rastinjem, iz kojih je izbijao izvor i uticao u ribnjak.
Berta je sedela na kamenoj klupi i ja joj napravih obloge od naših
maramica. Bila je malo zagrejana i zadihana. Ali još je bilo vremena do
podneva i, posle pola sata, sasvim se bila povratila, iako joj je na glavi
ostala velika čvoruga. Srećom, nije se videla, jer ju je sakrivala kosa.
Za to vreme ja sam prebirao po glavi sve što sam video i rado sam se u
sećanju zadržavao na novootkrivenim stvarima.
Ali sada više nisam znao kako da postupam sa Bertom.
Na kraju, odlučih šta da radim; gledajući svoju sestru golu, primetio
sam da na mestu gde joj se pičkica završava, ispod dupeta, ima mladež.
I ja sam imao takav isti, i to na istom mestu, ispod jaja.
Majka i tetka su ga jednom ugledale, smejući se, a ja nisam shvatao
zašto; kasnije sam ga i sam otkrio, ogledajući stražnjicu u ogledalu.
Kada ovo rekoh Berti, nju obli rumenilo i izgledalo je da je veoma
iznenađena. Napravila se najpre da ne razume, ali kada sam joj tačno opisao
položaj mladeža i kad legoh na zemlju raširenih nogu da joj pokažem kako
sam ga video, ona se strahovito postidela.
Primetio sam da u vrtu, sem nas, nema nikoga. Visoko rastinje nas je
skrivalo od pogleda iz daljine, dok smo mi mogli da primetimo svakoga ko
bi se približavao.
Otkopčah tregere, smakoh letnje pantalone i izvrnuh se na leđa, tačno
naspram sestre.
— Oh, Bože! Rože, kad bi te neko video — reče ona poluglasno, ipak
ne sklanjajući pogled.
— Nema nikog u blizini, Berta — odgovorih istim tonom. Zatim
ustadoh, stadoh ispred nje, zadigoh košulju i rekoh joj: »Pošto sam te celu
video, možeš i ti mene da vidiš celog.«
U Berti se probudila radoznalost i ona me je gledala bez ikakvog
ustručavanja. Naši pogledi počeše da deluju na mene, kita poče polako da
mi se diže i kruti, klateći se značajno dok se glavić otkrivao.
— Vidi, Berta, kroz ovu rupicu na vrhu piškim, ali sada, iako bih morao,
ne mogu.
— I meni se već odavno piški — reče tiho Berta — ali se stidim, nemoj
da me gledaš, Rože!
— Ne šali se, Berta, nemoj da si nevaljala, ako se suviše dugo
uzdržavamo, bešika može da nam prepukne, a od toga se umire. Tako nam
je pričala naša stara služavka.
Berta se diže, pogleda uokolo, zatim čučnu kraj klupe i poče da piški.
Nagoh se brzo da sve vidim i ugledah kako odozgo, iz onog proreza iskosa
pada na zemlju tanak a širok mlaz.
— Ama nemoj, Rože! — uzviknu ona plačljivo — tako se ne radi!
Presta da piški i ustade.
— Ama, Berta, niko nas ne vidi, budi pametna — odgovorih.
Nasmeših se i dodadoh: »Gledaj mene, ja se ne stidim pred tobom.«
Počeh da piškim ali isprekidano zato što mi je ud još bio ukrućen. Berta
prsnu u smeh. Iskoristih njeno dobro raspoloženje, zadigoh joj hitro suknju i
žipon, silom je naterah da čučne i prinudih je da se popiški.
Više se nije opirala, raširi noge i naže se malo. Videh mlaz koji je
prskajući padao na tlo. Na kraju je sasvim oslabio. Konačno, učini mi se da
se moja sestra napinje, onaj njen prorez se skroz otvarao i ugledah iznutra
crveno meso. To je potrajalo samo nekoliko trenutaka, mlaz presta i još
samo nekoliko kapi curnu iz njega.
Tada sa obe ruke uhvatih usne njene pičkice i rastavih ih. Izgleda da je
veoma uživala u ovome, jer inače ne bi tako poslušno držala košulju
zadignutu.
Najzad joj otkrih ribicu koja se mogla uporediti sa odškrinutom
školjkom a imala je još dve usne, samo manje od onih spoljašnjih.
Ove su bile lepe crvene boje i zatvorene. Gore se videla rupica iz koje je
piškila. Videlo se i zrnce mesa veličine zrna graška. Dotakoh ga i otkrih da
je veoma tvrdo.
Ovo pipkanje se izgleda svidelo mojoj sestri, jer se smirila, sem što se
stomakom pomalo pripijala uz mene.
Veoma se uzbudila i podigla košulju iznad pupka. Tada joj opipah
stomak gladeći ga šakama. Pipkao sam joj pupak i lizao jezikom oko njega.
Zatim se malo izmakoh da bolje vidim.
Tek tada ugledah one lepe dlačice koje su krasile punačak trouglast
Bertin Venerin brežuljak.
Istini za volju, bilo ih je malo, bile su kratke, paperjaste i tako svetle da
je stvarno trebalo biti veoma blizu pa ih videti. Ni kod mene ih nije bilo
više, ali moje su bile crne.
Malo sam ih upredao, pa izrazih iznenađenje zbog razlike u boji naših
dlaka.
Ali Berta odgovori: »Uvek ti je to tako.«
— A otkud ti to znaš?
— Kat mi je rekla kad smo ostale same u kupatilu. Uostalom i ja ću
uskoro dobiti one stvari.
— A šta to?
— Ribica svakog meseca pušta krv po nekoliko dana. Kat je dobila
dlačice i te svoje stvari u istim godinama kao i ja.
— Da li su i njene dlačice kao tvoje?
— Ama ne! — reče Berta nadmoćno i spuštajući odeću dodade: »Kat
ima riđe a ja imam plave. Ona stavlja ulje na kosu da bude tamnija. Inače
ona ima toliko dlaka da se ona njena stvar ne može videti osim ako dobro
ne rastavi noge.«
Dok je Berta sve ovo pričala, meni je ud omekšao. Berta je to primetila
pa reče:
— Vidiš, ova tvoja stvar se sada sasvim smanjila. Kat mi je to poverila
jednog dana kad sam je pitala zašto se smejala u kupatilu. Ispričala mi je da
se Rožeu kita digla kao muškarcu. A izgleda da mu je prilično velika. Da je
odrastao muškarac, dodala je, dala bih mu da mi ga metne. Čuvaj se, Berta,
da ti ga ne gurne.
— Šta ti to znači: da ti ga gurne? — upitah ja.
