Avhp 5100 DVD

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 50

English

DVD AV RECEIVER
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD
RADIO AV CON DVD

Français
AVH-P5100DVD

Español

Installation Manual
PyÒÒÍËÈ

Manuel d’installation
Manual de instalación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Contents Connecting the Units

Connecting the Units ................................ 1


Parts supplied .................................................... 3 CAUTION
Connecting the power cord .............................. 5
When connecting to separately sold power • PIONEER does not recommend that
amp ............................................................ 7 you install or service your display your-
When connecting with a rear view camera ...... 9 self. Installing or servicing the product
When connecting with a multi-channel may expose you to risk of electric shock
processor .................................................. 10 or other hazards. Refer all installation
Connecting and installing the optical cable and servicing of your display to autho-
connection box ........................................ 11 rized Pioneer service personnel.
When connecting the external video
component and the display ...................... 12 • Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
Installation ................................................ 13 wiring to remain exposed.
DIN Front/Rear-mount .................................... 13
• Do not drill a hole into the engine com-
DIN Front-mount ............................................ 14
partment to connect the yellow lead of
DIN Rear-mount .............................................. 15
Fastening the front panel ................................ 16 the unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insu-
lation to fail at the point where the wire
passes from the passenger compartment
into the engine compartment. Take
extra care in securing the wire at this
WARNING point.
• To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, the front DVD or TV • It is extremely dangerous to allow the
(sold separately) feature should never be used display lead to become wound around
while the vehicle is being driven. Also, Rear
the steering column or gearshift. Be sure
Displays should not be in a location where it is a
visible distraction to the driver. to install the display in such a way that
• In some countries or states the viewing of it will not obstruct driving.
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal. • Make sure that wires will not interfere
Where such regulations apply, they must be with moving parts of the vehicle, such as
obeyed and this unit’s DVD features should the gearshift, parking brake or seat slid-
not be used. ing mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit may fail to work
properly.

WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC-
TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED
STATUS AND MUST BE CONNECTED TO
THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK-
ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNEC-
TION OR USE OF THIS LEAD MAY VIO-
LATE APPLICABLE LAW AND MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Note: • Control signal is output through blue/white cable
• This unit cannot be installed in a vehicle with- when this unit is powered on. Connect it to an

English
out ACC (accessory) position on the ignition external power amp’s system remote control or
switch. the vehicle’s auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
ACC O O antenna booster power supply terminal.
F F
OF

OF
N

N
• Never connect blue/white cable to external
STAR

STAR
power amp’s power terminal. Also, never con-

Español
T T nect it to the power terminal of the auto antenna.
Otherwise, battery drain or malfunction may
result.
ACC position No ACC position • IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
• Use this unit in other than the following condi- • Black cable is ground. This cable and other prod-
tions could result in fire or malfunction. uct’s ground cable (especially, high-current prod-
— Vehicles with a 12-volt battery and negative ucts such as power amp) must be wired separate-

Deutsch
grounding. ly. Otherwise, fire or malfunction may result if
— Speakers with 50 W (output value) and 4 they are accidentally detached.
ohm to 8 ohm (impedance value).
• To prevent short-circuit, overheating or malfunc-
tion, be sure to follow the directions below.
— Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-

Français
sive tape. To protect the wiring, wrap adhe-
sive tape around them where they lie against
metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.

Italiano
— Do not pass the yellow cable through a hole
into the engine compartment to connect to a
battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not remove RCA caps if RCA cables are
not used.
— Do not shorten any cables.
Nederlands
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power to other
equipment. Current capacity of the cable is
limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable direct-
ly to ground.
PyÒÒÍËÈ

— Never band together multiple speaker’s nega-


tive cables.

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units

Parts supplied

This product Tuner box Power cord Antenna cable

Mounting sleeve Trim ring Side bracket (small)


USB cable
(pre-installed) (pre-installed) (2 pcs.) (pre-installed)

Flush surface screw Binding screw Binding screw


Screw (2 mm × 3 mm)
(5 mm × 6 mm) (6 pcs.) (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm)
(4 pcs.) (pre-installed)
(2 are pre-installed.) (4 pcs.) (4 pcs.)

