Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 124

ORIGINAL MODERN TEXT

TEXT
Enter ANTONIO, SALARINO, ANTONIO, SALARINO, and SOLANIO enter.
and SOLANIO
ANTONIO ANTONIO
In sooth, I know not why I am so To be honest, I don’t know why I’m so sad. I’m
sad. tired of it, and you say you’re tired of it too. But I
It wearies me; you say it wearies have no idea how I got so depressed. And if I can’t
you. figure out what’s making me depressed, I must not
5 But how I caught it, found it, or understand myself very well.
came by it,
What stuff ’tis made of, whereof
it is born,
I am to learn.
And such a want-wit sadness
makes of me,
That I have much ado to know
myself.
SALARINO SALARINO
Your mind is tossing on the You’re worried about your ships. Your mind is out
ocean, there getting tossed around on the ocean with
10 There, where your argosies with them. But they’re fine. They’re like huge parade
portly sail, floats on the sea. They’re so big they look down on
Like signors and rich burghers the smaller ships, which all have to bow and then
on the flood— get out of the way. Your ships fly like birds past
Or, as it were, the pageants of those little boats.
the sea—
Do overpeer the petty traffickers
That curtsy to them, do them
reverence
As they fly by them with their
woven wings.
SOLANIO SOLANIO
15 Believe me, sir, had I such Yes, believe me, if I had such risky business
venture forth, ventures in other countries, I’d be sad too. I’d
The better part of my affections worry about it every second. I’d constantly be
would tossing blades of grass into the air to find out
Be with my hopes abroad. I which way the wind was blowing. I’d be peering
20 should be still over maps to figure out the best ports, piers, and
Plucking the grass to know waterways. Everything that made me worry about
where sits the wind, my ships would make me sad.
Peering in maps for ports and
piers and roads.
And every object that might
make me fear
Misfortune to my ventures out of
doubt
Would make me sad.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SALARINO SALARINO
My wind cooling my I’d get scared every time I blew
broth on my soup to cool it, thinking
Would blow me to an ague when of how a strong wind could
25 I thought wipe out my ships. Every time I
What harm a wind too great at glanced at the sand in an
sea might do. hourglass I’d imagine my ships
I should not see the sandy wrecked on sandbars. I’d think
hourglass run, of dangerous rocks every time I
30 But I should think of shallows went to church and saw the
and of flats stones it was made of. If my
And see my wealthy Andrew ship brushed up against rocks
docked in sand, like that, its whole cargo of
Vailing her high top lower than spices would be dumped into
35 her ribs the sea. All of its silk shipments
To kiss her burial. Should I go to would be sent flying into the
church roaring waters. In one moment
And see the holy edifice of stone I’d go bankrupt. Who wouldn’t
And not bethink me straight of get sad thinking about things
40 dangerous rocks, like that? It’s obvious. Antonio
Which, touching but my gentle is sad because he’s so worried
vessel’s side, about his cargo.
Would scatter all her spices on
the stream,
Enrobe the roaring waters with
my silks,
And, in a word, but even now
worth this,
And now worth nothing? Shall I
have the thought
To think on this, and shall I lack
the thought
That such a thing bechanced
would make me sad?
But tell not me. I know Antonio
Is sad to think upon his
merchandise.
ANTONIO ANTONIO
Believe me, no. I thank my No, that’s not it, trust me.
fortune for it— Thankfully my financial
My ventures are not in one situation is healthy. I don’t have
bottom trusted, all of my money invested in one
45 Nor to one place, nor is my ship, or one part of the world. If
whole estate I don’t do well this year, I’ll
Upon the fortune of this present still be okay. So it’s not my
year. business that’s making me sad.
Therefore my merchandise
makes me not sad.
SOLANIO SOLANIO
Why then, you are in love. Well then, you must be in love.
ANTONIO ANTONIO
Fie, fie! Oh, give me a break.
SOLANIO SOLANIO
Not in love neither? Then let us You’re not in love either? Fine,
say you are sad let’s just say you’re sad because
Because you are not merry—and you’re not in a good mood. You
50 ’twere as easy know, it’d be just as easy for
For you to laugh and leap and you to laugh and dance around
say you are merry and say you’re in a good mood.
Because you are not sad. Now, You could just say you’re not
by two-headed Janus, sad. Humans are so different.
Nature hath framed strange
fellows in her time.
ORIGINAL MODERN TEXT
TEXT
Some that will evermore peep through Some people will laugh at anything, and
their eyes others are so grouchy they won’t even
And laugh like parrots at a bagpiper, crack a smile when they hear something
55 And other of such vinegar aspect hysterically funny.
That they’ll not show their teeth in
way of smile
Though Nestor swear the jest be
laughable.
Enter BASSANIO, LORENZO, BASSANIO, LORENZO,
and GRATIANO and GRATIANO enter.
Here comes Bassanio, your most Here comes your cousin Bassanio. And
noble kinsman, Gratiano and Lorenzo too. Goodbye,
Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well. then. We’ll leave you to talk to them.
We leave you now with better They’re better company.
company.
SALARINO SALARINO
60 I would have stayed till I had made I would’ve stayed to cheer you up, if
you merry your nobler friends hadn’t shown up.
If worthier friends had not prevented
me.
ANTONIO ANTONIO
Your worth is very dear in my regard. You’re both very precious to me. But I
I take it your own business calls on understand. You need to leave to take
you care of your own business.
And you embrace th' occasion to
depart.
SALARINO SALARINO
65 (to BASSANIO, LORENZO, (to BASSANIO, LORENZO,
GRATIANO) and GRATIANO) Good morning,
Good morrow, my good lords. gentlemen.
BASSANIO BASSANIO
(to SALARINO and SOLANIO) (to SALARINO and SOLANIO) Hello,
Good signors both, when shall we friends. When are we going to have fun
laugh? Say, when? together again? Just name the time. We
You grow exceeding strange. Must it never see you anymore. Does it have to
be so? be that way?
SALARINO SALARINO
70 We’ll make our leisures to attend on Let us know when you want to get
yours. together. We’re available.
Exeunt SALARINO and SOLANIO SALARINO and SOLANIO exit.
LORENZO LORENZO
My Lord Bassanio, since you have Bassanio, we’ll say goodbye for now,
found Antonio, since you’ve found Antonio. But don’t
We two will leave you. But at forget, we’re meeting for dinner tonight.
dinnertime
I pray you have in mind where we
must meet.
BASSANIO BASSANIO
I will not fail you. Don’t worry, I’ll be there.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
GRATIANO GRATIANO
75 You look not well, Signor You don’t look well, Antonio.
Antonio. You’re taking things too
You have too much respect seriously. People with too much
upon the world. invested in the world always get
They lose it that do buy it with hurt. I’m telling you, you don’t
much care. look like yourself.
Believe me, you are
marvelously changed.
ANTONIO ANTONIO
I hold the world but as the For me the world is just the
80 world, Gratiano— world, Gratiano—a stage where
A stage where every man must every person has a part to play. I
play a part, play a sad one.
And mine a sad one.
GRATIANO GRATIANO
Let me play the fool. Then I’ll play the happy fool
With mirth and laughter let old and get laugh lines on my face.
wrinkles come. I’d rather overload my liver with
And let my liver rather heat with wine than starve my heart by
85 wine denying myself fun. Why should
Than my heart cool with any living man sit still like a
mortifying groans. statue? Why should he sleep
Why should a man whose blood when he’s awake? Why should
is warm within he get ulcers from being crabby
90 Sit like his grandsire cut in all the time? I love you, and I’m
alabaster, telling you this because I care
Sleep when he wakes, and creep about you, Antonio—there are
into the jaundice men who always look serious.
By being peevish? I tell thee Their faces never move or show
95 what, Antonio— any expression, like stagnant
I love thee, and ’tis my love that ponds covered with scum.
speaks— They’re silent and stern, and
There are a sort of men whose they think they’re wise and
visages deep, important and respectable.
100 Do cream and mantle like a When they talk, they think
standing pond, everybody else should keep
And do a willful stillness quiet, and that even dogs should
entertain stop barking. I know a lot of
With purpose to be dressed in an men like that, Antonio. The only
105 opinion reason they’re considered wise
Of wisdom, gravity, profound is because they don’t say
conceit, anything. I’m sure if they ever
As who should say, “I am Sir opened their mouths, everyone
Oracle, would see what fools they are.
And when I ope my lips, let no I’ll talk to you more about this
dog bark!” some other time. In the
O my Antonio, I do know of meantime, cheer up. Don’t go
these around looking so glum. That’s
That therefore only are reputed my opinion, but what do I
wise know? I’m a fool.—Let’s go,
For saying nothing, when I am Lorenzo.—Goodbye for now.
very sure I’ll finish my lecture after
If they should speak, would dinner.
almost damn those ears
Which, hearing them, would call
their brothers fools.
I’ll tell thee more of this another
time.
But fish not with this
melancholy bait
For this fool gudgeon, this
opinion.—
Come, good Lorenzo.—Fare ye
well awhile.
I’ll end my exhortation after
dinner.
ORIGINAL MODERN TEXT
TEXT
LORENZO LORENZO
Well, we will leave you then till All right, we’ll see you at dinnertime.
dinnertime. I must be one of these silent so-called
I must be one of these same dumb wise wise men Gratiano’s talking about,
men, because he never lets me get a word
For Gratiano never lets me speak. in.
GRATIANO GRATIANO
110 Well, keep me company but two years If you hang around me for two more
more, years, you’ll forget the sound of your
Thou shalt not know the sound of thine own voice. I won’t ever let you
own tongue. speak.
ANTONIO ANTONIO
Farewell. I’ll grow a talker for this gear. Goodbye. After that lecture of yours,
I’ll start talking a lot.
GRATIANO GRATIANO
Thanks, i' faith, for silence is only Thank you. The only tongues that
commendable should be silent are ox-tongues on a
In a neat’s tongue dried and a maid not dinner plate and those that belong to
vendible. old maids.
Exeunt GRATIANO and LORENZO GRATIANO and LORENZO exit.
ANTONIO ANTONIO
115 Is that any thing now? Is he right?
BASSANIO BASSANIO
Gratiano speaks an infinite deal of Gratiano talks more nonsense than
nothing, more than any man in all any other man in Venice. His point is
Venice. His reasons are as two grains of always like a needle in a haystack—
wheat hid in two bushels of chaff—you you look for it all day, and when you
shall seek all day ere you find them, and find it you realize it wasn’t worth the
when you have them they are not worth trouble.
the search.
ANTONIO ANTONIO
Well, tell me now what lady is the same So, who’s this girl, the one you said
To whom you swore a secret you were going to take a special trip
pilgrimage, for? You promised to tell me.
That you today promised to tell me of?
BASSANIO BASSANIO
'Tis not unknown to you, Antonio, Antonio, you know how bad my
125 How much I have disabled mine estate, finances have been lately. I’ve been
By something showing a more swelling living way beyond my means. Don’t
port get me wrong, I’m not complaining
Than my faint means would grant about having to cut back.
continuance.
Nor do I now make moan to be abridged
From such a noble rate. But my chief
care
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
130 Is to come fairly off from the I just want to be honorable and
great debts pay off the big debts that piled
Wherein my time something too up when I was living the high
prodigal life. I’m in debt to many people,
Hath left me gaged. To you, and I owe most to you,
135 Antonio, Antonio—both money and
I owe the most in money and in gratitude. And because you care
love, about me, I know you’ll let me
And from your love I have a tell you my plan to clear all my
warranty debts.
To unburden all my plots and
purposes
How to get clear of all the debts I
owe.
ANTONIO ANTONIO
I pray you, good Bassanio, let me Please let me know your plan,
know it. Bassanio. As long as it’s
And if it stand, as you yourself honorable, you can be sure that
140 still do, I’ll let you use all my money
Within the eye of honor, be and do everything I can to help
assured you.
My purse, my person, my
extremest means
Lie all unlocked to your
occasions.
BASSANIO BASSANIO
In my school days, when I had Back when I was a schoolboy,
lost one shaft, if I lost an arrow I would try to
I shot his fellow of the selfsame find it by shooting another
145 flight arrow in the same direction,
The selfsame way with more watching the second arrow
advisèd watch more carefully than I had the
To find the other forth—and by first. By risking the second
adventuring both, arrow, I’d often get both of
150 I oft found both. I urge this them back. I’m telling you this
childhood proof story for a reason. I owe you a
Because what follows is pure lot, and like a spoiled kid I’ve
innocence. lost what I owe you. But if
I owe you much, and, like a you’d be willing to shoot
willful youth, another arrow the same way
That which I owe is lost. But if you shot the first, I’ll watch
you please your arrow more carefully this
To shoot another arrow that self time. Either we’ll get back all
way the money I owe you, or else
Which you did shoot the first, I we’ll get back what you lend
do not doubt, me this time, and I’ll just owe
As I will watch the aim, or to you what I already owe you.
find both
Or bring your latter hazard back
again
And thankfully rest debtor for
the first.
ANTONIO ANTONIO
155 You know me well, and herein You know me better than that.
spend but time You’re wasting your breath. All
To wind about my love with of this talk means you have
circumstance. doubts about my friendship.
And out of doubt you do me now That’s worse than if you
160 more wrong bankrupted me. Just tell me
In making question of my what to do, and I’ll do it. Tell
uttermost me.
Than if you had made waste of
all I have.
Then do but say to me what I
should do
That in your knowledge may by
me be done,
And I am pressed unto it.
Therefore speak.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
BASSANIO BASSANIO
In Belmont is a lady richly left, There’s a girl in Belmont who’s
And she is fair and—fairer than inherited a huge amount of
165 that word— money, and she’s beautiful
Of wondrous virtues. Sometimes and—even better—she’s a good
from her eyes person. I think she likes me.
I did receive fair speechless Sometimes the expression on
messages. her face tells me she likes me.
170 Her name is Portia, nothing Her name is Portia. She’s as rich
undervalued as that famous Roman heroine
To Cato’s daughter, Brutus' Portia, the daughter of Cato and
Portia. wife of Brutus. Her wealth is
Nor is the wide world ignorant world-famous. Famous and
175 of her worth, important men have come in
For the four winds blow in from from all over the world to try to
every coast marry her. The hair that hangs
Renownèd suitors, and her down on her forehead is like
sunny locks gold, calling every adventurer to
Hang on her temples like a Belmont like a gold rush.
golden fleece, Antonio, if I only had enough
Which makes her seat of money to hold my own against
Belmont Colchos' strand, those suitors, I know I could
And many Jasons come in quest win her!
of her.
O my Antonio, had I but the
means
To hold a rival place with one of
them,
I have a mind presages me such
thrift
That I should questionless be
fortunate!
ANTONIO ANTONIO
Thou know’st that all my You know right now all my
180 fortunes are at sea. money’s tied up in that cargo
Neither have I money nor that’s still at sea. I can’t give
commodity you the cash you need because I
To raise a present sum. don’t have it. But go ahead and
Therefore go forth, charge things to me on credit, as
185 Try what my credit can in much credit as I can get in
Venice do— Venice. I’ll use all my lines of
That shall be racked even to the credit to help you get to
uttermost Belmont, to Portia. Go see who
To furnish thee to Belmont, to will lend money, and I’ll do the
fair Portia. same. I’m sure I can get
Go presently inquire, and so will something either as a business
I, loan, or as a personal favor.
Where money is, and I no
question make
To have it of my trust or for my
sake.
Exeunt They exit.
ACT 1 SCENE 2

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Enter PORTIA and NERISSA PORTIA and NERISSA enter.
PORTIA PORTIA
By my troth, Nerissa, my little body Oh Nerissa, my poor little body is
is aweary of this great world. tired of this great big world.
NERISSA NERISSA
You would be, sweet madam, if your You’d be tired, madam, if you had
miseries were in the same abundance bad luck rather than wealth and good
as your good fortunes are. And yet luck. But as far as I can tell, people
for aught I see, they are as sick that with too much suffer as much as
surfeit with too much as they that people with nothing. The best way to
starve with nothing. It is no mean be happy is to be in between. When
happiness, therefore, to be seated in you have too much you get old
the mean. Superfluity comes sooner sooner, but having just enough helps
by white hairs, but competency lives you live longer.
longer.
PORTIA PORTIA
Good sentences, and well Good point, and well said.
pronounced.
NERISSA NERISSA
10 They would be better if well It would be better if you actually
followed. applied it to your life.
PORTIA PORTIA
If to do were as easy as to know You think it’s that easy? If doing
what were good to do, chapels had good deeds were as easy as knowing
been churches and poor men’s how to do them, then everyone
cottages princes' palaces. It is a good would be better off. Small chapels
divine that follows his own would be big churches, and poor
instructions. I can easier teach men’s cottages would be princes'
twenty what were good to be done palaces. It takes a good priest to
than be one of the twenty to follow practice what he preaches. For me,
mine own teaching. The brain may it’s easier to lecture twenty people on
devise laws for the blood, but a hot how to be good than to be the one
temper leaps o'er a cold decree. Such person out of twenty who actually
a hare is madness the youth—to skip does good things. The brain can tell
o'er the meshes of good counsel the the heart what to do, but what does it
cripple. But this reasoning is not in matter? Cold rules don’t matter when
the fashion to choose me a husband. you’ve got a hot temper. Young
O me, the word “choose!” I may people are like frisky young rabbits,
neither choose whom I would nor and good advice is like a crippled old
refuse whom I dislike—so is the will man trying to catch them. But
of a living daughter curbed by the thinking like this won’t help me
will of a dead father. Is it not hard, choose a husband. Oh, the word
Nerissa, that I cannot choose one nor “choose” is strange! I can’t choose
refuse none? who I like, or refuse who I dislike.
I’m a living daughter still controlled
by the wishes of her dead father.
Isn’t it a pain that I can’t choose or
refuse anyone, Nerissa?
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
NERISSA NERISSA
25 Your father was ever virtuous, Your father was an extremely
and holy men at their death have moral man, and religious people
good inspirations. Therefore the get odd ideas on their
lottery that he hath devised in deathbeds. Your father’s idea
these three chests of gold, silver, was to have a game with three
and lead, whereof who chooses boxes. The suitor who can
his meaning chooses you, will figure out whether to pick the
no doubt never be chosen by any gold, silver, or lead box will
rightly but one who shall rightly solve your father’s riddle—and
love. But what warmth is there that suitor’s the man for you.
in your affection towards any of No one will ever choose the
these princely suitors that are right box who doesn’t deserve
already come? your love. But tell me. Do you
like any of the princely suitors
who’ve come?
PORTIA PORTIA
I pray thee, overname them. And Run through the list. As you
as thou namest them, I will name them I’ll describe them
describe them. And according to for you, and from my
my description, level at my descriptions you can guess how
affection. I feel toward them.
NERISSA NERISSA
First, there is the Neapolitan Well, first there was the prince
prince. from Naples.
PORTIA PORTIA
Ay, that’s a colt indeed, for he Ah, yes, that stallion. All he
doth nothing but talk of his talks about is his horse. He
horse, and he makes it a great thinks it’s a great credit to his
appropriation to his own good character that he can shoe a
parts that he can shoe him horse all by himself. I’m afraid
himself. I am much afeard my his mother may have had an
lady his mother played false with affair with a blacksmith.
a smith.
NERISSA NERISSA
Then there is the County Then there’s the Count Palatine.
Palatine.
PORTIA PORTIA
He doth nothing but frown, as He does nothing but frown, as if
who should say, “An you will he wants to say, “If you don’t
not have me, choose.” He hears want me, I don’t care.” He
merry tales and smiles not. I fear doesn’t even smile when he
he will prove the weeping hears funny stories. If he’s so
philosopher when he grows old, sad and solemn when he’s
being so full of unmannerly young, I can only imagine how
sadness in his youth. I had rather much he’ll cry as an old man.
be married to a death’s-head No, I’d rather be married to a
with a bone in his mouth than to skull with a bone in its mouth
either of these. God defend me than to either of those men. God
from these two! protect me from these two!

NERISSA NERISSA
How say you by the French lord, What did you think about that
Monsieur le Bon? French lord, Monsieur le Bon?
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
PORTIA PORTIA
50 God made him and therefore let We might as well call him a
him pass for a man. In truth, I man, since God created him. No,
know it is a sin to be a mocker, I know it’s bad to make fun of
but he!—why, he hath a horse people, but still! His horse is
better than the Neapolitan’s, a better than the Neapolitan’s and
better bad habit of frowning than he frowns more than the Count
the Count Palatine. He is every Palatine. He was trying to outdo
man in no man. If a throstle sing, everyone so much that you
he falls straight a- capering. He couldn’t tell who he was. He
will fence with his own shadow. started dancing every time a bird
If I should marry him, I should sang, and he was so eager to
marry twenty husbands. If he show off his fencing that he’d
would despise me I would fight with his own shadow. If I
forgive him, for if he love me to married him, I might as well as
madness I shall never requite marry twenty husbands, because
him. he’s like twenty men all rolled
into one! I’d understand it if he
hated me, since even if he loved
me desperately, I’d never be able
to love him back.
NERISSA NERISSA
What say you then to What about Falconbridge, that
60 Falconbridge, the young baron young English baron?
of
England?
PORTIA PORTIA
You know I say nothing to him, I have no opinion about him. We
for he understands not me, nor I don’t talk because we don’t
him. He hath neither Latin, understand each other. He
French, nor Italian, and you will doesn’t speak Latin, French, or
come into the court and swear Italian, and you know how little
that I have a poor pennyworth in English I speak. He’s great-
the English. He is a proper looking, but how can you talk to
man’s picture, but alas, who can someone who doesn’t speak
converse with a dumb show? your language? He was dressed
How oddly he is suited! I think so oddly too! I think he got his
he bought his doublet in Italy, jacket in Italy, his tights in
his round hose in France, his France, his hat in Germany, and
bonnet in Germany, and his his behavior everywhere.
behavior everywhere.
NERISSA NERISSA
What think you of the Scottish What do you think of his
lord, his neighbor? neighbor, the Scottish lord?
PORTIA PORTIA
70 That he hath a neighborly I think he’s very forgiving, since
charity in him, for he borrowed a he let the Englishman slap him
box of the ear of the Englishman on the ear without hitting him
and swore he would pay him back. Rather than defend
again when he was able. I think himself, he just threatened to pay
the Frenchman became his the Englishman back later. Then
surety and sealed under for the Frenchman promised to help
another. the Scot pay the Englishman
back, and added a slap of his
own.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
NERISSA NERISSA
How like you the young German, How did you like the young
the Duke of Saxony’s nephew? German, the duke of Saxony’s
nephew?
PORTIA PORTIA
Very vilely in the morning, when He’s pretty awful in the
he is sober, and most vilely in the morning when he’s sobering up,
afternoon, when he is drunk. and even worse in the afternoon
When he is best he is a little when he’s drunk. At his best
worse than a man, and when he is he’s a little less than a man, and
worst he is little better than a at his worst he’s little more than
beast. And the worst fall that ever an animal. If we got married and
fell, I hope I shall make shift to he tragically met his demise,
go without him. I’m sure I could find a way to
go on without him.
NERISSA NERISSA
If he should offer to choose and If he offers to play the game and
choose the right casket, you chooses the right box, but then
should refuse to perform your you reject him, you’ll be
father’s will if you should refuse disobeying your father’s last
to accept him. wishes.
PORTIA PORTIA
Therefore, for fear of the worst, I I know. So please put a nice big
pray thee, set a deep glass of glass of white wine on the
rhenish wine on the contrary wrong box. I know he’ll get
casket, for if the devil be within tempted and choose that one.
and that temptation without, I I’ll do anything rather than
know he will choose it. I will do marry a drunk, Nerissa.
any thing, Nerissa, ere I’ll be
married to a sponge.
NERISSA NERISSA
You need not fear, lady, the You don’t have to worry about
having any of these lords. They any of these lords, my lady.
have acquainted me with their They’ve all told me what they
determinations, which is indeed want, which is to go back home
to return to their home and to and give up on you—unless
trouble you with no more suit there was some other way to
unless you may be won by some win you than your father’s pick-
other sort than your father’s the-box test.
imposition depending on the
caskets.
PORTIA PORTIA
95 If I live to be as old as Sibylla, I I’ll die an old maid unless I can
will die as chaste as Diana unless be won according to the rules
I be obtained by the manner of set by my father’s will. I’m glad
my father’s will. I am glad this these suitors are sensible
parcel of wooers are so enough to stay away. The only
reasonable, for there is not one thing I like about them is that
among them but I dote on his they’re not there. I wish them all
very absence. And I pray God safe trips home.
grant them a fair departure.
NERISSA NERISSA
100 Do you not remember, lady, in Do you remember a Venetian
your father’s time a Venetian, a scholar and soldier who
scholar and a soldier, that came accompanied the marquess of
hither in company of the Montferrat here once when your
Marquess of Montferrat? father was still alive?
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
PORTIA PORTIA
Yes, yes, it was Bassanio—as I Yes, yes, that was Bassanio. I
think he was so called. think that was his name.
NERISSA NERISSA
True, madam. He, of all the men Yes, madam, that’s the one. He
that ever my foolish eyes looked deserves a beautiful wife more
upon, was the best deserving a fair than all the other men I’ve ever
lady. seen.
PORTIA PORTIA
I remember him well, and I I remember him well, and my
remember him worthy of thy memory tells me that he deserves
praise. your praise.
Enter a SERVINGMAN A SERVANT enters.
How now, what news? Hello, do you have any news?
SERVINGMAN SERVANT
The four strangers seek for you, The four suitors are looking for
madam, to take their leave. And you so they can say goodbye,
there is a forerunner come from a madam. And there’s a messenger
fifth, the Prince of Morocco, who representing a fifth one, the prince
brings word the prince his master of Morocco, who says the prince
will be here tonight. will be here tonight.
PORTIA PORTIA
If I could bid the fifth welcome If I could say hello to the fifth one
with so good a heart as I can bid as happily as I’ll say goodbye to
the other four farewell, I should be the first four, I’d be very happy
glad of his approach. If he have he’s coming. If he’s as good as a
the condition of a saint and the saint but is black like a devil, I’d
complexion of a devil, I had rather rather he hear my confession than
he should shrive me than wive me. marry me. Let’s go, Nerissa.—(to
Come, Nerissa.— the SERVANT) Go ahead. As
(toSERVANT) Sirrah, go before. soon as we shut the door on one
Whiles we shut the gates upon one suitor, another one starts
wooer Another knocks at the door. knocking.
Exeunt They exit.
ACT 1 SCENE 3

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter BASSANIO and SHYLOCK BASSANIO and SHYLOCK enter.
SHYLOCK SHYLOCK
Three thousand ducats, well. Three thousand ducats, hmmm.
BASSANIO BASSANIO
Ay, sir, for three months. Yes, for three months.
SHYLOCK SHYLOCK
For three months, well. For three months, hmmm.
BASSANIO BASSANIO
For the which, as I told you, As I said before, Antonio will
Antonio shall be bound. guarantee the loan. If I default, he’ll
pay you.
SHYLOCK SHYLOCK
5 Antonio shall become bound, well. Antonio will guarantee it, hmmm.
BASSANIO BASSANIO
May you stead me? Will you Can you help me? What’s your
pleasure me? Shall I know your answer?
answer?
SHYLOCK SHYLOCK
Three thousand ducats for three Three thousand ducats for three
months, and Antonio bound. months, and Antonio will guarantee
it.
BASSANIO BASSANIO
10 Your answer to that? Your answer?
SHYLOCK SHYLOCK
Antonio is a good man. Antonio’s a good man.
BASSANIO BASSANIO
Have you heard any imputation to Have you heard anything to the
the contrary? contrary?
SHYLOCK SHYLOCK
Ho, no, no, no, no. My meaning in What? No, no, no, no. What I meant
saying he is a good man is to have in saying he’s a good man is that he
you understand me that he is has enough money to guarantee the
sufficient. Yet his means are in loan. But his investments are
supposition. He hath an argosy uncertain right now. He has one
bound to Tripolis, another to the ship bound for Tripoli, another
Indies. I understand moreover, heading for the Indies. What’s
upon the Rialto, he hath a third at more, people at the
Mexico, a fourth for England, and RIALTO
other ventures he hath squandered The Rialto is the business district of
abroad. Venice, where the merchants meet.
Rialto tell me he has a third ship in
Mexico, and a fourth in England, as
well as other business ventures
throughout the world.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
But ships are but boards, But ships are just fragile
sailors but men. There be land boards, and sailors are just
rats and water rats, water men. There are rats and thieves
thieves and land thieves—I and pirates—not to mention
mean pirates—and then there storms, winds, and rocks.
is the peril of waters, winds, Anything could happen. But in
and rocks. The man is spite of all this, the man is still
notwithstanding sufficient. wealthy enough. Three
thousand ducats—I think I can
let him guarantee your loan.
BASSANIO BASSANIO
Be assured you may. I assure you he can.
SHYLOCK SHYLOCK
I will be assured I may, and I will be sure he can, before I
25 that I may be assured, make the loan. And I’ll think of
I will bethink me. May I speak a way to be sure. Can I speak
with Antonio? with Antonio?
BASSANIO BASSANIO
If it please you to dine with us. If you like, you can dine with
us.
SHYLOCK Oh yes—to smell
Yes—to smell pork, to eat of PORK
the habitation which your Any meat from pigs (like pork
prophet the Nazarite conjured or bacon) is forbidden by
the devil into. I will buy with Jewish dietary law.
you, sell with you, talk with pork ? I don’t think so!. Your
you, walk with you, and so prophet Jesus sent the devil
following, but I will not eat into a herd of pigs. I’m not
with you, drink with you, nor going to eat that. I’ll buy with
pray with you. What news on you, sell with you, talk with
the Rialto? Who is he comes you, walk with you, and so on,
here? but I won’t eat with you, drink
with you, or pray with you.
Any news on the Rialto? Who’s
that?
Enter ANTONIO ANTONIO enters.
BASSANIO BASSANIO
This is Signor Antonio. This is Signor Antonio.
SHYLOCK SHYLOCK
(aside) How like a fawning (to himself) He looks just like a
publican he looks! guy who’s robbed me but now
35 I hate him for he is a comes to beg me for a favor! I
Christian, hate him because he’s a
But more for that in low Christian. But more than that,
simplicity I hate him because he stupidly
He lends out money gratis and lends money without interest,
40 brings down which lowers the interest rates
The rate of usance here with us here in Venice. If I can just get
in Venice. the upper hand of him once, I’ll
If I can catch him once upon satisfy my old grudge against
the hip, him. He hates Jews. Even at the
I will feed fat the ancient Rialto he’s always complaining
grudge I bear him. about me and my negotiating
He hates our sacred nation, and my hard-earned profits,
and he rails, which he calls “interest.”
Even there where merchants
most do congregate,
On me, my bargains and my
well-won thrift,