— Pa eto, kad se sasvim pripiju i taru jedno o drugo. Kat mi je to već
radila, a i ja sam morala njoj. Više sam uživala s njom nego s tobom
maločas. Ona uvek najpre pokvasi prst. Morala sam da joj zavučem palac,
jer on izgleda može najdublje da uđe. Onda sam joj ga brzo uvlačila i
izvlačila, i ona je u tome uživala. Ona je meni radila tako isto, pa sam i ja u
tome uživala, samo onda kad sam joj to radila prvi put, mnogo me je
prepala. Počela je da uzdiše, da dahće, da ciči i da se trese toliko da sam
htela da stanem, misleći da je boli. »Nemoj da prestaneš, Berta«, rekla mi
je, i sva se tresla, cičeći: »Berta, Berta, počinje, oh, oh, oh! ...« Zatim se
srušila na krevet kao onesvešćena. Kad sam izvukla prst iz njene ribe, bio je
sav ulepljen. Oprala me je i obećala da će i ona meni prirediti to isto kad
budem starija, kad budem imala dlačice na ribici.
Hiljadu misli mi je proletelo kroz glavu. Sto pitanja sam imao da
postavim, jer mi je ostalo mnogo toga da shvatim.
Ko zna šta bi se sve još dogodilo da nije zazvonilo zvono za večeru.
Razgledah na brzinu sve Bertine čari i pokazah joj šta ja imam, zatim
dovedosmo odeću u red. Onda se poljubismo i dadosmo jedno drugom
časnu reč da nikome nećemo otkriti ništa od onoga što se između nas
dogodilo. Spremali smo se da krenemo kad nas zadrža neki žagor.
GLAVA TREĆA
Ono zvono što je zazvonilo, primetili smo tek tada, nije bilo za nas već je
zvonilo za poslugu. Nije nam se, dakle, žurilo da se udaljimo, pošto smo se
obukli, i oni ljudi što su nam se približavali ne bi mogli ništa da doznaju o
onom što smo dotle radili.
Čuli smo žamor nedaleko od nas, izvan vrta. Videli smo ubrzo da to
galame neke sluškinje koje su radile na polju iza vrata. Mogli smo da ih
posmatramo zato što je večera za poslugu počinjala tek četvrt sata po
izbijanju zvona.
Kako je prethodnog dana padala kiša, raskvašena zemlja sa uzorane
njive se lepila služavkama za noge, a one su išle bosonoge i suknje su im,
iskreno govoreći, verovatno da su imale samo po jednu uz telo, bile veoma
kratke i nisu dopirale duže od kolena. Nisu bile nešto naročito lepe, ali su
ipak bile stasite, jedre seljanke, preplanule na suncu, između dvadeset i
trideset godina.
Kad su te žene stigle do ribnjaka, sedoše u travu i spustiše noge u vodu.
Dok su prale noge, čavrljale su sve u šesnaest.
Bile su naspram nas, jedva udaljene desetak koračaja, tako da se veoma
jasno uočavala razlika u boji između njihovih preplanulih listova i mnogo
beljih kolena koja su im bila potpuno otkrivena, dok se nekima čak video
deo butina.
Izgleda da Berta nije ni najmanje uživala u tom prizoru, pa me je vukla
za rukav da krenemo.
Tada začusmo neke korake sasvim blizu i ugledasmo kako stižu tri sluge
stazom pored nas.
Ugledavši muškarce, neke služavke urediše odeću a naročito se
potrudila jedna kojoj je kosa bila crna kao ugalj, s nečim španjolskim na
licu, na kome su blistala dva svetlosiva vragolasta oka.
Prvi sluga, koji je izgledao kretenasto, nije obraćao pažnju na prisustvo
žena i, namestivši se ispred našeg skrovišta, otkopča pantalone da se
pomokri.
Izvadi ud koji je prilično ličio na moj osim što mu je glavić bio potpuno
navučen. Zaguli ga da se pomokri. Toliko je bio visoko zadigao košulju da
su mogle da mu se vide dlake oko polnih organa, a izvukao je bio i jaja iz
pantalona i češkao ih levom rukom dok je desnom podešavao pravac udu.
Ugledavši ovo, osetih onu istu dosadu koju je maločas osetila Berta dok
sam joj pokazivao listove seljanki, ali sada se ona sva pretvorila u oko.
Devojke su se pravile da ništa ne vide. Drugi sluga takođe smače pantalone
i isto tako iznese na pazar kurac, manji od onog prethodnog ali napola
zaguljen i smeđ! Stade da piša. Tada devojke počeše da se smeju i njihov
kikot posta još jači kad i treći sluga zauze istu takvu pozu.
Za to vreme, onaj prvi je završio. Tada zaguli kurčinu, pa je zaklati da
otrese i poslednje kapi, savi malo kolena unapred da ceo sadržaj vrati nazad
i istovremeno tako gromko i zvonko odape da je to od zadovoljstva
propratio jednim »Ah!« Među sluškinjama se prolomi smeh i poče ruganje.
Nasta opšti smeh kad opaziše stojka trećem sluzi. Ovaj se bio namestio
iskosa, tako da smo istovremeno mogli da posmatramo njegov ud i seljanke.
Tako je nanišanio da mlaz ide sasvim uvis, što je sluškinje zasmejavalo
kao lude. Zatim sluge krenuše prema služavkama a jedna od njih stade da
prska vodom onog što je izgledao blesavo. Poslednji sluga reče garavuši što
je uređivala haljine kad je ugledala muškarce:
— Džabe je kriješ, Irsil, video sam već to do čega ti je toliko stalo!
— Ima još mnogo stvari koje nisi video, Valantene! i koje nikad nećeš
videti! — odgovori Irsil koketno.
— Paz' da nije? — reče Valanten, koji se sada tačno našao iza nje.
U isti mah ju je zgrabio za ramena i povukao unazad na zemlju. Ona
htede da izvuče noge iz vode, ali nije primetila da su joj se istovremeno
zadigli laki žipon i suknja, tako da se našla u onom istom položaju u kome
sam ranije video svoju sestru. Na žalost, ovaj prijatan prizor nije potrajao
duže od nekoliko sekundi.
Ali i to je bilo dovoljno da Irsil, koja je već pokazala par veoma
primamljivih listova, prikaže i dve lepe butine, dostojne svake časti, koje su
se završavale jednim prekrasnim dupetom, čijim se polutkama nije moglo
naći mane.
Između butina, a ispod trbuha, bio joj je žbun crnih dlaka koji se spuštao
dovoljno nisko da uokviri dve lepe usne njenog pičića, samo na tom mestu
dlake nisu bile tako guste kao gore gde su pokrivale površinu koju bih ja
jedva pokrio šakom.
— Vidiš li, Irsil, sada sam video i tu tvoju crnomanjastu macu — reče
Valanten, prilično uzbuđen, i bez roptanja izdrža udarce i pogrde devojke
koja se stvarno razbesnela.
Drugi sluga je hteo da sa jednom devojkom uradi isto ono što je i
Valanten sa Irsil.
