Shakespeare Quotes

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Shakespeare’s Quotations

1. All that glitters is not gold (The Merchant of не все те золото, що блищить
Venice)

2. All’s well that ends well (title) все добре, що добре закінчується

3. Bag and baggage (As You Like It / Winter’s з усіма пожитками


Tale)

4. The better part of valor is discretion (Henry краща частина доблесті - це


IV) розсудливість

5. Neither a borrower nor a lender be (Hamlet) у борг не бери і в борг не давай.

6. Brave new world (The Tempest) прекрасний новий світ

7. Break the ice (The Taming of the Shrew) розтопити лід

8. Breathed his last (Henry VI) вдихнути востаннє

9. Brevity is the soul of wit (Hamlet) стислість виразу – основа дотепності /


стислість – сестра таланту

10. Сakes and ale життя прожити – не поле перейти на


віку

11. Cold comfort (The Taming of the Shrew / мала втіха


King John)

12. Conscience does make cowards of us all совість робить усіх нас боягузами
(Hamlet)

13. Dead as a doornail (2 Henry VI) мертвий, як цвях в одвірку

14. A dish fit for the gods (Julius Caesar) їжа богів

15. Dog will have his day (Hamlet) і в наше віконце засяє (засвітить, загляне)
сонце

16. Forever and a day (As You Like It) нескінченно довго/трохи довше ніж
вічність/ціла вічність

17. For goodness’ sake (Henry VIII) заради Бога

18. Give the devil his due (I Henry IV) віддавати належне супернику\ поганому
людині
19. Good riddance (Troilus and Cressida) з Богом, Парасю!

20. Jealousy is the green-eyed monster Ревнощі - це зеленоокий монстр

21. It was Greek to me (Julius Caesar) китайская грамота

22. Heart of gold (Henry V) золоте серце

23. A horse, a horse! My kingdom for a horse! півцарства за коня


(Richard III)

24. In a pickle (The Tempest) у жалюгідному стані

25. In my heart of hearts (Hamlet) в глибині душі

26. In my mind’s eye (Hamlet) в уяві/перед очима

27. In my book of memory (I Henry VI) на моїй пам’яті

28. It smells to heaven (Hamlet) смердіти

29. Itching palm (Julius Caesar) жадібність

30. Knock knock! Who’s there? (Macbeth) Стук-стук! Хто там?

31. Laughing stock (The Merry Wives of посміховисько


Windsor)

32. Lie low (Much Ado about Nothing) залягати на дно

33. Love is blind (Merchant of Venice) любов сліпа

34. Make a virtue of necessity (The Two мовчки погоджуватися робити щось
Gentlemen of Verona) неприємне, роблячи задоволений вигляд

35. Misery acquaints a man with strange з ким не пристанеш у злиднях


bedfellows (The Tempest)

36. Much Ado About Nothing (title) багато галасу даремно

37. Naked truth (Love’s Labours Lost) гола правда

38. Neither rhyme nor reason (As You Like It) Ні складу, ні ладу

39. Not slept one wink (Cymbeline) не змикати (зімкнути) очей (повік)

40. Own flesh and blood (Hamlet) плоть і кров


41. Parting is such sweet sorrow (Romeo and солодка гіркота прощання
Juliet)

42. Salad days (Antony and Cleopatra) дні зеленої молодості

43. How sharper than the serpent’s tooth it is to гостріше за зміїний зуб мати невдячну
have a thankless child (King Lear) дитину

44. Sweets to the sweet (Hamlet) Солодощі солодким

45. Set my teeth on edge (I Henry IV) дратувати, нервувати кого-небудь

46. There’s the rub (Hamlet) от у чому заковика

47. This mortal coil (Hamlet) тлінний світ

48. Truth will out (The Merchant of Venice) шила в мішку не сховаєш

49. Vanish into thin air (Othello, the Tempest) розчинятися в повітрі

50. Wear your heart on your sleeve (Othello) не вміти приховувати своїх почуттів

You might also like