Professional Documents
Culture Documents
Avhp 5100 DVD
Avhp 5100 DVD
Avhp 5100 DVD
DVD AV RECEIVER
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD
RADIO AV CON DVD
Français
AVH-P5100DVD
Español
Installation Manual
PyÒÒÍËÈ
Manuel d’installation
Manual de instalación
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC-
TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED
STATUS AND MUST BE CONNECTED TO
THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK-
ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNEC-
TION OR USE OF THIS LEAD MAY VIO-
LATE APPLICABLE LAW AND MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Note: • Control signal is output through blue/white cable
• This unit cannot be installed in a vehicle with- when this unit is powered on. Connect it to an
English
out ACC (accessory) position on the ignition external power amp’s system remote control or
switch. the vehicle’s auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
ACC O O antenna booster power supply terminal.
F F
OF
OF
N
N
• Never connect blue/white cable to external
STAR
STAR
power amp’s power terminal. Also, never con-
Español
T T nect it to the power terminal of the auto antenna.
Otherwise, battery drain or malfunction may
result.
ACC position No ACC position • IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
• Use this unit in other than the following condi- • Black cable is ground. This cable and other prod-
tions could result in fire or malfunction. uct’s ground cable (especially, high-current prod-
— Vehicles with a 12-volt battery and negative ucts such as power amp) must be wired separate-
Deutsch
grounding. ly. Otherwise, fire or malfunction may result if
— Speakers with 50 W (output value) and 4 they are accidentally detached.
ohm to 8 ohm (impedance value).
• To prevent short-circuit, overheating or malfunc-
tion, be sure to follow the directions below.
— Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
Français
sive tape. To protect the wiring, wrap adhe-
sive tape around them where they lie against
metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
Italiano
— Do not pass the yellow cable through a hole
into the engine compartment to connect to a
battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not remove RCA caps if RCA cables are
not used.
— Do not shorten any cables.
Nederlands
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power to other
equipment. Current capacity of the cable is
limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable direct-
ly to ground.
PyÒÒÍËÈ
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units
Parts supplied
Screw (2 mm × 7 mm)
Touch panel pen
(2 pcs.)
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units
Fuse (10 A)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
White Gray
+ +
Front speaker Front speaker
≠ ≠
Left White/black Gray/black Right
Green Violet
Rear speaker or + + Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω) Subwoofer (4 Ω)
≠ ≠
Green/black Violet/black
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit.
Do not connect anything to Green and Green/black leads.
Green Violet +
Subwoofer (4 Ω)
Not used.
×2
Green/black Violet/black ≠
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Dock connector
Connect to separately sold iPod.
Wired remote input Interface cable (e.g., CD-IU205V)
Hard-wired remote control adaptor (sold separately)
can be connected (sold separately). 80 cm (2 ft. 7 in.)
Español
80 cm (2 ft. 7 in.) Tuner box (supplied)
IP-BUS input IP-BUS cable
(Blue) Multi-CD player
(sold separately)
Yellow/black Antenna cable
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on (supplied)
Deutsch
that piece of equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
Français
Note:
• The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This
Italiano
lead must be connected to the power supply side of the parking
brake switch.
Parking brake
Power supply side switch
Blue/white
Connect to system control terminal of the power Ground side Nederlands
amp or auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units
This product
Rear output or subwoofer output
(REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm (5-7/8 in.)
Front output
(FRONT OUTPUT)
15 cm (5-7/8 in.)
Blue/white
Connect to system control terminal of the power
amp or auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Power amp
(sold separately)
Español
Power amp
(sold separately)
Deutsch
Connect with RCA cables
(sold separately)
Français
Left Right
+ +
Front speaker Front speaker
≠ ≠
Italiano
Nederlands
Rear speaker + + Rear speaker
or subwoofer or subwoofer
≠ ≠
Note:
• Change the initial setting of this unit (refer to the Operation
Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units
CAUTION
You must use a camera
This product which outputs mirror
reversed images.
Rear view camera input
(REAR VIEW
CAMERA IN) Rear view camera
Fuse resistor
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the
one in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
Connection method
Note:
• It is necessary to set CAMERA POLARITY properly in SYSTEM MENU when
connecting the rear view camera.