Side bracket (large)


Concealing tape Rubber bush Double-ended screw
(2 pcs.)

Screw (2 mm × 7 mm)
Touch panel pen
(2 pcs.)

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units

Connecting the power cord

Use a mini plug cable to


connect with auxiliary
equipment.
Gray
AUX jack (3.5 ø)
1.5 m (4 ft. 11 in.)

USB cable (supplied) 20 cm (7-7/8 in.)


Connect to separately sold USB input
USB device.
This product

Fuse (10 A)

Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.

Red Fuse resistor


Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

Orange/white Fuse resistor


Connect to lighting switch terminal.

Black (chassis ground)


Connect to a clean, paint-free metal location.

White Gray
+ +
Front speaker Front speaker
≠ ≠
Left White/black Gray/black Right
Green Violet
Rear speaker or + + Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω) Subwoofer (4 Ω)
≠ ≠
Green/black Violet/black

When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit.
Do not connect anything to Green and Green/black leads.

Green Violet +
Subwoofer (4 Ω)
Not used.
×2
Green/black Violet/black ≠

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Dock connector
Connect to separately sold iPod.
Wired remote input Interface cable (e.g., CD-IU205V)
Hard-wired remote control adaptor (sold separately)
can be connected (sold separately). 80 cm (2 ft. 7 in.)

Español
80 cm (2 ft. 7 in.) Tuner box (supplied)
IP-BUS input IP-BUS cable
(Blue) Multi-CD player
(sold separately)
Yellow/black Antenna cable
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on (supplied)

Deutsch
that piece of equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

Connection method

1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with


needle-nosed pliers.

Français
Note:
• The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.

Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This

Italiano
lead must be connected to the power supply side of the parking
brake switch.

Parking brake
Power supply side switch
Blue/white
Connect to system control terminal of the power Ground side Nederlands
amp or auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).

With a 2 speaker system, do not connect


anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
PyÒÒÍËÈ

When you connect the separately sold multi- Note:


channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this • Change the initial setting of this unit (refer to the
unit, do not connect anything to the speaker Operation Manual). The subwoofer output of this unit
leads and system remote control is monaural.
(blue/white).

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units

When connecting to separately sold power amp

This product
Rear output or subwoofer output
(REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

15 cm (5-7/8 in.)

Front output
(FRONT OUTPUT)
15 cm (5-7/8 in.)

Blue/white
Connect to system control terminal of the power
amp or auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).

When you connect the separately sold multi-


channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this
unit, do not connect anything to the speaker
leads and system remote control
(blue/white).

When you connect the multi-channel


processor to this unit, refer to multi-channel
processor’s installation manual for the
connection method.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Power amp
(sold separately)

Español
Power amp
(sold separately)

Deutsch
Connect with RCA cables
(sold separately)

System remote control

Français
Left Right
+ +
Front speaker Front speaker
≠ ≠

Italiano
Nederlands
Rear speaker + + Rear speaker
or subwoofer or subwoofer
≠ ≠

Perform these connections when


using the optional amplifier.
PyÒÒÍËÈ

Note:
• Change the initial setting of this unit (refer to the Operation
Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units

When connecting with a rear view camera


When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
• The screen image may appear reversed.
• The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot. Do not use this
function for entertainment purposes.
• Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.

CAUTION
You must use a camera
This product which outputs mirror
reversed images.
Rear view camera input
(REAR VIEW
CAMERA IN) Rear view camera

20 cm (7-7/8 in.) RCA cable To video output


(sold separately)
15 cm (5-7/8 in.)

Fuse resistor
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the
one in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.

Connection method

1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with


needle-nosed pliers.

Note:
• It is necessary to set CAMERA POLARITY properly in SYSTEM MENU when
connecting the rear view camera.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When connecting with a multi-channel processor

English
This product
25 cm Video input
(9-7/8 in.) (VIDEO INPUT)
IP-BUS input (Blue)
IP-BUS cable Blue

Español
(supplied with DVD DEQ output (REAR/
player) SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

Black
15 cm (5-7/8 in.)