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Which he calls “interest.” It would an insult to Jews
Cursèd be my tribe everywhere to forgive that man!
If I forgive him!
BASSANIO BASSANIO
45 Shylock, do you hear? Shylock, are you listening?
SHYLOCK SHYLOCK
I am debating of my present I’m thinking about how much cash I
store, have on hand. If I remember
And by the near guess of correctly, I can’t raise the entire
my memory three thousand ducats immediately.
50 I cannot instantly raise up But so what? Tubal, a wealthy Jew I
the gross know, will supply me with the cash.
Of full three thousand But wait a minute! How many
ducats. What of that? months do you
Tubal, a wealthy Hebrew of want? (to ANTONIO) Oh, hello, how
my tribe, are you, signor? We were just
Will furnish me. But soft! talking about you.
How many months
Do you desire?
(to ANTONIO)
Rest you fair, good
signor.
Your worship was the last
man in our mouths.
ANTONIO ANTONIO
55 Shylock, albeit I neither Shylock, although I never lend or
lend nor borrow borrow with interest, I’m willing to
By taking nor by giving of break that habit to help a friend in
excess, need. (toBASSANIO) Does he know
Yet to supply the ripe wants how much you need?
of my friend,
60 I’ll break a custom.
(to BASSANIO)
Is he yet possessed
How much ye would?
SHYLOCK SHYLOCK
Ay, ay, three thousand Oh yes, three thousand ducats.
ducats.
ANTONIO ANTONIO
And for three months. For three months.
SHYLOCK SHYLOCK
I had forgot—three months. Yes, I forgot—three
(to BASSANIO) months. (to BASSANIO) You told me
You told me so. that. (to ANTONIO) Now then,
65 (to ANTONIO) about your guarantee. Let me see—
Well then, your bond, and but listen, Antonio, I thought you
let me see—But hear you, said you don’t lend or borrow with
Methought you said you interest.
neither lend nor borrow
Upon advantage.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


ANTONIO ANTONIO
I do never use it. That’s right. That’s not how I
do business.
SHYLOCK SHYLOCK
When Jacob grazed his uncle When Jacob took care of his
70 Laban’s sheep— uncle Laban’s sheep—Jacob
This Jacob from our holy was the heir to his
Abram was, grandfather Abraham’s
As his wise mother wrought in birthright, because his
his behalf, mother cleverly arranged for
The third possessor, ay, he was her husband Isaac to make
the third— Jacob his heir—
ANTONIO ANTONIO
And what of him? Did he take What’s your point? Did he
interest? charge interest?
SHYLOCK SHYLOCK
No, not take interest—not as No, he didn’t
75 you would say CHARGE INTEREST
Directly interest. Mark what Shylock uses a story of Jacob
Jacob did: from Genesis 30:25–43 to
When Laban and himself were defend his practice of
compromised charging interest.
80 That all the eanlings which charge interest—not in your
were streaked and pied sense of the word. But listen
Should fall as Jacob’s hire, the to what Jacob did. When he
ewes, being rank, and Laban agreed that all the
In the end of autumn turnèd to spotted lambs would be
85 the rams. Jacob’s pay, it was the end of
And when the work of autumn, when the sheep were
generation was starting to mate. Because
Between these woolly breeders newborns look like whatever
in the act, their mother sees during
The skillful shepherd peeled mating, he stuck some spotted
me certain wands. branches into the ground
And in the doing of the deed of right in front of the sheep,
kind who saw them while they
He stuck them up before the mated. The mothers later
fulsome ewes, gave birth to spotted lambs,
Who then conceiving did in all of which went to Jacob.
eaning time That was his way of
Fall parti-colored lambs—and expanding his business, and it
those were Jacob’s. worked. My point is that
This was a way to thrive, and profit is a blessing, as long as
he was blessed. you don’t steal to get it.
And thrift is blessing, if men
steal it not.
ANTONIO ANTONIO
This was a venture, sir, that That business venture you’re
90 Jacob served for— referring to happened
A thing not in his power to because God made it happen
bring to pass like that. Jacob didn’t have
But swayed and fashioned by any control over what
the hand of heaven. happened. Are you saying this
Was this inserted to make story proves that charging
interest good? interest makes sense? That
Or is your gold and silver ewes your interest payments are
and rams? like Jacob’s sheep?
SHYLOCK SHYLOCK
I cannot tell: I make it breed I can hardly tell the
95 as fast. difference; I make my money
But note me, signor— multiply as fast as those
sheep. But listen to me,
signor—

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


ANTONIO ANTONIO
Mark you this, Watch out, Bassanio. The
Bassanio, devil can quote Scripture for
The devil can cite Scripture his own use. An evil soul using
for his purpose. a holy story is like a criminal
An evil soul producing holy who smiles at you. He looks
100 witness like a good apple but he’s
Is like a villain with a smiling rotten at the core. Oh, liars
cheek, can look so honest!
A goodly apple rotten at the
heart.
Oh, what a goodly outside
falsehood hath!
SHYLOCK SHYLOCK
Three thousand ducats—’tis a Three thousand ducats.
good round sum. That’s a nice even sum. Three
Three months from twelve, months from twelve months
then. Let me see. The rate— of the year. Let me see. The
interest rate will be—
ANTONIO ANTONIO
Well, Shylock, shall we be Well, Shylock? Are you going
beholding to you? to loan us the money?
SHYLOCK SHYLOCK
Signor Antonio, many a time Signor Antonio, you’ve often
105 and oft insulted my money and my
In the Rialto you have rated business practices in the
me Rialto. I have always just
About my moneys and my shrugged and put up with it
usances. because Jews are good at
110 Still have I borne it with a suffering. You called me a
patient shrug, heathen, a dirty dog, and you
For sufferance is the badge of spit on my Jewish clothes.
all our tribe. And all because I use my own
You call me misbeliever, money to make a profit. And
115 cutthroat dog, now it looks like you need my
And spet upon my Jewish help. All right then. You come
gaberdine— to me saying, “Shylock, we
And all for use of that which is need money.” You say that!—
mine own. even though you spat on my
120 Well then, it now appears you beard and kicked me like
need my help. you’d kick a stray mutt out
Go to, then! You come to me your front door. And now
and you say, you’re asking for money.
“Shylock, we would have What can I tell you?
moneys.” You say so!— Shouldn’t I say, “Does a dog
You, that did void your rheum have money? Is it possible for
upon my beard a mutt to lend three thousand
And foot me as you spurn a ducats?” Or should I bend
stranger cur down low, and in a humble
Over your threshold! Moneys and submissive voice say:
is your suit.
What should I say to you?
Should I not say,
“Hath a dog money? Is it
possible
A cur can lend three thousand
ducats?” Or
Shall I bend low and in a
bondman’s key
With bated breath and
whispering humbleness
Say this:

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


“Fair sir, you spet on me on “Sir, last Wednesday you spit
125 Wednesday last; on me. You insulted me on this
You spurned me such a day; day, and another time you
another time called me a dog. And out of
You called me ’dog'—and for gratitude for these favors, I’ll
these courtesies be happy to lend you the
I’ll lend you thus much money?”
moneys?”
ANTONIO ANTONIO
I am as like to call thee so I’ll probably call you those
again, names again and spit on you,
130 To spet on thee again, to and reject you again too. If
spurn thee too. you’re going to lend us this
If thou wilt lend this money, money, don’t lend it to us as if
lend it not we were your friends. When
As to thy friends, for when did friends charge interest?
135 did friendship take Instead, lend it to me as your
A breed for barren metal of enemy. If your enemy goes
his friend? bankrupt, it’s easier for you to
But lend it rather to thine take your penalty from him.
enemy,
Who, if he break, thou mayst
with better face
Exact the penalty.
SHYLOCK SHYLOCK
Why, look you how Look at you getting all riled
you storm! up! I want to be friends with
I would be friends with you you, and forget all the times
and have your love, you’ve embarrassed and
Forget the shames that you humiliated me. I want to give
140 have stained me with, you what you need, and not
Supply your present wants charge a penny of interest—
and take no doit but you won’t listen to me!
Of usance for my moneys— I’m making a kind offer—zero
and you’ll not hear me! percent financing.
This is kind I offer.
BASSANIO BASSANIO
This were kindness. That really would be kind.
SHYLOCK SHYLOCK
This kindness will I show. I’ll show you how kind I am.
Go with me to a notary, seal Come with me to a notary and
me there we’ll make it official. And let’s
Your single bond, and—in a add a little clause just for a
145 merry sport— joke. If you don’t repay me on
If you repay me not on such a the day we agree on, in the
day, place we name, for the sum of
In such a place, such sum or money fixed in our contract,
sums as are your penalty will be a pound
Expressed in the condition, let of your pretty flesh, to be cut
the forfeit off and taken out of whatever
Be nominated for an equal part of your body I like.
pound
Of your fair flesh, to be cut
off and taken
In what part of your body
pleaseth me.
ANTONIO ANTONIO
150 Content, in faith. I’ll seal to It’s a deal. I’ll agree to those
such a bond, terms and even say that Jews
And say there is much are nice.
kindness in the Jew.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
You shall not seal to such a No, you can’t sign a contract
bond for me! like that for me! I’d rather go
I’ll rather dwell in my without the money.
necessity.
ANTONIO ANTONIO
Why, fear not, man. I will not Don’t worry about it, man, I
155 forfeit it. won’t have to pay any penalty.
Within these two months— In two months—a month
that’s a month before before this loan is due—I
This bond expires—I do expect to earn more than three
expect return times that much from my
Of thrice three times the value investments.
of this bond.
SHYLOCK SHYLOCK
O Father Abram, what these Oh father Abraham, what kind
Christians are, of people are these Christians?
160 Whose own hard dealings Their own meanness teaches
teaches them suspect them to suspect other
The thoughts of others!—Pray people!—Please tell me this. If
you, tell me this: he fails to repay me by the
If he should break his day, deadline, what would I get out
165 what should I gain of such a penalty? A pound of
By the exaction of the human flesh taken isn’t even as
forfeiture? valuable as a pound of mutton
A pound of man’s flesh taken or beef. I’m just offering this as
from a man a favor to a friend. If he agrees,
Is not so estimable, profitable great. If not, goodbye. And I
neither, hope you won’t think badly of
As flesh of muttons, beefs, or me.
goats. I say,
To buy his favor I extend this
friendship.
If he will take it, so. If not,
adieu.
And for my love I pray you
wrong me not.
ANTONIO ANTONIO
Yes, Shylock, I will seal unto Yes, Shylock, I’ll sign the
this bond. contract and agree to its terms.
SHYLOCK SHYLOCK
170 Then meet me forthwith at the Then meet me right away at
notary’s. the notary’s. Give him the
Give him direction for this instructions for our amusing
merry bond, little contract, and I’ll go get
And I will go and purse the the money for you right away. I
175 ducats straight, need to check in at home first,
See to my house left in the because one of my careless
fearful guard servants is in charge right now.
Of an unthrifty knave, and I’ll see you soon.
presently
I will be with you.
ANTONIO ANTONIO
Hie thee, gentle Jew. Hurry up, my Jewish friend.
Exit SHYLOCK SHYLOCK exits.
The Hebrew will turn He’s so kind you’d think the
Christian. He grows kind. Jew is turning Christian.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
I like not fair terms and a I don’t like it when a villain
villain’s mind. acts nice.
ANTONIO ANTONIO
Come on. In this there can be Come on, there’s no reason to
180 no dismay. worry. My ships will come
My ships come home a month home a month before the
before the day. money is due.
Exeunt They exit.
ACT 2, SCENE 1

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Flourish cornets Enter the Prince Trumpets play. The prince of
of MOROCCO, a tawny Moor all MOROCCO
in white, and three or four Moor is a word for a person from
followers accordingly, North Africa. The word does not
with PORTIA, NERISSA, and denote a particular skin color.
their train Shakespeare’s stage direction
describing Morocco as “tawny”
suggests that he is dark-skinned
but not black.
MOROCCO , a brown-skinned
man dressed in all white, enters,
followed by three or four servants
dressed in costumes like
his. PORTIA, NERISSA, and
their ATTENDANTS enter.
MOROCCO MOROCCO
Mislike me not for my Don’t hold my skin color against
complexion, me. I was born and raised in the
The shadowed livery of the sun, which is why I’m dark-
burnished sun, skinned. But I’m as red-blooded
5 To whom I am a neighbor and as any man. Show me the best-
near bred. looking person born in the
Bring me the fairest creature freezing north, where the sun
northward born, barely thaws the icicles. I’ll win
Where Phoebus' fire scarce your love by cutting myself to
10 thaws the icicles, prove to you I have redder blood
And let us make incision for than he does. I’m telling you,
your love madam, my skin color has made
To prove whose blood is reddest, brave men fear me and Moroccan
his or mine. girls love me. I wouldn’t change it
I tell thee, lady, this aspect of except to make you think of me,
mine my darling queen.
Hath feared the valiant. By my
love I swear
The best-regarded virgins of our
clime
Have loved it too. I would not
change this hue
Except to steal your thoughts,
my gentle queen.
PORTIA PORTIA
In terms of choice I am not Being good-looking isn’t the only
solely led way to my heart, you know. I
15 By nice direction of a maiden’s have other criteria for choosing a
eyes. husband. Not that it matters,
Besides, the lottery of my destiny because the box test takes away
Bars me the right of voluntary my free choice anyway. But if my
choosing. father hadn’t restricted me like
20 But if my father had not scanted this—forcing me to marry
me whoever wins his test—then you’d
And hedged me by his wit to have had as good a chance to
yield myself marry me as any of the suitors
His wife who wins me by that I’ve met so far, prince.
means I told you,
Yourself, renownèd Prince, then
stood as fair
As any comer I have looked on
yet
For my affection.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


MOROCCO MOROCCO
Even for that I thank Thank you for saying that.
you. Show me the caskets and let
Therefore I pray you lead me me try my luck. I swear by my
25 to the caskets sword, which killed the Shah
To try my fortune. By this of Persia and a Persian prince
scimitar and defeated the Sultan
That slew the Sophy and a Suleiman three times, that I
Persian prince would face the meanest-
30 That won three fields of looking warriors on earth. I
Sultan Solyman, would act braver than the
I would o'erstare the sternest bravest man on earth. I would
eyes that look, grab bear cubs from a
Outbrave the heart most ferocious mother bear, or
35 daring on the earth, tease a hungry lion—all of this
Pluck the young sucking cubs in order to win your love,
from the she-bear, lady. But this is bad! If the
Yea, mock the lion when he hero Hercules and his servant
roars for prey, Lychas rolled the dice, which
To win the lady. But, alas the would win? Not the greater
while! hero. Just the one who
If Hercules and Lychas play at happened to be luckier that
dice time. And just as Hercules
Which is the better man, the could be beaten by his
greater throw servant, blind luck could
May turn by fortune from the make me lose this test and
weaker hand. make someone worse than me
So is Alcides beaten by his win. If that happened, I’d die
page, of sadness.
And so may I, blind fortune
leading me,
Miss that which one
unworthier may attain
And die with grieving.
PORTIA PORTIA
You must take your You have to take your
chance, chances. Either don’t choose
40 And either not attempt to at all, or swear beforehand
choose at all that if you choose incorrectly
Or swear before you choose, if you’ll never talk about
you choose wrong marriage to any woman again.
Never to speak to lady Think about it carefully.
afterward
In way of marriage. Therefore
be advised.
MOROCCO MOROCCO
Nor will not. Come, bring me Fine, I swear I won’t ever get
unto my chance. married if I choose
incorrectly. Let me take my
chances.
PORTIA PORTIA
First, forward to the temple. Let’s go to the temple first.
45 After dinner You can take your chances
Your hazard shall be made. after dinner.
MOROCCO I’ll try my luck then. I’ll
Good fortune either be the luckiest or the
then!— unluckiest man alive.
To make me blessed or
cursed’st among men.
Cornets Trumpets play.
Exeunt They exit.
ACT 2 SCENE 2

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Enter LAUNCELOT the clown, LAUNCELOT enters alone.
alone
LAUNCELOT LAUNCELOT
Certainly my conscience will I’m sure I’ll feel guilty if I run
serve me to run from this Jew, away from this Jew, my
my master. The fiend is at mine master. The devil’s on my
elbow and tempts me, saying to shoulder, tempting me. He’s
me, “Gobbo,” “Launcelot saying, “Gobbo,” “Launcelot
Gobbo,” “Good Launcelot,” or Gobbo,” “Good Launcelot,” or
“Good Gobbo,” or “Good “Good Gobbo,” or “Good
Launcelot Gobbo” —“use your Launcelot Gobbo”—“use your
legs, take the start, run away.” legs and run away.” But my
My conscience says, “No. Take conscience says, “No,
heed, honest Launcelot. Take Launcelot, calm down, don’t
heed, honest Gobbo,” or as run away.” The devil’s urging
aforesaid, “Honest Launcelot me to leave. “Go away!” he
Gobbo, do not run. Scorn says. “Run away! Be tough,”
running with thy heels.” Well, says the devil, “and run!” But
the most courageous fiend bids then my conscience, hanging
me pack. “Fia!” says the fiend. around my heart, says very
“Away!” says the fiend. “For the wisely to me, “My good friend
heavens, rouse up a brave mind,” Launcelot, you’re a good boy,
says the fiend, “and run.” Well, the son of an honest man,”
my conscience, hanging about the really, that should be the son of
neck of my heart, says very an honest woman, since my
wisely to me, “My honest friend father cheated on my mother.
Launcelot, being an honest man’s Anyway, my conscience says,
son”—or rather an honest “Stay put.” “Go,” the devil
woman’s son, for indeed my says. “Don’t go,” says my
father did something smack, conscience. “Conscience,” I
something grow to. He had a say, “you give good advice.”
kind of taste.—Well, my “Devil,” I say, “you give good
conscience says, “Launcelot, advice.” If I listened to my
budge not.” “Budge!” says the conscience, I’d stay with the
fiend. “Budge not,” says my Jew my master, who’s a devil.
conscience. “Conscience,” say I, But if I ran away from the Jew,
“you counsel well.” “Fiend,” say I’d be following the advice of
I, “you counsel well.” To be ruled the devil, who’s the very devil
by my conscience I should stay himself. Certainly the Jew is
with the Jew my master, who, the devil incarnate, and my
God bless the mark, is a kind of conscience is giving me a hard
devil. And to run away from the time by telling me to stay with
Jew I should be ruled by the the Jew. The devil’s advice is
fiend, who, saving your nicer. I’ll run, devil. Tell me to
reverence, is the devil himself. run, and I’ll run.
Certainly the Jew is the very
devil incarnation. And in my
conscience, my conscience is but
a kind of hard conscience, to
offer to counsel me to stay with
the Jew. The fiend gives the more
friendly counsel. I will run, fiend.
My heels are at your command. I
will run.
Enter Old GOBBO with a basket GOBBO enters with a basket.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GOBBO GOBBO
Master young man, you, I pray Excuse me, young man, how do
30 you, which is the way to I get to the Jew’s residence?
Master Jew’s?
LAUNCELOT LAUNCELOT
(aside) O heavens, this is my true- (to himself) Good heavens, it’s
begotten father, who, being more my father. He doesn’t
than sand-blind—high-gravel recognize me because he’s half-
blind—knows me not. I will try blind—or more than half-
confusions with him. blind, somewhere between
half-blind and totally blind. I’ll
play a little game with him.
GOBBO GOBBO
Master young gentleman, I pray Young man, excuse me, how do
35 you, which is the way to I get to the Jew’s?
Master Jew’s?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Turn up on your right hand at Turn right at the next turn,
the next turning, but at the next but at the following turn, turn
turning of all on your left. Marry, left. Oh, and then at the very
at the very next turning turn of next turn, don’t turn left or
no hand, but turn down indirectly right, but turn down and
to the Jew’s house. around to the Jew’s house.
GOBBO GOBBO
40 By God’s sonties, ’twill be a hard Good heavens, those are
way to hit. Can you tell me difficult directions. Can you
whether one Launcelot that tell me if a man named
dwells with him, dwell with him Launcelot, who lives with him,
or no? is still there?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Talk you of young Master Are you talking about young
Launcelot? (aside) Mark me now. Master Launcelot?(speaking so
Now will I raise the waters.— no one else can hear) Watch
Talk you of young Master out, I’m going to pull a good
Launcelot? prank here.—Is that who
you’re talking about?
GOBBO GOBBO
No “master,” sir, but a poor He’s not a “master,” sir, he’s
man’s son. His father, though I just a poor man’s son. His
say ’t, is an honest exceeding poor father, if I do say so myself, is
man and, God be thanked, well to an honest but very poor man,
live. and, thank God, likely to live a
long time.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Well, let his father be what he Well, his father can be
50 will, we talk of young whatever he wants to be.
Master Launcelot. We’re talking about young
Master Launcelot.
GOBBO GOBBO
Your worship’s friend and Please don’t call him that, sir.
Launcelot, sir. He’s just Launcelot.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LAUNCELOT LAUNCELOT
But I pray you, ergo, old man, But excuse me, ergo, old
ergo, I beseech you, talk you of man, ergo, I’m asking you if
young Master Launcelot? you’re talking about young
Master Launcelot.
GOBBO GOBBO
Of Launcelot, an ’t please your Yes, I’m talking about
mastership. Launcelot, sir.
LAUNCELOT LAUNCELOT
55 Ergo, Master Launcelot. Talk
not of Master Launcelot, ERGO
Father, for the young “Ergo” means “therefore” in
gentleman, according to Fates Latin. Launcelot is using the
and Destinies and such odd word to prove he’s an
sayings, the Sisters Three and educated gentleman but seems
such branches of learning, is to have no idea what it means.
indeed deceased, or as you Ergo , Master Launcelot. But
would say in plain terms, gone please don’t talk about Master
to heaven. Launcelot, old man. The
young gentleman, submitting
to the fates, the three sisters
who control destiny, and other
branches of learning like that,
is deceased. Or, to put it in
plain language, he’s gone to
heaven.
GOBBO GOBBO
60 Marry, God forbid! The boy Oh, no. God forbid! The boy
was the very staff of my age, was going to support me in my
my very prop. old age!
LAUNCELOT LAUNCELOT
Do I look like a cudgel or a What am I, a cane? How could
hovel-post, a staff or a prop? I support anyone? Don’t you
Do you know me, Father? recognize me, father?
GOBBO GOBBO
Alack the day, I know you not, Heaven help me, I don’t know
young gentleman. But I pray you, sir. But please tell me, is
you, tell me, is my boy, God my boy—God rest his soul—
rest his soul, alive or dead? alive or dead?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Do you not know me, Father? You really don’t recognize me,
father?
GOBBO GOBBO
Alack, sir, I am sand-blind. I Sir, I’m half-blind. I don’t
know you not. know you.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Nay, indeed if you had your Even if you had your eyes, you
eyes, you might fail of the still might not recognize me. It
knowing me. It is a wise father takes a wise father to know his
that knows his own child. own child. Well, old man, I’ll
Well, old man, I will tell you tell you news of your son. Give
news of your son. Give me me your blessing. The truth
your blessing. Truth will come will come to light, and murder
to light. Murder cannot be hid can’t be hidden long—a man’s
long—a man’s son may, but in son may hide, but truth will
the end truth will out. always come out.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GOBBO GOBBO
Pray you, sir, stand up. I am sure Please stand up! I’m sure you
you are not Launcelot, my boy. aren’t Launcelot, my boy.
LAUNCELOT LAUNCELOT
75 Pray you, let’s have no more Come on, quit fooling around.
fooling about it, but give me your Give me your blessing. I’m
blessing. I am Launcelot, your Launcelot, who was your boy, is
boy that was, your son that is, your son, and will be your child.
your child that shall be.
GOBBO GOBBO
I cannot think you are my son. I can’t believe you’re my son.
LAUNCELOT LAUNCELOT
I know not what I shall think of I don’t know what to say to that,
that. But I am Launcelot, the but the fact is I’m Launcelot, the
Jew’s man, and I am sure Jew’s servant, and Margery, your
Margery your wife is my mother. wife, is my mother.
GOBBO GOBBO
Her name is Margery, indeed. I’ll Yes, you’re right, her name is
be sworn, if thou be Launcelot, Margery. If you’re Launcelot,
thou art mine own flesh and then you’re my own flesh and
blood. (feels the back blood. (feels the back
of LAUNCELOT’s head) Lord of LAUNCELOT’s head) My
worshipped might he be, what a Lord, what a bushy beard you
beard hast thou got! Thou hast have! You’ve got more hair on
got more hair on thy chin than your chin than Dobbin my horse
Dobbin my fill-horse has on his has in his tail.
tail.
LAUNCELOT LAUNCELOT
It should seem then that Dobbin’s Then Dobbin’s tail must be
tail grows backward. I am sure he growing backward. I’m sure he
had more hair of his tail than I had more hair on his tail than I
have of my face when I last saw have on my face when I last saw
him. him.
GOBBO GOBBO
80 Lord, how art thou changed! How Lord, how you’ve changed! How
dost thou and thy master agree? I are you and your master getting
have brought him a present. How along? I’ve brought him a
'gree you now? present. How are you?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Well, well, but for mine own I’m all right. But I’ve decided to
part, as I have set up my rest to run away, and I can’t wait to get
run away, so I will not rest till I going. My master’s a total Jew.
have run some ground. My You’re giving him a present?
master’s a very Jew. Give him a Give him a noose to hang
present. Give him a halter. I am himself. He’s starving me to
famished in his service. You may death. You can see my ribs so
tell every finger I have with my well you can count them. I’m
ribs. Father, I am glad you are glad you’ve come, father. Give
come. Give me your present to me your present to give to Master
one Master Bassanio, who indeed Bassanio. He gives his servants
gives rare new liveries. beautiful new uniforms.