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When connecting with a multi-channel processor
English
This product
25 cm Video input
(9-7/8 in.) (VIDEO INPUT)
IP-BUS input (Blue)
IP-BUS cable Blue
Español
(supplied with DVD DEQ output (REAR/
player) SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
Black
15 cm (5-7/8 in.)
Deutsch
multi-channel processor)
(supplied with multi-channel
processor) Optical cable (sold DVD player (e.g., XDV-P6)
separately) (sold separately)
Blue
Black
Français
Hide-away unit (supplied
with DVD player)
Italiano
Multi-channel processor 25 pin cable (supplied
(e.g., DEQ-P8000) with DVD player)
(sold separately)
RCA cable (supplied
with DVD player)
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units
Screw
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When connecting the external video component and the display
English
Rear monitor output
(REAR MONITOR OUTPUT) To video input Display with
RCA input jacks
Español
20 cm (7-7/8 in.) (sold separately)
This product
Deutsch
Video input
(VIDEO INPUT) To video output
External video
25 cm component
(9-7/8 in.) (sold separately)
Audio input
Français
(AUDIO INPUT) To audio outputs
Italiano
• It is necessary to set AV INPUT to S-DVD in SYSTEM MENU when connecting a
multi-DVD player.
WARNING
• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD
while driving.
PyÒÒÍËÈ
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation
30°
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Before installing the unit DIN Front-mount
English
• Remove the trim ring and the 1. Decide the position of the side
mounting sleeve. brackets.
Extend top and bottom of the trim ring
• When installing in a shallow space,
outwards to remove the trim ring. And
change the position of side brackets
then loosen the screws (2 mm × 3 mm)
(small). In this case, stick concealing
to remove the mounting sleeve.
tape on parts that protrude from the
Español
• When reattaching the trim ring, push
dashboard.
the trim ring onto the unit until it
clicks after reattaching the mounting
sleeve. (If the trim ring is attached
upside down, the trim ring will not
fit properly.)
Deutsch
Concealing tape
Français
Screw (2 mm × 3 mm)
Trim ring • If you prefer an off-set installation
in which the front panel is pushed
further back, when there is a space
available at the back of the unit, use
the side brackets (large).
Italiano
Nederlands
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation
182
53 Rubber bush
*1
Screw *1
Mounting sleeve
*1
*1
Concealing tape
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Tighten two screws on each side.
English
Use any of binding screws (4 mm × 3
mm), binding screws (5 mm × 6 mm)
or flush surface screws (5 mm × 6
mm), depending on the shape of screw
holes in the bracket.
Screw
Español
Deutsch
Dashboard or
Console
Factory radio mounting
bracket
Français
If you do not plan to detach the front
panel, the front panel can be fastened
with supplied screws.
• Fix the front panel to the unit
using screws and holder after
removing the trim ring.
Italiano
Nederlands
Screws
PyÒÒÍËÈ
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des matières Raccordements des appareils
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remarque: • Le signal de commande est sorti par le câble
• Cet appareil ne peut pas être installé dans un bleu/blanc quand cet appareil est sous tension.
English
véhicule dont le contacteur d’allumage ne pos- Connectez-le à la télécommande d’un système
sède pas de position ACC (accessoire). d’amplification extérieur ou à la prise de com-
mande du contrôle de relais de l’antenne automa-
tique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le véhicule est
ACC O O équipée d’une antenne de vitre, connectez-la à la
F F
OF
OF
N
N
prise d’alimentation de l’amplificateur d’an-
tenne.
STAR
STAR
Français
T T • Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
prise d’alimentation d’un amplificateur extérieur.
Et ne le connectez pas à la prise d’alimentation
de l’antenne automatique. Sinon, la batterie
Position ACC Pas de position ACC
risque de se décharger ou un mauvais fonction-
• Utiliser cet appareil dans d’autres conditions que nement peut se produire.
les conditions suivantes peut entraîner un • Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
incendie ou un mauvais fonctionnement. Assurez-vous de connecter les connecteurs de
Español
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une même couleur.
mise à la masse négative. • Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4 câbles de masse des autres produits (en particuli-
ohms à 8 ohms (valeur d’impédance). er les appareils à haute intensité tels que les
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou mau- amplificateurs) doivent être câblés séparément.
vais fonctionnement, assurez-vous de suivre les Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un
instructions ci-dessous. mauvais fonctionnement s’ils se détachent.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
Français
avant l’installation.