Ova druga služavka je bila lepuškasta cura kojoj su lice, vrat i ruke
pokrivale pege, tako da joj se gotovo i nije više videla prirodna boja. Imala
ih je i po nogama, ali manje i bile su krupnije. Izgledala je otresito, oči su
joj bile crne a kosa riđa i kovrdžava. Jednom reči, ona nije bila lepa ali je
delovala prilično izazivački, i u muškarcu je budila želje. I sluga Mišel je
izgledao uzbuđen: »Elen, reče joj, mora da ti je riba riđa, a ako ti je crna,
biće da si je negde ukrala!«
— Gade jedan — odvrati mu zgodna seljanka.
Ali ona je imala vremena da ustane i umesto da joj vidi zgodnu ribu, on
dobi kišu udaraca u lice od kojih vide sve zvezde.
Druge dve seljanke stadoše takođe da ga biju.
Najzad je uspeo da se izbavi zapomažući, ispraćen smehom služavki, pa
otrča za svojim drugarima.
Služavke su bile završile pranje nogu i udaljile se, osim Irsil i Elen koje
su se takođe spremale da krenu.
Šaputale su nešto jedna drugoj na uvo. Irsil poče da se smeje i obori
glavu snebivljivo dok je Elen zagledala odozgo, vrteći svojom.
Izgledalo je kao da prva razmišlja o onom što joj je rekla ona druga.
Elen osmotri oko sebe da vidi jesu li se svi udaljili, zatim zadiže suknje
spreda, pridržavajući ih tako zadignute levom rukom dok je desnu zavukla
među butine gde joj se videla šuma riđih dlaka. Prema kretanju dlačica koje
su joj bile mnogo gušće nego kod Irsil moglo se videti da ona prstima steže
usne svoje pičke koja se nije mogla videti od gustine runa. Irsil ju je mirno
posmatrala. Iznenada prsnu mlaz iz onog žbuna dlaka, ali umesto da naglo
padne na tlo, izvi se i opisa luk. Ovo je mnogo iznenadilo Bertu koja, kao ni
ja, nije znala da žena može da piški na taj način.
To je potrajalo onoliko dugo koliko i kod Valantena. Irsil je izgledala
veoma iznenađena i činilo se da bi da proba, ali odustade od toga, jer
odjeknu drugo i ujedno poslednje zvono za večeru, pa se dve sluškinje brzo
ukloniše.
GLAVA ČETVRTA
Kad smo se Berta i ja vratili u Zamak, zatekli smo postavljen sto. Ali majka
i tetka još nisu bile potpuno dovršile nameštanje trpezarije. Dok im je sestra
pomagala, pročitao sam u novinama, koje nam je otac poslao, malu vest u
kojoj je stajalo da je neki gospodin X ... silovao neku gospođu A ..., pa u
rečniku potražih značenje reči silovao i nađoh: deflorisao. To mi nije
kazivalo ništa, ali mi je pružilo jednu temu više za razmišljanje.
Zatim sedosmo za sto. Mimo običaja, Berta i ja nismo ništa govorili, što
je moju majku i tetku začudilo, pa rekoše: »Biće da su se opet potukli.«
Izgledalo nam je uputnije da naše nove bliskosti sakrijemo, izgovarajući se
tobožnjom ljutnjom.
Majka je pričala o tome kako su sređene sobe za nju, oca i tetku. Sobe
su se nalazile na prvom spratu gde je bila i prostorija namenjena za Kat i
Bertu.
U prizemlju, iza stepeništa koje je vodilo u biblioteku, nalazila se moja
soba. Popeh se u biblioteku, u kojoj je bilo mnogo starih knjiga, a i nekoliko
savremenih dela.
Soba pripremljena za sveštenika bila je pored nje. Ova prostorija je
hodnikom bila odvojena od kapele. U kapeli su, blizu oltara, bile dve velike
lože iz kojih su raniji vlasnici pratili službu. U dnu jedne od ovih loža
nalazila se ispovedaonica za gospodare dok je druga, za poslugu, bila u dnu
kapele.
Ovo sam zapazio u toku popodneva, a pošto je Berta posle večere
morala da pomogne gospama, jedva sam ugrabio priliku da je poljubim
došavši da ponudim svoje usluge.
Prošli su dani a ništa se novo nije dogodilo.
Berta je stalno bila zauzeta sa gospama koje još nisu bile završile
nameštanje.
Kako je bilo ružno vreme, obično sam sedeo u biblioteci, gde sam se
prijatno iznenadio otkrivši anatomski atlas, u kome sam našao ilustrovani
opis polnih organa muškarca i žene. Tu sam naišao i na opis trudnoće i sve
faze materinstva, što još nisam poznavao.
Ovo me je zanimalo utoliko više što je upravnikova žena u to vreme bila
bremenita i njen veliki trbuh mi je silno razbuktavao radoznalost.
Čuo sam je kako o tome razgovara sa svojim mužem. Njihov stan je bio
u prizemlju, tačno pored moje sobe, prema vrtu.
Jasno je da mi iz glave nisu izlazili događaji onog nezaboravnog dana
kada sam svoju sestru video razgolićenu, a posle još i sluškinje i sluge.
Mislio sam neprestano na to, i kurčić mi se stalno dizao. Često sam ga
razgledao i igrao se njime. Uživanje koje sam osećao dok sam ga drkao
navodilo me je da to ponavljam.
U postelji sam opet voleo da legnem potrbuške i da ga tarem o čaršave.
Moja uživanja su se iz dana u dan usavršavala.
Jednog dana, dok sam sedeo u staroj kožnoj fotelji u biblioteci, sa širom
otvorenim atlasom ispred sebe na onoj stranici gde su bili polni organi žene,
osetih takvu nadraženost da se raskopčah i izvadih kurac. Pošto sam mu
često povlačio kožicu, ud mi se sada lako zaguljivao. Imao sam uostalom
šesnaest godina i potpuno sam se osećao kao muškarac, dlake su mi sada
postale gušće i ličile su na lepe brkove. Toga dana, trljajući ga, osetih tako
snažnu nepoznatu slast da počeh ubrzano da dišem. Stegoh snažnije ud
Celom šakom, pa ga olabavih i stadoh da povlačim odozgo nadole, zagulih
ga celog, zašašoljih jaja i rupu na guzici, zatim pogledah svoj zaguljen
glavić, bio je tamnocrven i sjajan kao da je lakovan.
To mi je pružilo neiskazano uživanje, konačno otkrih pravila veštine
drkanja, pa stadoh redovno da ravnomerno povlačim gore-dole kožicu
kurca, i to tako dobro da se dogodilo nešto što dotle još nisam osetio.
Osećanje neiskazane naslade navelo me je da opružim noge i uprem ih o
noge stola, dok mi je telo, zabačeno unazad, pritiskalo naslon fotelje.
Osetih kako mi se krv penje u lice. Disanje mi posta zadihano, morao
sam da zatvorim oči i otvorim usta. Za jedan tren hiljadu misli mi prolete
kroz glavu.