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
If I serve not him, I will run as far as God If I can’t get a job with
has any ground.—O rare fortune! Here him, I’ll run away to the
comes the man.—To him, Father, for I am ends of the earth.—Oh
a Jew if I serve the Jew any longer. look, this is lucky, here
comes Master Bassanio
now.—Let’s go talk to him,
Father. If I work for the
JEW
Launcelot uses the word
“Jew” as a term of abuse
here.
Jew any longer, you can
just call me a Jew.
Enter BASSANIO with LEONARDO and BASSANIO enters
another follower or two with LEONARDO and an
attendant or two.
BASSANIO BASSANIO
(to a follower) You may do so, but let it be (to an attendant) All right,
so hasted that supper be ready at the go ahead. But do
farthest by five of the clock. See these everything quickly. Supper
letters delivered, put the liveries to must be ready at five at the
making, and desire Gratiano to come anon latest. Make sure these
to my lodging. letters get delivered, get the
uniforms made, and tell
Gratiano to come visit me
soon.
Exit follower The attendant exits.
LAUNCELOT LAUNCELOT
To him, Father. Go talk to him, father.
GOBBO GOBBO
(to BASSANIO) God bless your worship! (to BASSANIO) God bless
you, sir!
BASSANIO BASSANIO
Gramercy! Wouldst thou aught with me? Thank you. What do you
want with me?
GOBBO GOBBO
90 Here’s my son, sir, a poor boy— This is my son, sir. He’s a
poor boy—
LAUNCELOT LAUNCELOT
Not a poor boy, sir, but the rich Jew’s man Not a poor boy, but the rich
that would, sir, as my father shall Jew’s servant, who wants,
specify— as my father will explain—
GOBBO GOBBO
He hath a great infection, sir, as one would He wants very much, sir, as
say, to serve— one might say, to work
for—
LAUNCELOT LAUNCELOT
Indeed the short and the long is, I serve To put it briefly, I work for
the Jew and have a desire, as my father the Jew, and I want, as my
shall specify— father will tell you—

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GOBBO GOBBO
His master and he, saving He and his master aren’t
your worship’s reverence, are exactly friends—
scarce cater-cousins—
LAUNCELOT LAUNCELOT
To be brief, the very truth is To be brief, the truth is that
that the Jew, having done me the Jew has done me wrong,
wrong, doth cause me, as my and that forces me to—as my
father, being, I hope, an old father, an old man, will inform
man, shall frutify unto you— you—
GOBBO GOBBO
I have here a dish of doves I have a present I’d like to give
that I would bestow upon your you, sir. And I want to request
worship, and my suit is— that—
LAUNCELOT LAUNCELOT
In very brief, the suit is To make a long story short, the
impertinent to myself, as your request is about me, as this
worship shall know by this good old man will tell you.
honest old man—and though I Even though I’m his son and
say it, though old man, yet I’m the one saying it, this old
poor man, my father— man is a poor man—
BASSANIO BASSANIO
One speak for both. What One of you do the talking.
would you? What do you want?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Serve you, sir. To work for you, sir.
GOBBO GOBBO
That is the very defect of the That’s what we’re trying to
matter, sir. say, sir.
BASSANIO BASSANIO
I know thee well. Thou hast I know who you are. You can
110 obtained thy suit. have what you want. I spoke
Shylock thy master spoke with with your master Shylock
me this day, today, and he recommended
And hath preferred thee, if it you to me. If you want to leave
be preferment a rich Jew to work for a poor
To leave a rich Jew’s service, gentleman, you’re welcome to.
to become
The follower of so poor a
gentleman.
LAUNCELOT LAUNCELOT
The old proverb is very well Do you know the old proverb
parted between my master “The grace of God is enough,”
Shylock and you, sir—you sir? It could be divided
have “the grace of God,” sir, between you and my boss
and he hath “enough.” Shylock—you have “the grace
of God,” and he has “enough.”
BASSANIO BASSANIO
Thou speak’st it well.—Go, Nicely put.—Go with your son,
father, with thy son.— old man.—Say goodbye to your
Take leave of thy old master old master and find your way
120 and inquire to my house. (to
My lodging out.— attendants) Give him a uniform
(to followers) that’s a little nicer than the
Give him a livery others. Make sure it gets done.
More guarded than his
fellows'. See it done.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LAUNCELOT LAUNCELOT
Father, in. I cannot get a Father, go ahead. I can’t get a job,
service, no. I have ne'er a can I? I can’t talk well, no. (reading
tongue in my head. (reading his his own palm) If any man in Italy has
own palm) Well, if any man in a palm good enough to swear on a
Italy have a fairer table which Bible with, it’s me. I’ve got very
doth offer to swear upon a good luck! Here’s my life line. It
book, I shall have good fortune. shows a few wives—fifteen wives is
Go to, here’s a simple line of nothing. Eleven widows and nine
life. Here’s a small trifle of maids is a humble beginning for one
wives. Alas, fifteen wives is man. It seems I’ll almost drown
nothing! Eleven widows and three times, and my life will be in
nine maids is a simple coming- danger when I’m caught in bed with
in for one man. And then to another man’s wife! But these little
’scape drowning thrice and to lines are the escape routes I can take
be in peril of my life with the to get out of that one. If luck’s a
edge of a feather-bed—here are lady, she’s good at this business.
simple ’scapes. Well, if Fortune Father, let’s go. I’ll leave the Jew
be a woman, she’s a good behind in the blink of an eye.
wench for this gear.—Father,
come. I’ll take my leave of the
Jew in the twinkling.
Exit LAUNCELOT the clown LAUNCELOT and GOBBO exit.
with Old GOBBO
BASSANIO BASSANIO
I pray thee, good Leonardo, Please, Leonardo, think about
think on this. this (he hands him a piece of
125 These things being bought and paper). These things have been
orderly bestowed, bought and are ready. Hurry back
Return in haste, for I do feast here. I’m having dinner tonight with
tonight someone I greatly respect. Go now.
My best esteemed
acquaintance. Hie thee, go.
LEONARDO LEONARDO
My best endeavours shall be I’ll do my best.
done herein.
Enter GRATIANO GRATIANO enters.
GRATIANO GRATIANO
(to LEONARDO) Where is (to LEONARDO) Where’s your
your master? master?
LEONARDO LEONARDO
Yonder, sir, he He’s walking over there, sir.
walks.
Exit LEONARDO LEONARDO exits.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GRATIANO GRATIANO
Signor Bassanio! Signor Bassanio!
BASSANIO BASSANIO
Gratiano! Gratiano!
GRATIANO GRATIANO
130 I have a suit to you. I have a favor to ask.
BASSANIO BASSANIO
You have obtained Anything.
it.
GRATIANO GRATIANO
You must not deny me. I must Don’t say no. Let me go with
go with you to Belmont. you to Belmont.
BASSANIO BASSANIO
Why, then you must. But hear Well, if you have to go, you
thee, Gratiano. have to go. But listen to me,
Thou art too wild, too rude Gratiano. Sometimes you get a
135 and bold of voice— bit too wild, and you let your
Parts that become thee voice get a bit loud and rude.
happily enough These things look good on
And in such eyes as ours you, of course, and to people
appear not faults. like you and me there’s
140 But where thou art not nothing wrong with it. But in
known, why, there they show places where people don’t
Something too liberal. Pray know you, your behavior
thee, take pain might seem too wild. Please,
To allay with some cold drops try to act a little more serious,
of modesty or the people in Belmont will
Thy skipping spirit, lest get the wrong impression
through thy wild behavior about me, and your wildness
I be misconst’red in the place will make me blow my chance
I go to, with Portia.
And lose my hopes.
GRATIANO GRATIANO
Signor Bassanio, hear Listen, Signor Bassanio,
me. there’s nothing to worry
If I do not put on a sober about. I’ll be solemn-looking,
habit, I’ll talk with respect, and I’ll
145 Talk with respect and swear only swear once in a while. I’ll
but now and then, carry prayer books in my
Wear prayer books in my pocket and look sweet—even
pocket, look demurely— more. While grace is being
Nay more. While grace is said, I’ll be modest and say
saying, hood mine eyes “amen”—I’ll watch my
Thus with my hat, and sigh manners as if I’m trying to
and say, “Amen”— please my grandma. If I don’t
Use all the observance of do all this, never trust me
civility again.
Like one well studied in a sad
ostent
To please his grandam, never
trust me more.
BASSANIO BASSANIO
150 Well, we shall see your Well, we’ll see how you act.
bearing.
GRATIANO GRATIANO
Nay, but I bar tonight. You Okay, but tonight doesn’t
shall not gauge me count. You can’t judge me
By what we do tonight. based on what I do tonight.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
No, that were pity. No, it’d be a shame for you to
I would entreat you rather to act serious tonight. I’d rather
put on see you having fun, because
155 Your boldest suit of mirth, for we have friends coming who
we have friends want to have fun. Anyway, I
That purpose merriment. But have to say goodbye to you
fare you well. now. I’ve got some business to
I have some business. take care of.
GRATIANO GRATIANO
And I must to Lorenzo and I have to join Lorenzo and the
the rest. others, but we’ll visit you at
But we will visit you at supper supper time.
time.
Exeunt severally They exit.
ACT 2 SCENE 3

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter JESSICA and LAUNCELOT the JESSICA and LAUNCELOT enter.
clown
JESSICA JESSICA
I am sorry thou wilt leave my father I’m sorry you’re leaving my father
so. like this. It’s hell in our house, and
Our house is hell, and thou, a merry you helped cheer it up, like a funny
devil, devil. But goodbye. Here’s a ducat
5 Didst rob it of some taste of for you. You’ll soon be meeting
tediousness. Lorenzo at supper; he’ll be a guest
But fare thee well, there is a ducat for of your new master. Give him this
thee. letter. (gives LAUNCELOT a
And Launcelot, soon at supper shalt letter) Do it secretly. Goodbye. I
thou see don’t want my father to see me
10 Lorenzo, who is thy new master’s talking to you.
guest.
Give him this letter.
(gives LAUNCELOT a letter)
Do it secretly.
And so farewell. I would not have my
father
See me in talk with thee.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Adieu! Tears exhibit my tongue. Most Goodbye. My tears show you my
beautiful pagan, most sweet Jew! If a feelings, my beautiful pagan, my
Christian do not play the knave and sweet Jew! I’m sure some Christian
get thee, I am much deceived. But will resort to trickery to get you.
adieu. These foolish drops do But goodbye. It’s not manly to cry.
something drown my manly spirit. Goodbye.
Adieu.
JESSICA JESSICA
15 Farewell, good Launcelot. Goodbye, Launcelot.
Exit LAUNCELOT LAUNCELOT exits.
Alack, what heinous sin is it in me Oh God, what a heinous sinner I
To be ashamed to be my father’s child! am, being ashamed to be my
But though I am a daughter to his father’s child! But I need to
blood, remember I’m related to him by
20 I am not to his manners. O Lorenzo, blood, not behavior. Oh Lorenzo, if
If thou keep promise, I shall end this you keep your promise to me, I’ll
strife, end this agony by becoming a
Become a Christian and thy loving Christian and marrying you.
wife.
Exit She exits.
ACT 2 SCENE 4

ORIGINA MODERN TEXT


L TEXT
Enter GRATIANO, LORENZO, SALARIN GRATIANO, LORENZO, SALARIN
O, and SOLANIO O, and SOLANIO enter.
LORENZO LORENZO
Nay, we will slink away in supper time, No, we’ll sneak away at supper
Disguise us at my lodging, and return, time, disguise ourselves with masks
All in an hour. at my house, and come back in an
hour.
GRATIANO GRATIANO
We have not made good preparation. But we haven’t made any
preparations.
SALARINO SALARINO
5 We have not spoke us yet of torchbearers. We haven’t even talked about
who’ll be our torchbearers.
SOLANIO SOLANIO
'Tis vile, unless it may be quaintly The masquerade party might turn
ordered, out terribly if we don’t manage
And better in my mind not undertook. things carefully. I think it’s better
to call it off.
LORENZO LORENZO
'Tis now but four o'clock. We have two It’s only four o'clock now. We have
hours two hours to get ready.
To furnish us.
Enter LAUNCELOT with a letter LAUNCELOT enters with a letter.
10 Friend Launcelot, what’s the news? Launcelot, what’s going on?
LAUNCELOT LAUNCELOT
(giving LORENZO the letter) (he gives LORENZO the letter) If
An it shall please you to break up this, it you don’t mind opening this letter,
shall seem to signify. you can find out for yourself.
LORENZO LORENZO
I know the hand. In faith, ’tis a fair hand, I recognize the handwriting. It’s
And whiter than the paper it writ on beautiful handwriting. And the
15 Is the fair hand that writ. beautiful hand that wrote this letter
is whiter than the paper it’s written
on.
GRATIANO GRATIANO
Love news, in faith? I bet it’s a love letter!
LAUNCELOT LAUNCELOT
(to LORENZO) By your leave, sir. (to LORENZO) May I be excused,
sir?

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
LORENZO LORENZO
Whither goest thou? Where are you going?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Marry, sir, to bid my old master the To invite my former boss, the Jew,
Jew to sup tonight with my new to dine tonight with my new master,
master the Christian. the Christian.
LORENZO LORENZO
20 (giving LAUNCELOT money) (he
Hold here, take this. Tell gentle gives LAUNCELOT money) Hold
Jessica on, take this. Tell Jessica I won’t
I will not fail her. Speak it fail her. Tell her in private.—Go,
privately.— gentlemen, get ready for the
25 Go, gentlemen, masquerade tonight. I have
Will you prepare you for this someone who can be my
masque tonight? torchbearer.
I am provided of a torchbearer.
Exit LAUNCELOT the clown LAUNCELOT exits.
SALARINO SALARINO
Ay, marry, I’ll be gone about it All right, I’ll go get things ready.
straight.
SOLANIO SOLANIO
And so will I. Me too.
LORENZO LORENZO
Meet me and Gratiano Meet me and Gratiano at his house
At Gratiano’s lodging some hour in about an hour.
hence.
SALARINO SALARINO
'Tis good we do so. It’s good we’re doing this.
Exeunt SALARINO and SOLANIO SALARINO and SOLANIO exit.
GRATIANO GRATIANO
30 Was not that letter from fair Wasn’t that letter from Jessica?
Jessica?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LORENZO LORENZO
I must needs tell thee all. She I have to tell you everything. She’s
hath directed told me how I can get her out of
How I shall take her from her her father’s house. She’s also told
father’s house, me what gold and jewels she owns,
35 What gold and jewels she is and she’s described the
furnished with, PAGE’S
What page’s suit she hath in A page is a young male servant.
readiness. page’s uniform she’s keeping to
If e'er the Jew her father come wear as a disguise. If her father
40 to heaven, ever goes to heaven, it’ll be
It will be for his gentle because his daughter’s so good.
daughter’s sake. She’ll never be punished with bad
And never dare Misfortune luck—unless it’s because her
cross her foot father is an unbelieving Jew.
Unless she do it under this Come with
excuse: me. (gives GRATIANO the
That she is issue to a faithless letter) You can look this letter over
Jew. as you go. Beautiful Jessica will be
Come, go with me. my torchbearer.
(gives GRATIANO the letter)
Peruse this as thou
goest.
Fair Jessica shall be my
torchbearer.
Exeunt They exit.
ACT SCENE 5

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Enter SHYLOCK the Jew and SHYLOCK and LAUNCELOT enter
his man LAUNCELOT that
was the clown
SHYLOCK SHYLOCK
Well, thou shalt see, thy eyes Well, you’ll see it with your own eyes.
shall be thy judge, You’ll see the difference between
The difference of old Shylock working for Shylock and working for
and Bassanio.— Bassanio.—(calling for his
5 What, Jessica!—Thou shalt daughter) Jessica!—You won’t eat like
not gormandize a pig like you used to do at my place.—
As thou hast done with me.— Jessica!—And sleep, and snore, and
What, Jessica!— wear your clothes out.—Jessica, I’m
And sleep and snore, and calling you!
rend apparel out—
Why, Jessica, I say!
LAUNCELOT LAUNCELOT
Why, Jessica! Jessica!
SHYLOCK SHYLOCK
Who bids thee call? I do not Who asked you to call her? I’m not
bid thee call. asking you to call her.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Your worship was wont to tell You always loved to tell me I couldn’t
me that I could do nothing do anything without being told.
without bidding.
Enter JESSICA JESSICA enters.
JESSICA JESSICA
10 Call you? What is your will? Did you call me? Do you need
something?
SHYLOCK SHYLOCK
I am bid forth to supper, I’ve been invited to supper, Jessica.
Jessica. Here are my keys.—But why should I
There are my keys.—But go? I wasn’t invited because they like
wherefore should I go? me. They’re just flattering me. But I’ll
15 I am not bid for love. They go out of spite, to feed off the wasteful
flatter me. Christian.—Jessica, my girl, watch the
But yet I’ll go in hate to feed house. I don’t feel like going. Things
upon aren’t going my way right now. I know
The prodigal Christian.— because I dreamed of money bags last
Jessica, my girl, night.
Look to my house. I am right
loath to go.
There is some ill a-brewing
towards my rest,
For I did dream of money
bags tonight.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LAUNCELOT LAUNCELOT
I beseech you, sir, go. My Please go, sir. My new master is
young master doth expect expecting your approach.
your reproach.
SHYLOCK SHYLOCK
So do I his. And I’m expecting his reproach.
LAUNCELOT LAUNCELOT
And they have conspired And they’ve been plotting things
together. I will not say you together. I’m not saying you’ll get a
shall see a masque, but if you masquerade party, but if you do, I
do then it was not for nothing predicted it. I knew there would be
that my nose fell a-bleeding a masquerade when I got that bad
on Black Monday last at six omen of a bloody nose last Easter
o'clock i' th' morning falling Monday, at six in the morning, four
out that year on Ash years after I got the same kind of
Wednesday was four year in bloody nose on Ash Wednesday, in
th' afternoon. the afternoon.
SHYLOCK SHYLOCK
What, are there masques? What, there’s going to be a
Hear you me, Jessica. masquerade? Listen to me, Jessica,
Lock up my doors, and when lock my doors up, and when you
30 you hear the drum hear the drum and the nasty
And the vile squealing of the squealing of the flute, don’t climb
wry-necked fife, up to the windows. Don’t stick your
Clamber not you up to the head out into the public street to
casements then, stare at the Christian fools with
35 Nor thrust your head into the painted faces. Block up my house’s
public street ears—I mean the windows. Don’t
To gaze on Christian fools let the noise of shallow fools enter
with varnished faces. my serious house. I swear, I’m in
But stop my house’s ears—I no mood to go out to dinner
mean my casements— tonight, but I’ll go anyway.—
Let not the sound of shallow Launcelot, go tell them I’ll come.
foppery enter
My sober house. By Jacob’s
staff, I swear,
I have no mind of feasting
forth tonight.
But I will go.—Go you before
me, sirrah.
Say I will come.
LAUNCELOT LAUNCELOT
I will go before, sir.— I’ll go ahead of you,
Mistress, look out at window, sir. (to JESSICA) Mistress, be on
40 for all this. the lookout when you’re staring out
There will come a Christian the window. A Christian’s coming
by who’ll be worth a Jewess’s glance.
Will be worth a Jewess' eye.
Exit LAUNCELOT LAUNCELOT exits.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SHYLOCK SHYLOCK
What says that fool of Hagar’s What did that gentile fool say
offspring, ha? to you, hmmm?
JESSICA JESSICA
His words were, “Farewell, He said “Goodbye, madam,”
mistress.” Nothing else. and nothing else.
SHYLOCK SHYLOCK
The patch is kind enough, but a The fool’s nice enough, but
45 huge feeder, he’s such a huge eater, and
Snail-slow in profit, and he slow as a snail when he
sleeps by day works. He sleeps all day like
More than the wildcat. Drones a cat. Bees that don’t work
hive not with me. can’t stay in my hive, so I’m
50 Therefore I part with him, and letting him go, handing him
part with him off so he can waste money for
To one that would have him his new boss, the man who
help to waste borrowed money from me.
His borrowed purse. Well, Anyway, Jessica, go inside. I
Jessica, go in. might come back soon. Do as
Perhaps I will return I told you. Shut the doors
immediately. after you. As the saying goes,
Do as I bid you. Shut doors lock things up, and you’ll get
after you. to keep them.
Fast bind, fast find.
A proverb never stale in thrifty
mind.
Exit SHYLOCK He exits.
JESSICA JESSICA
Farewell, and if my fortune be Goodbye. If luck’s with me,
55 not crost, I’ll lose a father, and you’ll
I have a father, you a daughter, lose a daughter.
lost.
Exit She exits.
ACT 2 SCENE 6

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter the RATIANO and SALARINO enter,
masquers GRATIANO and SALARINO dressed for the masquerade ball.
GRATIANO GRATIANO
This is the penthouse under which This is the roof under which
Lorenzo Lorenzo said to meet him.
Desired us to make stand.
SALARINO SALARINO
His hour is almost past. He’s late.
GRATIANO GRATIANO
And it is marvel he outdwells his hour, Yes, and that’s surprising, because
For lovers ever run before the clock. lovers are usually early.
SALARINO SALARINO
5 Oh, ten times faster Venus' pigeons fly Yes, for new lovers time passes ten
To seal love’s bonds new made than times faster than for couples
they are wont who’ve been married forever.
To keep obligèd faith unforfeited.
GRATIANO GRATIANO
That ever holds. Who riseth from a That’s always true. Who gets up
feast from a meal with the same
10 With that keen appetite that he sits appetite he had when he sat
down? down? Can any horse retrace his
Where is the horse that doth untread footsteps with the same energy he
again had when he walked them the first
His tedious measures with the unbated time? We chase everything in life
15 fire more excitedly than we actually
That he did pace them first? All things enjoy it when we get it. It’s like
that are, when a ship sails out of the harbor
Are with more spirit chasèd than with all its flags waving, gently
enjoyed. pushed by the wind. When that
How like a younger or a prodigal ship returns, her timber is all
The scarfèd bark puts from her native weather-beaten and her sails are
bay, ragged. That same wind makes the
Hugged and embraèd by the strumpet ship thin and poor.
wind!
How like the prodigal doth she return,
With overweathered ribs and ragged
sails
Lean, rent, and beggared by the
strumpet wind!
SALARINO SALARINO
20 Here comes Lorenzo. More of this Here comes Lorenzo. We’ll talk
hereafter. about this later.
Enter LORENZO LORENZO enters.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LORENZO LORENZO
Sweet friends, your patience for My dear friends, thanks for
my long abode. your patience. I had business
Not I but my affairs have made that made me late. When you
you wait. have to steal your own wives
25 When you shall please to play the some day, I’ll wait for you just
thieves for wives, as long. Come over here. My
I’ll watch as long for you then. future father-in-law, the Jew,
Approach. lives here.—Hey! Who’s in
Here dwells my father Jew.—Ho! there?
Who’s within?
Enter JESSICA above, disguised JESSICA appears above,
as a boy disguised as a boy.
JESSICA JESSICA
Who are you? Tell me for more Who are you? Tell me so I can
certainty, be sure, though I swear I
Albeit I’ll swear that I do know recognize your voice.
your tongue.
LORENZO LORENZO
Lorenzo, and thy love. I’m Lorenzo, your love.
JESSICA JESSICA
Lorenzo certain, and my love Lorenzo, that’s for sure, and
30 indeed— I’m also sure you’re my
For who love I so much? And love—who else do I love so
now who knows much? And now who but you
But you, Lorenzo, whether I am knows whether I’m yours?
yours?
LORENZO LORENZO
Heaven and thy thoughts are As God is my witness, you
witness that thou art. know you’re mine.
JESSICA JESSICA
Here, catch this casket. It is Here, catch this box. It’ll be
worth the pains. worth your while. I’m glad it’s
35 I am glad ’tis night, you do not nighttime and you can’t see
look on me, me. I’m ashamed of my
For I am much ashamed of my disguise. But love is blind, and
exchange. lovers can’t see the silly things
But love is blind, and lovers they do around each other. If
cannot see they could, Cupid himself
The pretty follies that themselves would be embarassed to see
commit, me dressed up as a boy.
For if they could Cupid himself
would blush
To see me thus transformèd to a
boy.
LORENZO LORENZO
40 Descend, for you must be my Come down here. You have to
torchbearer. be my torchbearer for the
masquerade.
JESSICA JESSICA
What, must I hold a candle to my What, I have to hold a candle
shames? up so people can see what I’m
They in themselves, good sooth, doing? The truth is, I’m
are too too light. behaving like a loose woman.
Why, ’tis an office of discovery, The torchbearer is supposed
love. to bring light and love, but I
And I should be obscured. should be hidden away in the
dark.

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
LORENZO LORENZO
So are you, sweet, You’re hidden away,
45 Even in the lovely garnish of a boy. sweetheart, dressed up
But come at once, like a boy. Come on
For the close night doth play the runaway, quickly. Time flies at
And we are stayed for at Bassanio’s feast. night, and we’re late for
Bassanio’s feast.
JESSICA JESSICA
I will make fast the doors and gild myself I’ll lock up the doors,
50 With some more ducats, and be with you grab some more ducats,
straight. and be with you right
away.
Exit JESSICA above JESSICA exits from
above.
GRATIANO GRATIANO
Now, by my hood, a gentle and no Jew. My God, she can’t be a
Jew, she’s too nice!
LORENZO LORENZO
Beshrew me but I love her heartily. God, I’m crazy about
For she is wise, if I can judge of her. her. She’s wise, if I’m
And fair she is, if that mine eyes be true. judging her right. She’s
55 And true she is, as she hath proved herself. beautiful, if my eyes can
And therefore, like herself—wise, fair and see. And she’s loyal, as
true— she has proven. And as
Shall she be placèd in my constant soul. long as she’s herself—
wise, beautiful, and
faithful—she’ll always
have a place in my heart.
Enter JESSICA JESSICA enters.
What, art thou come?—On, gentlemen, away! Ah, you’re here?—Come
Our masquing mates by this time for us stay. on, gentlemen, let’s go!
Our masquerade mates
are waiting for us.
Exit LORENZO with JESSICA and SALARINO LORENZO, JESSICA,
and SALARINO exit.
Enter ANTONIO ANTONIO enters.
ANTONIO ANTONIO
60 Who’s there? Who’s there?
GRATIANO GRATIANO
Signor Antonio? Signor Antonio?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


ANTONIO ANTONIO
Fie, fie, Gratiano! Where are Gratiano, where is everybody?
all the rest? It’s nine o'clock! Our friends
'Tis nine o'clock. Our friends are all waiting for you.
all stay for you. There’s no masquerade
65 No masque tonight. The wind tonight. The wind is blowing
is come about. right, so Bassanio’s going
Bassanio presently will go onboard immediately. I’ve
aboard. sent twenty people to look for
I have sent twenty out to seek you.
for you.
GRATIANO GRATIANO
I am glad on ’t. I desire no I’m glad. I want to head out
more delight tonight.
Than to be under sail and
gone tonight.
Exeunt They exit.
ACT 2 SCENE 7

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Flourish cornets Trumpets play. PORTIA enters
Enter PORTIA with the Prince with the prince
ofMOROCCO, and both their ofMOROCCO and both their
trains entourages.
PORTIA PORTIA
(to servant) Go draw aside the (to servant) Go open the curtains
curtains and discover and show the different boxes to
The several caskets to this noble the prince.
prince.—
A curtain is drawn showing a A curtain is drawn revealing
gold, silver, and lead casket showing three caskets: one gold,
one silver, and one lead.
(to MOROCCO) Now make (to MOROCCO) Now make
your choice. your choice.
MOROCCO MOROCCO
5 The first, of gold, who this The first one, the gold one, has
inscription bears: an inscription that says, “He
“Who chooseth me shall gain who chooses me will get what
what many men desire.” many men want.” The second
The second, silver, which this one, the silver one, says, “He
10 promise carries: who chooses me will get what he
“Who chooseth me shall get as deserves.” And this third one is
much as he deserves.” made of dull lead. It has a blunt
This third, dull lead, with warning that says, “He who
warning all as blunt: chooses me must give and risk
“Who chooseth me must give all he has.” How will I know if I
and hazard all he hath.” chose the right one?
How shall I know if I do choose
the right?
PORTIA PORTIA
The one of them contains my One of them contains my
picture, Prince. picture. If you choose that one,
If you choose that, then I am I’m yours, along with the
yours withal. picture.
MOROCCO MOROCCO
Some god direct my judgment! I wish some god could help me
15 Let me see. choose! Let me see. I’ll look over
I will survey th' inscriptions the inscriptions again. What
back again. does the lead box say? “He who
What says this leaden casket? chooses me must give and risk
“Who chooseth me must give all he has.” Must give
20 and hazard all he hath.” everything—for what? For
Must give—for what? For lead? lead? Risk everything for lead?
Hazard for lead? This box is too threatening. Men
This casket threatens. Men that who risk everything hope to
hazard all make profits. A golden mind
Do it in hope of fair advantages. doesn’t bend down to choose
A golden mind stoops not to something worthless. So I won’t
shows of dross. give or risk anything for lead.
I’ll then nor give nor hazard What does the silver one say?
aught for lead.
What says the silver with her
virgin hue?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


“Who chooseth me shall get as “He who chooses me will get as
25 much as he deserves.” much as he deserves.” As much
“As much as he deserves!”— as he deserves—wait a minute
pause there, Morocco, there, Morocco, and consider
And weigh thy value with an your own value with a level
even hand. head. If your reputation is
30 If thou beest rated by thy trustworthy, you deserve a
estimation, lot—though maybe not enough
Thou dost deserve enough, to include this lady. But fearing
and yet enough I don’t deserve her is a way of
May not extend so far as to underestimating myself. As
35 the lady, much as I deserve—I deserve
And yet to be afeard of my Portia! By birth I deserve her.
deserving In terms of wealth, talents, and
Were but a weak disabling of upbringing, and especially love,
myself. I deserve her. What if I went no
40 As much as I deserve! Why, further and chose this one? But
that’s the lady. let’s see once more what the
I do in birth deserve her, and gold one says: “He who chooses
in fortunes, me will get what many men
In graces, and in qualities of want.” That’s Portia! The
45 breeding. whole world wants her. They
But more than these, in love I come from the four corners of
do deserve. the earth to kiss this shrine and
What if I strayed no further, see this living, breathing saint.
but chose here? Princes travel across deserts
50 Let’s see once more this and the vast wilderness of
saying graved in gold, Arabia to come see the
“Who chooseth me shall gain beautiful Portia. The wide
what many men desire.” ocean doesn’t prevent them
Why, that’s the lady. All the from coming to see her—they
55 world desires her. travel across it as if it were a
From the four corners of the little stream. One of these three
earth they come boxes contains her lovely
To kiss this shrine, this mortal picture. Could the lead one
breathing saint. contain it? No, it’d be a sin to
The Hyrcanian deserts and think such a low thought.
the vasty wilds Lead’s too crass to hold her. Is
Of wide Arabia are as she enclosed in silver, which is
thoroughfares now ten times less valuable than
For princes to come view fair gold? Oh, what a sinful
Portia. thought! Nobody ever set a gem
The watery kingdom, whose like her in a worse setting than
ambitious head gold. They have a coin in
Spits in the face of heaven, is England stamped with the
no bar figure of an angel, but that’s
To stop the foreign spirits, but just engraved on the surface.
they come
As o'er a brook to see fair
Portia.
One of these three contains
her heavenly picture.
Is ’t like that lead contains
her? 'Twere damnation
To think so base a thought. It
were too gross
To rib her cerecloth in the
obscure grave.
Or shall I think in silver she’s
immured,
Being ten times undervalued
to tried gold?
O sinful thought! Never so
rich a gem
Was set in worse than gold.
They have in England
A coin that bears the figure of
an angel
Stamped in gold, but that’s
insculped upon.
But here an angel in a golden
bed

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


60 Lies all within.—Deliver me the Here an angel’s lying in a
key. golden bed.—Give me the key.
Here do I choose, and thrive I as I will choose this one and try
I may! my chances.
PORTIA PORTIA
(giving MOROCCO a key) (she hands him a key) There,
There, take it, Prince. And if my take it, prince. And if my
form lie there picture’s in there, then I’m
Then I am yours. yours.
MOROCCO opens the golden MOROCCO opens the gold
casket casket.
MOROCCO MOROCCO
65 O hell, what have we here? Damn it! What’s this? It’s a
A carrion death, within whose skull with a scroll in its empty
empty eye eye socket. I’ll read it aloud.
There is a written scroll. I’ll read (he reads)
the writing. “All that glitters is not gold—
70 (reads) You’ve often heard that said.
“All that glisters is not gold— Many men have sold their
Often have you heard that told. souls
Many a man his life hath sold Just to view my shiny surface.
But my outside to behold. But gilded tombs contain
75 Gilded tombs do worms enfold. worms.
Had you been as wise as bold, If you’d been as wise as you
Young in limbs, in judgment old, were bold,
Your answer had not been With an old man’s mature
inscrolled. judgment,
80 Fare you well. Your suit is cold— You wouldn’t have had to
Cold, indeed, and labor lost.” read this scroll.
Then, farewell, heat, and So goodbye—you lost your
welcome, frost! chance.”
Portia, adieu. I have too grieved Lost my chance indeed! So
a heart goodbye hope, and hello
To take a tedious leave. Thus despair. Portia, goodbye to
losers part. you. My heart’s too sad for
long goodbyes. Losers always
leave quickly.
Exit MOROCCO with his train MOROCCO exits with his
entourage.

