Professional Documents
Culture Documents
Land Lease Agreement TH en
Land Lease Agreement TH en
่ น
ิ LAND LEASE AGREEMENT
ั ญาเชา่ ทีด
สญ ่ น
ิ
ระหว่าง
่
นาย/นาง/นางสาว __________________ ผู ้ให ้เชา
และ -
่
นาย/นาง/นางสาว __________________ ผู ้เชา
https://www.thailandlawonline.com
สัญญาเช่าทีด
่ น
ิ ฉบับนี้ ทาขึน
้ เมือ
่ วันที.่ .......... เดือน...................... พ.ศ. 2561.
AND/ และ
In this Agreement, the Lessor and the Lessee hereinafter collectively referred to as the "Parties".
ั ญาฉบับนีท
ในสญ ้ ัง้ ผู ้ให ้เชา่ และ ผู ้เชา่ ต่อไปในสัญญาฉบับนีจ
้ ะรวมเรียกว่า “คูส ั ญา”
่ ญ
---------------
WHEREAS: / โดยที่
(A) The Lessor is the lawful owner of plot of land holding title Deed no. …………….…., book no. ………,
page …………, land no. …………, survey page …………, located at ……….….… Sub-district, …………….…
District, ……, …………….… Province which has an area of approximately ……….… Rai (……….… Sq.m.),
hereinafter referred to as the "Land" as described in the photocopies of the land title documents attached
hereto as Attachment 3 and deemed as a part hereof.
(B) The Lessor wishes to lease the Land to the Lessee and the Lessee wishes to lease the land from
the Lessor for a term of … (term in numbers not exceeding 30 years) … years (……term writing……)
(hereinafter referred to as the "Lease Term").
--------------
ดังนัน
้ คูส ั ญาจึงได ้ตกลงทาสญ
่ ญ ั ญากัน โดยมีข ้อความดังต่อไปนี้
1. PURPOSE OF LEASE
The Lessee shall use and have the benefit of the Land for residential, commercial and /or any other lawful
purpose. The Lessor agrees that there shall be built a residential housing or commercial building complex
on the Land.
๑. ่
ข้อกาหนดการเชา
ผู ้เช่าจะใช ้หรือได ้รับประโยชน์ในทีด
่ น
ิ เพือ
่ วัตถุประสงค์ในการพักอาศัย พาณิชยกรรมและ/หรือ
วัตถุประสงค์อน ื่ ใดอันชอบด ้วยกฎหมาย ผู ้ให ้เช่าตกลงจะสร ้างบ ้านพักอาศัย หรือ าคารพาณิชย์บนทีด
่ น
ิ
2.1 The rental for the entire Lease Term of this agreement is baht …………………………… (…
…………………………baht), or baht …………………………… a month (the "Rent"). The Lessor hereby
confirms receipt of the rental for the entire Lease Term of ……numbers…… baht (…… writing……
baht) paid by the Lessee on the signing date of this Land Lease Agreement.
2.2 The Lessor shall issue a receipt for each and every payment made under this agreement and shall
deliver the same to the Lessee.
๒. ่ และการชาระเงิน
ค่าเชา
๒.๑ ค่า เช่าสาหรับระยะเวลาการเช่าทัง้ หมดตามสัญญานีเ้ ป็ นเงินรวมทัง้ สิน ้ .............................บาท
(..................................บาทถ ้วน) หรือคิดเป็ นค่าเช่าจานวน ..................................
บาทต่อเดือน (“ค่าเช่า”). ผู ้ให ้เช่าได ้รับการยืนยันการขอเช่าสาหรับสัญญาเช่าเป็ นเงิน ............
บาท (............แสนบาทถ ้วน) จ่ายให ้ผู ้เช่าในวันลงนามในสัญญาเช่าทีด ่ น
ิ นี้
3. LEASE TERM
The term of this lease shall be a period of ……numbers…… (……writing……) years or the maximum period
as permitted by law commencing from the date that the Parties have completed the registration of this part
of this Land Lease Agreement at the relevant Land Office.