Tetka, pred kojom sam stajao potpuno go, sestra čiju sam lepu ribicu
opipao, one dve služavke i njihove snažne butine, sve mi je to proletelo
pred očima. Ruka stade da mi sve brže povlači kožicu na kurcu, struja mi
silovito projuri kroz čitavo telo...
Moja tetka! Berta! Irsil! Elen! ... Osetih kako mi ud raste i iz
tamnocrvenog glavića šiknu neka beličasta masa, najpre u snažnom mlazu,
a zatim su dolazili drugi, sve slabiji. Svršavao sam prvi put.
Sprava mi ubrzo smekša. Radoznalo i s ljubopitljivošću sam posmatrao
spermu koja mi je ispolivala desnu ruku; mirisala je na belance i na njega
ličila. Bila je gusta kao lepak. Liznuh je i otkrih da ima ukus sirovog jajeta.
Najzad, stresoh i poslednje kapi koje su mi visile s vrha potpuno uspavanog
uda i obrisah ga košuljom.
Znao sam iz svoje ranije lektire da sam se upravo odao onanisanju.
Potražio sam tu reč u rečniku, pa nađoh o tome dugačak članak i tako
podroban da bi svakako izučio onanisanje i onaj ko ga nije upoznao u
praksi.
Čitanje me je ponovo uzbudilo pošto je zamor koji je propratio moju
prvu ejakulaciju prošao. Od ove radnje osetio sam strahovitu glad. Majka i
tetka su zapazile moj apetit, ali su ga objasnile time što rastem.
Docnije sam shvatio da je onanisanje slično piću, jer što se više pije —
to se više i žedni...
Kurac mi se neprestano dizao i ja sam neprestano mislio na onu slast, ali
nisam se mogao večito zadovoljavati Onanovim uživanjima. Mislio sam na
žene i činilo mi se da je šteta da rasipam spermu drkajući.
Kurac mi je postao tamnomrk, one dlake su već pravile lepu bradicu,
glas mi je postao dublji a nekoliko još mikroskopskih dlaka počinjalo je da
mi izbija na naušnicama. Primetih da mi ne nedostaje ništa od onog što
muškarca čini muškarcem, izuzev koitusa, to je bila reč kojom su knjige
označavale onu stvar koju još nisam bio upoznao.
Sve žene u kući primetile su promene koje su se odigrale na mojoj
ličnosti i više me nisu smatrale dečakom.
GLAVA PETA
Kratko vreme pošto sam se vratio u sobu, dođoše majka i tetka da mi jave
da će stići otac i ujedno rekoše da Berta leži jer joj nije dobro. Majka je
dodala da njena bolest nije ozbiljna, da će se brzo oporaviti i da je, prema
tome, bolje da je ne posećujem.
Ovo je u meni probudilo radoznalost i brzo doneh odluku šta da činim.
Znao sam da majka i tetka treba tog popodneva da idu u selo sa
sveštenikom nekoj sirotoj bolesnici, a da Kat treba da ih prati, da bi nosila
korpu punu odeće za tu ženu.
Dok su gospe razgovarale, posmatrao sam ih pažljivo i video ih u
drugačijem svetlu nego pre ispovesti.
Bile su u tamnim haljinama, i to je isticalo osobenosti njihove pojave,
odnosno rascvetanost moje majke i tetkinu vitkost.
Obe su bile podjednako poželjne, jedna sa još neoskrnavljenim
devičanstvom u dodiru s muškarcima, što je obećavalo neslućene slasti, a
druga sa izazivačkom smelošću udate žene koja se sa uživanjem odavala
svim nastranostima jednog veoma maštovitog muža.
U trenutku kada su ušle, upravo sam se prao, pa im objasnih da sam
pokušao da ustanem iz postelje, jer mi je — u suštini — moja tobožnja
bolest uveliko počinjala da dosađuje.
Tetka još nije bila videla ni moju sobu ni biblioteku, pa uđe u
biblioteku. Majka ode u kuhinju da nadgleda pripremanje obeda.
Ovo ostajanje nasamo sa mojom lepom tetkom, koja mi je sada
izgledala dvostruko poželjnija, strahovito me je uzbudilo. Ali još sam
pamtio svoj doživljaj sa upravnikovicom i morao sam sebi da priznam da bi
preterana žurba zauvek mogla da naudi mojim namerama.
Pošto je razgledala biblioteku, Margerit se približila stolu i, ne sedajući,
razgledala ono što se na njemu nalazilo. Mogla je da dođe do zanimljivih
otkrića. Tom »O« Enciklopedije stajao je na stolu. Jednim znakom je bila
obeležena reč »Onanija«, uz koju sam olovkom stavio znak pitanja. Čuo
sam je kako zatvara knjigu, a potom i anatomski atlas, pošto se duže
zadržala na nekim slikama.
Zato nije bilo nimalo čudno što joj je obraze oblivalo jarko rumenilo
kad ja uđoh.
Načinih se da ne primećujem njenu zabunu i rekoh joj nežno: »Mora da
se i ti ponekad dosađuješ, tetice. Sveštenik koji je ranije ovde stanovao
imao je veoma zanimljive knjige o životu čoveka. Možeš da poneseš
nekoliko u svoju sobu.« Uzeh dve knjige: Brak bez vela i Ljubav i brak, pa
joj ih stavih u džep. Kako se ustezala, dodadoh: »Naravno, ovo ostaje među
nama, više nismo deca. Zar ne, tetice?« I neočekivano joj se obisnuh oko
vrata, uz zvonak poljubac.
Imala je lepu punđu i divan potiljak. Lepe punđe i divni potiljci su mi
uvek uzimali pamet, pa joj zato obasuh potiljak kišom poljubaca koji me
potpuno omamiše.
Ali na Margerit je ispovest još delovala. Ona me odgurnu, iako bez
žestine, i ode odnoseći knjige u džepu, pošto je još jednom osmotrila moju
sobu.
Po podne sam čuo kako sveštenik odlazi s damama. Odlučih da
potražim Bertu i upitam je zašto simulira bolest kako bi izvrdala
ispovedanje.
Ali uopšte nije bilo tako. Ona je ležala i stvarno izgledala bolesna. Ipak
se obradovala mojoj poseti.
Mom urođenom mangupluku nije dugo trebalo pa da se javi. Ali kad
htedoh da je pipnem ispod pokrivača, ona se okrete, rekavši: »Nemoj, Rože,
od prekjuče sam dobila one stvari... znaš već ... mnogo me je sramota.« —
»Ah! — rekoh — dobila si menzis, pa ti onda više nisi devojčica nego žena.
I ja sam postao muškarac, Berta«, dodao sam ponosno i, raskopčavši se,
pokazao joj dlake i zaguljen kurac. »I probao sam ono, da znaš! Ali ne
smem da kažem s kim.«
— Probao si? — upita Berta — Pa kako izgleda?