PORTIA PORTIA
A gentle riddance.—Draw the Good riddance!—Close the
curtains, go.— curtains and leave.—I hope
Let all of his complexion choose everyone who looks like him
me so. will make the same choice.

Exeunt They exit.


ACT 2 SCENE 8

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter SALARINO and SOLANIO SALARINO and SOLANIO enter
SALARINO SALARINO
Why, man, I saw Bassanio under I saw Bassanio sail away, and
sail. Gratiano went with him. I’m sure
With him is Gratiano gone along. Lorenzo isn’t on their ship.
And in their ship I am sure Lorenzo
is not.
SOLANIO SOLANIO
The villain Jew with outcries raised That wicked Jew got the duke to
5 the Duke, listen to his complaints. The duke
Who went with him to search went with him to search Bassanio’s
Bassanio’s ship. ship.
SALARINO SALARINO
He came too late. The ship was He got there too late. The ship was
under sail. already sailing. But once he got
But there the Duke was given to there, the duke learned that
understand Lorenzo and his lover Jessica were
10 That in a gondola were seen together in a gondola. In any case,
together Antonio assured the duke they
Lorenzo and his amorous Jessica. weren’t with Bassanio on his ship.
Besides, Antonio certified the Duke
They were not with Bassanio in his
ship.
SOLANIO SOLANIO
I never heard a passion so confused, I’ve never heard such confused
So strange, outrageous, and so emotions as what that Jew dog was
variable, shouting in the streets. “My
15 As the dog Jew did utter in the daughter, oh my ducats, oh my
streets. daughter! Ran off with a Christian!
“My daughter! O my ducats! O my Oh my Christian ducats! Justice,
daughter, the law, my ducats, and my
Fled with a Christian! O my daughter, a sealed bag, two sealed
20 Christian ducats! bags of ducats, of double ducats,
Justice, the law, my ducats, and my stolen from me by my daughter,
daughter! and jewels—two stones, two rich
A sealèd bag, two sealèd bags of and precious stones—stolen by my
ducats, daughter! Justice, find the girl! She
Of double ducats, stol'n from me by has the stones on her, and the
my daughter! ducats.”
And jewels—two stones, two rich
and precious stones—
Stol'n by my daughter! Justice, find
the girl!
She hath the stones upon her, and
the ducats.”
SALARINO SALARINO
Why, all the boys in Venice follow I know, all the boys in Venice are
him, following him, yelling, “His stones,
Crying, “His stones, his daughter, his daughter, and his ducats!”
and his ducats!”
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
SOLANIO SOLANIO
25 Let good Antonio look he I hope Antonio repays his loan
keep his day, on time, or he’ll suffer for this.
Or he shall pay for this.
SALARINO SALARINO
Marry, well That’s a good point. I spoke
remembered. with a Frenchman yesterday
I reasoned with a Frenchman who said that a Venetian ship
yesterday, loaded with treasure was
30 Who told me, in the narrow wrecked in the English
seas that part Channel. I thought about
The French and English, Antonio when he told me. I
there miscarried silently hoped it wasn’t his
A vessel of our country richly ship.
fraught.
I thought upon Antonio when
he told me,
And wished in silence that it
were not his.
SOLANIO SOLANIO
You were best to tell Antonio You should tell Antonio what
what you hear— you hear—but don’t do it
Yet do not suddenly, for it suddenly, because it might
may grieve him. upset him.
SALARINO SALARINO
35 A kinder gentleman treads There’s no nicer guy in the
not the earth. whole world. I saw Bassanio
I saw Bassanio and Antonio and Antonio say goodbye.
part. Bassanio told him he’d try to
Bassanio told him he would hurry back. Antonio answered
40 make some speed “Don’t rush. Don’t do a sloppy
Of his return. He answered, job for my sake, Bassanio. Stay
“Do not so. until everything is finished. As
Slubber not business for my for the Jew’s contract, don’t let
sake, Bassanio it be a factor in your plans. Be
45 But stay the very riping of the happy and concentrate your
time. thoughts on love and how to
And for the Jew’s bond which win your love.” Then his eyes
he hath of me, started tearing up. He turned
Let it not enter in your mind his face away. Then he shook
of love. Bassanio’s hand
Be merry, and employ your affectionately—and they
chiefest thoughts separated.
To courtship and such fair
ostents of love
As shall conveniently become
you there.”
And even there, his eye being
big with tears,
Turning his face, he put his
hand behind him,
And with affection wondrous
sensible
He wrung Bassanio’s hand.
And so they parted.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
SOLANIO SOLANIO
50 I think he only loves the world I think he only loves life
for him. because of Bassanio. Let’s go
I pray thee, let us go and find find him and cheer him up.
him out
And quicken his embracèd
heaviness
With some delight or other.
SALARINO SALARINO
Do we so. Yes, let’s do that.
Exeunt They exit.
ACT 2 SCENE 9

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Enter NERISSA and a servitor NERISSA and a servant enter.
NERISSA NERISSA
Quick, quick, I pray thee. Draw Hurry, hurry, close the curtain
the curtain straight. quick. The prince of Arragon
The Prince of Arragon hath has taken his oath, and he’s
ta'en his oath coming to make his choice now.
And comes to his election
presently.
Flourish cornets Enter the Trumpets play. The Prince
Prince of ARRAGON, his train, of ARRAGON, his entourage,
and PORTIA and PORTIA enter.
PORTIA PORTIA
Behold, there stand the caskets, Look, here are the boxes,
5 noble Prince. prince. If you choose the one
If you choose that wherein I am that contains my picture, we’ll
contained, be married right away. But if
Straight shall our nuptial rites you fail, you have to leave
be solemnized. immediately. No pleas will be
But if you fail, without more allowed.
speech, my lord,
You must be gone from hence
immediately.
ARRAGON ARRAGON
I am enjoined by oath to I swore I’d do three things.
10 observe three things: First, I can never tell anyone
First, never to unfold to any one what box I choose. Second, if I
Which casket ’twas I chose; choose the wrong box, I’ll
next, if I fail never propose marriage for the
Of the right casket, never in my rest of my life. Third, if I pick
15 life the wrong box, I’ll leave
To woo a maid in way of immediately.
marriage; lastly,
If I do fail in fortune of my
choice,
Immediately to leave you and be
gone.
PORTIA PORTIA
To these injunctions every one Everyone who comes to gamble
doth swear on winning me has to swear to
That comes to hazard for my these three rules.
worthless self.
ARRAGON ARRAGON
And so have I addressed me. Okay, I’m ready. I hope luck
Fortune now will give me what my heart
20 To my heart’s hope! Gold, hopes for! Gold, silver, and
silver, and base lead. common lead. “He who chooses
“Who chooseth me must give me must give and risk all he
and hazard all he hath.” has.” You’d have to be more
You shall look fairer ere I give attractive for me to give or risk
or hazard. anything for you. What does
What says the golden chest? Ha, the golden box say? Hmm, let
let me see. me see
“Who chooseth me shall gain
what many men desire.”

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


“What many men desire”— “He who chooses me will get
25 that “many” may be meant what many men want.” What
By the fool multitude that many men want—that “many”
choose by show, could mean that most people
Not learning more than the are fools and choose by
fond eye doth teach; whatever is flashy. They don’t
30 Which pries not to th' interior, go beyond what their eyes see.
but like the martlet They don’t bother to find out
Builds in the weather on the what’s on the inside. Just like
outward wall, those birds called martins who
Even in the force and road of build their nests on the outside
35 casualty. of walls, people pay too much
I will not choose what many attention to what’s on the
men desire outside. So I won’t choose what
Because I will not jump with many men desire, because I
common spirits won’t jump on the bandwagon
40 And rank me with the and include myself with the
barbarous multitudes. whole crude population. So I
Why then, to thee, thou silver guess it’s you, you silver
treasure house. treasure house. Tell me once
Tell me once more what title more what you say. “He who
45 thou dost bear. chooses me will get what he
“Who chooseth me shall get as deserves.” That’s nicely put—
much as he deserves.” because who’s going to cheat
And well said too—for who luck and get more than he
shall go about deserves? No one should have
50 To cozen fortune and be an honor he doesn’t deserve.
honorable Oh, wouldn’t it be great if
Without the stamp of merit? property, rank, official
Let none presume positions, and other honors
To wear an undeservèd dignity. were earned only by merit, not
Oh, that estates, degrees and by corruption? There wouldn’t
offices be too many important men
Were not derived corruptly, then. How many people who
and that clear honor are humble now would be great
Were purchased by the merit then? How many people who
of the wearer! give orders now would have to
How many then should cover take orders? How many
that stand bare! noblemen would be weeded out
How many be commanded that and would become peasants?
command! And how many common people
How much low peasantry would suddenly shine with
would then be gleaned nobility? Well, let me get back
From the true seed of honor! to my choice. “He who chooses
And how much honor me will get what he deserves.”
Picked from the chaff and ruin I’ll assume I deserve the very
of the times best.—Give me a key for this
To be new varnished! Well, but one. I’ll unlock my fate here in
to my choice. a second.
“Who chooseth me shall get as
much as he deserves.”
I will assume desert.—Give me
a key for this,
And instantly unlock my
fortunes here.
ARRAGON opens the silver ARRAGON opens the silver
casket casket.
PORTIA PORTIA
Too long a pause for that You thought about it too long,
which you find there. considering what you found
there.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


ARRAGON ARRAGON
What’s here? The portrait of a What’s this? A picture of
blinking idiot an idiot holding a scroll up
55 Presenting me a schedule! I will for me to read! I’ll read
read it.— it.—It looks so unlike
How much unlike art thou to Portia! This outcome isn’t
Portia! what I hoped for, or what I
How much unlike my hopes and deserve. “The one who
my deservings! chooses me will get what he
“Who chooseth me shall have as deserves”! Didn’t I deserve
much as he deserves”! anything more than a fool’s
Did I deserve no more than a fool’s head? Is this my prize?
head? Don’t I deserve more than
Is that my prize? Are my deserts this?
no better?
PORTIA PORTIA
60 To offend and judge are distinct Judging what you deserve is
offices one thing. Offending you is
And of opposèd natures. something very different, so
I’ll keep my mouth shut.
ARRAGON ARRAGON
What is here? What does this say?
(reads) (he reads)
“The fire seven times tried this, “This box was tested in the
Seven times tried that judgment is, fire seven times.
65 That did never choose amiss. The person who never
Some there be that shadows kiss. makes a wrong choice
Such have but a shadow’s bliss. Has wisdom that will stand
There be fools alive, iwis, the test.
Silvered o'er—and so was this. Some people kiss shadows.
70 Take what wife you will to bed, They only feel the shadow
I will ever be your head. of joy.
So be gone. You are sped. There are fools out there
Still more fool I shall appear” With silver hair and silver
By the time I linger here. coins.
75 With one fool’s head I came to This choice was as foolish
woo, as they are.
But I go away with two.— Take whatever wife you
Sweet, adieu. I’ll keep my oath want to bed with you,
Patiently to bear my wroth.” You’ll have a fool’s head
forever.
So go away. You’re done
here.”
The longer I stay, the more
foolish I look. I came here
with a fool’s head on my
shoulders and now I’m
leaving with two.—
Goodbye, sweet lady. I’ll
keep my oath and patiently
suffer through my anger.
Exeunt ARRAGON and his train He exits with his train.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
Thus hath the candle singed These men are like moths, drawn
80 the moth. to these boxes as if they were
O these deliberate fools! When flames. This is how the candle
they do choose, burned the moth. Oh, these fools!
They have the wisdom by their When they choose, they only
wit to lose. know how to lose.
NERISSA NERISSA
The ancient saying is no You know what they say. Destiny
heresy. chooses when you’ll die and who
Hanging and wiving goes by you’ll marry.
destiny.
PORTIA PORTIA
Come, draw the curtain, Come on, close the curtain,
Nerissa. Nerissa.
Enter MESSENGER A MESSENGER enters.
messenger MESSENGER
85 Where is my lady? Where’s lady Portia?
PORTIA PORTIA
Here. What would my Here. How can I help you, sir?
lord?
MESSENGER MESSENGER
Madam, there is alighted at Madam, a young Venetian man
your gate has arrived to tell us his master is
A young Venetian, one that about to arrive. This lord has
comes before sent gifts. Besides his nice polite
90 To signify th' approaching of greetings, his gifts are expensive.
his lord, I haven’t seen such a promising
From whom he bringeth candidate for your love. This
sensible regreets, servant has arrived before his
To wit—besides commends and master the way a sweet spring
95 courteous breath— day hints about a lush summer.
Gifts of rich value. Yet I have But there’s never been an April
not seen day as promising as this.
So likely an ambassador of
love.
A day in April never came so
sweet
To show how costly summer
was at hand,
As this forespurrer comes
before his lord.
PORTIA PORTIA
No more, I pray thee. I am half Please don’t tell me any more.
afeard I’m almost afraid you’re going to
Thou wilt say anon he is some tell me he’s a relative of yours,
kin to thee, because you’re going so crazy
100 Thou spend’st such high-day praising him. Come on, Nerissa, I
wit in praising him.— want to go see this man who’s
Come, come, Nerissa, for I long come so courteously.
to see
Quick Cupid’s post that comes
so mannerly.
NERISSA NERISSA
Bassanio, Lord Love, if thy will I hope it’s Bassanio coming to
it be! win Portia!
Exeunt They exit.
ACT 3 SCENE 1

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter SOLANIO and SALARINO SOLANIO and SALARINO enter
SOLANIO SOLANIO
Now, what news on the Rialto? So, what’s the news on the Rialto?
SALARINO SALARINO
Why, yet it lives there unchecked that Well, there’s a rumor that Antonio
Antonio hath a ship of rich lading had a ship carrying expensive cargo
wracked on the narrow seas. The that shipwrecked in the English
Goodwins I think they call the Channel on the Goodwin Sands, a
place—a very dangerous flat, and very dangerous sandbar. Many ships
fatal, where the carcasses of many a have sunk there, according to rumors.
tall ship lie buried, as they say, if my
gossip report be an honest woman of
her word.
SOLANIO SOLANIO
I would she were as lying a gossip in I hope this new rumor is a lie, like the
that as ever knapped ginger or made gossiping widow’s claim that she was
her neighbors believe she wept for the sorry her third husband died! But it’s
death of a third husband. But it is true, true—I don’t want to get all mushy
without any slips of prolixity or and go on and on, but the good
crossing the plain highway of talk, Antonio, the honest Antonio—oh, if I
that the good Antonio, the honest only had a title good enough to match
Antonio—oh, that I had a title good his!—
enough to keep his name company!—
SALARINO SALARINO
Come, the full stop. Come on, get to the point.
SOLANIO SOLANIO
15 Ha, what sayest thou? Why, the end is What are you saying? Well, the point
he hath lost a ship. is, he’s lost a ship.
SALARINO SALARINO
I would it might prove the end of his I hope that’s all he loses.
losses.
SOLANIO SOLANIO
Let me say “Amen” betimes, lest the Let me say “amen” quickly, before
devil cross my prayer, for here he the devil comes in and stops my
comes in the likeness of a Jew. prayer—because here comes the
devil, disguised as a Jew.
Enter SHYLOCK SHYLOCK enters.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


How now, Shylock? What How’s it going, Shylock?
news among the merchants? What’s the news among the
merchants?
SHYLOCK SHYLOCK
20 You knew—none so well, none You knew—no one knew, no
so well as you—of my one knew as well as you did—
daughter’s flight. about my daughter’s plans to
run away.
SALARINO SALARINO
That’s certain. I, for my part, That’s true. I even knew the
knew the tailor that made the tailor who made the disguise
wings she flew withal. she wore when she ran off.
SOLANIO SOLANIO
And Shylock, for his own And Shylock knew his
part, knew the bird was daughter was ready to run
fledged, and then it is the away. It’s natural for children
complexion of them all to to leave their parents.
leave the dam.
SHYLOCK SHYLOCK
She is damned for it. She’ll be damned for it.
SOLANIO SALARINO
That’s certain—if the devil That’s true—if the devil’s
may be her judge. judging her.
SHYLOCK SHYLOCK
My own flesh and blood to My own flesh and blood
rebel! turned against me! A rebel!
SOLANIO SOLANIO
Out upon it, old carrion! No! Your
Rebels it at these years? FLESH STILL REBELS
Solanio pretends to think
Shylock means he can’t
control his own sexual urges.
flesh still rebels at your age?
SHYLOCK SHYLOCK
30 I say my daughter is my flesh I mean my daughter is my
and blood. flesh and blood.
SALARINO SALARINO
There is more difference You two are totally different.
between thy flesh and hers Your flesh is more different
than between jet and ivory, from hers than coal is from
more between your bloods ivory. There’s more difference
than there is between red wine between your bloods than
and rhenish. But tell us, do between red wine and white.
you hear whether Antonio But tell us, did you hear
have had any loss at sea or anything about Antonio’s loss
no? at sea?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SHYLOCK SHYLOCK
35 There I have another bad That’s another bad deal I’ve
match!—a bankrupt, a prodigal made!—a bankrupt, a
who dare scarce show his head spendthrift, who now has to hide
on the Rialto, a beggar that was his head on the Rialto, a beggar
used to come so smug upon the who used to look so smug in
mart. Let him look to his bond. front of the other merchants. Let
He was wont to call me usurer; him think about his own debt.
let him look to his bond. He was He liked to call me a loan shark;
wont to lend money for a let him think about his debt to
Christian courtesy; let him look me. He used to lend money as a
to his bond. favor between Christians; but
now, let him think about his
own debt.
SALARINO SALARINO
Why, I am sure, if he forfeit But you won’t take his flesh if
thou wilt not take his flesh. he can’t pay. What’s that good
What’s that good for? for?
SHYLOCK SHYLOCK
To bait fish withal. If it will feed I’ll use it for fish bait. You can’t
nothing else, it will feed my eat human flesh, but if it feeds
revenge. He hath disgraced me nothing else, it’ll feed my
and hindered me half a million, revenge. He’s insulted me and
laughed at my losses, mocked at cost me half a million ducats.
my gains, scorned my nation, He’s laughed at my losses, made
thwarted my bargains, cooled fun of my earnings, humiliated
my friends, heated mine my race, thwarted my deals,
enemies—and what’s his turned my friends against me,
reason? I am a Jew. Hath not a riled up my enemies—and why?
Jew eyes? Hath not a Jew hands, Because I’m a Jew. Doesn’t a
organs, dimensions, senses, Jew have eyes? Doesn’t a Jew
affections, passions? Fed with have hands, bodily organs, a
the same food, hurt with the human shape, five senses,
same weapons, subject to the feelings, and passions? Doesn’t
same diseases, healed by the a Jew eat the same food, get hurt
same means, warmed and with the same weapons, get sick
cooled by the same winter and with the same diseases, get
summer as a Christian is? If you healed by the same medicine,
prick us, do we not bleed? If and warm up in summer and
you tickle us, do we not laugh? cool off in winter just like a
If you poison us, do we not die? Christian? If you prick us with a
And if you wrong us, shall we pin, don’t we bleed? If you
not revenge? If we are like you tickle us, don’t we laugh? If you
in the rest, we will resemble you poison us, don’t we die? And if
in that. If a Jew wrong a you treat us badly, won’t we try
Christian, what is his humility? to get revenge? If we’re like you
Revenge. If a Christian wrong a in everything else, we’ll
Jew, what should his sufferance resemble you in that respect. If a
be by Christian example? Why, Jew offends a Christian, what’s
revenge. The villainy you teach the Christian’s kind and gentle
me I will execute—and it shall reaction? Revenge. If a
go hard but I will better the Christian offends a Jew, what
instruction. punishment will he come up
with if he follows the Christian
example? Of course, the same
thing—revenge! I’ll treat you as
badly as you Christians taught
me to—and you’ll be lucky if I
don’t outdo my teachers.

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter a MAN from ANTONIO One
of ANTONIO’s SERVANTS enters.
MAN SERVANT
(to SOLANIO and SALARINO) (to SOLANIO and SALARINO) My
Gentlemen, my master Antonio is at master Antonio is at his house and
his house and desires to speak with would like to speak to you both.
you both.
SALARINO SALARINO
65 We have been up and down to seek We’ve been looking for him
him. everywhere.
Enter TUBAL TUBAL enters.
SOLANIO SOLANIO
Here comes another of the tribe. A Here comes another Jew. You couldn’t
third cannot be matched unless the find a third like these two unless the
devil himself turn Jew. devil himself turned into a Jew.
Exeunt SOLANIO, SALARINO, SOLANIO, SALARINO,
and MAN and ANTONIO’s SERVANT exit.
SHYLOCK SHYLOCK
How now, Tubal? What news from Hello, Tubal. Any news from Genoa?
Genoa? Hast thou found my Did you find my daughter?
daughter?
TUBAL TUBAL
70 I often came where I did hear of her, I went to many places where I heard
but cannot find her. news about her, but I couldn’t find her.
SHYLOCK SHYLOCK
Why, there, there, there, there! A Oh, oh, oh! One of the stolen diamonds
diamond gone cost me two thousand cost me two thousand ducats in
ducats in Frankfurt—the curse never Frankfurt! I never felt the curse of the
fell upon our nation till now! I never Jews until now. I never felt it until
felt it till now—Two thousand now—two thousand ducats in that
ducats in that, and other precious, diamond, and other precious, precious
precious jewels. I would my jewels! I wish my daughter were dead
daughter were dead at my foot and at my feet wearing those jewels! I wish
the jewels in her ear! Would she she were in her coffin here, with the
were hearsed at my foot and the ducats in her coffin! You couldn’t find
ducats in her coffin! No news of out anything about them? Why? I don’t
them? Why, so. And I know not even know how much I’m spending to
what’s spent in the search. Why find them. Loss upon loss! The thief left
thou, loss upon loss! The thief gone with so much, and I’m spending so
with so much, and so much to find much to hunt down the thief—and still
the thief—and no satisfaction, no I’m not satisfied! I haven’t gotten my
revenge. Nor no ill luck stirring but revenge. The only luck I have is bad
what lights o' my shoulders, no luck. Nobody suffers but me. Nobody’s
sighs but o' my breathing, no tears crying except me.
but o' my shedding.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


TUBAL TUBAL
Yes, other men have ill luck too. Well, other men have bad luck
Antonio, as I heard in too. Antonio, as I heard in
Genoa— Genoa—
SHYLOCK SHYLOCK
85 What, what, what? Ill luck, ill What, what, what? Bad luck,
luck? bad luck?
TUBAL TUBAL
Hath an argosy cast away He’s had a ship wrecked coming
coming from Tripolis. from Tripolis.
SHYLOCK SHYLOCK
I thank God, I thank God! Is ’t Thank God, thank God! Is it
true, is ’t true? true, is it true?
TUBAL TUBAL
I spoke with some of the sailors I spoke with some of the sailors
that escaped the wrack. who survived the wreck.
SHYLOCK SHYLOCK
I thank thee, good Tubal. Good Thank you, Tubal. Good news,
news, good news! Ha, ha, heard good news! Ha, ha, heard in
in Genoa. Genoa.
TUBAL TUBAL
Your daughter spent in Genoa, I also heard that your daughter
as I heard, in one night spent eighty ducats in Genoa
fourscore ducats. one night.
SHYLOCK SHYLOCK
Thou stickest a dagger in me. I Oh, you’re sticking a dagger in
shall never see my gold again. me! I’ll never see my gold
Fourscore ducats at a sitting! again. Eighty ducats in one
Fourscore ducats! shot! Eighty ducats!
TUBAL TUBAL
95 There came divers of Antonio’s I came to Venice with a number
creditors in my company to of Antonio’s creditors who say
Venice that swear he cannot he won’t be able to avoid going
choose but break. bankrupt.
SHYLOCK SHYLOCK
I am very glad of it. I’ll plague I’m very glad about that. I’ll
him. I’ll torture him. I am glad hound him. I’ll torture him. I’m
of it. very glad.
TUBAL TUBAL
One of them showed me a ring One creditor showed me a ring
that he had of your daughter for he got from your daughter in
a monkey. exchange for a monkey.
SHYLOCK SHYLOCK
Out upon her! Thou torturest Damn her! You’re torturing me,
me, Tubal. It was my turquoise. Tubal. That was my turquoise
I had it of Leah when I was a ring! Leah gave it to me before
bachelor. I would not have we were married. I wouldn’t
given it for a wilderness of have given it away for a whole
monkeys. jungle of monkeys.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


TUBAL TUBAL
But Antonio is certainly undone. But Antonio’s certainly ruined.
SHYLOCK SHYLOCK
105 Nay, that’s true, that’s very true. That’s true, that’s very true.
Go, Tubal, fee me an officer. Tubal, go find me a police
Bespeak him a fortnight officer to arrest Antonio. Get
before.—I will have the heart of him ready two weeks ahead of
him if he forfeit, for were he out time.—I’ll take Antonio’s heart
of Venice I can make what if he can’t pay. With him out of
merchandise I will.—Go, go, Venice, I can make whatever
Tubal, and meet me at our bargains I want when I lend
synagogue. Go, good Tubal. At money.—Go, Tubal. Meet me at
our synagogue, Tubal. the synagogue.
Exeunt severally They exit.
ACT 3 SCENE 2