— Fixez solidement les câbles avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, entourez-le de ruban adhésif à l’en-
droit où il est en contact avec des pièces
métalliques.
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
Italiano
rails des sièges.
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune par un trou
dans le compartiment du moteur pour le con-
necter à la batterie.
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
Nederlands
du ruban isolant.
— Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch
(RCA) si vous ne les utilisez pas.
— Ne raccourcissez aucun câble.
— Ne coupez jamais l’isolant du câble d’alimen-
tation de cet appareil afin partager l’alimenta-
tion avec un autre appareil. La capacité élec-
trique du câble est limitée.
PyÒÒÍËÈ
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils
Pièces fournies
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Français
Español
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils
Fusible (10 A)
Jaune
Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.
Rouge Résistance
Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC). fusible
Orange/blanc Résistance
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage. fusible
Blanc Gris
+ +
Enceinte avant Enceinte avant
≠ ≠
Gauche Blanc/noir Gris/noir Droit
Vert Violet
Enceinte arrière + + Enceinte arrière
ou caisson de ou caisson de
grave (4 Ω) ≠ ≠ grave (4 Ω)
Vert/noir Violet/noir
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux
conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Vert Violet +
Caisson de grave
Non utilisé.
(4 Ω) × 2
Vert/noir Violet/noir ≠
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Connecteur Dock
Connectez à un iPod vendu
séparément.
Entrée pour télécommande câblée Câble d’interface (par ex., CD-IU205V)
Un adaptateur de télécommande (vendu séparément)
câblée peut être connecté à cette 80 cm
Français
prise (vendu séparément).
80 cm Tuner (fourni)
Entrée IP-BUS Câble IP-BUS
(Bleu) Lecteur de CD à
chargeur (vendu
Jaune/noir séparément) Câble d’antenne
Si vous utilisez un équipement avec une fonction de mise en sourdine, raccordez ce (fourni)
Español
conducteur au conducteur de mise en sourdine audio de cet équipement. Sinon,
laissez le conducteur de mise en sourdine audio non raccordé.
Méthode de connexion
Français
Remarque:
• La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les
détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Italiano
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du
contacteur de frein à main.
Contacteur de
Côté alimentation frein à main
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système Côté mise à terre Nederlands
de l’amplificateur de puissance ou à la prise du
contrôle de relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V CC).
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
15 cm
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de
l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de
relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V)
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Français
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Español
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Télécommande du système
Français
Gauche Droit
+ +
Enceinte avant Enceinte avant
≠ ≠
Italiano
Nederlands
Enceinte arrière ou + + Enceinte arrière ou
caisson de grave caisson de grave
≠ ≠
Remarque:
PyÒÒÍËÈ
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils
ATTENTION
Vous devez utiliser une
Cet appareil caméra capable de fournir
des images inversées,
Entrée de la caméra de comme dans un miroir.
recul (REAR VIEW
CAMERA IN)
Caméra de recul
Résistance fusible
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour
lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position
REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la
voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Méthode de connexion
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux
English
Cet appareil
25 cm Entrée vidéo
(VIDEO INPUT)
Entrée IP-BUS (Bleu)
Câble IP-BUS Bleu
(fourni avec le
Français
Sortie DEQ (REAR/
lecteur de DVD)
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
Noir
15 cm
Español
Boîte de raccordement de câble processeur multi-canaux) (fourni avec le processeur
à fibres optiques (fourni avec le multi-canaux)
processeur multi-canaux) Câble optique Lecteur de DVD (par ex., XDV-P6)
(vendu séparément) (vendu séparément)
Bleu
Noir
Français
Appareil déporté (fourni
avec le lecteur de DVD)
Italiano
Processeur multi-canaux Câble 25 broches (fourni
(par ex., DEQ-P8000) avec le lecteur de DVD)
(vendu séparément)
Câble RCA (fourni avec
le lecteur de DVD)
Câble IP-BUS
(fourni avec le processeur multi-canaux) Lecteur de CD à
chargeur (vendu
Si vous raccordez un lecteur de DVD séparément)
vendu séparément au processeur
multicanal vendu séparément, le câble
optique du lecteur de DVD doit être
PyÒÒÍËÈ
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils
Raccordement et installation de la
boîte de raccordement de câble
à fibres optiques
AVERTISSEMENT
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où Câble à fibres optiques
il pourrait gêner le bon fonctionnement des dis-
positifs de sécurité comme les coussins de sécu-
rité gonflables. Sinon, il y un risque d’accident Installation de la boîte de raccordement
mortel.