Onda sam svojoj sestri, koja me je pažljivo slušala, opisao snošaj.
— I da znaš, tata i mama to često rade.
— Pusti, to je suviše odvratno — reče tonom koji je govorio suprotno,
pa ja dodadoh: »Odvratno? A kao zašto? Zašto su onda dva pola stvorena,
Berta? Ne možeš ni da zamisliš koliko je to prijatno, mnogo prijatnije nego
kad čovek to radi sam.
— Jeste, uvek mi je bilo prijatnije kad mi to radi Kat nego kad to radim
sama. A prekjuče, ah! mislila sam da sam na devetom nebu! Onda mi je Kat
rekla: »Sada si, Berta, i ti svršila, pazi se, uskoro ćeš dobiti one stvari.«
Istog tog dana me je zaboleo stomak i odjednom mi je nešto mokro pocurilo
niz butine. Mnogo sam se uplašila kad sam videla da je krv. Kat je počela
da se smeje i otišla je po mamu koja me je pregledala i rekla: »Lezi u
postelju, Berta, imaćeš to svakog meseca po tri-četiri dana. Moraćeš da
promeniš košulju kad prestaneš da krvariš i nemoj se prati pre toga inače ti
neće stati. Više nećeš nositi haljine kao devojčica.« Dobiću dugačke haljine
kao mama i tetka, zaključi Berta, i to ne bez ponosa.
— Ajde, Berta, da to radimo — pa je poljubih, privijajući je uza se.
— Nemoj da mi pozlediš grudi — reče Berta — sada sam veoma
osetljiva. Ali se nije protivila da joj raskopčam košulju i gledam sisice koje
su tek počinjale da joj se razvijaju.
Bila su to dva majušna brdašca koja su mi izgledala kao u mlade Psihe
ili Hebe. Već su imale klasičan oblik, i, bez nagoveštaja opuštenosti, pružale
dve male ružičaste bombone.
Rekoh joj nešto nežno i ona me rado pusti da ih ljubim, i čak da ih
sisam; ali to ju je nadraživalo.
Posle malo ustezanja, dozvolila mi je da joj vidim pičkicu, ali je
prethodno smotala svoju iskrvavljenu košulju.
Imala je mnogo više dlačica od mene. Malo vodnjikave krvi curilo joj je
niz butine; to svakako nije bilo naročito primamljivo, ali ja sam bio i odviše
nadražen da bih na to obraćao pažnju.
Držala je butine stegnute, ali joj moj prst ubrzo nađe dražicu. Mogao
sam da zavučem kažiprst u njenu vlažnu pičkicu, ali ne duboko, jer se
stezala. Pritisnuh joj himen, koji je na sredini već imao rupicu. Berta tiho
kriknu od bola i još se više zgrči.
Veoma nadražen, svukoh se, podigoh košulju i legoh preko sestre da joj
prodrem u pičkicu svojim kurcem koji je bivao sve krući. Berta se
prigušeno bunila, poče da plače i kriknu tiho kad sam joj već dobro ušao u
vaginu. Ali onaj kratki bol se, izgleda, brzo pretvorio u uživanje. Obrazi su
joj se zajapurili, lepe oči zablistale, usta su joj bila poluotvorena. Ona me
zagrli i poče snažno da odgovara na moje tucanje.
Pre no što sam svršio iz njene pičke poče da se toči nektar. Oči joj se
napola sklopiše i ubrzano zažmirkaše; od strasti je glasno cikala: »Rože! ah!
ah! ah! Rooože — ja, ja aah!« Bila je potpuno izvan sebe. Bejah svojoj
sestri oduzeo nevinost.
Zbog onog metka koji sam tog jutra opalio, a i usled uzbuđenja, ja još
nisam bio svršio. Gledajući kako mi se sestra naslađuje, uzbudih se još više
i požurih, ali tada odjednom osetih nešto toplo u Bertinoj pičkici i izvukoh
se iz nje, kad pokulja krvav odliv od izmešane sperme i krvi koja je potekla
usled cepanja himena i menstruacije.
Oboje smo se strahovito uplašili, ud mi je sav bio krvav, a krvlju su mi
bile ulepljene i dlake i jaja.
Ali, našem strahu nije bilo kraja kad začusmo neki glas: »E! pa ovo nije
loše! Mladi vode lep razgovor.« Kat je stajala pokraj nas.
Bila je nešto zaboravila, pa su je poslali po to. Pošto smo se potpuno bili
zaneli, nismo je čuli kako se penje uz stepenice, ali ona nas je, izgleda,
posmatrala neko vreme nečujno otvorivši vrata za vreme Bertinog strasnog
zanosa.
Njeno vragolasto lice je izražavalo uzbuđenje izazvano onim što je
videla i čula. Berta i ja smo toliko bili iznenađeni da nekoliko trenutaka
nismo ni pomišljali da sakrijemo nered. Kat je imala dovoljno vremena da
vidi kako Berta mnogo krvari i kako mi omlitavevši od straha, kurac spada.
— Kad se rade takve stvari — reče smejući se Kat — treba pre svega
zatvoriti vrata — pa ode da namakne rezu.
— Berta, mama je smela s uma da ti napomene da ovo ne treba raditi
dok imaš one stvari.
— Samo dobro znam da ti se baš tad najviše hoće da to radiš — dodade
ona, prsnuvši u smeh.
— Stavi samo neku suvu krpu među noge i ostani da mirno ležiš.
— Ova košulja nipošto da ne ide u prljavo rublje, sem ako i ti, Rože,
nemaš one stvari.
Videh tada da mi je košulja sva umrljana krvlju. Kat usu vode u lavor i
približi mi se.
— Srećom to se lako skida — reče ona — ustani, Rože, da te operem.
Stao sam ispred nje da mi potopi košulju, ali tako nije bilo baš zgodno.
Tada mi ona bez ustezanja skide košulju i ja ostadoh go pred dvema
devojkama.
Opra mi košulju, rugajući se:
— Ama odi! — dodade ozbiljno i opra me sunđerom.
Na ovaj dodir kurac poče ponovo da mi se polako diže. Kat reče: »Ah!
to je onaj nevaljali kurac što je ušao u Bertinu pičku.« I lupi ga nekoliko
puta rukom, pa me iznenada dohvati levom rukom, previ me preko kolena i
iz sve snage stade da bije po stražnjici. Počeh da vičem. Berta se krivila od
smeha.
Dupe mi je bridelo ali sam osećao jače uzbuđenje od svih koje sam
dosad osetio.
Kad sam imao deset godina, majka bi me, zbog neke gluposti koju bih
učinio, uzela među butine, skinula mi pantalone i izlupala pošteno po
dupencetu, tako da bih posle onog prvog bola celoga dana i dalje osećao
neku slast.
