Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 8

Nyelvpolitika és nyelvi tervezés Finnországban, Észtországban és

Szlovákiában egyes kissebségek szemszögéből vizsgálva

Készítette: Kaczmarski Szilvia


B9MYOT
magyar MA levelező tagozat
kaczmarski.szilvia@gmail.com
A Finnországban élő svédek Az Észtországban élő oroszok A Szlovákiában élő magyarok
lélekszám 2007-ben 289 596 fő, a lakosság A 2011-es népszámlálás alapján a lakosság 25%-a (321 A 2001. évi népszámlálás szerint
5,46%-a. (WIKIPÉDIA) 000 fő) orosz. (WIKIPÉDIA) Szlovákiában a magyar kisebbség
aránya 10 százalék körüli (520 528
fő). (WIKIPÉDIA)
történelmi A történészek közül néhányan elég Észtország középkori történelmére vonatkozóan A Szlovákiában élő magyar
háttér koránra az 5. -9. századra teszik az első rendelkezünk biztos forrásokkal, melyek szerint először kisebbség története az önálló
svéd telepesek megérkezését. német,majd dán és svéd megszállás alá került a terület. Szlovák államiság létrejötte előtti
Az ezredforduló előtti kalandozások majd a 18. századtól orosz ellenőrzés alá kerültek. Az időkre vezethető vissza. Az első
során azonban csak az Aland szigetekig orosz fennhatóság csak az első világháború után szűnt világháború után 1918-ban jön
juthattak el. meg. Ez a század eléggé viszontagságos időszak volt, létre Csehszlovákia, és a háborút
Nagyhatalmi törekvések miatt a svéd hiszen az önállóvá vált Észtország függetlenségének lezáró békeszerződések értelmében
királyság a korai középkorban foglalta gyorsan véget vetett a második világháború és Hitler jelentős területeket kap a Magyar
el a területet. tervei. A híressé vált Molotov –Ribbentrop paktum Királyságtól, ekkor kerül a határon
A maghódított Finnország teljesen a értelmében ugyanis a terület a Szovjetunió érdekszférája túlra számos jelentős magyar
svéd korona fennhatósága alá került, lesz. közigazgatási és kulturális központ,
ugyan önálló püspöki és bíró Függetlenségét újra majd csak 1191 után, a Szovjetunió mint Pozsony, Nyitra,
székhelyet kapott és a szétesésével nyeri vissza. Dunaszerdahely, Galánta, Rozsnyó,
királyválasztásnál is szavazati joggal (http://efolyoirat.uz.ua/00000/00036/00044/pdf/04.pdf) stb. A terültekkel együtt magyar
rendelkezett. 1556-tól lesz a területből anyanyelvű lakosok is átkerülnek a
hercegség, majd nagyhercegség. határ túloldalára. Számuk több
Ekkortájt a lakosság 25%-a finn volt. mint 800 000-re rúgott.
Fordulatot hoznak a napóleoni A Csehszlovákiában élő magyarság
háborúk, ekkor ugyanis az oroszok szempontjából kedvező
foglalhatják el a területet A két ország változásokat hozott Hitler háborús
között perszonálunió jött létre mely politikája, hiszen az első bécsi
élén az orosz cár állt. A cári udvar döntés, majd Kárpátalja
támogatni kezdte a finn önállósodási megszállása után a magyarok lakta
törekvéseket, bízva abban, hogy ezzel rész visszakerült az anyaországhoz.
előmozdítja a terület svédektől való A háború befejezése után
függetlenedését. Ekkor adták ki a Magyarország vesztes fél lett és a
Kalevalát is. Trianon után átadott területek
A terület 1917-től válik ismét mellé még Dunacsún, Horvátjárfalu
függetlenné a cári udvartól és ekkor és Oroszvár is a csehszlovákoké
kezdődik meg az önálló Finnország lesz.
története is. (KÖPF:1996) 1946-ban aláírták a csehszlovák-
magyar lakosságcsere-egyezményt,
melynek értelmében a két ország
áttelepítéssel szerette volna
megoldani a második világháború
után ismét felmerülő kisebbségi
kérdést. Ezzel újabb 80 ezer magyar
ajkú lakos került Szlovákiához.
Az önálló Szlovákia államiság
kezdete 1993 január elsejére
tehető. (SZABÓMIHÁLY:2002)

