Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 11

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No.
No de cat.
2603-20
2604-20

M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER


PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE
M18™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS •When battery pack is not in use, keep it away the cutting accessory may contact hidden
from other metal objects like paper clips, wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. coins, keys, nails, screws, or other small metal may make exposed metal parts of the power tool
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or objects that can make a connection from one “live” and could give the operator an electric shock.
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. terminal to another. Shorting the battery termi- •Maintain labels and nameplates. These carry
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or nals together may cause burns or a fire. important information. If unreadable or missing,
battery-operated (cordless) power tool. •Under abusive conditions, liquid may be ejected contact a MILWAUKEE service facility for a free
from the battery; avoid contact. If contact ac- replacement.
WORK AREA SAFETY attached to a rotating part of the power tool may cidentally occurs, flush with water. If liquid con- •WARNING: Some dust created by power sanding,
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or result in personal injury. tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid sawing, grinding, drilling, and other construction
dark areas invite accidents. •Do not overreach. Keep proper footing and ejected from the battery may cause irritation or burns. activities contains chemicals known to cause
•Do not operate power tools in explosive atmo- balance at all times. This enables better control cancer, birth defects or other reproductive harm.
of the power tool in unexpected situations.
SERVICE Some examples of these chemicals are:
spheres, such as in the presence of flammable •Have your power tool serviced by a qualified
liquids, gases or dust. Power tools create sparks •Dress properly. Do not wear loose clothing or •lead from lead-based paint
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves repair person using only identical replacement •crystalline silica from bricks and cement and other
which may ignite the dust or fumes. parts. This will ensure that the safety of the power
•Keep children and bystanders away while away from moving parts. Loose clothes, jewel- masonry products, and
lery or long hair can be caught in moving parts. tool is maintained. •arsenic and chromium from chemically-treated
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control. •If devices are provided for the connection of SPECIFIC SAFETY RULES lumber.
dust extraction and collection facilities, ensure •Wear ear protectors when impact drilling. Your risk from these exposures varies, depending
ELECTRICAL SAFETY these are connected and properly used. Use of on how often you do this type of work. To reduce
•Power tool plugs must match the outlet. Never Exposure to noise can cause hearing loss.
dust collection can reduce dust-related hazards. •Use auxiliary handle(s), if supplied with the your exposure to these chemicals: work in a well
modify the plug in any way. Do not use any ventilated area, and work with approved safety
adapter plugs with earthed (grounded) power POWER TOOL USE AND CARE tool. Loss of control can cause personal injury.
•Hold power tool by insulated gripping sur- equipment, such as those dust masks that are spe-
tools. Unmodified plugs and matching outlets will •Do not force the power tool. Use the correct cially designed to filter out microscopic particles.
reduce risk of electric shock. faces, when performing an operation where
power tool for your application. The correct
•Avoid body contact with earthed or grounded power tool will do the job better and safer at the
surfaces such as pipes, radiators, ranges and rate for which it was designed.
refrigerators. There is an increased risk of electric •Do not use the power tool if the switch does not
shock if your body is earthed or grounded. turn it on and off. Any power tool that cannot be SYMBOLOGY FUNCTIONAL DESCRIPTION
•Do not expose power tools to rain or wet condi- controlled with the switch is dangerous and must
tions. Water entering a power tool will increase be repaired. Volts 6 7
the risk of electric shock. •Disconnect the plug from the power source 5
•Do not abuse the cord. Never use the cord for and/or the battery pack from the power tool 4
carrying, pulling or unplugging the power tool. before making any adjustments, changing Direct Current
Keep cord away from heat, oil, sharp edges accessories, or storing power tools. Such
or moving parts. Damaged or entangled cords preventive safety measures reduce the risk of No Load Revolutions per
increase the risk of electric shock. starting the power tool accidentally. Minute (RPM)
•When operating a power tool outdoors, use an •Store idle power tools out of the reach of chil-
extension cord suitable for outdoor use. Use dren and do not allow persons unfamiliar with Underwriters Laboratories, Inc. 3
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk the power tool or these instructions to operate United States and Canada 2
of electric shock. the power tool. Power tools are dangerous in the 1
•If operating a power tool in a damp location hands of untrained users.
is unavoidable, use a residual current device 1. Trigger
•Maintain power tools. Check for misalignment
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces or binding of moving parts, breakage of parts SPECIFICATIONS 2. Control switch
the risk of electric shock. and any other condition that may affect the 3. LED
power tool’s operation. If damaged, have the Volts
PERSONAL SAFETY power tool repaired before use. Many accidents Cat. No. DC No Load RPM BPM 4. Keyless chuck
•Stay alert, watch what you are doing and use are caused by poorly maintained power tools. 2603-20 18 Low 0 - 550 -- 5. Torque selector collar
common sense when operating a power tool. Do •Keep cutting tools sharp and clean. Properly High 0 - 1 850 -- 6. Application selector collar
not use a power tool while you are tired or under maintained cutting tools with sharp cutting edges 2604-20 18 Low 0 - 550 Low 0 - 9350 7. Speed selector
the influence of drugs, alcohol or medication. A are less likely to bind and are easier to control. High 0 - 1 850 High 0 - 31 450
moment of inattention while operating power tools •Use the power tool, accessories and tool bits
may result in serious personal injury. etc., in accordance with these instructions,
•Use personal protective equipment. Always taking into account the working conditions and
wear eye protection. Protective equipment such the work to be performed. Use of the power tool
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or CAPACITIES
for operations different from those intended could
hearing protection used for appropriate conditions result in a hazardous situation. Wood
will reduce personal injuries. Steel Flat Bit Auger Bit Hole Saw Screws (dia.) Masonry
•Prevent unintentional starting. Ensure the BATTERY TOOL USE AND CARE 2603-20 1/2" 1-1/2" 1-1/2" 3" 3/8" --
switch is in the off-position before connecting •Recharge only with the charger specified by 1/2" 1-1/2" 1-1/2" 3" 3/8" --
to power source and/or battery pack, picking the manufacturer. A charger that is suitable for
up or carrying the tool. Carrying power tools with 2604-20 1/2" 1-1/2" 1-1/2" 3" 3/8" 5/8"
one type of battery pack may create a risk of fire 1/2" 1-1/2" 1-1/2" 3" 3/8" 5/8"
your finger on the switch or energising power tools when used with another battery pack.
that have the switch on invites accidents. •Use power tools only with specifically desig-
•Remove any adjusting key or wrench before nated battery packs. Use of any other battery
turning the power tool on. A wrench or a key left packs may create a risk of injury and fire.
2 3
ASSEMBLY 3. To use the driving screws mode
rotate the application selector col- WARNING To reduce the risk of injury,
Installing the Side Handle lar until the drive symbol ap-
1. To install the side handle, Hooks always hold securely.
WARNING Recharge only with the
loosen the side handle grip until
pears in line with the arrow. Then
charger specified for the battery. For specific rotate the torque selector collar Starting, Stopping and Controlling Speed
the hooks are far enough apart until the desired clutch setting ap-
charging instructions, read the operator’s to fit into the slots on the gear Slots 1. To start the tool, grasp the handles firmly and
manual supplied with your charger and battery. pears in line with the arrow. pull the trigger.
case ring. Position the side The adjustable clutch, when properly adjusted,
handle on the top, pointing to NOTE: An LED is turned on when the trigger is
Inserting/Removing the Battery will slip at a preset torque to prevent driving the pulled.