Kad Kat opazi da mi je kurac ponovo sasvim upotrebljiv, poče da se
smeje: »Oh! oh! koliku ručicu ima Rože, treba mu je naviti, treba mu naviti
ručicu!« Uze mi kurac u šake, steže ga i zaguli. Ja uhvatih Kat za sise, ona
se pravila da se brani. Zavukoh joj ruku pod suknju. Nije nosila gaće.
Dohvatih joj onu njenu kajsiju. Htede da mi se izmakne, ali držao sam je za
dlake. Levom rukom sam joj obgrlio stražnjicu. Klekoh na kolena i nabih
joj u vrelu pičku palac desne ruke, gurajući ga i izvlačeći.
To joj je prijalo, nije se moglo poreći; branila se mlako i približavala
Bertinom krevetu. Da se ne bi postidela pred Kat, Berta mi pomože da je
oborim na postelju uhvativši je za vrat.
Kat izgubi glavu i pade na krevet. Zadigoh joj haljinu i razgolitih pičku.
Dlake su joj bile riđe ali ne onako guste koliko sam po Bertinom opisu
zamišljao, samo su bile dosta dugačke i vlažne od znoja.
Koža joj je bila bela kao mleko i nežna kao somot. Bele butine su joj
bile prijatno zaobljene; nosila je zavodljive crne čarape koje su zaklanjale
dva čvrsta i obla lista.
Bacih se na nju, nabih joj kurac među butine, prodreh polako u pičku ali
odmah iziđoh iz nje. Noge su mi bile bez oslonca. Položaj je bio suviše
neudoban.
Ali Kat, koja se sad uspalila, skoči na noge, gurnu me na stolicu pored
kreveta i baci se na mene. Pre no što sam imao vremena da se razaberem,
ud mi je bio zarobljen u njenoj pički. Osećao sam kako joj se dugačke dlake
taru o moj trbuh. Mešala je i držala me za ramena. Pri svakom pokretu
njene velike donje usne su mi rezale jaja.
Sama smače svoju laku pamučnu gornju haljinu i reče mi da joj se
poigram sa sisama jer joj to prija.
Sise su joj, prirodno, bile razvijenije od Bertinih i čvršće od sisa
upravnikovice, mada ni blizu nisu bile tako velike. Belele su se kao god i
butine i trbuh, a dva rumena krupna vrška su joj bila okružena smeđim
oreolom iz koga su rasle dlačice.
Odsudni čas se bližio za veoma uzbuđenu Kat. Usled žustrine njenih
pokreta kurac mi je dva puta ispao iz pičke i dok ga je uvlačila nazad veoma
me je bolelo, mada je ona pri tom, izgleda, veoma uživala.
Kasnio sam za njom dok je ona sva zaneta vriskala: »Sada . .. sad...
sad... svršavam... Ah! oh! oh!... Bože... uživam u tvom kurcu!« Istoga časa
ona svrši a ja opazih da joj se pička mnogo ovlažila. U poslednjem trenutku
zanosa, uzbuđena sobarica me ujede za rame.
Osećajući njen usplamteli orgazam, primetih da se i kod mene bliži
katastrofa.
Kat se brzo pribrala.
— Rože, kurac ti je sve vreliji, sad ćeš da svršiš. Naglo skoči, zgrabi mi
desnom rukom kurac, i poče snažno da ga trlja, govoreći: »Inače bi mogla
da zatrudnim.«
I ja sam ustao; Kat me je privijala uza se levom rukom; sisao sam joj
dojke. Morao sam da razmaknem noge. Trbuh mi se u grču tresao, potpuno
go, pred dvema radoznalim devojkama. Najednom i moj mlaz šiknu.
Berta je pažljivo gledala ejakulaciju i radoznalo posmatrala belu tečnost
koja je prskala po postelji.
Dok sam svršavao, prevejana cura, mi je šašoljila guzicu podstičući me:
»Eto, moj Rože, i ti svršavaš, gotovo je ... gotovo je.«
Moje uživanje je bilo neizrecivo.
Onda sam se srušio na stolicu. Kat se pravila kao da se ništa nije desilo.
Sve je dovela u red, obrisala mi kurac svojom maramicom, ponovo
zakopčala svoju haljinu, uzela kotaricu i rekla nam svojom uobičajenom
veselošću: »Nek je hvala Gospodu što se ovako desilo. Sad budite oprezni.
Ti, Berta, ostani mirno da ležiš a ti, Rože, sada siđi.«
Ona ode a ja se vratih u svoju sobu pošto sam se obukao i poljubio
Bertu.
GLAVA OSMA
Događaji toga dana su me potpuno iznurili. Nisam želeo ništa drugo sem da
se odmorim.
Kad sam se sutradan izjutra probudio, ležao sam na leđima, u položaju u
kojem mi se obavezno kurac diže. Uskoro začuh korake. Hteo sam da
izvedem neku šalu sa upravnikovicom. Zadigoh košulju i zbacih pokrivače,
praveći se da spavam.
Ali umesto upravnikovice, ušla je njena zaova; bila je to žena blizu
trideset pete, što znači u onim godinama kada su žene najvatrenije.
U mlađim godinama bila je sobarica. Pošto se udala za jednog starog
sobara, koji je imao lepu ušteđevinu, živela je s troje dece (dečakom i dve
kćeri od deset, jedanaest i trinaest godina) kod svog brata upravnika.
Gospođa Miler nije bila ni lepa ni ružna, visoka, vitka, tamnoputa, crne
kose i očiju. Izgledala je otresita i vredelo je opaliti je.
Očigledno je čoveku moralo biti jasno da je videla poviše, a ne samo
jedan kurac. Mogla je prema tome da vidi i moj, pa zato nisam mrdao.
Gospođa Miler spusti kafu na noćni stočić, ali opazivši moje upereno
oružje zasta načas, iznenađena. Ipak, pokazala je svoju odrešitost i
nepritvornu čednost. Gledala me je nekoliko trenutaka pažljivo i čak sa
izvesnim zadovoljstvom. Onda se nakašlja da me razbudi, a kako sam se ja
protezao tako da mi kurac postane još bezobrazniji, ona se približi krevetu,
gledaše me još malo pa navuče pokrivač preko mene i reče: »Vaša kafa,
gospodine Rože!«
Otvorih oči, poželeh joj dobro jutro, praveći komplimente njenom
lepom izgledu itd. pa najednom skočih iz kreveta, zgrabih je i stadoh da je
uveravam da je najzgodnija žena u celom Zamku.
Ona se mlako branila a ja joj, zavukavši ruku pod njenu suknju,
dograbih veoma kosmatu ribu. Zatim joj nabih prst u pičku. Bila je suva kao
kod svih vatrenih žena, ali moj prst je ubrzo ovlaži. Dražica joj je bila
veoma tvrda.
— Ama šta vam je? Prestanite smesta! Ako ovo dozna moj muž!
— Gospodin Miler je u kapeli.