törvényi Az 1919-ben Alkotmány 14. Az 1992-ben elfogadott alaptörvény a főbb emberi és Az 1991. évi alaptörvény a szlovák
háttér paragrafusa kimondja: A finn és a svéd kisebbségi jogokkal együtt biztosítja a kisebbségi nyelvet az államnyelv rangjára
a köztársaság nemzeti nyelve. nyelvhasználatot, a kulturális önkormányzatokhoz és a emelte. A kisebbségekkel az
Az alaptörvény mindenkinek biztosítja hivatalokban való nyelvhasználathoz való jogot. alkotmány a 33. és 34. cikkely
a jogot, hogy nemzeti nyelvén Az 1993 fogadták el "A kisebbségek kulturális foglalkozik. Ezek kimondják, hogy a
intézhesse hivatali, bírósági ügyeit. autonómiájáról" szóló törvényt az mely letetővé teszi a kisebbségeknek joguk van az
A nyelvhasználatot az 1922. évi kissebségek számára kulturális szervezetek létrehozását, anyanyelvű információszerzéshez,
nyelvtörvény szabályozza, melyet illetve több szinten biztosítja nyelvhasználatukat. művelődésre és arra, hogy
azóta háromszor módosítottak már. Észtország 2004 óta az Európai Unió tagja, így az itt élő nyelvüket a hivatalos ügyekben
E szerint: kisebbségekre is vonatkoznak az e témában hatályos való eljárás során használják.
- A települések egy vagy kétnyelvűek uniós alapelvek. Az 1990-es nyelvtörvény hivatalos
lehetnek aszerint, hogy az ott élő nyelvként a szlovák nyelvet jelöli
kisebbség aránya eléri-e az Érdekes jelenség azonban, hogy az észtek nem adta meg meg, ezt váltja majd fel az 1996-os
összlakosság 8 százalékát, vagy 3000 az 1940. június 16. után bevándoroltaknak és utódaiknak államnyelvtörvény.
főt. az állampolgárságot. Ezek az állampolgárok szürke E szerint:
-A helységnévtáblák mindenütt útlevéllel rendelkeznek, ami azt jelenti, hogy munkát - Az államigazgatásban és helyi
kétnyelvűek. vállalhat, de nem állampolgár, így nem vehet részt a önkormányzatoknál, a természetes
-A hatóságok által kiadott iratok a választásokon. Aki közülük állampolgárságot akar, annak és jogi személyekkel a folytatott
kétnyelvű településeken kétnyelvűek, észt nyelvvizsgát kell tennie. hivatalos kommunikáció során a
ám a személyre szóló iratok esetében Nyilvánvaló, hogy a fenti jogok is csak az hivatalos nyelvet használják; a
mindig az egyén anyanyelve szerintiek. állampolgársággal rendelkezőket illetik meg. közokiratok is szlovák nyelvűek.
-A parlamenti felszólalások mindkét (DEÁK:1998) - Ezt az alapelvet terjesztik ki az
nyelven beadhatóak, és elmondhatóak. oktatásra, tömegtájékoztatásra,
A bizottságokban általában finnül folyik egészségügyre, a rendvédelmi
a munka, de az elkészült anyagokat két szervekre is.
nyelven adják ki. - A közfeliratokon, reklámtáblákon
- Állami tisztségviselők tekintetében a idegen nyelvű felirat csak a szlovák
felső fokú végzettségűektől elvárják a nyelvű fordításaként jelenhet meg.
két nyelv ismeretét. Az 1999-ben szabályozzák a
- A hadköteleseket olyan állományba nemzetiségi kisebbségek
kell vezényelni, ahol a többség azonos nyelvhasználati jogait, melyet csak
nyelvet beszél. egyetlen esetben engedélyeznek a
- A gyerekek ötödik osztályig tanulnak hivatali érintkezés esetén. Ezt is
két nyelven, aztán az anyanyelvük csak olyan településeken, ahol
mellé szabadon választhatnak egyet. népszámlálás adatai igazolják, hogy
(KÖPF: 1996) az adott kisebbség aránya eléri az
összlakosság számának 20
százalékát.
(SZABÓMIHÁY: 2002)