To remove the battery, push in the release buttons the left or right. Tighten the side screw too deep into different materials and to
handle grip until it is secure. 2. To vary the speed, increase or decrease the
and pull the battery pack away from the tool. prevent damage to the screw or tool. pressure on the trigger. The further the trigger
To insert the battery, slide the pack into the body of 2. To remove the side handle,
loosen the side handle grip The torque specifications shown here are approximate is pulled, the greater the speed.
the tool. Make sure it latches securely into place. values obtained with a fully charged battery pack. 3. To stop the tool, release the trigger. Make sure
until the side handle can be
removed. Reposition and tighten securely. the bit comes to a complete stop before laying
Clutch the tool down.
WARNING To reduce the risk of injury, Setting in. lbs Applications
always use a side handle when using this tool. 1-5 5-25 Small screws in softwood. Drilling
Always brace or hold securely. Ensure side Place the bit on the work surface and apply firm
handle is tightened securely before each use. 6-10 28-39 Medium screws in softwood or small
pressure before starting. Too much pressure will
11-15 42-68 screws in hardwood. slow the bit and reduce drilling efficiency. Too little
16-20 73-84 Large screws in softwoods. Medium pressure will cause the bit to slide over the work
OPERATION screws in hardwood or large screws in area and dull the point of the bit.
21-24 86-95 hardwood with pilot hole. If the tool begins to stall, reduce pressure slightly
Selecting Drill or Drive Action to allow the bit to regain speed. If the bit binds,
WARNING Always remove battery (Cat. No. 2603-20) NOTE: Because the settings shown in the table are only reverse the motor to free the bit from the workpiece.
pack before changing or removing acces- 1. To use the drilling mode, rotate a guide, use a piece of scrap material to test the different
sories. Only use accessories specifically the torque selector collar until the clutch settings before driving screws into the workpiece.
recommended for this tool. Others may be drill symbol appears in line
with the arrow. Selecting Speed
hazardous. 2. To use the driving mode rotate The speed selector is on top of the motor housing.
the torque selector collar until the Allow the tool to come to a complete stop before
desired clutch setting appears in changing speeds. See “Applications” for recom-
WARNING To reduce the risk of injury, mended speeds under various conditions.
wear safety goggles or glasses with side line with the arrow.
The adjustable clutch, when prop- 1. For Low speed, push the speed selector to
shields. erly adjusted, will slip at a preset display “1”.
torque to prevent driving the screw 2. For High speed, push the speed selector to
Installing Bits display “2”.
Always remove the battery before inserting or too deep into different materials
removing bits. Select the proper style and size bit and to prevent damage to the Using the Control Switch
for the job. screw or tool. The control switch may be set to three positions:
This tool is equipped with a spindle lock. The chuck Selecting Hammer, Drill or Drive Action forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha-
can be tightened with one hand, creating higher grip (Cat. No. 2604-20) nism, the control switch can only be adjusted when
strengths on the bit. 1. To use the hammer-drilling the ON/OFF switch is not pressed. Always allow
1. To open the chuck jaws, turn the sleeve in the mode, rotate the application the motor to come to a complete stop before using
counterclockwise direction. selector collar until the hammer the control switch.
When using drill bits, allow the bit to strike the symbol appears in line with For forward (clockwise)
bottom of the chuck. Center the bit in the chuck the arrow. Apply pressure to the bit rotation, push in the control
jaws and lift it about 1/16” off of the bottom. to engage the hammering mecha- switch from the right side of
When using screwdriver bits, insert the bit far nism. the tool. Check the direction
enough for the chuck jaws to grip the hex of the NOTE: The number selected on the torque of rotation before use.
bit. selector collar has no effect on operation of the For reverse (counterclock-
2. To close the chuck jaws, turn the sleeve in the drill in hammer mode. wise) rotation, push in the Forward Reverse
clockwise direction. The bit is secure when the NOTE: When using carbide bits, do not use wa- control switch from the left
chuck makes a ratcheting sound and the sleeve ter to settle dust. Do not attempt to drill through side of the tool. Check direc-
can not be rotated any further. steel reinforcing rods. This will damage the tion of rotation before use. Lock
3. To remove the bit, turn the sleeve in the coun- carbide bits. To lock the trigger, push the Push to
CENTER
terclockwise direction. 2. To use the drilling only mode, control switch to the center
NOTE: A ratcheting sound may be heard when the rotate the application selector collar position. The trigger will not work while the control
chuck is opened or closed. This noise is part of the until the drill symbol appears switch is in the center locked position. Always
locking feature, and does not indicate a problem in line with the arrow. lock the trigger or remove the battery pack before
with the chuck’s operation. NOTE: The number selected on the performing maintenance, changing accessories,
torque selector collar has no effect storing the tool and any time the tool is not in use.
on operation of the drill in drilling
mode.

4 5
APPLICATIONS MAINTENANCE LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
WARNING To reduce the risk of elec- WARNING To reduce the risk of injury, CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
tric shock, check work area for hidden pipes always unplug the charger and remove the exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
and wires before drilling or driving screws. battery pack from the charger or tool before determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the
Drilling in Wood, Composition Materials and performing any maintenance. Never disas- date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
Plastic semble the tool, battery pack or charger. location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
When drilling in wood, composition materials and Contact a MILWAUKEE service facility for proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
ALL repairs. MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
plastic, select the drill-only operating mode. personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Start the drill slowly, gradually increasing speed as Maintaining Tool *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
you drill. When drilling into wood, use wood augers Keep your tool, battery pack and charger in good trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
or twist drill bits. Always use sharp bits. When using repair by adopting a regular maintenance program. Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
twist drill bits, pull the bit out of the hole frequently After six months to one year, depending on use, fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
to clear chips from the bit flutes. To reduce the return the tool, battery pack and charger to A *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
chance of splintering, back work with a piece of MILWAUKEE service facility for: Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
scrap wood. Select low speeds for plastics with a • Lubrication Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
low melting point. able for these products.
• Mechanical inspection and cleaning (gears, spin- Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
Drilling in Metal dles, bearings, housing, etc.) The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
When drilling in metal, select the drill-only • Electrical inspection (battery pack, charger, provided at the time warranty service is requested.
operating mode. Use high speed steel twist drills motor) ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
or hole saws. Use a center punch to start the hole. • Testing to assure proper mechanical and electrical CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
Lubricate drill bits with cutting oil when drilling in operation AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
iron or steel. Use a coolant when drilling in nonfer- If the tool does not start or operate at full power WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
rous metals such as copper, brass or aluminum. with a fully charged battery pack, clean the contacts ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
Back the material to prevent binding and distortion on the battery pack. If the tool still does not work OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
on breakthrough. properly, return the tool, charger and battery pack, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
to a MILWAUKEE service facility for repairs. CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
Drilling in Masonry TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
When drilling in masonry, select the hammer OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
drill operating mode. Use high speed carbide-tipped WARNING To reduce the risk of per- INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
bits. Drilling soft masonry materials such as cinder sonal injury and damage, never immerse your PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
block requires little pressure. Hard materials like tool, battery pack or charger in liquid or allow IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
concrete require more pressure. A smooth, even a liquid to flow inside them. DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
flow of dust indicates the proper drilling rate. Do not LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
let the bit spin in the hole without cutting. Do not Cleaning LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
use water to settle dust or to cool bit. Both actions Clean dust and debris from charger and tool vents. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Keep tool handles clean, dry and free of oil or Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
will damage the carbide. waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
grease. Use only mild soap and a damp cloth to
Driving Screws and Nut Running clean the tool, battery pack and charger since certain and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
Drill a pilot hole when driving screws into thick or cleaning agents and solvents are harmful to plastics
hard materials. Select the driving screws mode. and other insulated parts. Some of these include LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Set the torque selector collar to the proper position gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
and set the speed to low. Use the proper style and chlorinated cleaning solvents, ammonia and house- This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
size screwdriver bit for the type of screw you are hold detergents containing ammonia. Never use To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
using. With the screwdriver bit in the screw, place flammable or combustible solvents around tools. chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
the tip of the screw on the workpiece and apply firm original proof of purchase to the ASC.
pressure before pulling the trigger. Screws can be Repairs Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
For repairs, return the tool, battery pack and Procedure to make this warranty valid
removed by reversing the motor. Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
charger to the nearest service center. chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
Overloading
freight costs relative with this warranty process.
Continuous overloading may cause permanent Exceptions
damage to tool or battery pack. This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
ACCESSORIES b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
WARNING Always remove battery pack SERVICE AND ATTENTION CENTER
before changing or removing accessories. Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Only use accessories specifically recommend- Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
ed for this tool. Others may be hazardous. Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547
For a complete listing of accessories refer to your Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
contact your local distributor or service center.
6 7
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX outils électriques sont dangereux dans les mains contact avec un fil sous tension met les parties
d’utilisateurs non formés à leur usage. métalliques exposées de l’outil sous tension, ce
OUTILS ÉLECTRIQUES •Entretien des outils électriques. S’assurer de qui infligera un choc électrique à l’opérateur.
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. l’absence de tout désalignement ou de grip- •Entretenez les étiquettes et marques du fab-
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un page des pièces mobiles, de toute rupture de ricant. Les indications qu'elles contiennent sont
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins pièce ou de toute autre condition qui pour- précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci- électrique. En cas de dommages, faire réparer centre de service MILWAUKEE accrédité.
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils •AVERTISSEMENT La poussière dégagée par per-
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL •Porter l’équipement de protection requis. électriques mal entretenus sont à la source de çage, sciage et autres travaux de construction con-
Toujours porter une protection oculaire. Selon nombreux accidents. tient des substances chimiques reconnues comme
•Maintenir la zone de travail propre et bien les conditions, porter aussi un masque anti- •Garder les outils de coupe affûtés et propres. pouvant causer le cancer, des malformations
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, Les outils de coupe correctement entretenus et congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
sont favorables aux accidents. un casque protecteur ou une protection auditive bien affûtés risquent moins de se gripper et sont Voici quelques exemples de telles substances :
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- afin de réduire les blessures. plus faciles à manier. •Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
mosphère explosive, telle qu’en en présence •Empêcher les démarrages accidentels. •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les •Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton
de liquides, de gaz ou de poussières inflam- S’assurer que la gâchette est en position grains etc. conformément à ces instructions et divers produits de maçonnerie.
mables. Les outils électriques génèrent des d’arrêt avant de brancher l’outil à une source en tenant compte des conditions de travail •L’arsenic et le chrome servant au traitement chi-
étincelles qui peuvent enflammer les poussières de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet mique du bois.
ou les fumées. ou de le transporter. Le fait de transporter outil électrique pour effectuer une opération pour Les risques associés à l’exposition à ces substanc-
•Tenir les enfants et les personnes non au- l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
torisées à l’écart pendant le fonctionnement brancher lorsque la gâchette est en position de situation dangereuse. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chi-
d’un outil électrique. Un manque d’attention de marche favorise les accidents. miques, assurez-vous de travailler dans un endroit
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de •Retirer toute clé de réglage avant de mettre UTILISATION ET ENTRETIEN bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité
l’outil. l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur DE LA BATTERIE tel un masque antipoussière spécifiquement conçu
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner •Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur pour la filtration de particules microscopiques.
•La fiche de l’outil électrique doit correspondre des blessures. spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient
à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la •Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
fiche d’une manière quelconque. Ne pas utilis- un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de s’il est utilisé avec un autre type de batterie. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
er d’adaptateur avec les outils électriques mis mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique •N’utiliser les outils électriques qu’avec les
à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées dans des situations imprévues. batteries spécialement conçues pour eux. 6 7
et des prises d’alimentation assorties réduisent le •Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter L’utilisation de batteries d’autres marques peut 5
risque de choc électrique. de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap- créer un risque de blessure et d’incendie. 4
•Éviter tout contact corporel avec des surfaces procher les cheveux, vêtements et gants des •Lorsque la batterie est hors service, la ranger
reliées à la masse ou à la terre telles que pièces en mouvement. Les vêtements amples, à l’écart d’autres objets métalliques tels que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra- les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
teurs. Un risque de choc électrique plus élevé happés par les pièces en mouvement. et autres petits objets métalliques qui peuvent
existe si le corps est relié à la masse ou à la terre. •Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction établir une connexion d’une borne à l’autre.
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou et la récupération des poussières, vérifier Un court-circuit aux bornes de la batterie peut 1. Gâchette 3
à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente qu’ils sont connectés et utilisés correctement. provoquer des brûlures ou un incendie. 2. Commutateur de 2
si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les •Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas commande 1
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le risques liés aux poussières. de manutention abusive ; éviter tout contact. 3. DEL
cordon pour transporter, tirer ou débrancher En cas de contact accidentel avec les projec- 4. Mandrin sans clé
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la
UTILISATION ET ENTRETIEN tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 5. Collier sélecteur de couple
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE les yeux, consulter un médecin. Le liquide 6. Colliers de sélection de
des pièces en mouvement. Un cordon endom- •Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil s’échappant de la batterie peut provoquer des l’application
magé ou emmêlé présente un risque accru de électrique approprié à l’application considérée. irritations ou des brûlures. 7. Sélecteur de vitesse
L’outil électrique adapté au projet considéré pro-
choc électrique.
duira de meilleurs résultats, dans des conditions ENTRETIEN
•Se procurer un cordon d’alimentation appro- •Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation il a été conçu. par un technicien qualifié qui n’utilisera que PICTOGRAPHIE
des pièces de rechange identiques. La sécurité
pour usage extérieur réduit le risque de choc •Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta- d’utilisation de l’outil en sera préservée.