— Pa jašta! Tamo se po ceo bogovetni dan moli, ama sklonite se... to
me boli... mogla bi da mi naiđe snaja... čeka me... Dosta je bilo! Vratiću se
večeras... sada nismo na miru... muž mi danas ide u varoš na dva-tri dana.
Sa ovim obećanjem, ode. Uveče, posle dobre večere, odneh u svoju
sobu vina, šunke i slatkiša. Zamak je ubrzo usnuo. Najzad, moja vrata se
otvoriše. Gospođa Miler uđe a meni srce poče da lupa. Poljubih je,
zavukavši joj jezik u usta i ona mi uzvrati. Skidoh se brzo i pokazah joj
kurac u sjajnoj formi.
— Nemojte se toliko uzbuđivati — reče mi — inače će biti tresla se
gora, rodio se miš.
Ona zabravi vrata. Uhvatih je za pičku i otkrih da je malo podnadula, a
dražica već tvrda. Svukoh je u košulju i visoko joj je zadigoh. U odelu,
izgledala je mršava. Ni govora. Bila je veoma obla, dlake su joj bile crne i
pele joj se do pupka.
Mora da se bila okupala, jer joj se iz pičke ništa nije osećalo. Onda je
skidoh golu i iznenadih se kako su joj sise, koje nisu bile naročito velike,
čvrste a bradavice su im bile okružene finim smeđim dlačicama.
Podižući joj sise, videh da ispod njih ima isto tako kratke fine dlačice.
Ispod pazuha joj je takođe bio dlakavi žbun, gust kao kod muškarca.
Gledajući je, divio sam se njenoj stražnjici čije su polutke bile veoma
čvrste i priljubljene jedna uz drugu. Preko kičme su joj se fine crne dlačice
pele visoko uz leđa. Od tog raskošnog runa kurac mi još više skoči.
Naravno, skidoh svoju košulju i bacih se na lepoticu koja se tako vrtela
da joj je kurac udarao u trbuh.
Stajali smo tako da smo se celi videli u ogledalu. Povedoh je ka postelji,
na koju se spusti rekavši: »Znam da hoćete da me vidite celu.« Diže noge i
pokaza svoju maljavu pičku sve do guzice. Smesta joj uvukoh jezik u nju i
ostah unutra. Donje usne joj nabubriše. Kad sam hteo da joj gurnem kurac,
reče mi smejući se: »Ne tako, lezite na krevet.«
Molio sam je da mi kaže ti i da to dopusti i meni. Legoh na postelju.
Ona leže preko mene, tako da sam celo njeno lepo telo imao pred sobom.
Reče mi da joj se poigram sa sisama. Zatim mi ga dograbi, protrlja malo o
pičku, moleći me da joj ne svršim unutra, pa naglo sebi nabi moj kurac sve
do jaja. Jahala je tako žestoko da me je skoro bolelo. Osetih kad ona svrši,
osetih koliko joj je pička vrela, čuh je kako grca i oči joj se širom otvoriše.
Počinjao sam i ja da svršavam, ona to opazi pa hitro ustade.
— Uzdrži se, mili — reče glasom koji je još podrhtavao od sladostrašća
— znam ja još nešto u čemu ćeš uživati a da ja ne zatrudnim.
Okrete se. Sada mi je njeno dupe bilo pred očima. Saže se i uze u usta
moj kurac. Sledio sam je i jezik mi uđe u njenu pičku. Lizao sam žensko
seme koje je imalo ukus živog jajeta. Njen je jezik oko mog glavića radio
sve snažnije, jednom rukom mi je šašoljila muda i guzicu, dok mi je
drugom stezala kurac.
Uživanje posta toliko da se ceo ukrutih. Ona nabi moj kurac u usta
koliko je god mogla. Njeni najskriveniji delovi tela bili su mi otkriveni.
Zgrabih joj butine i jezikom joj uronuh u rupu dupeta. Izgubih se sav i
svrših joj u ustima.
Kad se povratih iz svog trenutnog zanosa, ležala je uz mene, navukavši
pokrivač preko nas. Milovala me je, zahvaljujući mi na uživanju koje sam
joj pružio i raspitujući se da li sam i ja toliko uživao.
Morao sam da priznam da sam u tom položaju uživao i više nego pri
običnom snošaju. Zatim sam je upitao zašto me nije pustila da joj svršim u
pičku kad je već udata.
— Pa baš zato — reče ona — muž mi je nemoćan i odmah bi primetio
da ga varam. Ah! Bože! Šta sve moram da trpim s njim!
Zamolio sam je da mi sve kaže. Ispričala mi je kako njenom mužu kurac
neće da se ukruti sve dok ga do krvi ne išiba po zadnjici.
Morala je, isto tako, da pusti da je on bije po dupetu, ali samo rukom, i
sada je toliko na to navikla da u tome više uživa nego što je boli. Morala je,
takođe, da pred svojim mužem mokri i čak da kaki, jer on hoće sve da vidi.
A kad ima menstruaciju, tad se najviše uzbuđuje.
Kad bi mu opalila pedeset ili čak stotinu batina, morala bi da požuri da
uvuče njegov polumlitav ud sebi u pičku, inače bi mu odmah spao, osim
kad bi mu lizala dupe ili ga pustila da je liže između nožnih prstiju. Tada bi
mu se ukrutio i digao, ali sve te stvari bile su vrlo neprijatne.
— A uz to — dodade ona — ta matora bitanga se večito muva po
crkvama.
Ova neobična priča je probudila animalne sklonosti u mom kurcu.
Gospođa Miler je ovo ponovno buđenje ubrzala pipkajući mi jaja. Ona me
namesti među svoje noge, pa se izvrnu na bok. Noge su joj se ukrštale na
mojoj zadnjici dok smo ležali licem u lice. Ovaj je položaj bio veoma
prijatan, jer smo mogli da se zagrlimo. Mogao sam isto tako da joj sisam
dojke.
Držao sam u ruci njenu nabubrelu pičku koja se stesnila od strasti.
Uvukli smo jedno drugom prst u rupu na dupetu. Pustio sam kurac da mi se
uvuče u njenu pičku i počeh kao maločas da je tucam. Sisao sam joj dojke.
Prst mi se vrteo u njenoj guzici i osećao sam kako joj dupe podrhtava. Ona
poče da grca i svrši još jednom. Pri tom mi je stegla jaja otpozadi tako
snažno da me je zabolelo, pa je zamolih da me pusti.
Pošto me je fino izmilovala, osloni se licem o krevet tako da je dupe
moglo da joj se kočoperi. Namestih je da klekne, s dupetom nagore, zatim
opljunuh rupu na guzici i nabih joj kurac ko od šale. Osećao sam pri
svakom pokretu kako mi muda udaraju u njenu pičku.