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où de câble à fibres optiques
il pourrait gêner le fonctionnement du frein. Dans
ce cas, en effet, il y a un risque d’accident de la • Pour installer la boîte de rac-
circulation. cordement de câble à fibres
• Fixez soigneusement l’appareil au moyen de la optiques au moyen de la bande
bande autoagrippante ou des attaches. Si
l’appareil venait à se libérer, la conduite du autoagrippante.
véhicule pourrait être perturbée et il y en Installez la boîte de raccordement de
résulterait un risque d’accident de la circulation. câble à fibres optiques au moyen de la
ATTENTION bande autoagrippante dans l’espace
• Installez cet appareil en utilisant uniquement les disponible de la console.
pièces qui l’accompagnent. Si vous utilisez
d’autres pièces, cet appareil peut être endommagé
ou se détacher et entraîner un accident ou d’autres Bande autoagrippante
problèmes. (rigide)
• N’installez pas l’appareil près d’une portière, Bande autoagrippante
exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans l’ap- (souple)
pareil peut se traduire par un incendie.
Vis
English
Sortie du moniteur arrière
(REAR MONITOR OUTPUT) Écran muni de
Vers l’entrée vidéo
prises d’entrée
Cinch (RCA)
Français
20 cm
(vendu séparément)
Cet appareil
Español
Entrée vidéo
(VIDEO INPUT)
À la sortie vidéo
Appareil vidéo
25 cm externe (vendu
séparément)
Entrée audio
Français
(AUDIO INPUT) Aux sorties audio
• Lorsque vous connectez l’appareil vidéo externe, vous devez régler l’option
AV INPUT sur VIDEO dans le menu SYSTEM MENU.
Italiano
• Lorsque vous connectez un lecteur multi-DVD, vous devez régler l’option AV INPUT
sur S-DVD dans le menu SYSTEM MENU.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer
les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.
PyÒÒÍËÈ
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation
30°
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Avant d’installer l’appareil Montage DIN avant
English
• Retirez la plaque de garniture et 1. Décidez la position des supports
le manchon de montage. latéraux.
Étirez le haut et le bas de la plaque de
• Lors de l’installation dans une cavité
garniture vers l’extérieur pour la retir-
peu profonde, changez la position
er. Puis desserrez les vis (2 mm × 3
des supports latéraux (petits). Dans
mm) du manchon de montage.
ce cas, collez du ruban adhésif de
Français
• Pour réattacher la plaque de garni-
masquage sur les parties qui
ture, poussez la plaque sur l’appareil
dépassent du tableau de bord.
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce,
après avoir réattaché le manchon de
montage. (Si la plaque de garniture
est attaché à l’envers, elle ne peut
pas être fixée correctement.)
Español
Ruban adhésif
de masquage
Manchon de montage Support latéral (petit)
Français
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)
Vis (2 mm × 3 mm)
Plaque de garniture • Si vous préférez une installation
désaxée dans laquelle le panneau
avant est poussé plus en arrière,
quand il y a suffisamment de place
disponible derrière l’appareil,
Italiano
utilisez les supports latéraux
(grands).
Nederlands
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation
182
Bague de
53 caoutchouc
Vis *1
*1
Manchon de
montage
*1
*1
Ruban adhésif de
masquage
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Vissez deux vis de chaque côté.