területi A finnországi svédek lakóhelyük szerint Az észtországi oroszok leginkább az ipari központok A magyarok lakta terület a szlovák-
elhelyezkedé leginkább három nagy tömböt körzeteiben élnek. Számúk legjelentősebb a Krími magyar határ mentén található,
s alkotnak: a déli és nyugati partvidék, területeken, illetve Tallin és a Finn-öböl környékén él legszélesebben ez a sáv Nyugat-
valamint az Aland szigetek. A déli még jelentős számú orosz kisebbség. Ida-Viru megyében Szlovákiában jelenik meg.
területek központjának Helsinki számít, arányuk 80 százalék feletti. (MARÓTI:2014) Legnagyobb magyar
itt arányú 8 százalék feletti. A nyugati lakosságszámmal rendelkező
partvidéken pedig Österbotten-Po városok: Guta, Nagymegyer,
hjanmaa megye, amelynek központja Dunaszerdahely, Párkány,
Vaasa- Komárom, Fülek.
Vasa. Itt 27 százalék a svédek aránya. (DOHÁNYOS-LELKES-TÓTH: 2003)
(KÖPF:1996)

intézményeik oktatás: A finn iskolarendszert a oktatás: Az 1993-as oktatási törvény két oktatási nyelvről oktatás: A közoktatásra vonatkozó
kétnyelvűség figyelembevételével rendelkezik az észtről és az oroszról. Az észt iskolákban jogokat a szlovák közoktatási
hozták létre. Az általános iskolákra az orosz tanulható idegen nyelvként. Az állami törvény tartalmazza, mely jogot
vonatkozó törvény értelmében az felsőoktatásban csak észt nyelven lehet tanulni, ám biztosít a nemzetiségeknek a
önkormányzatnak biztosítani kell a léteznek orosz nyelvű magánfőiskolák is. A kisebbségi szabad iskolaválasztáshoz.
kétnyelvű oktatást, ha a területén iskolák 10-12. évfolyamán a tananyag 60 százalékát kell Szlovákiában négy nemzetiség,
legalább 13 svéd gyermek él. Ezek észtül tanulni. (MARÓTI:2014) köztük a magyar rendelkezik akkora
figyelembevételével az országban tömegtájékoztatás és kultúra: potenciállal, hogy képesek oktatási
1190-ben mind az általános, mind a Ezeket az intézményeket még az orosz időkben hozták intézményeket fenntartani, ám
középiskolák szintjén körülbelül 7%- létre és azóta is töretlenül működnek. Van orosz ezek az iskolák is a szlovákiai
ban folyt svédül az oktatás. rádióadás, az Észt Televíziónak orosz osztálya, valamint hálózat tagjai.
Teljesen svéd nyelvű felsőoktatás orosz nyelvű színház is működik Észtországban. A magyar alap iskolák száma
valósul meg a következő (MARÓTI:2014) valamivel 100 fölött lehet, míg a
intézményekben: Abo Akademi, a Svéd középiskolák esetében ez a szám 10
Kereskedelmi Főiskola (Svenska fölött van.
Handelshögskola), valamint a Svéd A felsőoktatásban a Nyitrai
Szociális Ès Kommunális Főiskola Pedagógia Főiskola átalakult
(Svenska Social och Konstantin Egyetemmé.
Kommunalhögskola). Komáromban több magyarországi
A kétnyelvű intézmények: Helsinki egyetemnek, főiskolának van
Egyetem, Mészaki, Orvosi, kihelyezett magyar nyelvű képzése
Iparművészeti és Színművészeti is.
Főiskola. tömegtájékoztatás: A szlovákiai
tömegtájékoztatás: Önálló svéd Tv magyarságnak a kilencvenes
csatorna nincs. A Finn csatornák heti években 2 darab napilapja, 3 darab
körülbelül 20 órányi műsort adnak heti-, illetve 2 darab havilapja,
svédül. Az állami rádió három valamint több tudományos újságja
csatornájából egy svéd nyelvű. volt. A legjelentősebbek: Tábortűz,
Újságjaik közül a napilapok száma tíz Kalligram, Csallóköz.
feletti a hetilapok száma megközelíti a Működik továbbá a Szlovák Rádió
húszat. Évente mintegy 500 könyvet Magyar Szerkesztősége - Pátria
adnak ki. Rádió, valamint létezik a Szlovák
kultúra: Az ország területén négy Televízió Magyar Főszerkesztősége
államilag támogatott svéd színház is.
működik. Problémát jelent számukra a Jelentős könyvkiadók a Kalligram,
nézők alacsony száma, ezért gyakoriak AB Art Kiadó
a finn nyelvű előadások. kultúra: Magyar nyelvű színház
(KÖPF: 1996) működik Komáromban (Jókai
Színház), Kassán (Thália Színház),
Dunaszerdahelyen (Szevasz),
Füleken (Zsákszínház).
(DOHÁNYOS-LELKES-TÓTH: 2003)