Ovo joj prija, govorila je. Mogao sam jednom rukom da joj pipkam
dlakavu pičku a drugom da joj poduhvatim sise. U trenutku kad sam
počinjao da svršavam, htedoh da se izvučem ali joj se mišić rupe steže oko
mog glavića i ja joj svrših usred dupeta. Sa te strane joj još nije bila uzeta
nevinost i reče mi da joj je ovo više prijalo nego u početku, jer je tada
prilično bolelo.
Kad je osetila kako mi se kurac kruti u njenom dupetu, i u njoj se
probudila strast i svršila je u isto vreme kad i ja.
— Ali za danas je dosta — odluči smešeći se.
I meni je bilo dosta. Ponudih je slatkišima, ali me ona pozva na čašicu
likera k sebi. Zatim se vratih da legnem.
GLAVA DEVETA
Za stolom je bilo veoma veselo. Moj otac se starao oko mame. Gospodin
Frank se trudio oko moje tetke. Ja sam se zabavljao sa sestrama. Moju sobu
su dali gostu. Morao sam da spavam na istom spratu sa ženama, u Elizinoj
sobi, koja je sa Kat delila Bertinu.
Kad su svi legli, zavirih u sobu svojih sestara. Berta je spavala, ali Eliz
nije bila tamo. Videh svetlost i sakrih se, pa ugledah kako se pojavljuje Eliz
i moja tetka u košulji i kako gledaju kroz otvor na vratima mojih roditelja.
Čuli su se snažni udarci po golom dupetu. Zatim se začu glas moga oca:
»Sada spusti košulju, Ana . . . Kako si lepa s tim crnim dlakama.«
Poljupci i šaputanje.
— Hodaj, Ana. Napred, marš!... Stoj!... Ruke uvis ... Ala imaš dlaka pod
miškama... Gledaj kako mi kurac skače, Ana, uzmi ga ... Oružje na gotovs...
Ostav!... Dođi ovamo!
— Zaboga, Šarl, nemoj toliko da se uzbuđuješ, boli me to! ... Dosta si
me gledao. Sramota me je da me gledaš otpozadi.
— Miruj, dete... Lezi na krevet... noge gore... još gore... tako... zlato
moje...
Čulo se kako krevet krčka.
— Hoćeš li skoro, Ana?
— Uskoro, Šarl!
— Oh, počinjem. Divno je!... Ša-arl! Ah! Ah!
— Ana, svršavam!...
Na stepenicama se začuo glas Kat. Čuvši to, Eliz se vrati u svoju sobu.
Moja tetka pobeže u svoju ali je nije zatvorila. Onda ponovo iziđe. Roditelji
su bili gasili osvetljenje. Uđoh u sobu svoje tetke. Kad se vratila, uplaši se.
Rekoh joj sve. Ona ponovo upali svetlost. Poljubih je ćuteći. Osećao sam
lepe oblike njenog divnog tela. Drhtala je. Zgrabih je za pičku ispod
košulje. Otimala se. Tešio sam je.
— Hajde da budemo muž i žena, mila, lepa Margerit.
Prst mi se igrao njenom dražicom. Ona se prepusti. Otkrih joj lepe
dojke, kao snežne grudve. Oborih je na postelju. Ona zajeca. Predložih joj
da odemo nekud i da se uzmemo. To je zasmeja. Izvadih kurac. Bila je
razdražena još i od šampanjca koji je pila. Ugasi sveću. Stavih joj kurac u
lepu šaku, zatim uzeh da je ližem; uživala je silno, praćakala se, dražica joj
nabubre. Zavukoh joj prst u pičku i stadoh da joj sisam dojke. Zatim joj
svukoh košulju, pripih je uza se, i sa ustima na ustima gurnuh joj tvrd kurac
u devičansku pičku, vadeći ga i vraćajući silovito.
Samo je kratak vrisak prethodio uživanju koje ju je ubrzo savladalo. To
je sada bila usplamtela žena koja se prepustila nasladi.
Kratkotrajna borba, ali u kojoj se bezgranično uživalo, dovede nas oboje
do ivica najsladostrasnijeg zanosa, i uz najžešće tucanje ulih u nju životni
melem.
Uživanje je bilo preveliko, kurac mi se i dalje dizao. Pomilovah je, pa
zapalih sveću. Ona sakri lice u jastučiće; sramežljivost joj se vratila, ali ja
zbacih pokrivač da gledam to telo Venere. Mali trag krvi se video na
dlačicama pičke, pomešan sa spermom. Obrisah je svojom maramicom,
okrenuh je, pomilovah joj leđa i uvukoh jezik u rupu dupeta.
Zatim legoh na nju, glave zarivene u njenu mirisnu kosu. Obgrlih joj
rukama telo, odigoh je malo i ponovo joj zagnjurih kurac u vlažnu ribu.
Duga borba se nastavi i od nje se dobro oznojismo. Ona svrši prva, vrišteći
kao pomamna od sladostrašća. Potom svrših i ja sa slašću koja je išla skoro
do bola. Bilo je dosta, raziđosmo se.
Nekoliko nedelja prođe u raznoraznim uživanjima. Gospodin Frank se
sve više udvarao mojoj tetki. Jednog dana, Eliz i tetka uđoše u moju sobu,
plačući. Bile su obe u drugom stanju. Ali se nisu usuđivale da jedna pred
drugom kažu da sam krivac ja. Brzo sam doneo odluku.
— Eliz, udaj se za Frederika, a ti, tetka, stupi u brak sa g. Frankom. Ja
ću vam biti dever.
Sledećeg dana, izjutra, otvoriše mi se vrata na sobi. Uđe Irsil. I ona je
bila trudna. Rekoh joj da se uda za upravnikovog rođaka koji je bacio oko
na nju, pa obećah da ću kumovati njenom detetu. Zatim je svukoh golu i
izlizah joj pičku i dupe. Posle se oprah kolonjskom vodom pa je navedoh da
i ona meni liže dupe. To me je silno nadražilo. Pojebao sam je tako snažno
da joj se kosa sva vijorila po krevetu.
Ubrzo smo imali tri svadbe. Sve se svršilo u ljubavi i ja sam
naizmenično spavao sa ženama iz svog harema. Svaka je znala šta radim sa
ostalima i između sebe su gajile simpatije.
Uskoro Irsil rodi dečaka, a nešto kasnije Eliz, i moja tetka po devojčicu;
istoga dana sam bio kum Irsilinom Rožeu, maloj Elizinoj Luizi i maloj Ani
svoje letke, deci jednog te istog oca koja to nikada neće doznati.
Nadam se da ću imati i još mnogo dece, jer postupajući ovako, vršim
patriotsku dužnost radeći na tome da stanovništvo moje zemlje raste.
UMESTO POGOVORA
Filip Supa
Rejmon lan.
„11000 buzdovana — „neodoljiva i blažena opscenost“, ali i divna
knjiga.“
A. Pjer de Mandijatg
Pablo Pikaso.
Žan Ruslo
1 Otomedon, kočijaš kod Homera. — Prim. prev.