English
Selon la forme des perçages du support,
utilisez les vis de pression (4 mm × 3
mm), les vis de pression (5 mm × 6 mm)
ou les vis à tête plate (5 mm × 6 mm).
Vis
Français
Tableau de bord
Español
ou console
Support de montage
d’autoradio usine
Français
panneau avant, ce dernier peut être fixé
avec les vis fournies.
• Fixez le panneau avant à
l’appareil en utilisant les vis et le
support principal après avoir
déposé la plaque de garniture.
Italiano
Nederlands
Vis
PyÒÒÍËÈ
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Contenido Conexión de las unidades
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nota: • La señal de control se emite a través del cable
• No se puede instalar esta unidad en un vehícu- azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
English
lo sin una posición ACC (accesorio) en el Conéctelo a un terminal de control de sistema de
interruptor de encendido. amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
ACC O O equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
F F
OF
OF
N
N
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
STAR
STAR
Français
T T • No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-
nal de alimentación de un amplificador de poten-
cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al
terminal de alimentación de la antena automáti-
Posición ACC Sin posición ACC
ca. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de
• El uso de esta unidad en condiciones diferentes la batería o un fallo de funcionamiento.
de las siguientes podría causar un fuego o fallo • Los conectores IP-BUS están codificados en
de funcionamiento. colores. Asegúrese de conectar los conectores
Español
— Vehículos con una batería de 12 voltios y del mismo color.
puesta a tierra negativa. • El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 conectar este cable y el cable de puesta a tierra
ohmios (valor de impedancia). de otro producto (especialmente de productos de
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento alta corriente como un amplificador de potencia)
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
las instrucciones a continuación. fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
— Desenchufe el terminal negativo de la batería sueltan accidentalmente.
Français
antes de la instalación.
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
— Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
Italiano
— Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del calenta-
dor.
— No pase el cable amarillo a través de un agu-
jero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
— Cubra cualquier conector de cable desconec-
Nederlands
tado con cinta de aislamiento.
— No extraiga las tapas RCA si no se utilizan
los cables RCA.
— No acorte ningún cable.
— No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de cor-
riente del cable es limitada.
PyÒÒÍËÈ
Piezas suministradas
Tornillo (2 mm × 7 mm)
Bolígrafo de panel táctila
(2 piezas)
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Français
Español
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades
1,5 m
20 cm
Cable USB (suministrado) Entrada USB
Conecte al dispositivo USB
vendido separadamente. Este producto
Fusible (10 A)
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Rojo Resistencia
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). de fusible
Anaranjado/blanco Resistencia
Conecte al terminal de interruptor de iluminación. de fusible
Blanco Gris
+ +
Altavoz delantero Altavoz delantero
≠ ≠
Izquierda Blanco/negro Gris/negro Derecha
Verde Violeta
Altavoz trasero o + + Altavoz trasero o
altavoz de altavoz de
subgraves (4 Ω) ≠ ≠ subgraves (4 Ω)
Verde/negro Violeta/negro
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Verde Violeta +
Altavoz de
No se usa. subgraves (4 Ω)
×2
Verde/negro Violeta/negro ≠
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Conector del Dock
Conecte al iPod vendido
Entrada remota cableada Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V) separadamente.
Se puede conectar el adaptador de (vendido separadamente)
control remoto cableado (vendido
80 cm
Français
separadamente).
80 cm Caja de sintonizador
Entrada IP-BUS Cable IP-BUS (suministrada)
(Azul) Reproductor de
Multi-CD (vendido
Amarillo/negro separadamente)
Cable de antena
Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con (suministrado)
Español
el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario,
mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.
Método de conexión
Français
Nota:
• La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.
Italiano
Este cable debe conectarse al lado de alimentación del
interruptor del freno de mano.
Interruptor del
Lado de alimentación freno de mano
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del Lado de masa
Nederlands
amplificador de potencia o al terminal de
control de relé de antena automática (máx.
300 mA 12 V CC).
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades
15 cm
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
15 cm
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control de
relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Français
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Español
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Français
Control remoto de sistema
Izquierda Derecha
+ +
Altavoz delantero Altavoz delantero
≠ ≠
Italiano
Nederlands
Nota:
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades
PRECAUCIÓN
Se debe utilizar una cámara
Este producto que genere imágenes
invertidas de espejo.