๓. ่
ระยะเวลาการเชา
ให ้ การเช่านีม
้ รี ะยะเวลาการเช่า .... (.................) ปี หรือระยะเวลาสูงสุดตามทีก
่ ฎหมายอนุญาต
โดยนับแต่วันทีค ่ ส ั ญาได ้ดาเนินการจดทะเบียนการเช่าทีด
ู่ ญ ่ น
ิ ณ
สานักงานทีด ่ นิ ทีเ่ กีย่ วข ้องเป็ นทีเ่ รียบร ้อยแล ้ว
4. LEASE REGISTRATION
4.1 The Parties shall mutually arrange and complete the registration of the Lease at the relevant land
office within 30 (thirty) days of the signing date of this Agreement.
4.2 All stamp duties and registration fees including in relation to the registration of this lease shall be
borne solely by the Lessee. The Lessor shall be responsible for Personal Income Tax resulting from rental
incomes.
๔. ่
การจดทะเบียนการเชา
๔.๑ คูส ั ญาตกลงจะไปดาเนินการจด ทะเบียนการเช่าให ้เสร็จสิน
่ ญ ้ ณ สานักงานทีด
่ น
ิ ทีเ่ กีย
่ วข ้อง ภายใน
30 (สามสิบ) วัน นับแต่วันทาสัญญาฉบับนี้
Throughout the Lease Term, the Lessee hereby covenants with the Lessor as follows:
5.1 To use and occupy the Land for the purposes set out in Clause 1.
5.2 Not to use, nor permit the use of, the Land or any part thereof any illegal or immoral purposes.
5.3 To pay throughout the Lease Term, when due, all Land and Building Tax including water and
electricity and other levies made against the Land.
๕. ่
ข้อผูกพ ันของผูเ้ ชา
ตลอดระยะเวลาการเช่า ผู ้เช่ามีหน ้าทีต
่ อ
่ ผู ้ให ้เช่าดังต่อไปนี้
Throughout the Lease Term the Lessor hereby irrevocably and unconditionally represents and covenants
with the Lessee as follows:
6.1 That the Lessor has the right, without any restriction, to lease the Land to the Lessee.
6.2 That the Lessee observing and performing all covenants and conditions herein contained, shall
peacefully hold, possess and enjoy renting and using the Land without any interruption whatsoever by the
Lessor.
6.5 That the quality of the Lessee under this Agreement is not essential for the Lessor to execute this
Agreement, and that throughout the Lease Term the Lessee may let any third person or juristic person
have the use or benefit of the Land or let such person occupy and possess the Land without the consent
of the Lessor.
6.6 That the Land has access to the public road whether directly or through a private road, and that
the Lessee is entitled at all times to use such access and enjoy the use of the Land, and further that the
access will be certified on registration of this Lease.
๖. หน้าทีข ่
่ องผูใ้ ห้เชา
ตลอดระยะเวลาการเช่า ผู ้ให ้เช่าตกลงรับรองโดยจะไม่ถอนคืนและไม่มเี งือ
่ นไขใดๆต่อผู ้เช่า ดังต่อไปนี้
๖. ๖ ผู ้ให ้เช่ารับรองว่าทีด ่ น
ิ มีทางเข ้า-
ออกสูถ ่ นนสาธารณะไม่วา่ ติดต่อโดยตรงหรือโดยผ่านถนนส่วนบุคคลและ
ผู ้เช่ามีสท ิ ธิใช ้ถนนดังกล่าวได ้ตลอดเวลา
นอกจากนีผ ้ ู ้ให ้เช่ารับรองว่าจะดาเนินการจดทะเบียนภารจายอมตามกฎหมายเพือ
่
ให ้ทีด ่ นิ สามารถใช ้ทางเข ้าออกได ้ตลอดระยะเวลาการเช่า
๗. ่ ชว
การเชา ่ งและการโอนสท
ิ ธิการเชา
่
๘. ั
การผิดสญญาและการสน ั
ิ้ สุดของสญญา
9. SUCCESSION
All of registration fees, duties and other expenses in relation to the new registration of the lease of the
Land shall be borne solely by the Lessee’s Successors.
๙. ั
การตกทอดของสญญา
… …… …… … … ….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. … … …… …… … …
….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. …… …… …… … … ….. …. …. …… … …
10. WAIVER
ิ ธิ
๑๐. การสละสท
… …… …… … … ….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. … … …… …… … …
….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. …… …… …… … … ….. …. …. …… … …
….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. ….
11. NOTICES
Any notice or communication to be served to the other party shall be made to the respective address by
registered mail, which shall be deemed to have been received by the other party on the date the mail
reaches the other party or is expected to reach the other party.
