Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 1

编校要求

一.语言、文字

1. 疏通文字,使语句流畅通顺,符合简体中文阅读习惯;翻译文稿请注意翻译的准确性、
翻译作品的完整性。
2. 人名、地名、生僻词、专用词等符合大陆通用,涉及信仰的文字需参照国内合和本圣经。
3. 除了圣经经文之外,全书正文和注释中表示神等的“他”请换为“祂”。
4. “神”或“上帝”可以通用,但最好全书统一。
5. 经文原文引用一般以国内合和本圣经为标准,注意:
(1) 经文出处引用正确。
(2) 圣经经卷在正文中请用全名并加书名号,注释中用简称:
-1 若在句子里出现:《马可福音》5 章 23 节或《马可福音》5:23,需要全书统一。
-2 若为注释,表现为:(可 5:23)
-3 圣经、新约、旧约是否加书名号全书统一,一般可以不加书名号。
-4 连接可表示为:《圣经·马可福音》或《新约·马可福音》
6. 有繁体简体转换的汉字部分特别注意个别字词的正确性:
(1) 如“的、地、得”的混用;
(2) 部份→部分;单字“藉”→借
(3) 注意繁体字是否完全转化为简体字,如:内、没、温
(4) 注意一繁字对应多简字或一简字对多繁字的误置字问题,如“发→發、髪”
7. 正文中加的简短编注或译注,可放在括号内,注释文字字体请用楷体。
8. 电子文档请保留修改痕迹。
9. 不确定的字、词、句等用法,请尽量查询参考资料(包括网络);仍有疑问,需要处理
的,请用问号标出,罗列在清单上。

二.数字、标点符号

1. 标点符号、数字用法(年代、世纪等)符合标准规定。
注意:引用经文的标点,如果是完整的一句(如果是直接引用,前面加冒号),句尾
标点在引号内,经文出处用后括号,如下
悔改和赦罪是联在一起的:“人要奉他的名传悔改、赦罪的道。”(路 24:47)
如在一句话中引用,句尾标点则标在后括号之外。如下
因他已发现神是“饶恕人的神”(尼 9:17)。
2. 外国人名的写法是中间用中圆点隔开。
3. 年龄、年代等通常用阿拉伯数字表示。

三.版面

版面硬伤处请特别注意(特别是推版后更需要逐一检查)
a) “目录页——内文开篇页/开章页”两者的页码对应一致 。
b) “内文篇/章名——目录页——书眉”三者的文字内容对应一致。
c) 大小级标题的字体字号注意同级标题前后一致(如有繁体版书,可参照繁体版核
对)。
d) 变体正确(如有繁体版书,可参照繁体版核对)。
e) 正文页码连续编排检查,检查有无漏码、跳码、重码等。
f) 脚注、索引检查(特别是推版后更需要逐一检查)。
g) 注意文稿的图表与文字的对应关系以及番号对应(特别是推版后更需要逐一检
查)。

You might also like