Optical cable (supplied with RCA cable (supplied with


Optical cable connection box multi-channel processor)

Deutsch
multi-channel processor)
(supplied with multi-channel
processor) Optical cable (sold DVD player (e.g., XDV-P6)
separately) (sold separately)

Blue
Black

Français
Hide-away unit (supplied
with DVD player)

Front video output Black


Blue
(Yellow) Black

Italiano
Multi-channel processor 25 pin cable (supplied
(e.g., DEQ-P8000) with DVD player)
(sold separately)
RCA cable (supplied
with DVD player)

Black Blue IP-BUS cable


Nederlands

IP-BUS cable (supplied with


multi-channel processor)
Multi-CD player
When you connect a separately sold (sold separately)
DVD player to the separately sold
multi-channel processor, the optical
cable from DVD player must be
PyÒÒÍËÈ

connected to the optical cable 2 input


(OPT. IN2) of the multi-channel You can use only one video component
processor. with this unit.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connecting the Units

Connecting and installing the


optical cable connection box
WARNING
• Avoid installing this unit in locations where the
operation of safety devices such as airbags is pre-
Optical cable
vented by this unit. Otherwise, there is a danger of
a fatal accident.
• Avoid installing this unit in locations where the
operation of the brake may be prevented.
Otherwise, it may result in a traffic accident. Installing the optical cable
• Fix this unit securely with the hook and loop fas-
tener or lock tie. If this unit is loose, it disturbs connection box
driving stability, which may result in a traffic
accident. • When installing the optical cable
connection box with the hook and
CAUTION
• Install this unit using only the parts supplied with loop fastener.
this unit. If other parts are used, this unit may be Install the optical cable connection box
damaged or could dismount itself, which leads to using the hook and loop fastener in the
an accident or other problems.
• Do not install this unit near the doors where rain- ample space of the console box.
water is likely to be spilled on the unit. Incursion
of water into the unit may cause smoke or fire.
Hook fastener
Connecting the optical cable
Loop fastener
1. Connect the optical cable and
ground lead to the main unit.
Connect the optical cable so that it
does not protrude from the unit, as
shown in the illustration. Fasten the
ground lead to the protrusion on the • When installing the optical cable
back of the unit.
connection box with the lock tie.
Wrap the optical cable and connection
box with the protection tape and fasten
with the power code using the lock tie.
Wrap with the protection tape

Screw

2. Connect the optical cable to the


optical cable connection box.
Fasten with the lock tie

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When connecting the external video component and the display

English
Rear monitor output
(REAR MONITOR OUTPUT) To video input Display with
RCA input jacks

Español
20 cm (7-7/8 in.) (sold separately)

This product

RCA cables (sold separately)

Deutsch
Video input
(VIDEO INPUT) To video output
External video
25 cm component
(9-7/8 in.) (sold separately)
Audio input

Français
(AUDIO INPUT) To audio outputs

• It is necessary to set AV INPUT to VIDEO in SYSTEM MENU when connecting the


external video component.

Italiano
• It is necessary to set AV INPUT to S-DVD in SYSTEM MENU when connecting a
multi-DVD player.

When using a display connected to rear video output


This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the
rear seats to watch the DVD or Video CD. Nederlands

WARNING
• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD
while driving.
PyÒÒÍËÈ

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation

Note: • Make sure you leave enough gap between the


• Check all connections and systems before final dashboard and the LCD panel of this unit so the
installation. LCD panel can be opened and closed without
• Do not use unauthorized parts. The use of contacting with the dashboard.
unauthorized parts may cause malfunctions.
• Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the Dashboard
vehicle.
• Do not install this unit where: Leave gap
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result LCD panel
of a sudden stop.
• Do not install the display where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the per-
formance of any of the vehicle’s operating sys-
tems or safety features, including air bags, haz-
ard lamp buttons or (iii) impair the driver’s abili- DIN Front/Rear-mount
ty to safely operate the vehicle. This unit can be properly installed
• The semiconductor laser will be damaged if it either from “Front” (conventional DIN
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-
• Optimum performance is obtained when the unit
mount installation, utilizing threaded
is installed at an angle of less than 30°. screw holes at the sides of unit chas-
sis). For details, refer to the following
illustrated installation methods.