RIGINA MODERN TEXT


L TEXT
Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERI BASSANIO, PORTIA, GRATIA
SSA, and all their trains, including a SINGER NO, and NERISSA enter with all
their attendants, including
a SINGER.
PORTIA PORTIA
(to BASSANIO) I pray you, tarry. Pause a day (to BASSANIO) Please wait a
or two day or two before making your
Before you hazard, for in choosing wrong choice. If you choose wrong, I’ll
I lose your company. Therefore forbear awhile. lose your company. So wait a
5 There’s something tells me—but it is not love— while. Something tells me—not
I would not lose you, and you know yourself love, but something—that I
Hate counsels not in such a quality. don’t want to lose you, and you
But lest you should not understand me well— know that if I hated you I
And yet a maiden hath no tongue but thought— wouldn’t think that. But let me
10 I would detain you here some month or two put it more clearly in case you
Before you venture for me. I could teach you don’t understand—though I
How to choose right, but I am then forsworn. know girls aren’t supposed to
So will I never be. So may you miss me. express their thoughts—I’m
But if you do, you’ll make me wish a sin, just saying I’d like you to stay
15 That I had been forsworn. Beshrew your eyes, here for a month or two before
They have o'erlooked me and divided me. you undergo the test for me. I
One half of me is yours, the other half yours— could tell you how to choose
Mine own, I would say. But if mine, then yours, correctly, but then I’d be
And so all yours. Oh, these naughty times disregarding the oath I took. So
20 Put bars between the owners and their rights! I’ll never tell. But you might
And so, though yours, not yours. Prove it so. lose me by making the wrong
Let Fortune go to hell for it, not I. choice. If you do choose wrong,
I speak too long, but ’tis to peize the time, you’ll make me wish for
To eke it and to draw it out in length, something very bad. I’d wish I
To stay you from election. had ignored my oath and told
you everything. God, your eyes
have bewitched me. They’ve
divided me in two. One half of
me is yours, and the other
half—my own half, I’d call it—
belongs to you too. If it’s mine,
then it’s yours, and so I’m all
yours. But in this awful day and
age people don’t even have the
right to their own property! So
though I’m yours, I’m not
yours. If there’s no chance for
me to be yours, then it’s just
bad luck. I know I’m talking
too much, but I do that just to
make the time last longer, and
to postpone your test.
BASSANIO BASSANIO
Let me choose, Let me choose now. I feel
25 For as I am, I live upon the rack. tortured by all this talking.
PORTIA PORTIA
Upon the rack, Bassanio? Then confess Tortured,
What treason there is mingled with your love. BASSANIO
Portia and Bassanio are role-
playing here, pretending to be
torturer and victim.
Bassanio? Then confess to your
crime. Tell us about the treason
you’ve mixed in with your love.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
None but that ugly treason of The only treason I’m guilty of is
mistrust worrying that I’m never going
30 Which makes me fear th' to get to enjoy you. Treason has
enjoying of my love. nothing at all to do with my
There may as well be amity and love. They’re as opposite as hot
life and cold.
'Tween snow and fire, as treason
and my love.
PORTIA PORTIA
Ay, but I fear you speak upon Hmmm, I’m not sure I believe
the rack what you’re saying. Men under
Where men enforcèd do speak torture will confess anything.
anything.
BASSANIO BASSANIO
Promise me life, and I’ll confess Promise me you’ll let me live,
the truth. and I’ll confess the truth.
PORTIA PORTIA
35 Well then, confess and live. All right then, confess and live.
BASSANIO BASSANIO
“Confess and love” “Confess and love” is more like
Had been the very sum of my it. Oh, torture’s fun when my
confession. torturer tells me what I have to
O happy torment, when my say to go free! But let me try
torturer my luck on the boxes.
Doth teach me answers for
deliverance!
But let me to my fortune and the
caskets.
PORTIA PORTIA
40 Away, then. I am locked in one Go ahead, then. I’m locked in
of them. one of them. If you really love
If you do love me you will find me, you’ll find me.—Nerissa
me out.— and the rest of you, get away
Nerissa and the rest, stand all from him. Play some music
45 aloof. while he chooses. Then if he
Let music sound while he doth loses, it’ll be his swan song,
make his choice. music before the end. And since
Then if he lose he makes a swans need water to swim in,
swanlike end, I’ll cry him a river when he
50 Fading in music. That the loses. But on the other hand, he
comparison may win. What music should
May stand more proper, my eye we play then? If he wins, the
shall be the stream music should be like the
And watery deathbed for him. majestic trumpets that blare
He may win, when subjects bow to a newly
And what is music then? Then crowned monarch. It’s the sweet
music is sounds at daybreak that the
Even as the flourish when true dreaming bridegroom hears on
subjects bow his wedding morning, calling
To a new-crownèd monarch. him to the church.
Such it is
As are those dulcet sounds in
break of day
That creep into the dreaming
bridegroom’s ear
And summon him to marriage.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Now he goes Bassanio’s walking to the boxes
With no less presence but with much now. He looks as dignified as
55 more love Hercules did when he saved the
Than young Alcides, when he did princess Hesione from the sea
redeem monster. But he loves me more
The virgin tribute paid by howling than Hercules loved the princess.
Troy I’ll play Hesione, and everyone
60 To the sea monster. I stand for else will be the bystanders
sacrifice. watching with tear-streaked
The rest aloof are the Dardanian faces. We’ve all come out to see
wives, what will happen.—Go,
With blearèd visages come forth to Hercules! If you survive, I’ll live.
view I’m more anxious watching you
The issue of th' exploit.—Go, fight than you are in the fight
Hercules! itself.
Live thou, I live. With much, much
more dismay
I view the fight than thou that makest
the fray.
A song, the A song plays
whilst BASSANIO comments on the while BASSANIO mulls over the
caskets to himself boxes.
SINGER SINGER
(sings) (singing)
Tell me where is fancy bred. Tell me where do our desires
65 Or in the heart or in the head? start,
How begot, how nourishèd? In the heart or in the head?
How are they created, how
sustained?
ALL ALL
Reply, reply. Answer me, answer me.
SINGER SINGER
(sings) (singing)
It is engendered in the eyes, Desires start in the eyes,
70 With gazing fed, and fancy dies Sustained by gazing, and desires
In the cradle where it lies. die
Let us all ring fancy’s knell Very young.
I’ll begin it.—Ding, dong, bell. Let’s all mourn our dead desires.
I’ll begin—Ding, dong, bell.
ALL ALL
Ding, dong, bell. Ding, dong, bell.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
75 So may the outward shows be You can’t always judge a book
least themselves. by its cover. People are often
The world is still deceived with tricked by false appearances. In
ornament. court, someone can deliver a
In law, what plea so tainted and false plea but hide its
80 corrupt wickedness with a pretty voice.
But, being seasoned with a In religion, don’t serious men
gracious voice, defend sins with Scripture,
Obscures the show of evil? In covering up evil with a show of
religion, good. Every sin in the world
85 What damnèd error, but some manages to make itself look
sober brow good somehow. How many
Will bless it and approve it with people are cowards at heart but
a text, wear beards like Hercules or
Hiding the grossness with fair Mars, the god of war? Take
90 ornament? another example: beauty. It can
There is no vice so simple but be bought by the ounce in
assumes makeup, which works miracles.
Some mark of virtue on his Women who wear it the most
outward parts. are respected the least. It’s the
95 How many cowards whose same thing with hair. Curly
hearts are all as false golden hair moves so nicely in
As stairs of sand wear yet upon the wind and makes a woman
their chins beautiful. But you can buy that
The beards of Hercules and kind of hair as a wig, and wigs
100 frowning Mars, are made from dead people’s
Who, inward searched, have hair. Decoration’s nothing but a
livers white as milk, danger, meant to trick and trap
And these assume but valor’s the viewer. A lovely, cunning
excrement shore can distract a man from
105 To render them redoubted. Look the perils of a stormy sea, just as
on beauty, a pretty scarf can hide a
And you shall see ’tis purchased dangerous dark-skinned beauty.
by the weight, Nowadays, everyone’s fooled
Which therein works a miracle by appearances. So I’ll have
in nature, nothing to do with that gaudy
Making them lightest that wear gold box—it’s like the gold that
most of it. Midas couldn’t eat. And I’ll
So are those crispèd snaky have nothing to do with the pale
golden locks silver either, the metal that
Which maketh such wanton common coins are made of. But
gambols with the wind, this humble lead one, though it
Upon supposèd fairness, often looks too threatening to promise
known me anything good, moves me
To be the dowry of a second more than I can say. So this is
head, the one I choose. I hope I’m
The skull that bred them in the happy with my choice!
sepulcher.
Thus ornament is but the guilèd
shore
To a most dangerous sea, the
beauteous scarf
Veiling an Indian beauty—in a
word,
The seeming truth which
cunning times put on
To entrap the wisest. Therefore
then, thou gaudy gold,
Hard food for Midas, I will none
of thee.
Nor none of thee, thou pale and
common drudge
'Tween man and man. But thou,
thou meagre lead,
Which rather threaten’st than
dost promise aught,
Thy paleness moves me more
than eloquence,
And here choose I. Joy be the
consequence!

MODERN TEXT
ORIGINAL TEXT
PORTIA PORTIA
110 (aside) How all the other (to herself) All my other
passions fleet to air, emotions are vanishing into thin
As doubtful thoughts, and rash- air, as all my doubts and
embraced despair, desperation and fears and
And shuddering fear, and green- jealousy are all flying away!
115 eyed jealousy! Oh, I need to calm down, make
O love, be moderate. Allay thy my love and my joy less intense.
ecstasy. I’m feeling this too strongly.
In measure rein thy joy. Scant Please make my love less, or
this excess. I’m going to overindulge,
I feel too much thy blessing. making myself sick.
Make it less,
For fear I surfeit.
BASSANIO BASSANIO
(opening the lead casket) (opening the lead box) What do
What find I here? we have here? A picture of
Fair Portia’s counterfeit! What beautiful Portia! What artist
demigod captured her likeness so well?
120 Hath come so near creation? Are these eyes moving? Or do
Move these eyes? they just seem to move as my
Or whether, riding on the balls eyes move? Her sweet breath
of mine, forces her lips open, a lovely
Seem they in motion? Here are divider of lovely lips. And look
125 severed lips, at her hair, looking like a golden
Parted with sugar breath. So mesh to trap the hearts of men,
sweet a bar like little flies in a cobweb. The
Should sunder such sweet painter was like a spider in
friends. Here in her hairs, creating it so delicately. But her
130 The painter plays the spider and eyes—how could he keep
hath woven looking at them long enough to
A golden mesh t' entrap the paint them? I would’ve
hearts of men expected that when he finished
Faster than gnats in cobwebs. one of them, it would have
135 But her eyes— enraptured him and kept him
How could he see to do them? from painting the other. But I’m
Having made one, giving only faint praise of the
Methinks it should have power picture, just as the picture, as
to steal both his good as it is, is only a faint
140 And leave itself unfurnished. imitation of the real woman
Yet look how far herself. Here’s the scroll that
The substance of my praise doth sums up my fate:
wrong this shadow (he reads)
In underprizing it, so far this “You who don’t judge by looks
shadow alone,
Doth limp behind the substance. Have better luck, and make the
Here’s the scroll, right choice.
The continent and summary of Since this prize is yours,
my fortune. Be happy with it, and don’t look
(reads) for a new one.
“You that choose not by the If you’re happy with what
view, you’ve won
Chance as fair and choose as And accept this prize as your
true. blissful destiny,
Since this fortune falls to you, Then turn to where your lady is,
Be content and seek no new. And claim her with a loving
If you be well pleased with this kiss.”
And hold your fortune for your
bliss,
Turn you where your lady is
And claim her with a loving
kiss.”

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


A gentle scroll. Fair lady, by A nice message. My lady, with
your leave, your permission, this note
145 I come by note to give and to authorizes me to give myself to
receive. you with a kiss. But I’m in a
Like one of two contending in a daze, like someone who’s just
prize won a contest and thinks that all
That thinks he hath done well in the applause and cheering is for
150 people’s eyes, him, but isn’t sure yet. And so,
Hearing applause and universal beautiful lady, I’m standing here
shout, just like that, wondering whether
Giddy in spirit, still gazing in a all this can be true until you tell
doubt me it is.
Whether these pearls of praise
be his or no—
So, thrice fair lady, stand I even
so,
As doubtful whether what I see
be true
Until confirmed, signed, ratified
by you.
PORTIA PORTIA
You see me, Lord Bassanio, You see me standing here, Lord
where I stand Bassanio. What you see is what
155 Such as I am. Though for you get. Though I wouldn’t wish
myself alone to be better for my own sake, for
I would not be ambitious in my your sake I wish I were twenty
wish times more than myself—a
To wish myself much better, yet thousand times more beautiful
160 for you and ten thousand times richer—
I would be trebled twenty times just so you might value me
myself— more, so my good qualities,
A thousand times more fair, ten beauty, possessions, and friends
thousand times more rich— would be more than you could
165 That only to stand high in your calculate. What you’re getting is
account an innocent and inexperienced
I might in virtue, beauties, girl. I’m happy that at least I’m
livings, friends not too old to learn new things.
Exceed account. But the full I’m even happier that I’m not
170 sum of me stupid, and I can learn. I’m
Is sum of something which, to happiest of all that I’m yours
term in gross, now, my lord, my king, and you
Is an unlessoned girl, can guide me as you wish.
unschooled, unpracticèd; Everything I am and everything I
175 Happy in this—she is not yet so have now belongs to you. Just a
old minute ago I was the owner of
But she may learn. Happier than this beautiful mansion, master of
this— these servants, and queen over
She is not bred so dull but she myself. But as of right this
can learn. second all these things are yours.
Happiest of all is that her gentle With this ring I give them all to
spirit you.
Commits itself to yours to be
directed
As from her lord, her governor,
her king.
Myself and what is mine to you
and yours
Is now converted. But now I
was the lord
Of this fair mansion, master of
my servants,
Queen o'er myself. And even
now, but now,
This house, these servants, and
this same myself
Are yours, my lord’s. I give
them with this ring,
Which when you part from,
lose, or give away,
Let it presage the ruin of your
love

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


And be my vantage to exclaim on If you ever give away this ring or
you. lose it, it means our love’s
(gives BASSANIO a ring) doomed, and I’ll have a right to be
angry with you.
(she gives BASSANIO the ring)
BASSANIO BASSANIO
180 Madam, you have bereft me of all Madam, you’ve left me
words. speechless, but my feelings are
Only my blood speaks to you in responding to your words. I’m as
my veins. confused as a crowd of people
And there is such confusion in going wild after hearing their
185 my powers prince give a speech. But the day I
As after some oration fairly spoke take this ring off will be the day I
By a belovèd prince there doth die. If you see me without it, you
appear can be confident I’m dead.
Among the buzzing pleasèd
190 multitude,
Where every something, being
blent together,
Turns to a wild of nothing, save
of joy,
Expressed and not expressed. But
when this ring
Parts from this finger, then parts
life from hence.
O, then be bold to say Bassanio’s
dead!
NERISSA NERISSA
My lord and lady, it is now our My lord and lady, it’s now our
time, turn, who have been watching as
That have stood by and seen our our dreams came true. Now we
wishes prosper, can shout, “Congratulations,
To cry, “Good joy, good joy, my congratulations, my lord and
lord and lady!” lady!”
GRATIANO GRATIANO
My Lord Bassanio and my gentle My Lord Bassanio, and my dear
195 lady, lady, I wish you all the joy I can
I wish you all the joy that you can wish for. And when you get
wish, married, I hope I can be married at
For I am sure you can wish none the same time.
from me.
And when your honors mean to
solemnize
The bargain of your faith, I do
beseech you
Even at that time I may be
married too.
BASSANIO BASSANIO
200 With all my heart, so thou canst Absolutely, if you can find a wife
get a wife. by then.
GRATIANO GRATIANO
I thank your lordship, you have I think I’ve found one already,
got me one. thanks to you, my lord. I can fall
My eyes, my lord, can look as in love just as quickly as you can,
swift as yours. and I loved Nerissa as soon as I
205 You saw the mistress, I beheld laid eyes on her. You fell in love
the maid. with Portia, and I fell in love with
You loved, I loved. For Nerissa, because I’m not in the
intermission habit of delaying any more than
No more pertains to me, my lord, you are, my lord. Your fate
210 than you. depended on those boxes, and it
Your fortune stood upon the turns out that mine did too. I
casket there, couldn’t help but chase her. I
And so did mine too, as the started making love vows to her
matter falls. till my mouth was dry. Then
For wooing here until I sweat finally she said she loved me and
again, would marry me if you two got
And swearing till my very roof married as well.
was dry
With oaths of love, at last—if
promise last—
I got a promise of this fair one
here
To have her love, provided that
your fortune
Achieved her mistress.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
Is this true, Nerissa? Is that true, Nerissa?
NERISSA NERISSA
Madam, it is, so you stand Yes, madam, it is, if it’s all right
pleased withal. with you.
BASSANIO BASSANIO
215 And do you, Gratiano, mean And do you mean what you’re
good faith? saying, Gratiano?
GRATIANO GRATIANO
Yes, faith, my lord. Yes, my lord.
BASSANIO BASSANIO
Our feast shall be much honored Then we’d be honored to have you
in your marriage. join us in our wedding ceremony.
GRATIANO GRATIANO
(to NERISSA) We’ll play with (to NERISSA) Let’s bet them a
them the first boy for a thousand thousand ducats that we will have a
ducats. son first.
NERISSA NERISSA
220 What, and stake down? You want to stake the money down
now?
GRATIANO GRATIANO
No, we shall ne'er win at that Hey, if I lay down my “
sport and stake down. But who STAKE
comes here? Lorenzo and his Gratiano puns on “stake” as both
infidel? What, and my old money that is bet and penis.
Venetian friend Salerio? stake,” I’ll never be able to have a
son. But who’s this coming?
Lorenzo and his pagan girlfriend?
What, and my old Venetian friend
Salerio?
Enter LORENZO, JESSICA, LORENZO and JESSICA enter
and SALERIO, a messenger from with SALERIO, a messenger from
Venice Venice.
BASSANIO BASSANIO
Lorenzo and Salerio, welcome Welcome, Lorenzo and Salerio. I
225 hither, hope my position in this new house
If that the youth of my new is firm enough to allow me the right
interest here to welcome my friends.
Have power to bid you welcome. (to PORTIA) With your
(to PORTIA) permission, Portia, I welcome my
By your leave, good friends and countrymen.
I bid my very friends and
countrymen,
Sweet Portia, welcome.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
PORTIA PORTIA
So do I, my lord. I do too, my lord. They’re entirely
230 They are entirely welcome. welcome.
LORENZO LORENZO
(to BASSANIO) I thank your (to BASSANIO) Thank you, sir. I
honor. For my part, my lord, didn’t intend to come see you. But
My purpose was not to have seen I ran into Salerio on the way, and
you here. he begged me to come along with
235 But meeting with Salerio by the him until I couldn’t say no.
way,
He did entreat me, past all saying
nay,
To come with him along.
SALERIO SALERIO
I did, my lord. That’s true, and with good reason.
And I have reason for it. Signor This letter is for you from Signor
Antonio Antonio. (he gives BASSANIO a
Commends him to you. letter)
(gives BASSANIO letter)
BASSANIO BASSANIO
Ere I ope his letter, Before I open this letter, please
I pray you tell me how my good tell me how my good friend is
friend doth. doing.
SALERIO SALERIO
240 Not sick, my lord, unless it be in He’s not sick, my lord, but he’s
mind, very upset, and his problems are
Nor well, unless in mind. His letter serious. His letter will tell you
there how he’s doing.
Will show you his estate.
BASSANIO opens the letter and BASSANIO opens the letter and
reads it reads it.
GRATIANO GRATIANO
(indicating JESSICA) (pointing at JESSICA) Nerissa,
Nerissa, cheer yond stranger. Bid welcome this stranger. —Salerio,
245 her welcome.— welcome. Any news from
Your hand, Salerio. What’s the Venice? How’s the great
news from Venice? merchant Antonio doing? I know
How doth that royal merchant, he’ll be happy to hear of our
good Antonio? success. We’re like the ancient
I know he will be glad of our hero Jason, we went looking for
success. the Golden Fleece and we won it!
We are the Jasons, we have won
the fleece.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SALERIO SALERIO
I would you had won the fleece I wish you’d won the
that he hath lost. FLEECE
Salerio puns on “fleece” (the
wool from a ram) and “fleets”
(groups of ships).
fleece he lost.
PORTIA PORTIA
250 There are some shrewd Something bad in that letter is
contents in yond same paper making Bassanio turn pale.
That steals the color from Some good friend of his must
Bassanio’s cheek. have died, because nothing
Some dear friend dead, else else in the world could change
255 nothing in the world a man so much. What, does
Could turn so much the the news only get worse?—
constitution Please, Bassanio, I’m half of
Of any constant man. What, you, so let me bear half the
worse and worse?— burden this letter brings you.
With leave, Bassanio, I am half
yourself,
And I must freely have the
half of anything
That this same paper brings
you.
BASSANIO BASSANIO
O sweet Portia, Oh Portia, these are some of
Here are a few of the the worst words that ever
unpleasant’st words stained a piece of paper. My
260 That ever blotted paper. darling, when I gave my love
Gentle lady, to you, I told you that all the
When I did first impart my wealth I had ran within my
love to you, veins—that I have noble
I freely told you, all the wealth blood, but no money. When I
265 I had said that, I told you the truth.
Ran in my veins. I was a But my dear, when I said I
gentleman, was worth nothing, I was
And then I told you true. And actually bragging—I
yet, dear lady, should’ve said that I was
270 Rating myself at nothing, you worse than nothing. I’ve
shall see borrowed money from a dear
How much I was a braggart. friend who in turn borrowed
When I told you money from his mortal enemy
My state was nothing, I should for my sake. Here’s a letter,
then have told you my dear. The paper’s like my
275 That I was worse than friend’s body, and every word
nothing, for indeed in it is a bleeding wound on
I have engaged myself to a that body.—But is it true,
dear friend, Salerio? Have all his business
Engaged my friend to his mere ventures failed? Not even one
enemy success? He had ships to
To feed my means. Tripolis, Mexico, England,
Here is a letter, lady, Lisbon, North Africa, and
The paper as the body of my India, and not one of these
friend, ships avoided the rocks?
And every word in it a gaping
wound,
Issuing life blood.—But is it
true, Salerio?
Have all his ventures failed?
What, not one hit?
From Tripolis, from Mexico
and England,
From Lisbon, Barbary, and
India?
And not one vessel ’scape the
dreadful touch
Of merchant-marring rocks?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SALERIO SALERIO
I would you had won the fleece I wish you’d won the
that he hath lost. FLEECE
Salerio puns on “fleece” (the
wool from a ram) and “fleets”
(groups of ships).
fleece he lost.
PORTIA PORTIA
250 There are some shrewd Something bad in that letter is
contents in yond same paper making Bassanio turn pale.
That steals the color from Some good friend of his must
Bassanio’s cheek. have died, because nothing
Some dear friend dead, else else in the world could change
255 nothing in the world a man so much. What, does
Could turn so much the the news only get worse?—
constitution Please, Bassanio, I’m half of
Of any constant man. What, you, so let me bear half the
worse and worse?— burden this letter brings you.
With leave, Bassanio, I am half
yourself,
And I must freely have the
half of anything
That this same paper brings
you.
BASSANIO BASSANIO
O sweet Portia, Oh Portia, these are some of
Here are a few of the the worst words that ever
unpleasant’st words stained a piece of paper. My
260 That ever blotted paper. darling, when I gave my love
Gentle lady, to you, I told you that all the
When I did first impart my wealth I had ran within my
love to you, veins—that I have noble
I freely told you, all the wealth blood, but no money. When I
265 I had said that, I told you the truth.
Ran in my veins. I was a But my dear, when I said I
gentleman, was worth nothing, I was
And then I told you true. And actually bragging—I
yet, dear lady, should’ve said that I was
270 Rating myself at nothing, you worse than nothing. I’ve
shall see borrowed money from a dear
How much I was a braggart. friend who in turn borrowed
When I told you money from his mortal enemy
My state was nothing, I should for my sake. Here’s a letter,
then have told you my dear. The paper’s like my
275 That I was worse than friend’s body, and every word
nothing, for indeed in it is a bleeding wound on
I have engaged myself to a that body.—But is it true,
dear friend, Salerio? Have all his business
Engaged my friend to his mere ventures failed? Not even one
enemy success? He had ships to
To feed my means. Tripolis, Mexico, England,
Here is a letter, lady, Lisbon, North Africa, and
The paper as the body of my India, and not one of these
friend, ships avoided the rocks?
And every word in it a gaping
wound,
Issuing life blood.—But is it
true, Salerio?
Have all his ventures failed?
What, not one hit?
From Tripolis, from Mexico
and England,
From Lisbon, Barbary, and
India?
And not one vessel ’scape the
dreadful touch
Of merchant-marring rocks?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
What, no more? What, that’s all? Pay him six
Pay him six thousand and deface thousand and cancel the debt.
the bond! I’d pay twelve thousand before
Double six thousand, and then I’d let a friend like that suffer
treble that, in the slightest because of you.
310 Before a friend of this description First come with me to church to
Shall lose a hair through get married. Then you can
Bassanio’s fault. leave for Venice to see your
First go with me to church and friend. You have to go, because
call me wife, you’ll never sleep next to me
315 And then away to Venice to your peacefully without settling this.
friend. I’ll give you enough gold to
For never shall you lie by Portia’s pay back your debt twenty
side times over. When it’s paid,
With an unquiet soul. You shall bring your friend back. Until
320 have gold you get back, Nerissa and I will
To pay the petty debt twenty live like virgins and widows.
times over. Come on, let’s go, because
When it is paid, bring your true you’re going to leave me the
friend along. same day we get married. Put
My maid Nerissa and myself on a happy face, and welcome
meantime your friends. Since it’s costing
Will live as maids and widows. me a lot to marry you, I’ll think
Come, away! of you as even more precious.
For you shall hence upon your But let me hear the letter from
wedding day. your friend.
Bid your friends welcome, show a
merry cheer.
Since you are dear bought, I will
love you dear.
But let me hear the letter of your
friend.
BASSANIO BASSANIO
(reads) (he reads)
“Sweet Bassanio, my ships have “Dear Bassanio, my ships have
all miscarried. My creditors grow all been wrecked. My creditors
cruel. My estate is very low. My are getting mean. My money’s
bond to the Jew is forfeit. And almost run out. I couldn’t pay
since in paying it, it is impossible my debt to the Jew on the due
I should live, all debts are cleared date. Since I’ll certainly die
between you and I if I might but when he takes his collateral out
see you at my death. of my flesh, all debts are
Notwithstanding, use your cleared between you and me if I
pleasure. If your love do not can just see you again before I
persuade you to come, let not my die. In any case, do what you
letter.” want. If your affection for me
doesn’t convince you to come,
don’t let my letter do so.”
PORTIA PORTIA
O love, dispatch all business and Oh, my darling, make your
be gone! arrangements and go!
BASSANIO BASSANIO
Since I have your good leave to Since you’re letting me leave,
go away, I’ll hurry. But I won’t sleep till
I will make haste. But till I come I get back.
330 again,
No bed shall e'er be guilty of my
stay,
No rest be interposer ’twixt us
twain.
Exeunt They exit.
ACT 3 SCENE 3

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter SHYLOCK, SOLANIO, ANTONIO, SHYLOCK, SOLANIO, ANTONIO,
and the jailer and the jailer enter.
SHYLOCK SHYLOCK
Jailer, look to him. Tell not me of mercy. Jailer, watch out for this one.
This is the fool that lent out money Don’t try to convince me to feel
gratis. sorry for him. This is the fool who
Jailer, look to him. lent out money without charging
interest. Jailer, keep an eye on
him.
ANTONIO ANTONIO
Hear me yet, good Shylock. Listen to me, good Shylock.
SHYLOCK SHYLOCK
I’ll have my bond. Speak not against my I’m going to get my
5 bond. BOND
I have sworn an oath that I will have my Shylock uses the word “bond” here
bond. to mean the goods Antonio
Thou calledst me dog before thou hadst promised to give Shylock if he
a cause. defaulted on the loan—in other
10 But since I am a dog, beware my fangs. words, the pound of Antonio’s
The duke shall grant me justice.—I do flesh.
wonder, bond . Don’t try to say anything
Thou naughty jailer, that thou art so against my taking my bond. I’ve
fond sworn an oath that I will have my
To come abroad with him at his request. bond. You called me a dog before
you had any reason to. But since
I’m a dog, beware my fangs. The
duke will give me justice.—I do
wonder, jailer, how you can be so
foolish as to let this prisoner out of
his cell.
ANTONIO ANTONIO
I pray thee, hear me speak. Please, listen to me.
SHYLOCK SHYLOCK
I’ll have my bond. I will not hear thee I want my bond. I won’t listen to
speak. you. I want my bond, so stop
I’ll have my bond, and therefore speak talking. I won’t be taken for a fool
15 no more. who sighs and gives in to Christian
I’ll not be made a soft and dull-eyed fool meddlers. Don’t follow me. I’m not
To shake the head, relent and sigh, and talking with you. I want my bond.
yield
To Christian intercessors. Follow not.
I’ll have no speaking. I will have my
bond.
Exit SHYLOCK He exits.
SOLANIO SOLANIO
It is the most impenetrable cur He’s the most stubborn dog that
That ever kept with men. ever lived among humans.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