Entrada para cámara de
vista trasera (REAR
VIEW CAMERA IN)
Cámara de vista trasera
20 cm A la salida de vídeo
Cable RCA (vendido
separadamente)
15 cm
Resistencia de fusible
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el
conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la
unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Método de conexión
Nota:
• Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM
MENU cuando conecte la cámara de vista trasera.
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuando conecte con un procesador multicanal
English
Este producto
25 cm Entrada vídeo
(VIDEO INPUT)
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable IP-BUS Azul
(suministrado con el
Français
Salida DEQ (REAR/
reproductor de DVD) SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
Negro
15 cm
Español
Caja de conexión de cable con el procesador multicanal) con el procesador multicanal)
óptico (suministrado con el Reproductor de DVD
procesador multicanal) Cable óptico (es., XDV-P6)
(vendido separadamente) (vendido separadamente)
Azul
Negro
Français
Unidad oculta-alejada
(suministrada con el
reproductor de DVD)
Salida de vídeo Negro
Azul delantera (amarillo) Negro
Italiano
Procesador multicanal Cable de 25 contactos (suministrado
(es., DEQ-P8000) con el reproductor de DVD)
(vendido separadamente)
Cable RCA (suministrado
con el reproductor de DVD)
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
English
Salida de monitor posterior
(REAR MONITOR OUTPUT) Pantalla con tomas
A la entrada de vídeo
de entrada RCA
(vendida
Français
20 cm
separadamente)
Este producto
Español
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT) A la salida de vídeo
Componente de
25 cm vídeo externo
(vendido
separadamente)
Entrada de audio
Français
A las salidas de audio
(AUDIO INPUT)
Italiano
• Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un
reproductor de multi-DVD.
ADVERTENCIA
• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video
CD mientras conduce el automóvil.
PyÒÒÍËÈ
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación
30°
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Antes de instalar la unidad Montaje delantero DIN
English
• Quite el anillo de compensación 1. Decida la posición de las ménsu-
y el manguito de montaje. las laterales.
Extienda las partes superior e inferior del
• Cuando instale en un lugar poco
anillo de compensación hacia fuera para
profundo, cambie la posición de las
extraer el anillo de compensación.
ménsulas laterales (pequeñas). En
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3
este caso, pegue una cinta de
Français
mm) para quitar el manguito de montaje.
encubrimiento en las partes que se
• Cuando reinstale el anillo de com-
sobresalen desde el tablero de instru-
pensación, empuje el anillo de com-
mentos.
pensación en la unidad hasta que
encaje con un “clic” después de
reinstalar el manguito de montaje.
(Si se instala el anillo de compen-
Español
sación invertido, puede que el anillo
de compensación no se encaje cor-
rectamente.)
Cinta de
encubrimiento
Français
Ménsula lateral (pequeña)
Tornillo de cabeza embutida
Manguito de (5 mm × 6 mm)
montaje
• Si prefiere una instalación desplaza-
Tornillo (2 mm × 3 mm) da en la cual el panel delantero
Anillo de compensación quede más al fondo, cuando hay
espacio disponible en la parte poste-
Italiano
rior de la unidad, utilice las ménsu-
las laterales (grandes).
Nederlands
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación
182
53
Buje de caucho
*1
Tornillo *1
Manguito de
montaje
*1
*1
Cinta de
encubrimiento
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Apriete los dos tornillos en cada lado.
English
Utilice tornillos de apriete (4 mm ×
3 mm), tornillos de apriete (5 mm ×
6 mm) o tornillos de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm), dependiendo de la
forma de los agujeros de tornillo en la
ménsula.
Tornillo
Français
Español
Tablero de
instrumentos
Ménsula de montaje de o consola
radio de fábrica
Français
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero,
se puede fijar el panel delantero con
los tornillos suministrados.
• Fije el panel delantero a la
unidad utilizando el sujetador y
Italiano
los tornillos después de quitar el
anillo de compensación.
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
Tornillos
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KNANX> <08J00000> <CRD4404-A/N> UC
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine