Professional Documents
Culture Documents
Carmen
Carmen
You might notice that the tenets of Romanticism can easily lead to Orientalism.
The Western world would soon depict the “other” as being romantic. The
monstrous becomes natural and the alien to Western culture becomes the
“other”
Historian
Archeologist
Linguist—polyglot
Translator
Novelist
Poet
Playwright
Intellectual
Inspector of historical sites
Romantic Hero: a literary archetype that rejects established norms and conventions.
Romantic heroes are generally rejected by society
The Narrator
• Unnamed—first person limited
• Historian
• Archeological mission in Andalusia
• Sociologist, anthropologist and ethnomusicologist
• Cultural critic
• Writing a paper that holds all “learned” Europe in suspense.
• The narrator demonstrates “noble” and a very intellectual approach to
his exotic surroundings and “reports” back to Paris a story of Romantic
and tragic love.
The pedant introduces a diversion: a framed
story
I had always suspected the geographers were talking nonsense when they located
the site of the Battleof Munda in the territory of the Bastuli-Pœni, near the
modern Monda, some two leagues north of Marbella. According to my own
conjectures concerning the text of the anonymous author of the Bellum
Hispaniense, and in view of certain information collected in the Duke of
Ossuna’s excellent library, I believed that we should seek in the vicinity of
Montilla the memorable spot where the last time Cæsar played double of quits
against the champions of the republic. Finding myself in Andalusia in the early
autumn of 1830, I undertook a fairly long excursion in order to clear up what
remaining doubts I still had. A paper I shall publish shortly will, I hope, dispel
any last vestige of doubt from the minds of all serious archeologists. While
waiting for my dissertation to resolve once and for all the geographical problem
which is holding all learned Europe in suspense, I want to tell you a little story.
It in no way prejudges the fascinating question of the site of the battle of
Munda.
The Story of Carmen and Associated Themes
• Love and unbridled passion triumphs over reason
• Pathological jealousy
• The attraction of danger
• The Femme Fatale
• The allure of the exotic and its signficance
Mérimée’s “cultural portrait of Spain
• The narrator takes the reader along with him on his antropological study
of Spain.
• He mentions the food, customs, manners, social classes, music, song,
dance, language/phonetics and the history of its inhabitants.
• His adventure focuses on the extant world of Al-Andalus, while
mentioning the cleavages between Christians, Jews and Muslims. He
presents Gypsies (Roma) in the stereotyical fashion that we have come to
know.
• The Mérimées story is sustained by an ideology that Europe ends south
of the Pyrenees Mountains.
The Setting:
Spain and
Andalucía
The Theme of Love in Carmen
• Extreme
• Passionate
• Cliched
• The liminal space of love: limerence
• Irrational
• Love strikes one
• We have normalized sentimental pathologies as love: “I would die for
you, I am crazy about your, I cannot live without you, madly in love.”
Ludus and Mania: Obsessive Love
The type of love that should be avoided at all cost, unless misery and
unhappiness is what one seeks. It usually leads to possessiveness, jealousy and
codependence in one of the lovers. It usually involves a power imbalance among
the parties involved. Normally one of the partners displays a ludic form of love
(playful and light-hearted style of engagement characterized by manipulation,
deceit and infidelity.
Does this describe the relationship between Don José and Carmen?
Is this a recurrent theme in the arts? If so, what is our attraction to cliched
unhappiness and melancholy?
The Structure of the Novella
• Chapter I and II are the unnamed narrator’s observation
• Chapter III is the story of Don José in his own words.
• Carmen’s perspective is never brought forward. She remains the object
of a gaze. But what kind of gaze is it? A male gaze? A gaze towards a
desire to dominate the femme fatale figure? The failure of the Basque
hidalgo to come to his senses?
• Could Carmen be the type of woman of Mérimée’s fantasy, which he
projects onto his own tragic hero, Don José
• An appendix later added that describes Gypsy/Roma life as it might
actually be.
Chapters I and II
Every woman is as bitter as gall. But she has two good moments: one in
bed, the other in death.
Symbolic violence, a term coined by Pierre Bourdieu, refers to the advantage that persons and groups
exert against others because of their higher status in the social structure of society. Symbolic violence
does not necessarily require physical violence to be upheld, and those deemed inferior accept this as
though it were natural
What is going on in the passage?
I was sufficiently acquainted with the Spanish character to be very sure that
I had nothing to fear from a man who had broken bread and smoked with
me. His very presence was a certain protection against any unpleasant
meetings. Furthermore, I was very glad to know what manner of man a
brigand is. One does not see them every day, and there is a certain charm
in finding oneself in the company of a dangerous individual, especially
when one finds him to be gentle and tame.
“Is he doing himself justice?” I thought; “or is this merely an excess of
modesty on his part?” For, by dint of observing my companion closely, I
had succeeded in applying to him the description of José Maria which I
had seen placarded at the gates of many a town in Andalusia. “Yes, it is
certainly he: fair hair, blue eyes, large mouth, fine teeth, small hands; a shirt
of fine linen, velvet jacket with silver buttons, white leather gaiters, a bay
horse. There is no doubt of it! But I will respect his incognito.”
Women are introduced with the
Guadalquivir (Al-wadi al-Kabir)
There is always a throng of idlers, about sunset, on the quay that
borders the right bank of the Guadalquivir at Cordoba. There one
inhales the emanations from a tannery which still maintains the ancient
celebrity of the district for the manufacture of leather; but, on the other
hand, one enjoys a spectacle that has its merits. A few minutes before
the Angelus, a great number of women assemble on the river bank,
below the quay, which is quite high. No man would dare join that group.
As soon as the Angelus rings, it is supposed to be dark. At the last
stroke of the bell, all those women undress and go into the water.
Thereupon there is tremendous shouting and laughter and an infernal
uproar. From the quay above, the men stare at the bathers, squinting
their eyes, but they see very little. However, those vague white shapes
outlined against the dark blue of the stream set poetic minds at work;
and with a little imagination it is not difficult to conjure up a vision of
Diana and her nymphs in the bath, without having to fear the fate of
Actæon.
Who is this Carmen figure?
• “What wonderful things foreigners invent! From what country are you, señor? An Englishman, no
doubt?”
• “A Frenchman, and your humble servant. And you, señorita, or señora, are of Cordoba, I presume?”
• “No.”
• “You are Andalusian, at all events. It seems to me that I can tell that by your soft speech.”
• “If you observe everybody’s speech so closely, you should be able to guess what I am.”
• “I believe that you are from the land of Jesus, within two steps of paradise.”
• (I had learned this metaphor, which designates Andalusia, from my friend Francisco Sevilla, a well-
known picador.)
• “Bah! paradise- the people about here say that it wasn’t made for us.” “In that case you must be a
Moor, or -”
• I checked myself, not daring to say “Jewish.”
• “Nonsense! you see well enough that I am a gypsy; would you like me to tell your baji? Have you ever
heard of La Carmencita? I am she.”
The Narrator’s attitude
• I was such a ne’er-do-well in those days-fifteen years ago- that I did not
recoil in horror when I found myself seated beside a sorceress.
• I said to myself, “last week I dined with a highway robber, today I will eat
ices with a handmaid of the devil. When one is traveling, one must see
everything.”
Physical description of Carmen
I seriously doubt whether Señorita Carmen was of the pure breed; at all events, she was
infinitely prettier than any of the women of her nation whom I had ever met.
Her skin, albeit perfectly smooth, closely resembled the hue of copper. Her eyes were
oblique, but of a beautiful shape; her lips a little heavy but well formed, and disclosed
two rows of teeth whiter than almonds without their skins. Her hair, which was
possibly a bit coarse, was black with a blue reflection, like a crow’s wing, and long and
glossy. To avoid fatiguing you with a too verbose description, I will say that for each
defect she had some good point, which stood out the more boldly perhaps by the very
contrast. It was a strange, wild type of beauty, a face which took one by surprise at first,
but which one could not forget. Her eyes, especially, had an expression at once
voluptuous and fierce, which I had never seen in any mortal eye. “A gypsy’s eye is a
wolf ’s eye” is a Spanish saying which denotes keen observation. If you have not the
time to go to the Jardin des Plantes to study the glance of a wolf, observe your cat
when it is watching a sparrow.
Carmen is seen as a dichotomy between beautiful and beastial. Notice the “buts” in the description. Also compare this with
the description of Don José. Carmen is described as a predator. Is it uncommon to hear descriptions of Roma as predators?
“The ancient capital of the
Moslem princes”
“I beg you,” I said, “see reason. Listen to me! I will forget the past—though you
know it’s you who have made my undoing. It was for you that I became a robber
and a murderer, Carmen! My Carmen! Let me save you, and save myself with
you.”
“Jose,” she replied, “you are asking the impossible of me. I no longer love you.
But you still love mem and that’s why you want to kill me. I could easily tell you
another, lie, but I’d sooner spare myself the trouble. Everything is over between
us. As my rom, you have the right to kill your romi. But Carmen will always be
free. Calli she was born, calli she will die.”
In the words of a Dominican Friar
“Poor child! The Cale are to blame, for bringing her up as they did”