ANTONIO ANTONIO
Let him alone. Leave him alone. I won’t follow
20 I’ll follow him no more with him around with useless pleas
bootless prayers. anymore. He wants me dead. I
He seeks my life. His reason know the real reason. I’ve often
well I know. given money to people who
I oft delivered from his were unable to pay back their
forfeitures loans to him. That’s why he
Many that have at times made hates me.
moan to me.
Therefore he hates me.
SOLANIO SOLANIO
I am sure the duke I’m sure the duke will never
25 Will never grant this forfeiture allow this contract to be
to hold. enforced.
ANTONIO ANTONIO
The duke cannot deny the The duke can’t deny the law,
course of law. because that would threaten the
For the commodity that security of all foreign merchants
strangers have in Venice, and that’s how the
30 With us in Venice, if it be city makes its money. If the
denied, government disregards the law,
Will much impeach the justice it will be discredited. So go. I’ve
of his state, lost so much weight worrying
Since that the trade and profit of about my losses have that I’ll
35 the city hardly have a pound of flesh to
Consisteth of all nations. spare for my bloody creditor
Therefore go. tomorrow.—Well, jailer, let’s
These griefs and losses have so go.—I hope to God that
bated me, Bassanio comes to see me pay
That I shall hardly spare a his debt. After that, I don’t care
pound of flesh what happens.
Tomorrow to my bloody
creditor.—
Well, jailer, on.—Pray God
Bassanio come
To see me pay his debt, and
then I care not.
Exeunt They exit.
ACT 3 SCENE 4

ORIGINA MODERN TEXT


L TEXT
Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSIC PORTIA, NERISSA, LORENZ
A, and BALTHAZAR, a man of PORTIA’s O, and JESSICA enter
withBALTHAZAR, a servant
of PORTIA’s.
LORENZO LORENZO
Madam, although I speak it in your presence, Madam, I hope you don’t mind
You have a noble and a true conceit my saying that I admire your
Of godlike amity, which appears most strongly noble respect for friendship,
In bearing thus the absence of your lord. which you show in letting your
5 But if you knew to whom you show this honor, husband go off to help his friend
How true a gentleman you send relief, like this. If you only knew the
How dear a lover of my lord your husband, man you’re helping out, and
I know you would be prouder of the work what a faithful gentleman he is
Than customary bounty can enforce you. and how much he loves your
husband, I know you’d be even
prouder of your kindness than
you normally might be.
PORTIA PORTIA
10 I never did repent for doing good, I’ve never regretted doing good,
Nor shall not now; for in companions and I don’t now. Friends who
That do converse and waste the time together spend a lot of time together and
Whose souls do bear an equal yoke of love, really care equally for each other
There must be needs a like proportion must have many traits in
15 Of lineaments, of manners, and of spirit, common. Since Antonio’s my
Which makes me think that this Antonio, husband’s best friend, they must
Being the bosom lover of my lord, be very similar men. In that case,
Must needs be like my lord. If it be so, the money I’ve sent is a small
How little is the cost I have bestowed price to pay to rescue someone
20 In purchasing the semblance of my soul who resembles my Bassanio,
From out the state of hellish cruelty! who’s like my own soul.—
This comes too near the praising of myself. Anyway, let’s change the
Therefore no more of it. Hear other things. subject, since I feel like I’m
Lorenzo, I commit into your hands starting to flatter myself. I have a
25 The husbandry and manage of my house favor to ask of you. Lorenzo,
Until my lord’s return. please take charge of the
management of my house until
my husband comes back.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


For mine own part, I’ve sworn to God that I’ll live a life
I have toward heaven breathed a secret of prayer and contemplation until
vow my husband returns. Only Nerissa
To live in prayer and contemplation, will keep me company. There’s a
30 Only attended by Nerissa here monastery two miles away where
Until her husband and my lord’s we can stay. Please say you’ll agree,
return. because I really need you to do this.
There is a monastery two miles off,
And there will we abide. I do desire
35 you
Not to deny this imposition,
The which my love and some
necessity
Now lays upon you.
LORENZO LORENZO
Madam, with all my heart. Madam, with all my heart. I’ll do
I shall obey you in all fair commands. anything you ask.
PORTIA PORTIA
My people do already know my mind I’ve already spoken to my staff
And will acknowledge you and Jessica about this. They’ll consider you and
In place of Lord Bassanio and myself. Jessica masters of this house in
40 So fare you well till we shall meet place of Lord Bassanio and myself.
again. So goodbye until we meet again.
LORENZO LORENZO
Fair thoughts and happy hours attend I hope you can relax and enjoy
on you! yourself!
JESSICA JESSICA
I wish your ladyship all heart’s I hope you find peace and
content. happiness, my lady.
PORTIA PORTIA
I thank you for your wish, and am well Thank you. I wish you the same.
pleased Goodbye, Jessica.
To wish it back on you. Fare you well,
Jessica.
Exeunt JESSICA and LORENZO JESSICA and LORENZO exit.
45 Now, Balthazar, Now, Balthazar, you’ve always been
As I have ever found thee honest true, honest and faithful to me, and I trust
So let me find thee still. you still are. (she
(gives BALTHAZAR a letter) gives BALTHAZAR a letter) Take
Take this same letter, this letter to Padua as fast as you
And use thou all th' endeavour of a can. Make sure you put it into the
50 man hands of my cousin Bellario, the
In speed to Padua. See thou render this Doctor of Laws.
Into my cousin’s hands, Doctor
Bellario.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


And look what notes and garments And as quickly as possible, take
he doth give thee, whatever letters and clothes he
Bring them, I pray thee, with gives you to the public ferry
55 imagined speed that goes back and forth to
Unto the traject, to the common Venice. Don’t waste time
ferry talking now. Just go. I’ll meet
Which trades to Venice. Waste no you at the ferry.
time in words,
But get thee gone. I shall be there
before thee.
BALTHAZAR BALTHAZAR
Madam, I go with all convenient I’ll go as fast as I can, madam.
speed.
Exit BALTHAZAR He exits.
PORTIA PORTIA
Come on, Nerissa, I have work in Come on, Nerissa, I have many
hand things to do that you don’t even
60 That you yet know not of. We’ll know about yet. We’ll see our
see our husbands husbands before they even have
Before they think of us. a chance to miss us.
NERISSA NERISSA
Shall they see us? Will they see us?
PORTIA PORTIA
They shall, Nerissa, but in such a They will, Nerissa, but we’ll be
habit disguised as men. I’ll bet you
That they shall think we are anything that I’ll be handsomer
accomplishèd than you when we’re both
65 With that we lack. I’ll hold thee dressed up. I’ll wear my sword
any wager, more gracefully, and speak like
When we are both accoutred like a teenage boy, and walk with a
young men, manly stride rather than my
I’ll prove the prettier fellow of the ladylike steps. I’ll talk about
70 two, fights like a bragging youth, and
And wear my dagger with the I’ll tell cute lies about honorable
braver grace, ladies who fell in love with me
And speak between the change of and got sick and died when I
man and boy rejected them. They just died,
75 With a reed voice, and turn two what could I do! Then I’ll start
mincing steps feeling sorry for them, wishing I
Into a manly stride, and speak of hadn’t killed them. I’ll tell
frays twenty lies like that, so men will
Like a fine bragging youth, and think I graduated from school at
tell quaint lies, least a year ago. I know a
How honorable ladies sought my thousand immature tricks like
love, that, and I’ll use them all.
Which I denying, they fell sick
and died—
I could not do withal!—Then I’ll
repent
And wish for all that, that I had
not killed them.
And twenty of these puny lies I’ll
tell,
That men shall swear I have
discontinued school
Above a twelvemonth. I have
within my mind
A thousand raw tricks of these
bragging jacks
Which I will practice.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


NERISSA NERISSA
80 Why, shall we turn to men? Why, are we turning to men?
PORTIA PORTIA
Fie, what a question’s that What kind of question is that! If
If thou wert near a lewd I had a dirty mind, I’d think you
interpreter! meant turning to men for sex.
But come, I’ll tell thee all my Here, I’ll tell you my whole
85 whole device plan in my carriage, which is
When I am in my coach, which waiting for us at the gate. So
stays for us hurry up, because we have
At the park gate. And therefore twenty miles to cover today.
haste away,
For we must measure twenty
miles today.
Exeunt They exit.
ACT 3 SCENE 5

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Enter LAUNCELOT the clown LAUNCELOT and JESSICA enter.
and JESSICA
LAUNCELOT LAUNCELOT
Yes, truly, for look you, the sins Yes, look, it’s true that children are
of the father are to be laid upon punished for the sins of their fathers.
the children. Therefore I That’s why I’m worried about you. I’ve
promise ye I fear you. I was always been straightforward with you, so
always plain with you, and so now I’m telling you what I think. Cheer
now I speak my agitation of the up, because I think you’re going to hell.
matter. Therefore be o' good There’s only one hope for you, and even
cheer, for truly I think you are that’s a kind of illegitimate hope.
damned. There is but one hope
in it that can do you any good,
and that is but a kind of bastard
hope neither.
JESSICA JESSICA
And what hope is that, I pray What hope is that, may I ask?
thee?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Marry, you may partly hope that You can hope your father isn’t your real
your father got you not, that you father. Maybe your mother fooled
are not the Jew’s daughter. around, and you aren’t the Jew’s
daughter.
JESSICA JESSICA
That were a kind of bastard That really is an illegitimate hope. Then
hope indeed. So the sins of my I’d be punished for the sins of my
mother should be visited upon mother.
me.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Truly then I fear you are In that case I’m afraid you’re damned by
damned both by father and both your father and your mother. When
mother. Thus when I shun you avoid one trap, you fall into another.
Scylla your father, I fall into You’re in trouble either way.
Charybdis your mother. Well,
you are gone both ways.
JESSICA JESSICA
I shall be saved by my husband. My husband will save me. He’s made me
He hath made me a a Christian.
Christian.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Truly, the more to blame he. He was wrong to do that. There were
We were Christians eno' before, enough Christians before—as many of
e'en as many as could well live them as could stand to live near each
one by another. This making other. All these new Christians will make
Christians will raise the price of the price of hogs go up. If we’re all pork-
hogs. If we grow all to be pork- eaters, we won’t be able to get our hands
eaters, we shall not shortly have on a slice of bacon, even if we’ve got the
a rasher on the coals for money. money for it.
Enter LORENZO LORENZO enters.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
JESSICA JESSICA
I’ll tell my husband, I’ll tell my husband what you’ve
Launcelot, what you say. Here said, Launcelot. Here he comes.
he comes.
LORENZO LORENZO
25 I shall grow jealous of you You’re going to make me
shortly, Launcelot, if you thus jealous, Launcelot, if you keep
get my wife into corners. taking my wife into dark corners
like this!
JESSICA JESSICA
Nay, you need not fear us, No, you don’t need to worry
Lorenzo. Launcelot and I are about us, Lorenzo. Launcelot
out. He tells me flatly there is and I can’t agree on anything.
no mercy for me in heaven He says I won’t get into heaven
because I am a Jew’s because I’m a Jew’s daughter,
daughter, and he says you are and he says you’re irresponsible
no good member of the because by converting Jews to
commonwealth, for in Christianity you’re raising the
converting Jews to Christians price of pork.
you raise the price of pork.
LORENZO LORENZO
I shall answer that better to I can justify that better than you
the commonwealth than you can justify sleeping with Portia’s
can the getting up of the African servant. The
Negro’s belly. The Moor is MOOR
with child by you, Launcelot. Like the prince of Morocco, the
servant referred to is a “Moor”
or North African, in this case a
black woman. Launcelot puns on
the words “Moor” and “more.”
Moor is pregnant with your
child, Launcelot.
LAUNCELOT LAUNCELOT
35 It is much that the Moor It’s too bad there’s more of the
should be more than reason. Moor than there ought to be.
But if she be less than an Well, even if she’s a less than
honest woman, she is indeed honest woman, she’s still a
more than I took her for. lot more respectable than I
thought at first.
LORENZO LORENZO
How every fool can play upon Any fool can make puns! I think
the word! I think the best the best sign of intelligence will
grace of wit will shortly turn soon be silence, and talking will
into silence, and discourse only be a good thing for parrots
grow commendable in none to do. Go in and tell the servants
only but parrots. Go in, to get ready for dinner.
sirrah. Bid them prepare for
dinner.
LAUNCELOT LAUNCELOT
That is done, sir. They have That’s already been done, sir.
all stomachs. They’re all ready to eat dinner.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LORENZO LORENZO
Goodly Lord, what a wit- Good Lord, what a clown you
snapper are you! Then bid are! Tell them to make the
them prepare dinner. dinner.
LAUNCELOT LAUNCELOT
That is done too, sir. Only That’s also been done, sir. The
“Cover!” is the word. word you’re looking for is “
COVER
By “cover,” Launcelot means
“set the table.”
cover .”
LORENZO LORENZO
45 Will you cover then, sir? Will you cover, then?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Not so, sir, neither. I know my No, sir—I know my duty.
duty.
LAUNCELOT
Launcelot now interprets
“cover” to mean put on his hat,
which he’s not supposed to do
in front of his superiors.
Launcelot
LORENZO LORENZO
Yet more quarreling with You keep finding ways to mock
occasion! Wilt thou show the me! Are you planning on
whole wealth of thy wit in an showing me all your wit at
instant? I pray thee, once? Please understand my
understand a plain man in his simple message: go tell the
plain meaning. Go to thy servants to set the table and
fellows, bid them cover the bring in the food, and we’ll
table, serve in the meat, and we come in to dinner.
will come in to dinner.
LAUNCELOT LAUNCELOT
For the table, sir, it shall be About the table, sir, dinner will
served in. For the meat, sir, it be served on it. As for the food,
shall be covered. For your it will be served in covered
coming in to dinner, sir, why, dishes. As for your coming in to
let it be as humours and dinner, just do what you feel is
conceits shall govern. right.
Exit LAUNCELOT LAUNCELOT exits.
LORENZO LORENZO
O dear discretion, how his Oh, he’s good at bending words
50 words are suited! around! The fool has
The fool hath planted in his memorized a whole army full of
memory fancy words. I know jesters in
An army of good words, and I better positions, with the same
do know talents he has. They also like to
55 A many fools that stand in digress from the topic at hand
better place, by playing with language.
Garnished like him, that for a Anyway, how are you, Jessica?
tricksy word And how do you like Lord
Defy the matter. How cheerest Bassanio’s wife?
thou, Jessica?
And now, good sweet, say thy
opinion.
How dost thou like the Lord
Bassanio’s wife?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


JESSICA JESSICA
Past all expressing. It is very I like her more than I can say.
meet Bassanio should live an
The Lord Bassanio live an upstanding life because having a
60 upright life, wife like Portia is a blessing. It’s
For having such a blessing in as if he found heaven here on
his lady, earth. And if he doesn’t deserve
He finds the joys of heaven here this joy on earth, he’ll never
on earth. deserve it in heaven. Imagine
65 And if on earth he do not merit what would happen if two gods
it, in heaven made a bet. If one of
In reason he should never come them used Portia as his stake,
to heaven. the other god would have a hard
Why, if two gods should play time coming up with a human
some heavenly match woman to match her value. The
And on the wager lay two poor rude world doesn’t have
earthly women, her equal.
And Portia one, there must be
something else
Pawned with the other, for the
poor rude world
Hath not her fellow.
LORENZO LORENZO
Even such a husband Hast thou As good a wife as she is, that’s
of me as she is for a wife. how good a husband I am to
you.
JESSICA JESSICA
Nay, but ask my opinion too of I’ll be the judge of that!
that!
LORENZO LORENZO
70 I will anon. First let us go to I’ll give you a chance to judge
dinner. later. First let’s go to dinner.
JESSICA JESSICA
Nay, let me praise you while I No, let me say some good things
have a stomach. about you while I’m in the
mood.
LORENZO LORENZO
No, pray thee, let it serve for No, please, save it for dinner
table talk. conversation. That way, no
Then howsome'er thou speak’st matter what you say, I’ll digest
’mong other things it with everything else.
I shall digest it.
JESSICA JESSICA
Well, I’ll set you forth. In that case I’ll serve you up like
a dish of food.
Exeunt They exit.
ACT 4 SCENE 1

ORIGI MODERN TEXT


NAL
TEXT
Enter the DUKE, the The
magnificoes, ANTONIO, BASSANIO, GR DUKE
ATIANO, SALERIO, and others The magnificoes are the wealthiest and
most important noblemen of Venice,
apart from the Duke
DUKE , the
magnificoes, ANTONIO, BASSANIO,GR
ATIANO, SALERIO, and attendants all
enter.
DUKE DUKE
What, is Antonio here? Is Antonio here?
ANTONIO ANTONIO
Ready, so please your grace. Yes, sir, I’m here.
DUKE DUKE
I am sorry for thee. Thou art come to I feel sorry for you. You’ve come to face
answer a ruthless enemy, an inhuman wretch
5 A stony adversary, an inhuman wretch incapable of pity, without any feelings of
Uncapable of pity, void and empty mercy.
From any dram of mercy.
ANTONIO ANTONIO
I have heard They tell me you’ve done everything you
Your grace hath ta'en great pains to can to talk him out of what he’s doing.
qualify But since he remains stubborn, and
His rigorous course. But since he stands there’s no legal way to protect me from
10 obdurate his malice, I’ll just have to take what
And that no lawful means can carry me he’ll give me. I’m ready to suffer
Out of his envy’s reach, I do oppose peacefully whatever he does to me in his
My patience to his fury, and am armed cruelty and anger.
To suffer with a quietness of spirit
The very tyranny and rage of his.
DUKE DUKE
Go, one, and call the Jew into the court. One of you go call the Jew into court
here.
SALERIO SALERIO
15 He is ready at the door. He comes, my He’s standing ready outside the door.
lord. Here he comes, my lord.
Enter SHYLOCK SHYLOCK enters.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


DUKE DUKE
Make room, and let him stand Make room so he can stand in
before our face.— front of me. Shylock, everyone
Shylock, the world thinks, and I thinks—and I agree—that
think so too, you’re just pretending to be
20 That thou but lead’st this fashion cruel. They think that at the last
of thy malice second you’re going to show
To the last hour of act, and then mercy and pity, which will be
’tis thought more surprising than the bizarre
Thou'lt show thy mercy and cruelty that you seem to be
25 remorse more strange showing now. And even though
Than is thy strange apparent you’re here to collect the
cruelty, penalty—a pound of this poor
And where thou now exacts the merchant’s flesh—they think
penalty— you’ll not only let it go, but out
30 Which is a pound of this poor of humanity and love you’ll
merchant’s flesh— forgive some portion of the
Thou wilt not only loose the principal he owes you too. In
forfeiture doing so you’ll be taking pity on
But—touched with human him for his many recent losses,
gentleness and love,— which have been large enough
Forgive a moiety of the to send even the greatest
principal, merchant out of business, and
Glancing an eye of pity on his make even the most hard-
losses hearted Turk or Tartar feel sorry
That have of late so huddled on for him. What do you say? We
his back all expect a nice answer from
Eno' to press a royal merchant you, Jew.
down
And pluck commiseration of his
state
From brassy bosoms and rough
hearts of flint,
From stubborn Turks and Tartars
never trained
To offices of tender courtesy.
We all expect a gentle answer,
Jew.
SHYLOCK SHYLOCK
35 I have possessed your grace of I’ve told you what I intend to
what I purpose, do, and I’ve sworn by the holy
And by our holy Sabbath have I Sabbath to seek the penalty that
sworn is due according to our contract.
To have the due and forfeit of If you refuse to allow me to do
40 my bond. so, your city’s charter and its
If you deny it, let the danger freedom are endangered. You’re
light going to ask me why I’d rather
Upon your charter and your have a pound of decaying flesh
city’s freedom. than three thousand ducats. I
45 You’ll ask me why I rather won’t answer that. Let’s just say
choose to have it’s because I feel like it. Is that
A weight of carrion flesh than to enough of an answer? What if I
receive had a rat in my house, and I felt
Three thousand ducats. I’ll not like paying ten thousand ducats
answer that to have it exterminated? Do you
But say it is my humour. Is it have your answer yet?
answered?
What if my house be troubled
with a rat
And I be pleased to give ten
thousand ducats
To have it baned? What, are you
answered yet?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Some men there are love not a Some men don’t like roast pig,
gaping pig, others go crazy if they see a cat, and
Some that are mad if they others can’t help urinating when
50 behold a cat, they hear bagpipes. There’s no
And others, when the bagpipe sense trying to explain people’s
sings i' th' nose, likes and dislikes. So, to answer
Cannot contain their urine. For your question. Just as there’s no
affection, clear reason why one man doesn’t
55 Mistress of passion, sways it to want a roast pig, or why another
the mood man can’t stand a harmless and
Of what it likes or loathes. useful cat, or another can’t tolerate
Now, for your answer: bagpipes, so I can’t give a reason,
As there is no firm reason to be and I won’t give a reason (other
60 rendered than the simple hate and loathing I
Why he cannot abide a gaping feel for Antonio) why I’m pursuing
pig; this unprofitable case against him.
Why he, a harmless necessary Does that answer your question?
cat;
Why he, a woollen bagpipe, but
of force
Must yield to such inevitable
shame
As to offend, himself being
offended—
So can I give no reason, nor I
will not
(More than a lodged hate and a
certain loathing
I bear Antonio), that I follow
thus
A losing suit against him. Are
you answered?
BASSANIO BASSANIO
This is no answer, thou That’s no answer, you heartless
unfeeling man, man. It doesn’t excuse your cruel
To excuse the current of thy behavior.
cruelty.
SHYLOCK SHYLOCK
65 I am not bound to please thee I don’t have to give you answers
with my answers. that you like.
BASSANIO BASSANIO
Do all men kill the things they Does everyone kill what they don’t
do not love? love?
SHYLOCK SHYLOCK
Hates any man the thing he Does anyone hate something and
would not kill? not want to kill it?
BASSANIO BASSANIO
Every offense is not a hate at Disliking something isn’t the same
first. thing as hating it.
SHYLOCK SHYLOCK
What, wouldst thou have a What, would you let a snake bite
serpent sting thee twice? you twice?
ANTONIO ANTONIO
70 (to BASSANIO) (to BASSANIO) Please don’t
I pray you, think you question bother arguing with the Jew. You
with the Jew? might as well go stand on the beach
You may as well go stand upon and ask the ocean to get smaller.
the beach You might as well ask a wolf why
75 And bid the main flood bate his he killed the lamb and made its
usual height. mother cry.
You may as well use question
with the wolf
Why he hath made the ewe
bleat for the lamb.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


You may as well forbid the You might as well tell the pine
mountain pines trees on the mountain to stop
To wag their high tops and to waving their treetops when the
make no noise storms blow through them. You
80 When they are fretten with the might as well do the impossible
gusts of heaven. rather than try to soften his Jewish
You may as well do anything heart. It’s the hardest thing
most hard, imaginable. Therefore I’m begging
As seek to soften that—than you, don’t make any more offers,
which what’s harder?— don’t look for other ways to stop
His Jewish heart. Therefore I do him. Just let me receive my
beseech you punishment, and let the Jew take
Make no more offers, use no his penalty.
farther means,
But with all brief and plain
conveniency
Let me have judgment and the
Jew his will.
BASSANIO BASSANIO
85 (to SHYLOCK) For thy three (to SHYLOCK) Instead of your
thousand ducats here is six. three thousand ducats, here are six
thousand.
SHYLOCK SHYLOCK
If every ducat in six thousand If you offered me six times that, I
ducats wouldn’t accept it. I would choose
Were in six parts, and every part to take my penalty.
a ducat,
I would not draw them. I would
have my bond.
DUKE DUKE
How shalt thou hope for mercy, How can you ever hope for mercy
rendering none? for yourself, when you don’t give
any now?
SHYLOCK SHYLOCK
90 What judgment shall I dread, Why should I be afraid of your
doing no wrong? judgment when I haven’t done
You have among you many a anything wrong? Many of you own
purchased slave, slaves, which—like your donkeys
Which—like your asses and your and dogs and mules—you use to
95 dogs and mules— perform awful jobs just because
You use in abject and in slavish you bought them. Should I say to
parts you, “Set them free! Let them
Because you bought them. Shall marry your children! Why are you
I say to you, making them work so hard? Let
100 “Let them be free! Marry them their beds be as soft as yours, and
to your heirs! let them eat the same food as you”?
Why sweat they under burdens? No, you’d answer, “The slaves are
Let their beds ours.” And that’s just how I’m
Be made as soft as yours and let answering you. The pound of flesh
their palates that I want from him was very
Be seasoned with such viands”? expensive. It’s mine and I’m going
You will answer, to get it. If you refuse me, the laws
“The slaves are ours.” So do I of Venice have no validity. I await
answer you. justice. So answer me. Will I get it?
The pound of flesh which I
demand of him
Is dearly bought. 'Tis mine and I
will have it.
If you deny me, fie upon your
law—
There is no force in the decrees
of Venice.
I stand for judgment. Answer,
shall I have it?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


DUKE DUKE
105 Upon my power I may dismiss I have the authority to dismiss this
this court, court, unless Bellario comes
Unless Bellario, a learnèd doctor, today. He’s a legal expert I sent
Whom I have sent for to for to act as judge and help settle
determine this, this matter.
Come here today.
SALERIO SALERIO
My lord, here stays My lord, a messenger is waiting
without outside with letters from Bellario.
110 A messenger with letters from the He’s just come from Padua.
doctor,
New come from Padua.
DUKE DUKE
Bring us the letter. Call the Bring us the letters. Call the
messenger. messenger in.
BASSANIO BASSANIO
Good cheer, Antonio! What, man, Cheer up, Antonio! Keep up your
courage yet! courage, man! I’ll give the Jew
The Jew shall have my flesh, my flesh, blood, bones, and
blood, bones and all, everything before you lose one
Ere thou shalt lose for me one drop of blood for me.
drop of blood.
ANTONIO ANTONIO
115 I am a tainted wether of the flock, I’m like the one sick sheep in the
Meetest for death. The weakest flock, the one who deserves to
kind of fruit die. The weakest fruit drops to the
Drops earliest to the ground, and ground first, so let me drop.
so let me. Bassanio, the best thing you can
You cannot better be employed, do is to keep living and write an
Bassanio, epitaph for my gravestone.
Than to live still and write mine
epitaph.
Enter NERISSA, disguised as a NERISSA enters, disguised as a
clerk lawyer’s clerk.
DUKE DUKE
120 Came you from Padua, from Have you come from Bellario’s
Bellario? office in Padua?
NERISSA NERISSA
From both, my lord. Bellario Yes, my lord. Bellario sends his
greets your grace. greetings.
(gives DUKE a letter) (she gives the DUKE a letter)
SHYLOCK sharpens a knife on SHYLOCK sharpens his knife on
the bottom of his shoe the sole of his shoe.
BASSANIO BASSANIO
(to SHYLOCK) Why dost thou (to SHYLOCK) Why are you
whet thy knife so earnestly? sharpening your knife so eagerly?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SHYLOCK SHYLOCK
To cut the forfeiture from that To cut my penalty from that
bankrupt there. bankrupt man over there.
GRATIANO GRATIANO
125 Not on thy sole, but on thy soul, You’re sharpening that knife not
harsh Jew, on your sole but on your soul,
Thou makest thy knife keen. But you cruel Jew. No metal—not
no metal can— even the executioner’s axe—
No, not the hangman’s axe— could ever be half as sharp as
bear half the keenness your hatred. Can’t any prayers
Of thy sharp envy. Can no reach your heart?
prayers pierce thee?
SHYLOCK SHYLOCK
No, none that thou hast wit No, none that you’re smart
enough to make. enough to make.
GRATIANO GRATIANO
130 O, be thou damned, inexecrable Oh, you’re going to hell, you
dog, disgusting dog. Killing you
And for thy life let justice be would be justice. You almost
accused! make me forget that I’m a
Thou almost makest me waver Christian. You make me want to
135 in my faith agree with the philosopher
To hold opinion with Pythagoras Pythagoras that animal souls are
That souls of animals infuse reincarnated in human bodies.
themselves Your vicious dog soul used to
Into the trunks of men. Thy belong to a wolf that was killed
140 currish spirit for slaughtering humans. When
Governed a wolf who, hanged he died, his cruel soul passed
for human slaughter, out of his body and went into
Even from the gallows did his yours while you were lying in
fell soul fleet, your unholy mother’s womb.
And whilst thou layest in thy That’s why your desires are
unhallowed dam wolfish, bloody, and ravenous.
Infused itself in thee, for thy
desires
Are wolvish, bloody, starved,
and ravenous.
SHYLOCK SHYLOCK
Till thou canst rail the seal from Unless your taunts can undo the
off my bond, signature on my contract, you’re
Thou but offend’st thy lungs to just wearing out your lungs by
speak so loud. speaking so loud. Be quiet, boy,
Repair thy wit, good youth, or it or you’ll lose your mind. I stand
will fall here with the law on my side.
To cureless ruin. I stand here for
law.
DUKE DUKE
145 This letter from Bellario doth This letter from Bellario
commend introduces us to a young and
A young and learnèd doctor to well-educated legal expert.
our court. Where is he?
Where is he?
NERISSA NERISSA
He attendeth here hard He’s waiting nearby to find out
by if you’ll invite him in.
To know your answer whether
you’ll admit him.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


DUKE DUKE
With all my heart.—Some three With all my heart.—Three or
150 or four of you four of you go welcome him.—
Go give him courteous conduct to In the meantime, I’ll read
this place.— Bellario’s letter out loud.
Meantime the court shall hear (he reads)
Bellario’s letter. “I’ve received your letter but
(reads) I’m very sick at the moment. As
“Your grace shall understand that it happened, when your
at the receipt of your letter I am messenger came, a young
very sick, but in the instant that lawyer from Rome was visiting
your messenger came, in loving me. His name is Balthazar. I
visitation was with me a young told him about the case of the
doctor of Rome. His name is Jew and Antonio the merchant,
Balthazar. I acquainted him with and we consulted many books
the cause in controversy between together. He knows my legal
the Jew and Antonio the opinions about this matter, and
merchant. We turned o'er many he has his own expert opinions
books together. He is furnished as well. I’m sending him in my
with my opinion, which—bettered place to answer your request for
with his own learning, the someone to act as judge in this
greatness whereof I cannot matter. Please don’t
enough commend—comes with underestimate him because he’s
him at my importunity to fill up so young. I never knew such a
your grace’s request in my stead.I young man with such a mature
beseech you, let his lack of years head. I leave him to you. When
be no impediment to let him lack you put him to the test, you’ll
a reverend estimation, for I never see how wonderful he really is.
knew so young a body with so old You hear what the wise and
a head. I leave him to your educated Bellario writes.”
gracious acceptance, whose trial
shall better publish his
commendation.”
Enter PORTIA for Balthazar, PORTIA enters disguised as
disguised as a doctor of law Balthazar, a lawyer.
You hear the learned Bellario, And this is the legal professor, I
what he writes. take it.—Let me shake your
And here I take it is the doctor hand. Did old Bellario send you
come.— here?
Give me your hand. Come you
from old Bellario?
PORTIA PORTIA
I did, my lord. Yes, my lord.
DUKE DUKE
You are welcome. Take Welcome. Please have a seat.
160 your place. Are you familiar with the case
Are you acquainted with the currently before the court?
difference
That holds this present question in
the court?
PORTIA PORTIA
I am informèd thoroughly of the Yes, thoroughly. Which one is
cause. the merchant? And which one is
Which is the merchant here, and the Jew?
which the Jew?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


DUKE DUKE
Antonio and old Shylock, both Antonio and Shylock, both of
stand forth. you come forward.
PORTIA PORTIA
165 Is your name Shylock? Is your name Shylock?
SHYLOCK SHYLOCK
Shylock is my name. Shylock is my name.
PORTIA PORTIA
Of a strange nature is the suit you Your case is most unusual,
follow, though the Venetian law can’t
Yet in such rule that the Venetian stop you from proceeding.—
law (to ANTONIO) He has a claim
Cannot impugn you as you do on you, correct?
proceed.—
(to ANTONIO) You stand within
his danger, do you not?
ANTONIO ANTONIO
170 Ay, so he says. Yes, so he says.
PORTIA PORTIA
Do you confess the bond? Do you acknowledge the
contract?
ANTONIO ANTONIO
I do. Yes, I do.
PORTIA PORTIA
Then must the Jew be Then the Jew must show you
merciful. mercy.
SHYLOCK SHYLOCK
On what compulsion must I? Tell Why do I have to do that? Tell
me that. me.
PORTIA PORTIA
The quality of mercy is not No one shows mercy because he
strained. has to. It just happens, the way
175 It droppeth as the gentle rain from gentle rain drops on the ground.
heaven Mercy is a double blessing. It
Upon the place beneath. It is blesses the one who gives it and
twice blessed: the one who receives it. It’s
It blesseth him that gives and him strongest in the strongest people.
180 that takes. It looks better in a king than his
'Tis mightiest in the mightiest. It own crown looks on him. The
becomes king’s scepter represents his
The thronèd monarch better than earthly power, the symbol of
his crown. majesty, the focus of royal
185 His scepter shows the force of authority. But mercy is higher
temporal power, than the scepter. It’s enthroned in
The attribute to awe and majesty the hearts of kings, a quality of
Wherein doth sit the dread and God himself. Kingly power
fear of kings, seems most like God’s power
But mercy is above this sceptered when the king mixes mercy with
sway. justice. So although justice is
It is enthronèd in the hearts of your plea, Jew, consider this.
kings.
It is an attribute to God himself.
And earthly power doth then
show likest God’s
When mercy seasons justice.
Therefore, Jew,

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Though justice be thy plea, Justice won’t save our souls.
consider this— We pray for mercy, and this
That in the course of justice same prayer teaches us to
190 none of us show mercy to others as well.
Should see salvation. We do I’ve told you this to make you
pray for mercy, give up this case. If you pursue
And that same prayer doth it, this strict court of Venice
teach us all to render will need to carry out the
The deeds of mercy. I have sentence against the merchant
spoke thus much there.
To mitigate the justice of thy
plea,
Which if thou follow, this
strict court of Venice
Must needs give sentence
'gainst the merchant there.
SHYLOCK SHYLOCK
195 My deeds upon my head. I I take all responsibility for my
crave the law, decisions. I want the law, the
The penalty, and forfeit of my penalty, and the fulfillment of
bond. my contract.
PORTIA PORTIA
Is he not able to discharge the Can’t he pay back the money?
money?
BASSANIO BASSANIO
Yes, here I tender it for him Yes. I’m offering to pay it
in the court— back right this moment—even
200 Yea, twice the sum. If that twice the sum. If that’s not
will not suffice, enough, I’ll sign a contract to
I will be bound to pay it ten pay ten times that much, and
times o'er, I’ll give you my hands, my
On forfeit of my hands, my head, and my heart as
head, my heart. security. If that’s not enough,
205 If this will not suffice, it must then you’re just evil and
appear malicious.—(to the DUKE) I
That malice bears down beg you, just this once, use
truth.— your authority to bend the law.
(to DUKE) Do a great right by doing a
And I beseech little wrong. Don’t let this devil
you, have his way.
Wrest once the law to your
authority.
To do a great right, do a little
wrong,
And curb this cruel devil of
his will.
PORTIA PORTIA
It must not be. There is no That can’t happen. There’s no
power in Venice power in Venice that can
210 Can alter a decree change an established decree.
establishèd. The change will be recorded as
'Twill be recorded for a a precedent, and many bad
precedent, legal decisions will result. That
And many an error by the can’t happen.
same example
Will rush into the state. It
cannot be.
SHYLOCK SHYLOCK
A Daniel come to judgment, A
yea, a Daniel!— DANIEL
O wise young judge, how I do In the Bible, as a young man,
honor thee! Daniel shows great wisdom
while acting as judge in the
case of Susanna, who was
falsely accused.
Daniel has come to judgment,
yes, a Daniel!—Oh, wise young
judge, I honor you!

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
215 I pray you, let me look upon the Please, let me review the
bond. contract.
SHYLOCK SHYLOCK
(giving PORTIA a document) (he hands PORTIA a
Here ’tis, most reverend doctor, paper) Here it is, judge, here it
here it is. is.
PORTIA PORTIA
Shylock, there’s thrice thy money Shylock, they’re offering you
offered thee. three times the money you lent.
SHYLOCK SHYLOCK
An oath, an oath, I have an oath But I made an oath, an oath, an
220 in heaven. oath in heaven. Should I perjure
Shall I lay perjury upon my soul? my soul by disobeying it? No,
No, not for Venice. not for all of Venice.
PORTIA PORTIA
Why, this bond is The money wasn’t paid back!
forfeit! And so the Jew may lawfully
And lawfully by this the Jew may claim a pound of flesh nearest
claim the merchant’s heart, to be cut
225 A pound of flesh to be by him cut off by him.—But please have
off mercy. Take three times your
Nearest the merchant’s heart.— money. Tell me to tear up this
Be merciful. contract.
Take thrice thy money. Bid me
tear the bond.
SHYLOCK SHYLOCK
When it is paid according to the I’ll tear it up when it’s paid. You
tenor. seem like a good judge. You
It doth appear you are a worthy know the law. Your explanation
judge. has made sense. I urge you to
230 You know the law. Your deliver your verdict. I swear that
exposition nothing anyone can say will
Hath been most sound. I charge change my mind. I’m sticking to
you by the law, the contract.
Whereof you are a well-deserving
pillar,
Proceed to judgment. By my soul
I swear
There is no power in the tongue
of man
To alter me. I stay here on my
bond.
ANTONIO ANTONIO
Most heartily I do beseech the I beg the court to deliver the
235 court verdict.
To give the judgment.
PORTIA PORTIA
Why then, thus it is: Well, then, here it is: you must
You must prepare your bosom for prepare yourself for his knife.
his knife.
SHYLOCK SHYLOCK
O noble judge! O excellent young Oh, good judge! Oh, you
man! excellent young man!

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
For the intent and purpose of the The law fully authorizes the
law penalty, which you have to pay
240 Hath full relation to the penalty, according to the contract.
Which here appeareth due upon the
bond.
SHYLOCK SHYLOCK
'Tis very true. O wise and upright Very true. Oh wise judge!
judge! You’re so much older than you
How much more elder art thou than look!
thy looks!
PORTIA PORTIA
(to ANTONIO) Therefore lay bare (to ANTONIO) So bare your
your bosom. chest.
SHYLOCK SHYLOCK
Ay, his breast. Yes, his chest! That’s what the
So says the bond. Doth it not, noble contract says, doesn’t it, judge?
245 judge? “Nearest his heart.”—Those are
“Nearest his heart”—those are the the very words.
very words.
PORTIA PORTIA
It is so. Are there balance here to Yes. Is there a scale here to
weigh weigh the flesh?
The flesh?
SHYLOCK SHYLOCK
I have them ready. I have it ready.
PORTIA PORTIA
Have by some surgeon, Shylock, on Pay a surgeon to stand by and
your charge, bind his wounds, Shylock, so he
To stop his wounds lest he do bleed doesn’t bleed to death.
to death.
SHYLOCK SHYLOCK
250 Is it so nominated in the bond? Is that called for in the contract?
PORTIA PORTIA
It is not so expressed, but what of Not explicitly, but so what? It
that? wouldn’t hurt you to be
'Twere good you do so much for charitable.
charity.
SHYLOCK SHYLOCK
I cannot find it. 'Tis not in the bond. I can’t find it. It’s not in the
contract.
PORTIA PORTIA
(to ANTONIO) You, merchant, (to ANTONIO) You, merchant,
have you any thing to say? do you have anything to say?
ANTONIO ANTONIO
255 But little. I am armed and well Not much. I’m ready and
prepared.— waiting.—Give me your hand,
Give me your hand, Bassanio. Fare Bassanio. Goodbye.
you well.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Grieve not that I am fall'n to this Don’t be sad that this happened
for you, because of you, because Lady
For herein Fortune shows Luck’s been nicer to me than
260 herself more kind usual. Usually she makes the
Than is her custom. It is still her unhappy man live on after he
use loses his wealth, to spend his old
To let the wretched man outlive age in poverty. But in my case
his wealth, she’s letting me avoid that
265 To view with hollow eye and misery. Send your honorable
wrinkled brow wife my greetings, and tell her
An age of poverty—from which how I died and how I loved you.
lingering penance Speak well of me after I’m dead,
Of such misery doth she cut me and when the tale’s done, ask
270 off. her to judge whether Bassanio
Commend me to your honorable had a friend. Be sad only at the
wife. fact that you’ll lose your
Tell her the process of friend—your friend doesn’t
Antonio’s end. regret that he paid your debt. If
Say how I loved you. Speak me the Jew cuts deep enough, I’ll
fair in death. pay it instantly with all my
And when the tale is told, bid heart.
her be judge
Whether Bassanio had not once
a love.
Repent but you that you shall
lose your friend,
And he repents not that he pays
your debt.
For if the Jew do cut but deep
enough,
I’ll pay it presently with all my
heart.
BASSANIO BASSANIO
Antonio, I am married to a wife Antonio, I married a woman as
Which is as dear to me as life dear to me as life itself. But life
275 itself. itself, my wife, and the whole
But life itself, my wife, and all world aren’t more valuable to
the world me than your life is. I’d give it
Are not with me esteemed above all up—yes, I’d sacrifice them
thy life. all to this devil here—to save
I would lose all—ay, sacrifice you.
them all
Here to this devil—to deliver
you.
PORTIA PORTIA
Your wife would give you little Your wife wouldn’t like it if she
280 thanks for that were here to hear you make that
If she were by to hear you make offer.
the offer.
GRATIANO GRATIANO
I have a wife, whom I protest I I have a wife I love. I wish she
love. were in heaven so she could
I would she were in heaven, so appeal to some power to make
she could this dog Jew change his mind.
Entreat some power to change
this currish Jew.
NERISSA NERISSA
'Tis well you offer it behind her It’s nice you’re offering to
285 back. sacrifice her behind her back.
The wish would make else an That wish of yours could start
unquiet house. quite an argument back at home.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


SHYLOCK SHYLOCK
These be the Christian That’s what you get for marrying
husbands. I have a Christian husbands. I have a
daughter. daughter. I wish she’d married any
Would any of the stock of one of
Barabbas BARABBAS’S
Had been her husband In the Bible, Barabbas is a thief
rather than a Christian!— who is set free at the same time
We trifle time. I pray thee, that Jesus is condemned to death.
pursue sentence. Barabbas’s descendants instead of
a Christian!—We’re wasting time.
Please, deliver the sentence.
PORTIA PORTIA
290 A pound of that same A pound of this merchant’s flesh is
merchant’s flesh is thine. yours. The court awards it and the
The court awards it, and law authorizes it.
the law doth give it.
SHYLOCK SHYLOCK
Most rightful judge! What a righteous judge!
PORTIA PORTIA
And you must cut this flesh And you have to cut this flesh from
from off his breast. his chest. The law allows it, and the
The law allows it, and the court awards it.
court awards it.
SHYLOCK SHYLOCK
295 Most learnèd judge, a What a wise judge! Come on, get
sentence! Come, prepare. ready.
PORTIA PORTIA
Tarry a little. There is But wait a moment. There’s
something else. something else. This contract
This bond doth give thee doesn’t give you any blood at all.
here no jot of blood. The words expressly specify “a
300 The words expressly are “a pound of flesh.” So take your
pound of flesh.” penalty of a pound of flesh, but if
Take then thy bond, take you shed one drop of Christian
thou thy pound of flesh, blood when you cut it, the state of
But in the cutting it if thou Venice will confiscate your land
dost shed and property under Venetian law.
One drop of Christian
blood, thy lands and goods
Are by the laws of Venice
confiscate
Unto the state of Venice.
GRATIANO GRATIANO
O upright judge!—Mark, Oh, what an upright judge!—Pay
Jew.—O learnèd judge! attention, Jew.—Oh, what a smart
judge!
SHYLOCK SHYLOCK
305 Is that the law? Is that the law?
PORTIA PORTIA
Thyself shalt see the act. You can see for yourself. You
For as thou urgest justice, asked for justice, so rest assured
be assured you’ll get more justice than you
Thou shalt have justice bargained for.
more than thou desirest.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GRATIANO GRATIANO
O learnèd judge!—Mark, Jew, a Oh, what a wise judge!—Pay
learnèd judge! attention, Jew. A wise judge!
SHYLOCK SHYLOCK
310 I take this offer then: pay the In that case I’ll take their offer.
bond thrice Pay me three times the amount
And let the Christian go. of the loan and let the Christian
go.
BASSANIO BASSANIO
Here is the money. Here is the money.
PORTIA PORTIA
Soft! Wait! The Jew will have justice.
The Jew shall have all justice. Wait, don’t rush! He’s not
Soft, no haste. getting anything except the
He shall have nothing but the penalty.
penalty.
GRATIANO GRATIANO
315 O Jew! An upright judge, a Oh, Jew, what an upright judge
learnèd judge! this is! What a wise judge!
PORTIA PORTIA
Therefore prepare thee to cut off So get ready to cut off the flesh.
the flesh. Don’t shed any blood, or cut
Shed thou no blood, nor cut thou less or more than exactly a
less nor more pound of flesh. If you take more
320 But just a pound of flesh. If thou or less than exactly a pound,
takest more even if it’s just the tiniest
Or less than a just pound, be it fraction of an ounce—if the
but so much scale changes by even so much
As makes it light or heavy in the as a hair, you die, and all your
substance property will be confiscated.
Or the division of the twentieth
part
Of one poor scruple—nay, if the
scale do turn
But in the estimation of a hair,
Thou diest and all thy goods are
confiscate.
GRATIANO GRATIANO
325 A second Daniel!—A Daniel, A second Daniel!—A Daniel,
Jew! Jew! I’ve got you now, pagan.
Now, infidel, I have you on the
hip.
PORTIA PORTIA
Why doth the Jew pause? Take Why is the Jew waiting? Take
thy forfeiture. your penalty.
SHYLOCK SHYLOCK
Give me my principal, and let Give me my money and let me
me go. go.
BASSANIO BASSANIO
I have it ready for thee. Here it I have it ready for you. Here it
is. is.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
330 He hath refused it in the open No, he refused it publicly, in
court. open court. He will have only
He shall have merely justice and justice and his penalty.
his bond.
GRATIANO GRATIANO
A Daniel, still say I, a second A Daniel, I keep saying it! A
Daniel!— second Daniel!—Thank you,
I thank thee, Jew, for teaching Jew, for teaching me that word.
me that word.
SHYLOCK SHYLOCK
Shall I not have barely my I won’t even get the original
principal? three thousand ducats back?
PORTIA PORTIA
335 Thou shalt have nothing but the You can’t have anything but the
forfeiture penalty, to be taken at your
To be so taken at thy peril, Jew. peril, Jew.
SHYLOCK SHYLOCK
Why then, the devil give him Well, then, I hope he chokes on
good of it! it! I’m not staying here to argue
I’ll stay no longer question. anymore.
PORTIA PORTIA
Tarry, Jew. Wait a minute, Jew. The law has
The law hath yet another hold another hold on you. The laws
340 on you. of Venice state that if a foreign
It is enacted in the laws of resident directly or indirectly
Venice, attempts to kill any citizen, the
If it be proved against an alien person he tried to kill will
That by direct or indirect receive one half of the
345 attempts foreigner’s goods. The other
He seek the life of any citizen, half goes to the state. Whether
The party 'gainst the which he the offending person lives or
doth contrive dies is up to the duke—there’s
Shall seize one half his goods. no one else to appeal to. In your
350 The other half predicament you’ve earned that
Comes to the privy coffer of the punishment, because you’ve
state, clearly contrived indirectly—
And the offender’s life lies in and directly too—to take the life
the mercy of the defendant. So get down
355 Of the Duke only 'gainst all on your knees and beg mercy
other voice. from the duke.
In which predicament I say thou
stand’st,
For it appears by manifest
proceeding
That indirectly—and directly
too—
Thou hast contrived against the
very life
Of the defendant, and thou hast
incurred
The danger formerly by me
rehearsed.
Down, therefore, and beg mercy
of the Duke.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GRATIANO GRATIANO
Beg that thou mayst have leave Beg to be allowed to hang
to hang thyself, yourself! But if you’ve handed
And yet, thy wealth being forfeit over all your wealth to the state,
to the state, you don’t even have enough
Thou hast not left the value of a money left to buy a rope. So
cord. you’ll be hanged at the state’s
Therefore thou must be hanged expense.
at the state’s charge.
DUKE DUKE
360 That thou shalt see the I want you to see the difference
difference of our spirit, between us, so I pardon you
I pardon thee thy life before even before you ask for a
thou ask it. pardon. Half of your wealth
For half thy wealth, it is goes to Antonio. The other half
Antonio’s. goes to the state. However, if
The other half comes to the you show a proper humility, I
general state, may reduce this penalty to a
Which humbleness may drive fine.
unto a fine.
PORTIA PORTIA
365 Ay, for the state, not for Yes, the state’s half can be
Antonio. reduced, but not Antonio’s.
SHYLOCK SHYLOCK
Nay, take my life and all. No, go ahead and take my life.
Pardon not that. Don’t pardon that. You take my
You take my house when you do house away when you take the
take the prop money I need for upkeep. You
That doth sustain my house. take my life when you take
You take my life away my means of making a
When you do take the means living.
whereby I live.
PORTIA PORTIA
370 What mercy can you render him, What mercy can you show him,
Antonio? Antonio?
GRATIANO GRATIANO
A halter gratis, nothing else, for A hangman’s rope free of
God’s sake. charge. Nothing else, for God’s
sake!
ANTONIO ANTONIO
So please my lord the duke and If the duke and his court agree
all the court, to set aside the fine for one half
To quit the fine for one half of of his property, I’m happy, as
375 his goods long as he lets me have the other
I am content, so he will let me half in trust, to give it to the
have gentleman who recently stole his
The other half in use to render it daughter. I only ask two more
Upon his death unto the things. First, Shylock must
380 gentleman immediately become a
That lately stole his daughter. Christian. Second, he must make
Two things provided more: that a will here in this court that
for this favor leaves all his property to his
He presently become a son-in-law Lorenzo and his
Christian; daughter when he dies.
The other, that he do record a
gift
Here in the court, of all he dies
possessed,
Unto his son Lorenzo and his
daughter.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


DUKE DUKE
He shall do this, or else I do He must do this, or I’ll recant the
recant pardon I just delivered.
The pardon that I late
pronouncèd here.
PORTIA PORTIA
385 Art thou contented, Jew? What Are you satisfied, Jew? What do
dost thou say? you say?
SHYLOCK SHYLOCK
I am content. I’m satisfied.
PORTIA PORTIA
(to NERISSA) (to NERISSA) Clerk, draw up a
Clerk, draw a deed of document to make his gift official.
gift.
SHYLOCK SHYLOCK
I pray you, give me leave to go Please let me go. I’m not well.
from hence. Send the deed after me and I’ll sign
390 I am not well. Send the deed it.
after me,
And I will sign it.
DUKE DUKE
Get thee gone, but do it. Go, but sign the deed.
GRATIANO GRATIANO
(to SHYLOCK) (to SHYLOCK) When you’re
In christening shalt thou have baptized a Christian, you’ll have
two godfathers. two godfathers. If I’d been the
Had I been judge, thou shouldst judge, you would’ve had ten
have had ten more— more—twelve jurors to sentence
To bring thee to the gallows, you to death rather than baptism.
not to the font.
Exit SHYLOCK SHYLOCK exits.
DUKE DUKE
395 (to PORTIA) Sir, I entreat you (to PORTIA) Sir, please come
home with me to dinner. home with me to dinner.
PORTIA PORTIA
I humbly do desire your grace I’m very sorry, sir, but I have to go
of pardon. to Padua tonight. I should really
I must away this night toward leave right away.
Padua,
And it is meet I presently set
forth.
DUKE DUKE
I am sorry that your leisure I’m sorry you don’t have time.—
400 serves you not.— Antonio, give this gentleman a
Antonio, gratify this gentleman, reward. In my opinion, you owe
For in my mind you are much him a lot.
bound to him.
Exit DUKE and his train The DUKE and his entourage exit.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
(to PORTIA) Most worthy (to PORTIA) Sir, thanks to you my
gentleman, I and my friend friend and I have been freed from
Have by your wisdom been this paying some awful penalties today.
405 day acquitted Instead of giving the Jew the three
Of grievous penalties, in lieu thousand ducats he’s owed, we give
whereof it to you in gratitude for your kind
Three thousand ducats due unto efforts.
the Jew
We freely cope your courteous
pains withal.
ANTONIO ANTONIO
And stand indebted, over and And even then we’re still indebted to
above, you. We owe you love and service
In love and service to you forever.
evermore.
PORTIA PORTIA
He is well paid that is well Being satisfied with a job well done
410 satisfied. is payment enough. In saving you I
And I, delivering you, am consider myself well paid. My
satisfied, thoughts were never on money. I
And therein do account myself hope you’ll recognize me when we
well paid. meet again. I wish you well. Now,
My mind was never yet more I’ve got to go.
mercenary.
I pray you, know me when we
meet again.
I wish you well, and so I take
my leave.
BASSANIO BASSANIO
415 Dear sir, of force I must attempt Sir, I really feel the need to give you
you further. something. Take some memento
Take some remembrance of us from us as a token of our gratitude,
as a tribute, not as a fee. Please do two favors for
Not as a fee. Grant me two me. First, don’t refuse me, and
things, I pray you: second, excuse me for insisting.
Not to deny me, and to pardon
me.
PORTIA PORTIA
You press me far and therefore Since you keep insisting, I’ll do as
420 I will yield. you say. (to ANTONIO) Give me
(to ANTONIO) your gloves. I’ll wear them for your
Give me your gloves. I’ll wear sake. (to BASSANIO) And as a
them for your sake. souvenir of your appreciation, I’ll
(to BASSANIO) take this ring from you. Don’t pull
425 And for your love, I’ll take this your hand back. I won’t take
ring from you. anything more than this, and you
Do not draw back your hand. can’t refuse me this.
I’ll take no more,
And you in love shall not deny
me this.
BASSANIO BASSANIO
This ring, good sir—alas, it is a This ring, sir—oh no, it’s nothing.
trifle. I’d be ashamed to give you this.
I will not shame myself to give
you this.
PORTIA PORTIA
I will have nothing else but I don’t want anything but that. Now
only this. that I think about it, I really want it.
And now methinks I have a
mind to it.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
430 There’s more depends on this than on There’s more to this ring than its
the value. cash value. I’ll give you the most
The dearest ring in Venice will I give expensive ring in Venice, and I’ll
you, make a public announcement to
And find it out by proclamation. help me find it. But as for this ring,
Only for this, I pray you, pardon me. please excuse me.
PORTIA PORTIA
I see, sir, you are liberal in offers. I see you like to make big offers,
435 You taught me first to beg, and now sir. First you taught me how to beg,
methinks and now I think you’re teaching me
You teach me how a beggar should how a beggar should be answered.
be answered.
BASSANIO BASSANIO
Good sir, this ring was given me by Good sir, this ring was given to me
my wife. by my wife. When she put it on my
And when she put it on, she made me finger, she made me swear never to
vow sell it, give it away, or lose it.
That I should neither sell nor give nor
lose it.
PORTIA PORTIA
440 That ’scuse serves many men to save Many men use that excuse to avoid
their gifts. giving gifts. If your wife’s not a
An if your wife be not a madwoman, madwoman, and you tell her how
And know how well I have deserved much I deserve this ring, she won’t
the ring, stay angry at you forever if you
She would not hold out enemy give it to me. Well, anyway,
forever goodbye.
For giving it to me. Well, peace be
with you.
Exeunt PORTIA and NERISSA PORTIA and NERISSA exit.
ANTONIO ANTONIO
445 My Lord Bassanio, let him have the Bassanio, let him have the ring.
ring. Consider how much he deserves it,
Let his deservings and my love withal and weigh that, along with my
Be valued against your wife’s friendship, against your wife’s
commandment. order.
BASSANIO BASSANIO
(giving GRATIANO the ring) (he gives GRATIANO the
Go, Gratiano, run and overtake him. ring) Go, Gratiano, run and catch
450 Give him the ring and bring him, if up with him. Give him the ring, and
thou canst, take him to Antonio’s house if you
Unto Antonio’s house. Away, make can. Go quickly.
haste.
Exit GRATIANO GRATIANO exits.
Come, you and I will thither Come on, you and I will go soon.
presently. Early in the morning we’ll both
And in the morning early will we rush to Belmont. Come on,
both Antonio.
Fly toward Belmont. Come, Antonio.
Exeunt They exit.
ACT 4 SCENE 2

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Enter PORTIA and NERISSA, both PORTIA and NERISSA enter, both
disguised still in disguise.
PORTIA PORTIA
Inquire the Jew’s house out. Give Find out where the Jew’s house is.
him this deed, Give him this deed and have him
And let him sign it. We’ll away sign it. We’ll leave tonight and be
tonight, home a day before our husbands get
And be a day before our husbands back. Lorenzo will be happy with
home. what we’ve done.
This deed will be well welcome to
Lorenzo.
Enter GRATIANO GRATIANO enters.
GRATIANO GRATIANO
5 (giving PORTIA BASSANIO’s ring) (he gives PORTIA BASSANIO’s
Fair sir, you are well o'erta'en. ring) Sir, you’re lucky I caught up
My Lord Bassanio upon more advice with you. Bassanio thought about it
Hath sent you here this ring, and some more and sent this ring to you.
doth entreat He would like to invite you to
Your company at dinner. dinner.
PORTIA PORTIA
That cannot be. I can’t have dinner with him. Please
10 His ring I do accept most thankfully. tell him I accept his ring with
And so I pray you tell him. thanks. And could you please take
Furthermore, my servant to old Shylock’s house?
I pray you show my youth old
Shylock’s house.
GRATIANO GRATIANO
That will I do. I’ll do that.
NERISSA NERISSA
(to PORTIA) (to PORTIA) Sir, may I speak with
Sir, I would speak with you. you? (speaking so that
15 (aside to PORTIA) only PORTIAcan hear) I’ll see if I
I’ll see if I can get my husband’s can get my husband’s ring, which I
ring, made him swear to keep forever.
Which I did make him swear to keep
for ever.
PORTIA PORTIA
(aside to NERISSA) (to NERISSA) I bet you’ll be able
Thou mayst, I warrant. We shall to. They’ll swear they gave the rings
20 have old swearing to men. But we’ll deny it and
That they did give the rings away to outswear them too.—
men.
But we’ll outface them, and
outswear them too.—

