Professional Documents
Culture Documents
SEMİNER
SEMİNER
SEMİNER
Hazırlayan
Abdulkadir TÜZER
NİĞDE
HAZİRAN,2022
T.C.
NİĞDE ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİ
SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ
ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI
ANA BİLİM DALI
SEMİNER
Hazırlayan
Abdulkadir TÜZER
NİĞDE
HAZİRAN,2022
YEMİN METNİ
Abdulkadir TÜZER
ÖNSÖZ
Abdulkadir TÜZER
Temmuz,2022
ÖZET
SEMİNER
TÜZER,ABDULKADİR
ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI
Tez Danışmanı: Doç.Dr. Meryem ARSLAN
Temmuz 2022,35 sayfa
TÜZER,ABDULKADİR
Turkish Dialects And Literatures Department
Adviser of Thesis: Doç.Dr. Meryem ARSLAN
July 2022,35 sayfa
Word Turkish language and Turkish with the aim to contribute to science in the
first part of this study, the introduction to the Turkmen language, literature,
history is being made to give general information about thematic dictionaries and
lexical studies research method is explained briefly. Turkish and Kazakh Turkish
are the two most important languages of the world, and the second part is
organized in the form of a dictionary comparison of Turkish and Kazakh Turkish
under the headings determined according to the topics. These words, which are
classified according to their usage area and proximity of meaning by taking
advantage of the previous dictionary studies, were limited to names. The words are
sorted from a to z, with each section in its own way.
1.1.TÜRKMEN TÜRKÇESİ
Türkmen Türkçesi, oğuz grubu şivelerinin doğu kolundandır. Bundan dolayı Oğuz
Türkçesinin özellikleri Türkmen Türkçesinin karakteristiğini oluşturur. Ayrıca, Doğu
Türkçesinin etkisiyle Kıpçak ve Çağatay Türkçesinin özelliklerini de barındırır.
(Bozkurt 2012:475-477)
Türkmen Türkçesiyle yazılmış en eski metinlerin, Ahmet Yesevi’nin şiirleri ve Ali’nin
Kıssa-i Yusuf’u olduğu iddia edilse de, aslında bunlar Türk dilinin müşterek dönemine
ait eserlerdir. Türkmen Türkçesi ise asıl eserlerini 18.yüzyıldan itibaren vermeye
başlamıştır.(Buran 2017:164)
Türkmen Türkçesinin söz varlığının temelini Türkçe sözler oluşturur. Tarihi seyri
içerisinde Moğolca, Farsça, Arapça ve Rusçadan kelimeler almıştır. Alıntı kelimeler
genellikle Türkmen Türkçesinin ses ve dil bilgisi kurallarına uymaktadır. Son
dönemlerde ise Türkmen Türkçesi kendi imkânları ile kelime üretmeye başlamıştır.
(Buran 2017:164)
Türkmen Türkçesinin birçok ağzı vardır. Bu, uzun bir süre ortak bir yazı dilinin
kullanılmaması ve değişik alanlara dağılmış olmalarından kaynaklanan bir durumdur.
Şu anda Türkmenistan’da kullanılan yazı dili, 1925’ten beri Türkmen-Yomut ağzına
dayanmaktadır. Türkmen Türkleri de, diğer Türk boyları gibi önce Arap, 1927-28
yıllarından itibaren Latin, 1937 yılından sonra da Kiril alfabesini kullanmışlardır. Son
yıllarda görülen genel eğitim doğrultusunda, Türkmen-Kiril alfabesinin değiştirilmesi
veya tamamen terk edilmesiyle ilgili tartışmalar 1990’lı yıllarda başlamış ve 12 Nisan
1993’te Türkmenistan Cumhuriyeti, Latin alfabesine geçiş kanununu onaylamıştır.
(ŞİRİN,Hatice age.s.217-219) Yeni Türkmen alfabesinde 30 harf bulunmaktadır.
1993’te kabul edilen bu alfabe 1999 yılında bazı değişikliklerle yeniden düzenlenmiştir.
Ancak bu alfabe, daha önce belirlenen 34 harfli ortak Türk alfabesinden bazı farklı
özellikler taşımaktadır.
2.TÜRKMEN TÜRKÇESİ VE TÜRKİYE TÜRKÇESİNİN KARŞILAŞTIRMALI
TEMATİK SÖZ VARLIĞI
2.1.BİTKİLER
ağaç > ağaç
armut > armıt havuç > havuç
arpa > appa hindistan cevizi > kokos hözi
badem > bảdam ıspanak > ısmanak
bağ > bảğ iğde > iğde
bezelye > gök nohut kabak > kảdi
biber > burç karnabahar > gül kelem
bitki > ösümlik karpuz > garpız
çalı > çalı kavak > derek
çam > arça kavun > gảvun
çavdar > çovdar kayın > gayın
çay > çảy kekik > kakilik ot
çayır > gırtıç kereviz > selderey
çiçek > gül kiraz > çereşniya
çilek > klubnika lahana > kelem
çim > gazon limon > limon
diken > tiken mandalina > mandarin
domates > pomidor marul > keleme menzeş ösümlik
dut > tủt maydanoz > petruşka
elma > alma menekşe > benevşe
enginar > enginar mercimek > mercimek
erik > alça meşe > dub
fasulye > nỏyba nane > narpız
fıstık > pisse nar > nảr
fidan > nahal nohut > nohut
filiz > yaş pudak palamut > dub gözası
gelincik > göknar pancar > pağta
haşhaş > haş-haş patlıcan > bảdamcản
pirinç > tüvi .
portakal > apelsin .
salatalık > hıyảr
sap > sap
sarımsak > sarımsak
sarmaşık > çırmaşık
saz > gamış
söğüt > sövüt
sümbül > sümbül
şeftali > şetdali
şeker pancarı > gant şuğundırı
turp > turp
üzüm > üzüm
vişne > vişnya
yonca > yorunca
yulaf > süle
zeytin > zeytun
2.2. HAYVANLAR
2.3. RENKLER
2.4. MESLEKLER
Tarih : 01.06.2022
JÜRİ:
Üye:
Üye:
Üye:
Üye:
ONAY:
Tarih: 01.06.2022
ÖZET
SEMİNER
TÜZER,Abdulkadir