électrique. teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout
outil électrique dont le commutateur de marche- Tours-minute á vide (RPM)
•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique RÈGLES DE SÉCURITÉ
dans un endroit humide, installer un appareil arrêt est inopérant est dangereux et doit être SPÉCIFIQUES
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réparé.
réduit le risque de décharge électrique. •Débrancher la fiche de la prise d’alimentation •Porter des protège-oreilles avec un marteau Volts
et/ou la batterie de l’outil électrique avant perforateur. Une exposition au bruit peut provo-
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE d’effectuer des réglages, de changer quer une perte auditive.
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles •Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec Tension CD seul.
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne mesures de sécurité préventive réduisent le risque l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue de mettre l’outil en marche accidentellement. blessures.
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou •Ranger les outils électriques inutilisés hors •Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, Underwriters Laboratories, Inc.
de médicaments. Un instant d’inattention lors de la portée des enfants et ne pas laisser des au cours des travaux, l’outil de coupe risque États-Unis et Canada
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner personnes qui connaissent mal les outils électr- d’entrer en contact avec des fils cachés. Le
des blessures graves. iques ou ces instructions utiliser ces outils. Les
8 9
SPECIFICATIONS tion de couple jusqu’à ce que le tateur ne peut être réglé que lorsque la commande
symbole perforateur soit aligné MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours
Bois avec la flèche. Exercer une pres- laisser le moteur s’arrêter complètement avant
No de Volts Mèche Scie- sion sur la mèche pour enclench- d’utiliser le commutateur.
Cat. CD Tr/min. à vide BPM Acier Mèche plate hélicoïdale cloche Vis (diam.) Maçonnerie er le mécanisme de martelage. Pour une rotation en marche avant (dans le
2603-20 18 Basse 0-550 -- 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") -- N.B. : Le chiffre sélectionné sur la sens horaire), pousser le commutateur sur le côté
Haute 0-1 850 -- 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") -- bague de réglage du couple n’a droit de l’outil. Vérifier la
2604-20 18 Basse 0-550 Basse 0-9 350 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") 16 mm (5/8") aucun effet sur le fonctionnement de la perceuse direction de rotation avant
Haute 0-1 850 Haute 0-31 450 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") 16 mm (5/8") tournevis en mode perçage. utilisation.
N.B. : Lors de l’utilisation de mèches en carbure, Pour une rotation en marche
Utilisation de mandrins sans clé ne pas utiliser d’eau pour éliminer la poussière. arrière (dans le sens anti-
MONTAGE DE L'OUTIL Ne pas tenter de percer des tiges de renforce- horaire), pousser le commu-
Votre outil sans fil est équipé d’un verrouillage de
broche. Le mandrin peut être serré avec une seule ment en acier. Ceci endommagerait les mèches tateur sur le côté gauche de
Arrière
AVERTISSEMENT Ne recharger la main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret en carbure. l’outil. Vérifier la direction Avant
batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour ou la mèche. 2. Pour utiliser le mode perforage de rotation avant utilisa-
Retirez toujours la pile ou verrouillez la gâchette uniquement, faire tourner le collier tion.
les instructions de charge spécifiques, lire le de sélection jusqu’à ce que le sym- Pour verrouiller la détente, Verrouiller-
Pousser en
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur avant de monter ou retirer un accessoire de l’outil. position centrale
1. Pour ouvrir les mors du mandrin, tournez le bole perforateur apparaisse pousser le commutateur vers
et les batteries. en ligne avec la flèche. la position centrale. La détente ne fonctionne pas
manchon dans le sens antihoraire.
Insertion/Retrait de la batterie Pour monter un foret, engagez-le à fond dans le N.B. : Le chiffre sélectionné sur la tant que le commutateur est sur la position ver-
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de mandrin. Centrez le foret dans les mâchoires du bague de réglage du couple n’a aucun effet sur rouillée centrale. Toujours verrouiller la détente ou
déverrouillage et la tirer hors de l’outil. mandrin et levez-le à environ 2 mm (1/16") du fond. le fonctionnement de la perceuse tournevis en déposer la batterie avant d’effectuer un entretien,
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de Lors de l’utilisation d’embouts de tournevis, mode perçage. de changer d’accessoire, de remiser l’outil et toutes
l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement. insérez l’embout suffisamment loin pour que 3. Pour utiliser le mode tournevis, les fois que l’outil est inutilisé.
les mâchoires du mandrin saisissent la portion faire tourner le collier de sélection
d’application jusqu’à ce que le
AVERTISSEMENT Pour minimiser hexagonale de l’embout.
symbole tournevis s’aligne avec la AVERTISSEMENT Afin de réduire
les risques de blessures corporelles, utilisez 2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le les risques de blessures, tenez toujours l’outil
manchon dans le sens horaire. L’embout est fixé flèche. Puis faire tourner le collier
toujours la poignée laterérale lorsque vous de sélection de couple jusqu’à ce solidement.
solidement lorsque le mandrin fait un bruit de
maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la cliquetis et que le manchon ne peut plus pivoter. que le réglage désiré soit aligné avec la flèche. Marche, arrêt et contrôle de la vitesse
solidement. S’assurer que la poignée latérale 3. Pour enlever l’embout, tournez le manchon dans Bien réglé, l’embrayage réglable glisse à un 1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement
est fixée solidement avant chaque utilisation. le sens antihoraire. couple préréglé pour éviter de visser trop profon- la poignée et tirer sur la détente.
N.B. : Un bruit de cliquetis est normal lors de dément dans différents matériaux et pour éviter NOTE : Une DEL s’allume lorsque la gâchette
Installation de la poignée latérale d’endommager la vis ou l’outil.
1. Pour installer la poignée laté- Crochets l’ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit est tirée. Elle s’arrête lorsque la gâchette est
rale, desserrer la prise de celle fait partie de la fonction de verrouillage et n’indique Les spécifications de couple indiquées ici sont relâchée.
ci jusqu’à ce que les crochets aucun problème de fonctionnement du mandrin. approximatives. 2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire
soient suffisamment éloignés la pression sur la détente. La vitesse augmente
Sélection du mode perçage ou vissage Réglage de
pour s’insérer dans les fentes Fentes en fonction de la pression exercée sur la détente.
l’accoupement (N•m)
(No de Cat. 2603-20) Applications
situées sur la bague de la boîte 3. Pour arrêter l’outil, relâcher la détente. S’assurer
1. Pour utiliser le mode perforage 1-5 0.5-2.8 Petites vis dans le bois mou. que la mèche s’arrête complètement avant de
d’engrenage. Il est possible de uniquement, faire tourner le collier
fixer la poignée latérale sur le 6-10 3.2-4.4 Vis moyennes dans le bois mou ou poser l’outil.
de sélection jusqu’à ce que le sym-
dessus de l’outil (gauche ou bole perforateur apparaisse 11-15 4.7-7.7 petites vis dans le bois dur. Perçage
droit). Serrer la prise de la poi- en ligne avec la flèche. Placez l’extrémité du foret ou de la mèche contre
gnée latérale jusqu’à ce qu’elle 16-20 8.2-9.5 Grosses vis dans le bois mou. Vis la surface de la pièce et appuyez fermement avant
N.B. : Le chiffre sélectionné sur la
soit fixée solidement. moyennes dans le bois durou grosses
bague de réglage du couple n’a aucun effet sur 21-24 9.7-10.7 vis dans le bois dur avec trou-guide. de démarrer. Une pression trop grande ralentit le
2. Pour retirer la poignée latérale, desserrer la le fonctionnement de la perceuse tournevis en foret et diminue l’efficacité du perçage. Une pres-
prise de celle ci jusqu’à ce que la poignée soit mode perçage. sion trop faible fait glisser le foret sur la surface de
libérée. Replacer de nouveau la poignée et la N.B. : Utiliser un déchet de matériau pour tester les
2. Pour utiliser le mode tournevis, différentes positions d’embrayage avant de visser la pièce et émèche la pointe du foret.
fixer solidement. faire tourner le collier de sélection Si l’outil commence à bloquer, réduisez légèrement
dans la pièce de travail.
d’application jusqu’à ce que le la vitesse pour permettre au foret de reprendre de
MANIEMENT symbole tournevis s’aligne avec la Sélection de la vitesse la vitesse. Si le foret se bloque, inversez le sens
flèche. Puis faire tourner le collier Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du de rotation du moteur pour le libérer de la pièce.
de sélection de couple jusqu’à ce moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant
AVERTISSEMENT Il faut toujours que le réglage désiré soit aligné avec la flèche. de changer de vitesse. Voir «Applications» pour les APPLICATIONS
retirer la batterie et verrouiller la détente de Bien réglé, l’embrayage réglable glisse à un vitesses recommandées dans diverses conditions.
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- couple préréglé pour éviter de visser trop profon- 1. Pour la vitesse Low [Basse], tirer le sélecteur de
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que dément dans différents matériaux et pour éviter vitesse en arrière pour afficher « 1 ». AVERTISSEMENT Pour minimiser les
ceux qui sont expressément recommandés d’endommager la vis ou l’outil. 2. Pour la vitesse High [Haute], pousser le sélecteur risques d’explosion, choc électrique et dom-
pour cet outil peut comporter des risques. de vitesse en avant pour afficher « 2 ». mages à la propriété, inspectez toujours l’aire
Sélection du mode percussion, perçage ou de travail pour y déceler les fils électriques
vissage (No de Cat. 2604-20) Marche, arrêt et contrôle de la vitesse
Utilisation du commutateur ou les tuyaux avant d’entreprendre le forage.
AVERTISSEMENT Pour minimiser 1. Pour utiliser le mode martelage-perforage, faire
tourner le collier de sélection jusqu’à ce que le Le commutateur peut être réglé sur trois positions: Perçage du bois, des matériaux synthétiques
les risques de blessures, portez des lunettes marche avant, marche arrière et verrouillée. En
à coques latérales. symbole marteau apparaisse en ligne avec et du plastique
la flèche. Puis faire tourner le collier de sélec- raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- Lorsque vous percez du bois, des matériaux syn-
10 11
thétiques et du plastique, faire tourner le collier de Pour une liste complète des accessoires, prière de GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
sélection jusqu’à ce que le symbole perforateur se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
apparaisse. Démarrez lentement la perceuse Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
et augmentez graduellement la vitesse à mesure Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
que vous percez. Lors du perçage dans le bois, distributeur local ou l'un des centres-service. remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
utilisez des mèches ou des forets hélicoïdaux. matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
Utilisez toujours des forets ou des mèches bien af- l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
fûtés. Lorsque vous utilisez des forets hélicoïdaux, port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
retirez-les fréquemment du trou pour enlever les garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
copeaux des goujures. Afin de réduire les risques de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
d’éclatement, appuyez la pièce sur un morceau
de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes ENTRETIEN *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
pour le perçage de matières plastiques qui ont un la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
point de fusion assez bas. AVERTISSEMENT Pour minimiser d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
les risques de blessures corporelles, dé- et l’ampoule seront remplacées sans frais.
Perçage dans du métal *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
Lors du perçage dans du métal, faire tourner le col- branchez le chargeur et retirez la batterie aux blocs piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
lier de sélection jusqu’à ce que le symbole perfora- du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
teur apparaisse. Utilisez des forets hélicoïdaux des travaux d’entretien. Ne démontez jamais d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
à haute vitesse en acier ou des scies-cloches. Utili- l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
sez un centrage au pointeau dans le trou de départ. réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
Lubrifiez les forets avec de l’huile de coupe lors du fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
MILWAUKEE accrédité. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
perçage dans le fer ou l’acier. Utilisez un fluide de PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
refroidissement lors du perçage de métaux non- Entretien de l’outil N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
ferreux comme le cuivre, le laiton ou l’aluminium. Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
Calez le matériau pour éviter un coincement ou état en adoptant un programme d’entretien DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
une distorsion lors du débouchage de la coupe. ponctuel. Après une période de six mois à un an, PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
Perçage de la maçonnerie chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
Lors du perçage dans la maçonnerie, sélection- crédité pour les services suivants: DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
nez le mode marteau perforateur . Utilisez AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
• Lubrification MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
des forets à haute vitesse avec pointe au carbone. • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
Les matériaux de maçonnerie moins durs, comme IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.) DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
un bloc de cendre, exigent peu de pression. Les • Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur) DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
matériaux durs, comme le béton, exigent plus de • Vérification du fonctionnement électromécanique QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
pression. Un débit régulier de poussière indique DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
une bonne vitesse de perçage. Ne laissez pas le Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
foret tourner dans le trou sans percer. N’utilisez pas pleine puissance alors qu’il est branché sur une D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
d’eau pour abattre la poussière ou refroidir le foret. batterie complètement chargée, nettoyez les points Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Ces deux pratiques endommagent le carbone. de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de
Enfonçage de vis et vissage d’écrou l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser- réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
Percez un trou pilote lorsque vous enfoncez des vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue
vis dans des matériaux épais ou durs. choisissez le la réparation (voir “Réparations”).
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
mode de tournevis . Réglez le collier sélecteur TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de couple à la position correcte et à une vitesse de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la
lente. Utilisez le bon type et la bonne taille d’embout AVERTISSEMENT Pour minimiser validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
les risques de blessures ou de dommages à magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
foret pour tournevis dans la vis et le bout de lavis l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de
sur la pièce à travaillez; appuyez fermement avant chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. réparations agréé le plus près.
d’appuyer sur la gâchette. Vous pouvez enlever Procédure pour assurer la validité de la garantie
les vis en inversant le sens de rotation du moteur. Nettoyage Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
Surcharge des débris et de la poussière. Gardez les poignées remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Une surcharge continue peut endommager l’outil de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de Exceptions
ou le bloc de piles en permanence. La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
la batterie doit se faire avec un linge humide et un b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
ACCESOIRES solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents risques d’électrocution.
d’usage domestique qui en contiennent pourraient CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne Modèle : Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
AVERTISSEMENT Retirez toujours laissez jamais de solvants inflammables ou com- Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
la batterie avant de changer ou d’enlever les Date d’achat : Ph. 52 55 4160-3547
bustibles auprès de l’outil.
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
que ceux qui sont spécifiquement recomman- Réparations TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
dés pour cet outil peut comporter des risques. Pour les réparations, retournez outil, batterie et Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
chargeur en entier au centre-service le plus près. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
12 13
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA •Almacene las herramientas eléctricas fuera del •Agarre la herramienta por los asideros ais-
alcance de los niños y no permita que personas lados cuando realice una operación en la
HERRAMIENTA ELÉCTRICA no familiarizadas con ellas o estas instrucciones que la herramienta de corte pueda entrar en
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE las utilicen. Las herramientas eléctricas son contacto con cables ocultos. El contacto con
peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. un cable “con corriente” hará que las partes de
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. metal expuesto de la herramienta pasen la cor-
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Revise que no haya piezas móviles que estén riente y produzcan una descarga al operador.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. desalineadas o que se atasquen, piezas rotas •Guarde las etiquetas y placas de especifica-
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su ni ninguna otra condición que pueda afectar el ciones. Estas tienen información importante.
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
se encuentran daños, haga que le reparen la her- póngase en contacto con un centro de servicio
SEGURIDAD EN EL ÁREA nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una ramienta antes de usarla. Las herramientas mal de MILWAUKEE para una refacción gratis.
herramienta eléctrica puede tener como resultado
DE TRABAJO lesiones personales graves.
mantenidas son la causa de muchos accidentes. •ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de •Mantenga las herramientas de corte limpias resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
•Use un equipo de protección personal. Lleve y afiladas. Es menos probable que se atasquen rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- siempre protección ocular. Llevar un equipo
tribuyen a que se produzcan accidentes. las herramientas de corte con filos afilados que a la construcción, contienen sustancias químicas
de protección apropiado para la situación, como se mantienen de manera apropiada y también son que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
•No utilice herramientas eléctricas en atmós- una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
feras explosivas, como en la presencia de más fáciles de controlar. génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
antideslizantes, un casco o protección auditiva, •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, continuación se citan algunos ejemplos de tales
líquidos, gases o polvo inflamables. Las her- reducirá las lesiones personales.
ramientas eléctricas crean chispas que pueden las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, sustancias químicas:
•Evite el encendido accidental. Asegúrese teniendo en cuenta las condiciones de trabajo •plomo proveniente de pinturas con base de plomo
incendiar el polvo o las emanaciones. de que el interruptor esté en la posición de
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
apagado antes de conectarlo a la toma de ramienta eléctrica para operaciones diferentes de y otros productos de albañilería y
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las alimentación o a la batería, al levantar o mover
distracciones pueden hacerle perder el control. aquellas para las que se diseñó podría originar •arsénico y cromo provenientes de madera quími-
la herramienta. Mover herramientas con el dedo una situación peligrosa. camente tratada.
SEGURIDAD ELÉCTRICA en el interruptor o enchufarlas con el interruptor El riesgo que usted sufre debido a la exposición
•Los enchufes de las herramientas eléctricas en la posición de encendido contribuye a que se USO Y CUIDADO DE LAS varía dependiendo de la frecuencia con la que
deben ser del mismo tipo que el toma- produzcan accidentes. HERRAMIENTAS CON BATERÍA usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
corrientes. Nunca realice ningún tipo de •Quite todas las llaves de ajuste antes de •Recárguela solamente con el cargador es- posición a estas sustancias químicas: trabaje
modificación en el enchufe. No use enchufes encender la herramienta. Una llave que esté pecificado por el fabricante. Un cargador que en un área bien ventilada, y utilice equipo de
adaptadores con herramientas eléctricas acoplada a una pieza giratoria de la herramienta sea apropiado para un tipo de batería puede crear seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de puede provocar lesiones personales. riesgo de incendio cuando se use con otra batería. contra el polvo que hayan sido específicamente
descarga eléctrica si no se modifican los enchufes •No se estire demasiado. Mantenga los pies •Use las herramientas eléctricas solamente con diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
y los tomacorrientes son del mismo tipo. bien asentados y el equilibrio en todo mo- baterías específicamente diseñadas. El uso de
•Evite el contacto corporal con superficies con mento. Esto permite tener mejor control de la cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo DESCRIPCION FUNCIONAL
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. de lesiones o incendio.
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa •Cuando no se use la batería manténgala 7
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y 6
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a alejada de otros objetos de metal como clips 5
tierra. los guantes lejos de la piezas en movimiento. para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden 4
•No exponga la herramientas eléctricas a la u otros objetos de metal pequeños que puedan
lluvia o a condiciones de humedad. El agua quedar atrapados en las piezas en movimiento. realizar una conexión entre los bornes. Realizar
que entra en una herramienta eléctrica aumenta •Si se proporcionan dispositivos para la conex- un cortacircuito en los terminales de la batería
el riesgo de descarga eléctrica. ión de sistemas de recolección y extracción de puede provocar quemaduras o un incendio.
•No abuse del cable. Nunca use el cable para polvo, asegúrese de que estén conectados y •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
transportar la herramienta eléctrica, tirar de se usen apropiadamente. El uso de estos dis- expulsado de la batería; evitar el contacto. Si 1. Gatillo
3
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado positivos puede reducir los peligros relacionados se produce un contacto accidental, lavar con 2. Interruptor de 2
del calor, los bordes afilados o las piezas en con el polvo. agua. Si el líquido entra en contacto con los control 1
movimiento. Los cables dañados o enmarañados USO Y CUIDADO DE LAS ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido 3. LED
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. que sale despedido de la batería puede causar 4. Mandril sin chaveta
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 5. Collar del selector de par torsor
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her- irritaciones o quemaduras. 6. Collarín de selección de la
en el exterior, use una extensión que sea aplicación
apropiada para uso en el exterior. El uso de un ramienta eléctrica correcta para la aplicación. MANTENIMIENTO 7. Interruptor de selección de
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor •Haga que un técnico calificado realice el velocidad
de descarga eléctrica. y de manera más segura a la velocidad para la mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
•Si debe operar una herramienta eléctrica en que se diseñó. zando solamente piezas de repuesto idénticas.
un lugar húmedo, utilice un suministro prote- •No use la herramienta eléctrica si el interruptor Esto asegurará que se mantiene la seguridad de SIMBOLOGÍA
gido por un dispositivo de corriente residual no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami- la herramienta eléctrica.
enta eléctrica que no se pueda controlar con el Revoluciones por minuto sin
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se REGLAS ESPECIFICAS carga (RPM)
produzcan descargas eléctricas. interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment- DE SEGURIDAD Volts
SEGURIDAD PERSONAL ación y/o la batería de la herramienta eléctrica •Lleve protectores auditivos cuando use la
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que antes de realizar cualquier ajuste, cambiar broca de impacto. La exposición a ruido puede
está haciendo y use el sentido común cuando accesorios o almacenar las herramientas eléc- producir la pérdida de la audición. Corriente directa
utilice una herramienta eléctrica. No use una tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad •Use los asideros auxiliares que se suministran
herramienta eléctrica cuando está cansado o reducen el riesgo de que la herramienta se prenda con la herramienta. La pérdida de control puede Underwriters Laboratories, Inc.,
bajo la influencia de drogas, alcohol o medici- accidentalmente. provocar lesiones personales. Estados Unidos y Canadá
14 15
ESPECIFICACIONES para impedir que el tornillo entre demasiado en 1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje
diferentes materiales y para impedir dañar el el selector de velocidad hacia atrás, para mostrar
Madera tornillo o la herramienta. “1”.
Broca Hueca 2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empuje
Volts Broca de Cilíndrica de Tornillos Selección de la acción de percusión, taladro o el selector de velocidad hacia adelante, para
Cat. No. cd RPM BPM Acero Broca Plana Berbiquí Bordes (diam.) Concreto atornillado (Cat. No. 2604-20) mostrar “2”.
2603-20 18 Baja 0-550 -- 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") -- 1. Para usar el modo de martillo-
-- 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") -- taladro gire el collarín selector Utilización del interruptor de control
Alta 0-1 850
de martillo/taladro hasta que el El interruptor de control se puede colocar en tres
2604-20 18 Baja 0-550 Baja 0-9 350 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") 16 mm (5/8") símbolo aparezca alineado posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo
Alta 0-1 850 Alta 0-31 450 13 mm (1/2") 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") 76 mm (3") 10 mm (3/8") 16 mm (5/8") con la flecha. Aplique presión seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in-
sobre la broca para activar el me- terruptor de control se puede cambiar de posición
ENSAMBLAJE canismo de martilleo. únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo NOTA: El número seleccionado en el collarín APAGADO no esté presionado. Para poder usar
de lesiones, use siempre lentes de seguri- de par de apriete no tiene efecto en el funcio- el interruptor de control, siempre se debe esperar
ADVERTENCIA Recargue la batería dad o anteojos con protectores laterales.
namiento del taladro en el modo de taladrado. a que el motor se pare por completo.
sólo con el cargador especificado para ella. NOTA: Cuando se usen brocas de carburo, no Para avanzar (el giro es en el sentido de las mane-
Para instrucciones específicas sobre cómo Utilización del portabrocas use agua para asentar el polvo. No intente tal- cillas del reloj), se presiona el interruptor de control
cargar, lea el manual del operador suminis- Su herramienta inalámbrica está equipada con un adrar varillas de refuerzo de acero. Esto dañará colocado al lado derecho del taladro. Verificar la
trado con su cargador y la batería. bloqueo del vástago. El portabrocas puede apre- las brocas de carburo. dirección del giro antes de usarlo.
tarse con una mano, creando fuerzas de sujeción 2. Para usar el modo de taladro gire Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a
Como se inserta/quita la batería en la más altas en la broca. el collarín selector de martillo/ las manecillas del reloj), se presiona el interruptor
herramienta Antes de meter o sacar las brocas, siempre se debe taladro hasta que el símbolo de de control colocado al lado
Para retirar la batería, presione los botones de extraer la batería o ponerle el seguro al gatillo. taladro aparezca alineado con izquierdo del taladro. Veri-
liberación y jale de la batería para sacarla de la 1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el la flecha. ficar la dirección del giro
herramienta. anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas NOTA: El número seleccionado antes de usarlo.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo para taladrar, deje que la broca toque el fondo en el collarín de par de apriete no tiene efecto Para ponerle el seguro al
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien del portabrocas. Centre la broca en las morda- en el funcionamiento del taladro en el modo de gatillo, el interruptor de con-
firme en su posición. zas del portabrocas y súbala aproximadamente taladrado. trol se coloca en la posición
Retroceder
2 mm (1/16 pulg.) del fondo. 3. Para usar el modo de atornil- central. El gatillo no funcio- Avanzar
lado, gire el collarín selector de nara mientras el interruptor
ADVERTENCIA Par reducir el riesgo Si se usan brocas con destornillador, introduzca
aplicación hasta que el símbolo de control se encuentre bajo
de lesiones, sujete y apoye la herramienta de la broca lo suficiente para que las mordazas Colocarlo al centro
sujeten la sección hexagonal de la broca. de drive (atornillar) aparezca seguro en la posición central. para ponerle el
manera segura. Utilice siempre la empuñadura alineado con la flecha. Después Se le debe poner el seguro seguro al gatillo
lateral. Asegúrese de que el mango lateral 2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el
anillo en dirección horaria. La broca queda ase- rote el collarín selector de par de al gatillo antes de quitar la batería, cambiar ac-
esté firmemente ajustado antes de cada uso. torsión hasta que el valor de embrague deseado cesorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro
gurada cuando el portabrocas hace un sonido de
Cómo instalar el mango lateral matraca y no es posible hacer girar más el anillo. aparezca alineado con la flecha. y siempre que éste no esté siendo usado.
1. Para instalar el mango lat- 3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección El embrague ajustable, cuando está bien ajusta-
Ganchos do, patinará al par de torsión preestablecido
eral, afloje la empuñadura antihoraria. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
del mango hasta que los gan- NOTA: Cuando se abra o cierre el portabrocas es para impedir que el tornillo entre demasiado en
diferentes materiales y para impedir dañar el de lesiones, sujete la herramienta de manera
chos estén lo suficientemente posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido segura.
separados como para que Ranuras es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un tornillo o la herramienta.
entren en las ranuras del anillo problema en el funcionamiento del portabrocas. Las especificaciones de torsión que se muestran Encendido, parada y control de la velocidad
de la caja de engranajes. El enseguida son valores aproximados. 1. Para encender la herramienta, agarre el mango
Selección de la acción de taladro o atornillado Collar del selector Par torsor
mango lateral puede ubicarse (Cat. No. 2603-20) Applicaciones firmemente y apriete el gatillo.
en la parte superior de la her- de par torsor (N•m) NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
1. Para usar el modo de taladro gire 1-5 0.5-2.8 Tornillos pequeños en madera suave.
ramienta (a la izquierda o a la el collarín selector de martillo/ parador se tira.
3.2-4.4 Tornillos medianos en madera
derecha). Ajuste la empuña- taladro hasta que el símbolo de 6-10
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
dura del mango lateral hasta que esté segura. suave o tornillos pequeños en la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
taladro aparezca alineado con
2. Para retirar el mango lateral, afloje su empu- la flecha. 11-15 4.7-7.7 madera dura. el gatillo, mayor será la velocidad.