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Away, make haste. Thou Go, hurry. You know where I’ll be
know’st where I will tarry. waiting.
Exit PORTIA She exits.
NERISSA NERISSA
(to GRATIANO) (to GRATIANO) Sir, will you
Come, good sir. Will you show show me to Shylock’s house now?
me to this house?
Exeunt They exit.
ACT 5 SCENE 1

ORIGINAL MODERN TEXT


TEXT
Enter LORENZO and JESSICA LORENZO and JESSICA enter.
LORENZO LORENZO
The moon shines bright. In such a The moon’s bright tonight. I think
night as this, that on a night like this, when the
When the sweet wind did gently wind blew the trees so gently that
kiss the trees they didn’t make a sound,
5 And they did make no noise, in TROILUS
such a night Troilus was the son of King Priam
Troilus methinks mounted the of Troy. His lover, Cressida, was
Trojan walls sent to the Greek camp, where she
And sighed his soul toward the betrayed him.
Grecian tents Troilus climbed up onto the walls
Where Cressid lay that night. of Troy and sighed for Cressida in
the Greek camp.
JESSICA JESSICA
In such a night On a night like this,
Did Thisbe fearfully o'ertrip the THISBE
dew Thisbe had agreed to meet her
And saw the lion’s shadow ere lover Pyramus, but was frightened
himself away by a lion. Pyramus killed
And ran dismayed away. himself because he thought the lion
had eaten her, and Thisbe killed
herself when she found Pyramus
dead.
Thisbe saw the lion’s shadow and
ran away in fear.
LORENZO LORENZO
In such a night On a night like this,
10 Stood Dido with a willow in her DIDO
hand Dido, the queen of Carthage, was
Upon the wild sea banks, and waft abandoned by her lover Aeneas.
her love Dido stood holding a willow branch
To come again to Carthage. on the seashore, begging her lover
to come back to her in Carthage.
JESSICA JESSICA
In such a night On a night like this,
Medea gathered the enchanted MEDEA
herbs Medea used her magic to help her
That did renew old Æson. lover, Jason’s father. Later, Jason
betrayed her, and she murdered
their children in revenge.
Medea gathered magic herbs to
rejuvenate old Aeson.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


LORENZO LORENZO
In such a night On a night like this, Jessica ran
15 Did Jessica steal from the wealthy away from the wealthy Jew
Jew, and stole his money. She ran
And with an unthrift love did run away from Venice all the way
from Venice to Belmont with her spendthrift
As far as Belmont. lover.
JESSICA JESSICA
In such a night On a night like this, young
Did young Lorenzo swear he loved Lorenzo swore he loved her
her well, very much, stealing her heart
20 Stealing her soul with many vows with vows of love, but not one
of faith, vow was true.
And ne'er a true one.
LORENZO LORENZO
In such a night On a night like this, pretty
Did pretty Jessica, like a little Jessica, in a bad mood, said
shrew, outrageously wrong things
Slander her love, and he forgave it about her lover, and he forgave
her. her.
JESSICA JESSICA
I would outnight you, did nobody I’d get the better of you in this
come. storytelling game, but
But, hark, I hear the footing of a somebody’s coming. I hear his
man. footsteps.
Enter STEPHANO, a messenger STEPHANO, a messenger,
enters.
LORENZO LORENZO
25 Who comes so fast in silence of Who are you, coming so fast in
the night? this quiet night?
STEPHANO STEPHANO
A friend. A friend.
LORENZO LORENZO
A friend? What friend? Your A friend? What friend? What’s
name, I pray you, friend? your name, please, friend?
STEPHANO STEPHANO
Stephano is my name, and I bring My name’s Stephano, and I’ve
word come to tell you my mistress
30 My mistress will before the break will arrive here at Belmont
of day before sunrise. She’s still at the
Be here at Belmont. She doth stray monastery, kneeling and
about praying for a happy marriage.
By holy crosses, where she kneels
and prays
For happy wedlock hours.
LORENZO LORENZO
Who comes with her? Who’s coming with her?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


STEPHANO STEPHANO
None but a holy hermit and her No one except her maid and a
maid. holy hermit. Has my master
I pray you, is my master yet returned yet?
returned?
LORENZO LORENZO
35 He is not, nor we have not heard No, he hasn’t, and we haven’t
from him.— heard from him.—But let’s go in,
But go we in, I pray thee, Jessica, Jessica. We’ll get ready to
And ceremoniously let us prepare welcome the mistress of the
Some welcome for the mistress of house back home.
the house.
Enter LAUNCELOT the clown LAUNCELOT enters.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Sola, sola! Wo, ha, ho! Sola, sola! Hey, hey! Hey! Yoo-hoo!
LORENZO LORENZO
40 Who calls? Who’s shouting?
LAUNCELOT LAUNCELOT
Sola! Did you see Master Lorenzo? Hey! Have you seen Master
Master Lorenzo, sola, sola! Lorenzo! Master Lorenzo, hey!
Hey!
LORENZO LORENZO
Leave holloaing, man. Here. Stop hollering, man! I’m here.
LAUNCELOT LAUNCELOT
Sola! Where, where? Hey! Where, where?
LORENZO LORENZO
Here. Here.
LAUNCELOT LAUNCELOT
45 Tell him there’s a post come from Tell him a messenger has arrived
my master with his horn full of from my master with good news.
good news. My master will be here My master will be here in the
ere morning. morning.
Exit LAUNCELOT LAUNCELOT exits.
LORENZO LORENZO
Sweet soul, let’s in, and there My dear, let’s go inside and wait
expect their coming. for them to arrive. But I guess it
And yet no matter. Why should we doesn’t matter. Why should we
50 go in?— go in?—Stephano, tell the
My friend Stephano, signify, I pray household staff that your mistress
you, is about to arrive, and bring some
Within the house, your mistress is musicians outside here.
at hand.
And bring your music forth into the
air.
Exit STEPHANO STEPHANO exits.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


How sweet the moonlight sleeps How beautiful the moonlight’s
upon this bank! shining on this bank! Let’s sit
Here will we sit and let the here and let the music fill our
55 sounds of music ears. Stillness and nighttime are
Creep in our ears. Soft stillness perfect for beautiful music. Sit
and the night down, Jessica. Look at the stars,
Become the touches of sweet see how the floor of heaven is
harmony. inlaid with small disks of bright
60 Sit, Jessica. Look how the floor gold. Stars and planets move in
of heaven such perfect harmony that some
Is thick inlaid with patens of believe you can hear music in
bright gold. their movement. If you believe
There’s not the smallest orb this, even the smallest star sings
which thou behold’st like an angel in its motion.
But in his motion like an angel Souls have that same kind of
sings, harmony. But because we’re
Still choiring to the young-eyed here on earth in our earthly
cherubins. bodies, we can’t hear it.
Such harmony is in immortal
souls,
But whilst this muddy vesture of
decay
Doth grossly close it in, we
cannot hear it.
Enter musicians Musicians enter.
Come ho, and wake Diana with Wake up the moon goddess with
65 a hymn! a hymn! Get her attention and
With sweetest touches pierce draw her home with music.
your mistress' ear,
And draw her home with music.
Play music Music plays.
JESSICA JESSICA
I am never merry when I hear I’m never in the mood to laugh
sweet music. when I hear sweet music.
LORENZO LORENZO
The reason is your spirits are That’s because your soul is
attentive. paying attention to the music.
70 For do but note a wild and Take a wild herd of animals, or
wanton herd, young untrained colts, leaping
Or race of youthful and around like crazy, roaring and
unhandled colts, neighing loudly, which they
Fetching mad bounds, have to do because it’s in their
75 bellowing and neighing loud, blood—but if they happen to
Which is the hot condition of hear a trumpet, or any kind of
their blood— music, they all stand still. Sweet
If they but hear perchance a music makes their wild eyes
trumpet sound, peaceful. That’s why the poet
Or any air of music touch their Ovid wrote that the great
ears, musician Orpheus could make
You shall perceive them make a
mutual stand,
Their savage eyes turned to a
modest gaze
By the sweet power of music.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Therefore the poet trees, stones, and rivers come to him
Did feign that Orpheus drew trees, by playing music. There’s nothing in
stones, and floods the world that can resist music. The
80 Since naught so stockish, hard, and man who can’t be moved by the
full of rage, harmonious melodies is fit only for
But music for the time doth change treason, violence, and pillage. His
his nature. soul is as dull as night and dark as
The man that hath no music in the underworld. Nobody like that
85 himself, should be trusted. Pay attention to
Nor is not moved with concord of the music.
sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and
spoils.
The motions of his spirit are dull as
night,
And his affections dark as Erebus.
Let no such man be trusted. Mark
the music.
Enter PORTIA and NERISSA PORTIA and NERISSA enter.
PORTIA PORTIA
That light we see is burning in my That light we see is coming from my
hall. hall. Look how far that little candle
How far that little candle throws his sends its light! That’s the way a
beams! good deed shines in a naughty
So shines a good deed in a naughty world.
world.
NERISSA NERISSA
90 When the moon shone we did not While the moon was shining we
see the candle. didn’t even notice the candle.
PORTIA PORTIA
So doth the greater glory dim the Well, brighter lights always dim the
less. smaller ones. A governor shines as
A substitute shines brightly as a king brightly as a king until a king is near
Until a king be by, and then his state by, and the governor suddenly looks
95 Empties itself, as doth an inland like a nobody. Music, listen!
brook
Into the main of waters. Music, hark.
NERISSA NERISSA
It is your music, madam, of the It’s your music, madam, from your
house. house.
PORTIA PORTIA
Nothing is good, I see, without Now I see that you can’t call
respect. anything good except in right
Methinks it sounds much sweeter context. I think that music sounds
than by day. much better at night than it does
during the day.
NERISSA NERISSA
Silence bestows that virtue on it, The night’s silence makes it sound
madam. better.
PORTIA PORTIA
100 The crow doth sing as sweetly as the The crow sings as well as the lark
lark when no one’s listening. If the
When neither is attended, and I think nightingale sang during the day,
The nightingale, if she should sing when every goose is honking,
by day nobody would think it sang any
105 When every goose is cackling, better than a wren. How many things
would be thought in life seem good to us because of
No better a musician than the wren. when they happen! Quiet now! Look
How many things by season how the moon seems to be sleeping
seasoned are with its lover and can’t be awoken!
To their right praise and true
perfection!
Peace! How the moon sleeps with
Endymion
And would not be awaked.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


Music ceases Music ceases.
LORENZO LORENZO
That is the voice, If I’m not mistaken, that’s
Or I am much deceived, of Portia’s voice.
Portia.
PORTIA PORTIA
110 He knows me as the blind man He recognizes me like a blind
knows the cuckoo— man recognizes a cuckoo—by
By the bad voice. its bad voice.
LORENZO LORENZO
Dear lady, welcome home. Dear lady, welcome home.
PORTIA PORTIA
We have been praying for our We’ve been praying for our
husbands' welfare, husbands' welfare. We hope
115 Which speed, we hope, the they’re better off because of our
better for our words. prayers. Have they come back?
Are they returned?
LORENZO LORENZO
Madam, they are not yet, No, ma'am, they haven’t. But a
But there is come a messenger messenger came ahead to tell us
before they were on their way.
To signify their coming.
PORTIA PORTIA
Go in, Nerissa. Go inside, Nerissa. Tell my
Give order to my servants that servants not to mention that we
they take were gone. You must not,
120 No note at all of our being either, Lorenzo—or you,
absent hence.— Jessica.
Nor you, Lorenzo.—Jessica, nor
you.
A tucket sounds A trumpet sounds.

ORIGINA MODERN TEXT


L TEXT
LORENZO LORENZO
Your husband is at hand. I hear his Your husband’s near. I hear his
trumpet. trumpet. We’re not tattle-tales,
We are no tell-tales, madam. Fear you madam, don’t worry.
not.
PORTIA PORTIA
This night methinks is but the daylight I think this night is just like sick
sick. daylight. It only looks a little paler. It
125 It looks a little paler. 'Tis a day looks like a day when the sun is
Such as the day is when the sun is hid. hidden.
Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIA GRATIANO and NERISSA move aside
NO, and their followers and
talk BASSANIO, ANTONIO, GRATIA
NO, and their followers
enter. GRATIANO and NERISSA mov
e aside and talk.
BASSANIO BASSANIO
(to PORTIA) We should hold day with (to PORTIA) If you walked outside at
the Antipodes, night, it would be daylight here at the
If you would walk in absence of the sun. same time as on the other side of the
world.
PORTIA PORTIA
Let me give light, but let me not be I’ll give
light. LIGHT
130 For a light wife doth make a heavy “Light” could mean having loose
husband, morals.
And never be Bassanio so for me. light to men, but I’ll never be light or
But God sort all! You are welcome unchaste. An unfaithful wife makes a
home, my lord. husband worry, and I’ll never let
Bassanio worry if I can help it. I hope
God figures it all out! Welcome home,
my husband.
BASSANIO BASSANIO
I thank you, madam. Give welcome to Thank you, darling. I’d like to
my friend. introduce you to my friend. This is
This is the man, this is Antonio, Antonio, my dearest friend. We are
To whom I am so infinitely bound. closely tied.
PORTIA PORTIA
135 You should in all sense be much bound You should be tied to him, since he
to him. tied himself up so much for you.
For as I hear he was much bound for
you.
ANTONIO ANTONIO
No more than I am well acquitted of. But I’ve been paid back well.
PORTIA PORTIA
Sir, you are very welcome to our house. Sir, welcome to our house. But action
It must appear in other ways than speaks louder than words, so I’ll cut
140 words, short these polite words.
Therefore I scant this breathing
courtesy.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


GRATIANO GRATIANO
(to NERISSA) By yonder moon I (to NERISSA) I swear by that
swear you do me wrong. moon over there that you’re
In faith, I gave it to the judge’s doing me wrong! I’m telling the
clerk. truth! I gave it to the judge’s
Would he were gelt that had it, clerk. I wish the guy I gave it to
for my part, had been castrated, since you’re
Since you do take it, love, so getting so upset about it.
much at heart.
PORTIA PORTIA
145 A quarrel, ho, already? What’s What, an argument already?
the matter? What’s the matter?
GRATIANO GRATIANO
About a hoop of gold, a paltry We’re arguing about a hoop of
ring gold, a cheap little ring she gave
That she did give me, whose posy me, that had a little inscription
was on it, nothing more than a knife-
For all the world like cutler’s maker’s attempt at poetry. It
poetry said, “Love me and don’t leave
Upon a knife, “Love me and me.”
leave me not.”
NERISSA NERISSA
150 What talk you of the posy or the How can you talk about the
value? quality of the poem or the value
You swore to me when I did give of the ring? You swore to me
it you when I gave it to you that you
That you would wear it till your would wear it till you died, and
155 hour of death, that it would be buried with you.
And that it should lie with you in If you didn’t want to take care
your grave. of it for my sake, you should
Though not for me, yet for your have just because you made so
vehement oaths, many vows that you’d take care
You should have been respective of it. And now you claim you
and have kept it. gave it to a judge’s clerk! No, I
Gave it a judge’s clerk! No, swear to God that clerk will
God’s my judge. never grow a beard on his face.
The clerk will ne'er wear hair on
’s face that had it.
GRATIANO GRATIANO
He will, an if he live to be a man. He will if he lives long enough
to become a man.
NERISSA NERISSA
Ay, if a woman live to be a man. Yes, if a woman grows up to be
a man.
GRATIANO GRATIANO
160 Now, by this hand, I gave it to a I swear I gave it to a youth, a
youth, kind of boy, a little stunted boy,
A kind of boy, a little scrubbèd no taller than yourself. He was
boy the judge’s clerk, a chatty boy
No higher than thyself, the who wanted it as a fee. I didn’t
judge’s clerk, have the heart to say no to him.
A prating boy that begged it as a
fee.
I could not for my heart deny it
him.
PORTIA PORTIA
165 You were to blame, I must be I have to be honest with you.
plain with you, You were wrong to give away
To part so slightly with your your wife’s first gift so
wife’s first gift, thoughtlessly, a thing you swore
A thing stuck on with oaths upon to keep on your finger and
your finger bound faithfully to your body.
And so riveted with faith unto
your flesh.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
I gave my love a ring and made I gave my lover a ring and made
170 him swear him swear never to lose it or give
Never to part with it. And here it away. And here he is. I’d swear
he stands. he wouldn’t leave it behind, or
I dare be sworn for him he even take it off his finger, for all
would not leave it the money in the world. To tell the
175 Nor pluck it from his finger for truth, Gratiano, you’re giving your
the wealth wife a valid reason to get upset. If
That the world masters. Now in it were me, I’d be very upset too.
faith, Gratiano,
You give your wife too unkind a
cause of grief.
An ’twere to me, I should be
mad at it.
BASSANIO BASSANIO
(aside) Why, I were best to cut (to himself) Maybe I should cut off
my left hand off my left hand and swear I lost the
And swear I lost the ring ring defending it.
defending it.
GRATIANO GRATIANO
My Lord Bassanio gave his ring Bassanio gave his ring to the judge
away who asked for it, and deserved it
180 Unto the judge that begged it too. And then his clerk, who went
and indeed to a lot of trouble with the writing,
Deserved it too. And then the begged for mine. Neither of them
boy, his clerk, would take anything but the two
That took some pains in writing, rings.
he begged mine.
And neither man nor master
would take aught
But the two rings.
PORTIA PORTIA
What ring gave you my Which ring did you give away, my
lord? lord? Not the one I gave you, I
Not that, I hope, which you hope.
received of me.
BASSANIO BASSANIO
185 If I could add a lie unto a fault If I could make things better by
I would deny it. but you see my lying, I’d deny it. But you see my
finger finger doesn’t have the ring on it.
Hath not the ring upon it. It is It’s gone.
gone.
PORTIA PORTIA
Even so void is your false heart Just as there’s no ring on your
of truth. finger, there’s no truth in your
190 By heaven, I will ne'er come in heart. I swear I’ll never get into
your bed your bed until I see the ring again!
Until I see the ring.
NERISSA NERISSA
(to GRATIANO) (to GRATIANO) Me neither, until
Nor I in yours I see mine again!
Till I again see mine.
ORIGINAL TEXT MODERN TEXT
BASSANIO BASSANIO
Sweet Portia, My dear Portia, if you knew
If you did know to whom I gave who I gave the ring to, for
the ring, whose sake I gave the ring to
195 If you did know for whom I him, why I gave it to him, and
gave the ring, how unwilling I was to leave it
And would conceive for what I when he wouldn’t accept
gave the ring, anything but the ring, you
And how unwillingly I left the wouldn’t be so angry.
ring
When naught would be accepted
but the ring,
You would abate the strength of
your displeasure.
PORTIA PORTIA
If you had known the virtue of If you’d known how much that
200 the ring, ring meant, how much the
Or half her worthiness that gave woman who gave it to you is
the ring, worth, or how much your honor
Or your own honor to contain depended on your keeping the
the ring, ring, you wouldn’t have let it
205 You would not then have parted go. Who would be so
with the ring. unreasonable as to insist on
What man is there so much taking the ring if you’d
unreasonable, defended it with any kind of
If you had pleased to have zeal? Who would have had so
defended it little self-restraint that they’d
With any terms of zeal, wanted insist on getting a ring with
the modesty ceremonial value? Nerissa’s got
To urge the thing held as a the right idea. I’ll bet my life
ceremony? you gave some woman the ring!
Nerissa teaches me what to
believe.
I’ll die for ’t but some woman
had the ring.
BASSANIO BASSANIO
No, by my honor, madam, by No, I swear, madam. No woman
210 my soul, got it from me, but an expert in
No woman had it but a civil civil law who refused three
doctor, thousand ducats but asked
Which did refuse three thousand instead for the ring, which I
ducats of me denied him. I watched him leave
215 And begged the ring, the which I looking discontented, even
did deny him though he had saved the life of
And suffered him to go my good friend. What could I
displeased away— say, my dear? I had to send it to
Even he that did uphold the very him. I was ashamed and wanted
220 life to show my good manners. I just
Of my dear friend. What should couldn’t dishonor myself by
I say, sweet lady? acting ungrateful to him. Please
I was enforced to send it after forgive me, good lady. If you’d
him. been there, I think you would
I was beset with shame and have begged me to give him the
courtesy. ring.
My honor would not let
ingratitude
So much besmear it. Pardon me,
good lady,
For by these blessèd candles of
the night,
Had you been there I think you
would have begged
The ring of me to give the
worthy doctor.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
Let not that doctor e'er come near Don’t let that lawyer ever come
my house! near my house! Since he has the
225 Since he hath got the jewel that I jewel I loved, which you swore
loved, you’d keep forever, I’ll be as
And that which you did swear to generous as you were to him. I
keep for me, won’t deny him anything of mine,
I will become as liberal as you. including my own body and my
230 I’ll not deny him anything I have, husband’s bed. I’ll recognize him
No, not my body, nor my all right, I’m sure of it. So don’t
husband’s bed. spend one night away from this
Know him I shall, I am well sure house. Watch me like a hawk. If
of it. you don’t, if I’m left alone, I
Lie not a night from home. Watch swear I’ll have that legal expert as
me like Argus. my bedfellow.
If you do not, if I be left alone,
Now, by mine honor—which is
yet mine own—
I’ll have that doctor for my
bedfellow.
NERISSA NERISSA
(to GRATIANO) And I his clerk. (to GRATIANO) And I’ll have
235 Therefore be well advised his clerk as mine. So be careful
How you do leave me to mine when you leave me to my own
own protection. devices.
GRATIANO GRATIANO
Well, do you so, let not me take Well, go ahead. But don’t let me
him then. catch him, because if I do I’ll
For if I do I’ll mar the young break that clerk’s pen.
clerk’s pen.
ANTONIO ANTONIO
I am th' unhappy subject of these All these quarrels are about me.
quarrels.
PORTIA PORTIA
Sir, grieve not you. You are Don’t be upset. You’re welcome
welcome notwithstanding. in our home in spite of everything
that’s going on.
BASSANIO BASSANIO
240 Portia, forgive me this enforcèd Portia, forgive me for this mistake
wrong, that I had to make. All these
And in the hearing of these many friends are my witnesses, so I
friends swear to you, I swear by your
I swear to thee, even by thine own beautiful eyes, in which I see
fair eyes myself reflected—
Wherein I see myself—
PORTIA PORTIA
Mark you but that! Did you hear that! He sees
In both my eyes he doubly sees himself in my two eyes, so there’s
245 himself— two of him. He should swear by
In each eye, one. Swear by your his two-faced self, and that’s an
double self, oath I’ll believe!
And there’s an oath of credit!

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


BASSANIO BASSANIO
Nay, but hear me. No, just listen to me. If you
Pardon this fault, and by my soul I forgive my mistake, I swear I’ll
swear never break an oath with you
I never more will break an oath again.
with thee.
ANTONIO ANTONIO
I once did lend my body for his I lent my body once to make him
250 wealth, rich. If it hadn’t been for the
Which but for him that had your gentleman who now owns your
husband’s ring husband’s ring, my body
Had quite miscarried. I dare be would’ve been lost. I’d be the
bound again, guarantee again, promising my
My soul upon the forfeit, that your soul this time as penalty, if your
lord husband ever breaks a vow again
Will never more break faith knowingly.
advisedly.
PORTIA PORTIA
(giving ANTONIO a ring) (she gives ANTONIO a
255 Then you shall be his surety. Give ring) Then you’ll be my
him this, guarantee. Give him this. And
And bid him keep it better than tell him to hold on to it better
the other. than the other one.
ANTONIO ANTONIO
(giving BASSANIO PORTIA's (he gives BASSANIO PORTIA’s
ring) ring) Here, Bassanio, swear that
Here, Lord Bassanio. Swear to you’ll keep this ring.
keep this ring.
BASSANIO BASSANIO
By heaven, it is the same I gave My God, it’s the same one I gave
the doctor! the judge!
PORTIA PORTIA
260 I had it of him. Pardon me, I got it from him. I’m sorry,
Bassanio, Bassanio, but the legal expert
For by this ring, the doctor lay slept with me in exchange for
with me. this ring.
NERISSA NERISSA
(taking out a ring) (she takes out a ring) And I’m
And pardon me, my gentle sorry too, Gratiano, but that
Gratiano, stunted lawyer’s clerk slept with
265 For that same scrubbèd boy, the me last night in exchange for this
doctor’s clerk, ring.
In lieu of this, last night did lie
with me.
GRATIANO gratiano
Why, this is like the mending of This is like fixing roads in the
highways summer when they don’t need to
In summer where the ways are fair be fixed! What, did you cheat on
enough! us before we deserved it?
What, are we cuckolds ere we
have deserved it?

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
Speak not so grossly.—You are all Don’t be crass.—You all look
270 amazed. confused. (she takes out a
(takes out a letter) letter) Here’s a letter. Read it at
Here is a letter. Read it at your your leisure. It comes from Padua,
leisure. from Bellario. You’ll find out that
It comes from Padua, from Portia was the lawyer, and Nerissa
275 Bellario. was her clerk. Lorenzo here will
There you shall find that Portia was testify that I left the house right
the doctor, when you did, and just returned. I
Nerissa there her clerk. Lorenzo haven’t yet entered my house.—
here Antonio, welcome. I have better
280 Shall witness I set forth as soon as news than you expect in store for
you, you. (she gives ANTONIO another
And even but now returned. I have letter) Open this letter. You’ll find
not yet out that three of your ships have
Entered my house.—Antonio, you suddenly arrived in the harbor
are welcome. loaded with a great deal of wealth.
And I have better news in store for You’ll never guess what a strange
you coincidence it was that I came
Than you expect. across this letter.
(gives ANTONIO another letter)
Unseal this letter soon.
There you shall find three of your
argosies
Are richly come to harbor
suddenly.
You shall not know by what
strange accident
I chancèd on this letter.
ANTONIO ANTONIO
285 I am dumb. I’m speechless.
BASSANIO BASSANIO
(to PORTIA) Were you the doctor (to PORTIA) You were the doctor,
and I knew you not? and I didn’t even recognize you?
GRATIANO GRATIANO
(to NERISSA) Were you the clerk (to NERISSA) Were you the clerk
that is to make me cuckold? with whom my wife’s going to
cheat on me?
NERISSA NERISSA
Ay, but the clerk that never means Yes, but the clerk will never do it,
290 to do it unless he grows up to be a man.
Unless he live until he be a man.
BASSANIO BASSANIO
(to PORTIA) Sweet doctor, you (to PORTIA) My sweet lawyer,
shall be my bedfellow. you’ll be my bedfellow. When I’m
When I am absent then lie with my not there, you can sleep with my
wife. wife.
ANTONIO ANTONIO
Sweet lady, you have given me life Madam, you’ve given me life and
and living. given me a living too. I’ve read in
295 For here I read for certain that my this letter that my ships have safely
ships come to harbor.
Are safely come to road.

ORIGINAL TEXT MODERN TEXT


PORTIA PORTIA
How now, Lorenzo? How are you, Lorenzo? My clerk
My clerk hath some good has some comforting news for
comforts too for you. you, too.
NERISSA NERISSA
Ay, and I’ll give them him Yes, and I’ll give it to him for
without a fee. free. (she gives LORENZO a
300 (gives LORENZO a document) document) This is from the rich
There do I give to you and Jew, for you and Jessica. It’s a
Jessica, special testament. After he dies,
From the rich Jew, a special deed you’ll inherit everything he
of gift, owns.
After his death of all he dies
possessed of.
LORENZO LORENZO
Fair ladies, you drop manna in the Ladies, you’re dropping bread
way from the heavens to starving
Of starvèd people. people.
PORTIA PORTIA
It is almost morning, It’s almost morning, but I’m sure
305 And yet I am sure you are not you’re not fully satisfied about
satisfied what happened. Let’s go inside
Of these events at full. Let us go and we’ll answer all your
in, questions truthfully.
And charge us there upon
interr'gatories,
And we will answer all things
faithfully.
GRATIANO GRATIANO
Let it be so. The first interr'gatory All right, then. My first question
310 That my Nerissa shall be sworn for Nerissa is whether she’d
on is rather wait till tomorrow night or
Whether till the next night she go to bed now, since there are
had rather stay, only two more hours till
Or go to bed now, being two morning. When the day comes,
315 hours to day. I’ll wish it were nighttime, so I
But were the day come, I should could sleep with the legal
wish it dark, expert’s clerk. In any case, I
That I were couching with the won’t worry about anything for
doctor’s clerk. the rest of my life more than
Well, while I live I’ll fear no keeping Nerissa’s ring safe.
other thing
So sore as keeping safe Nerissa’s
ring.
Exeunt They exit.

You might also like