๑๑. การบอกกล่าว
หนังสือ บอกกล่าวหรือการติดต่อสือ ่ สารใดๆทีจ ่ ะส่งไปยังคูส ั ญาอีกฝ่ ายหนึง่ ให ้ส่ง
่ ญ
เป็ นจดหมายลงทะเบียนไปยังทีอ ่ ยูข
่ องคูส ั ญาตามทีป
่ ญ ่ รากฏในสัญญาฉบับนี้ โดยถือว่า
คูส ั ญาฝ่ ายนัน
่ ญ ้ ได ้รับโดยชอบจากคูส ั ญาอีกฝ่ ายหนึง่ ต่อเมือ
่ ญ ่ จดหมายนัน้ ได ้
ไปถึงหรือคาดหมายตามสมควรว่าได ้ไปถึงคูส ั ญาฝ่ ายนัน
่ ญ ้ แล ้ว
่ สารใดๆ ทีม
การบอกกล่าว หรอการติดต่อสือ ่ ถ
ี งื ผู ้เซ่า ให ้ส่งไปยัง
ทีอ
่ ยู่ : จะแจ ้งให ้ทราบ
่ สารใดๆ ทีม
การบอกกล่าว หรอการติดต่อสือ ่ ถ
ื งื ผู ้ให ้เช่า ให ้ส่งไปยัง
ทีอ
่ ยู่ : จะแจ ้งให ้ทราบ
จดหมายอิเลคทรอนิคส์ : จะแจ ้งให ้ทราบ
Each party hereby confirms that this Agreement and the schedules attached hereto supersedes all previous
communication, agreements, arrangements, offer letters between any of them with regard to the
transactions hereby contemplated and that it is not entering into this Agreement in reliance upon any
representations or warranties not expressly set out herein.
ั
๑๒. การเป็นสญญาทงหมด
ั้
คูส
่ ญั ญาแต่ละฝ่ ายขอยืนยันให ้สัญญาฉบับนีแ ้ ละภาคผนวกแนบท ้าย ใช ้แทนการติดต่อ ข ้อตกลง
การดาเนินการ ข ้อเสนอ ทัง้ หมดก่อนหน ้านี้
ระหว่างคูส ั ญาฝ่ ายใดฝ่ ายหนึง่ ซึง่ เกีย
่ ญ ่ วกับธุรกรรมทีไ่ ด ้ทาขึน
้ ไว ้ในสัญญา นีแ
้ ละ
คูส ั
่ ญญายืนยันว่ามิได ้เข ้าทาสัญญานีโ้ ดยการยึดถือตามคายืนยันหรือคารับรอง ใด ๆ
ทีไ่ ม่ได ้ระบุไว ้อย่างชัดแจ ้งในสัญญานี้
13. LANGUAGE
๑๓. ภาษา
… …… …… … … ….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. … … …… …… … …
….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. …… …… …… … … ….. …. …. …… … …
….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. …. download complete agreement
14. MISCELLANEOUS
๑๔. ข้อกาหนดอืน
่ ๆ
๑๔.๑ … …… …… … … ….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. … … …… ……
… … ….. …. …. …… … … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. ….. …… …… …… … … ….. …. …. ……
… … ….. ……… … …. … ……. ….. … ….. …...
๑๔.๔
ในกรณีทรี่ ัฐบาลทาการเวนคืนทรัพย์สน ิ ทีเ่ ช่าเป็ นผลให ้ผู ้เช่าไม่สามารถใช ้ประโยชน์ทรัพย์สน
ิ ทีเ่ ช่าได ้ต่อไป
คูส ั ญาตกลงให ้สัญญาฉบับนีเ้ ป็ นอันสิน
่ ญ ้ สุดลงทันที
ในการนีผ ิ ธิเรียกค่าทดแทนอันเหมาะสมจากรัฐบาล
้ ู ้ให ้เช่ารับรองว่าผู ้เช่ามีสท
This Agreement and all transactions contemplated hereby, shall be governed by, construed and
enforced in accordance with the laws of The Kingdom of Thailand.
้ ังค ับ
๑๕. กฎหมายทีใ่ ชบ
สัญญานีใ้ ห ้อยูภ
่ ายใต ้การบังคับและการตีความตามกฎหมายแห่งราชอาณาจักรไทย