egyházi A svédek többsége evangélikus vallású. Az észtek többsége evangélikus vallású, míg az orosz A szlovákiában élő magyarság
vonatkozások Számukra külön püspökséget kissebség az orosz ortodox egyház követője.(MARÓTI: legnagyobb arányban római
szerveztek, melynek központja: 2014) katolikus vallású.
Borgában található. A nagyobb
városokban általában két templomot
tartanak fenn egyet a svédeknek és
egyet a finneknek. Kisebb
településeken is általában van svéd
nyelvű istentisztelet a templomokban.
(KÖPF:1996)
névjog A legtöbb finn keresztnév az Az első nevekre utaló törvény 1895-
Európában széltében elterjedt latin, ben született. Eszerint a
görög, héber, germán, szláv stb. nevek keresztneveket az állam kellett
származéka. A ma leginkább anyakönyvezni, és csak zárójelben
használatos formák eredetileg becéző lehetett feltűntetni a név
alakok voltak, de mára önálló, teljes anyanyelvi változatát, ami persze
értékű névalakká váltak.. Mivel a legtöbbször elmaradt.
vezetéknév eredetileg a tanya vagy a A második világháború után egy
családfő neve volt, gyakran alkotott belügyminisztériumi rendelet
birtokos szerkezetet a keresztnévvel, lehetővé teszik a nemzetiségi
ilyenkor a vezetéknév birtokos esetben nevek, köztük a magyar,
állt.(FEJES:2011) nemzetiségi anyakönyvezését. Az
A finn jogszabályok szerint az 300/1993-as törvény a családi és
országban élőknek rendelkeznie kell utónevekről írja elő, hogy
vezetéknévvel és utónévvel – ami a mindenkinek több név adható, akár
finneknél elöl van, a neve is etunimi idegen eredetű név is, de legfeljebb
’előnév’. A utónévvel nem rendelkező csak három név.
bevándorlóknak az országba érkezésük Egy évvel később 1994-ben a nem
után fél évvel utónevet kell felvenniük. szlovák származású nők esetében
A gyermekeknek legkésőbb két engedélyezik az –ová végződés
hónapos korukban kell nevet kapniuk. elhagyását. (CZÚTH-HORONY-
Egy embernek minimum egy, LANCZ:2012)
maximum három utóneve lehet. A
választott utónévnek összhangban kell
állnia viselője nemével, nem lehet
idegen a finn névadási szokásoktól,
nem lehet vezetéknév, és nem
egyezhet meg testvér, féltestvér
utónevével. (HORVÁTH: 2015)
Felhasznált irodalom

1. DEÁK András 1998. Többségben és kisebbségben: Az észtországi oroszok jogi helyzete a kilencvenes években. Magyar Kisebbség 3-4.

2. DOHÁNYOS Róbert- LELKES Gábor -TÓTH Károly 2003. Nemzeti és etnika kisebbségek Szlovákiában. Fórum Kisebbségkutató Intézet, Somorja-
Dunaszerdahely

3. CZÚTH Csaba-HORÁNY Ákos-LANCZ Attila 2012. Nyelvi jogok Szlovákiában. Fórum Kisebbségkutató Intézet, Somorja

4. FEJES László 2011. Amit tudni akarsz a finn nevekről, csak nem jutott még eszedbe megkérdezni. Nyelv és Tudomány

5. HORVÁTH Csilla 2015. Valahány (finn) név a naptárban. Nyelv és tudomány

6. KÖPF Eszter 1996. A finnországi svéd kisebbség helyzete Régió—Kisebbség, politika, társadalom 7.

7. http://www.grotius.hu/doc/pub/RKUKRK/2014-03-22_maroti_david_a-kisebbsegek-helyzete-esztorszagban.pdf (letöltés ideje: 2015. 10.29.)

8. http://adattar.adatbank.transindex.ro/tanulmany/06_Szabomihaly_Gizella.htm (letöltés ideje: 2015.10.29.)

You might also like