ñadura hasta que pueda retirarlo. Cambie la Tornillo largos en madera suave. 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
NOTA: El número seleccionado 16-20 8.2-9.5 Tornillos medianos en madera dura
posición y ajuste firmemente. en el collarín de par de apriete no tiene efecto Asegúrese de que la broca se detiene por com-
o tornillos largos en madera dura pleto antes de soltar la herramienta.
en el funcionamiento del taladro en el modo de 21-24 9.7-10.7 con perforación piloto.
taladrado. Perforación
OPERACION 2. Para usar el modo de atornil- NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen
Coloque la broca en la superficie de trabajo y apli-
lado, gire el collarín selector de solamente una guía, use una pieza de material
de desecho para probar diferentes posiciones que presión firme antes de comenzar. Una presión
ADVERTENCIA Para reducir el aplicación hasta que el símbolo
de embrague antes de colocar los tornillos en la excesiva hará que la broca vaya lenta y reducirá la
riesgo de lesiones, extraiga siempre la de drive (atornillar) aparezca eficiencia de la perforación. Una presión demasi-
alineado con la flecha. Después pieza de trabajo.
batería antes de acoplar o desacoplar ado ligera hará que la broca se mueva por el área
accesorios. Utilice únicamente accesorios rote el collarín selector de par de Selección de la velocidad de trabajo y la punta de la broca pierda el afilado.
específicamente recomendados para esta torsión hasta que el valor de embrague deseado El selector de velocidad está sobre el alojamiento Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca
herramienta. El uso de accesorios no aparezca alineado con la flecha. del motor. Deje que la herramienta se detenga por la presión ligeramente para dejar que la broca
recomendados podría resultar peligroso. El embrague ajustable, cuando está bien ajusta- completo antes de cambiar velocidades. Consulte recobre velocidad. Si la broca se atasca, invierta la
do, patinará al par de torsión preestablecido “Aplicaciones” para las velocidades recomendadas dirección del motor para sacar la broca de la pieza
para varias situaciones. de trabajo.de trabajo.
16 17
APPLICACIONES MANTENIMIENTO ACCESORIOS
Para una lista completa de accessorios, refiérase
ADVERTENCIA Para reducir el ADVERTENCIA Para reducir el riesgo ADVERTENCIA Para reducir el riesgo a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
riesgo de electrocución, antes de taladrar o de una lesión, desconecte siempre la herrami- de lesiones, siempre extraiga la batería antes nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
colocar tornillos verifique que en el área de enta antes de darle cualquier mantenimiento. de cambiar o retirar accesorios. Utilice única- Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. Nunca desarme la herramienta ni trate de hac- mente accesorios específicamente recomenda- local o uno de los centros de servicio.
er modificaciones en el sistema eléctrico de la dos para esta herramienta. El uso de accesori-
Taladrado en madera, materiales compuestos misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
y plásticos os no recomendados podría resultar peligroso.
Cuando taladre en madera, materiales compuestos MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
y plásticos, seleccione el modo que perfora Mantenimiento de la herramienta Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la her-
.Comience a taladrar a una velocidad lenta y au- Adopte un programa regular de mantenimiento ramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
mente la velocidad gradualmente conforme taladra. y mantenga sus baterías y cargador en buenas INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un
Cuando taladre en madera, use brocas de berbiquí plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier
condiciones. Despues de 6 meses a un año, parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano
para madera o brocas helicoidales. Siempre use dependiendo del uso dado, envíe su herrami- de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de
brocas afiladas. Cuando use brocas helicoidales, enta, batería y cargador, al Centro de Servicio la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.
tire de la broca hacia fuera del orificio para eliminar La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por
las rebabas de las estrías de la broca. Para reducir •Lubricación MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
la producción de astillas, apoye el trabajo con una •Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle- *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de tra-
pieza de material de desecho. Se recomienda bajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo
chas, baleros, carcaza, etc.) luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si
seleccionar velocidades lentas para plásticos con •Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
un punto de derretimiento bajo. •Probarla para asegurar una adecuada operación *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías ina-
lámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con
Taladrado en metal mecánicay eléctrica palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición.
Cuando taladre en metal, seleccione el modo que Si la herramienta no arranca u opera a toda su Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
potencia con una batería completamente cargada, No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de
perfora . Use brocas helicoidales de acero fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el
de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas de limpie, con una goma o borrador, los contactos de momento en que se solicita el servicio de garantía.
bordes. Use un punzón central para perforar el la batería y de la herramienta. Si aun asi la her- LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO
orificio. Lubrique las brocas para taladros con ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE
aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. el cargador y la batería, a un centro de servicio DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS,
Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no MILWAUKEE para que sea reparada. GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA
O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ferrosos como cobre, latón o aluminio. Coloque un ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR
respaldo en el material para evitar que se doble o ADVERTENCIA Para reducir el LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA
distorsione una vez realizada la operación. ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA
riesgo de una explosión, no queme nunca LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA
Taladrado en concreto una batería, aun si está dañada, “muerta” o IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE
DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN
Cuando taladre en concreto, seleccione el completamente descargada. DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
modo de operación martilleo-taladrado. Use brocas LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
de punta de carburo de alta velocidad. El taladrado Limpieza APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga- OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
en materiales suaves como bloques de hormigón Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
de escorias, requiere poca presión. Materiales dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em- Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web
duros como el concreto, requieren más presión. Se puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para fábrica de MILWAUKEE más cercano.
sabe que se está taladrando a un ritmo adecuado
cuando se produce un flujo parejo y suave de polvo. limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
No permita que la broca gire en el orificio sin cortar. que algunos substancias y solventes limpiadores AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
No utilice agua para asentar el polvo o enfriar la bro- son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
ca. Ambas acciones ocasionarán daños al carburo. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Cómo colocar tornillos y tuercas con cloro, amoníaco y detergentes caseros que Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
Perfore un orificio piloto cuando coloque tornillos en tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.com", para
materiales gruesos o duros. Seleccione el atornilla- o combustibles cerca de una herramienta. ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, con-
do modo . Coloque el collar del selector de par sumibles y accesorios, que usted necesite.
torsor en la posición correcta y ajuste la velocidad a Reparaciones Procedimiento para hacer válida la garantía
Si su herramienta, batería o cargador están daña- Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se
“baja”. Use el estilo y tamaño de destornillador de reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de
berbiquí correcto para el tipo de tornillo que está dos, envíela al centro de servicio más cercano. los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
utilizando. Con el destornillador de berbiquí en el Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
tornillo, coloque la punta del tornillo en la pieza a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
de trabajo y aplique presión firmemente antes de b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
oprimir el gatillo. Los tornillos pueden extraerse c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de ServicioAutorizado para evitar riesgo.
colocando el motor en dirección de retroceso. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modelo: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Sobrecarga Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
La sobrecarga continua podría ocasionar daño Tel. 52 55 4160-3547
permanente a la herramienta o a la batería. Fecha de Compra: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
Sello del Distribuidor: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
18 19
UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor-
Your satisfaction with our products is very impor- tant to us!
tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation
operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory
factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized ser-
service station nearest you, please call... vice station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015
your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049
the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of
(1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your
Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
7:00 AM - 6:30 PM find the names and addresses of the closest re-
Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site
or visit our website at www.milwaukeetool.com
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre
•Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le...
•Service/Repair Questions
•Warranty 1.800.268.4015
call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049
email: metproductsupport@milwaukeetool.com Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se
• receive important notifications regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
your purchase nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
• ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches
• become a HEAVY DUTY club member ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Registre su herramienta en línea, en
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 www.ttigroupmexico.com y...
11570 Chapultepec Morales • reciba importantes avisos sobre su compra
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico • asegúrese de que su herramienta esté prote-
Telefono 52 55 4160-3547 gida por la garantía
e-mail: servicio@ttigroupna.com • conviértase en integrante de Heavy Duty
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2604d3 12/12 Printed in China
961067701-03( )

You might also like