30°

• The cords must not cover up the area shown in


the figure below. This is necessary to allow the
amplifires to radiate freely.

Do not cover this area.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Before installing the unit DIN Front-mount

English
• Remove the trim ring and the 1. Decide the position of the side
mounting sleeve. brackets.
Extend top and bottom of the trim ring
• When installing in a shallow space,
outwards to remove the trim ring. And
change the position of side brackets
then loosen the screws (2 mm × 3 mm)
(small). In this case, stick concealing
to remove the mounting sleeve.
tape on parts that protrude from the

Español
• When reattaching the trim ring, push
dashboard.
the trim ring onto the unit until it
clicks after reattaching the mounting
sleeve. (If the trim ring is attached
upside down, the trim ring will not
fit properly.)

Deutsch
Concealing tape

Mounting sleeve Side bracket (small)


Flush surface screw (5 mm × 6 mm)

Français
Screw (2 mm × 3 mm)
Trim ring • If you prefer an off-set installation
in which the front panel is pushed
further back, when there is a space
available at the back of the unit, use
the side brackets (large).

Italiano
Nederlands

Side bracket (large)


Flush surface screw (5 mm × 6 mm)
PyÒÒÍËÈ

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation

2. Install the unit into the dash- DIN Rear-mount


board.
Insert the mounting sleeve into the 1. Determine the appropriate posi-
dashboard. And then secure the mount- tion where the holes on the
ing sleeve by using a screwdriver to bracket and the side of the unit
bend the metal tabs (90°) into place. match.
Dashboard *1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.

182

53 Rubber bush
*1
Screw *1

Mounting sleeve

• When installing in a shallow space,


Side bracket use the following screw holes. In
this case, stick concealing tape on
Screw (2 mm × 3 mm) parts that protrude from the dash-
board.

*1
*1

Concealing tape

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Tighten two screws on each side.

English
Use any of binding screws (4 mm × 3
mm), binding screws (5 mm × 6 mm)
or flush surface screws (5 mm × 6
mm), depending on the shape of screw
holes in the bracket.
Screw

Español
Deutsch
Dashboard or
Console
Factory radio mounting
bracket

Fastening the front panel

Français
If you do not plan to detach the front
panel, the front panel can be fastened
with supplied screws.
• Fix the front panel to the unit
using screws and holder after
removing the trim ring.

Italiano
Nederlands

Screws
PyÒÒÍËÈ

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des matières Raccordements des appareils

Raccordements des appareils ................ 1


Pièces fournies .................................................. 3 ATTENTION
Branchement du cordon d’alimentation ............ 5
• PIONEER ne vous recommande pas
Raccordements à un amplificateur de
d’installer ou d’entretenir vous-même
puissance vendu séparément ...................... 7
cet écran, car ces travaux peuvent
Raccordements à une caméra de recul .............. 9
présenter un risque d’électrocution ou
Lors du raccordement d’un processeur
d’autres dangers. Confiez tous les
multi-canaux ............................................ 10
travaux d’installation et d’entretien de
Raccordement et installation de la boîte de
votre écran au personnel de service
raccordement de câble à fibres optiques .. 11
Pioneer agréé.
Raccordements à un appareil vidéo externe
et à un écran ............................................ 12 • Immobilisez toutes les câblages avec des
serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez
Installation ................................................ 13 aucun conducteur à nu.
Montage DIN avant/arrière ............................ 13 • Ne forez pas un orifice vers le
Montage DIN avant ........................................ 14 compartiment du moteur afin de
Montage DIN arrière ...................................... 15 raccorder le fil jaune de l’appareil sur la
Fixation du panneau avant .............................. 16 batterie du véhicule car les vibrations
du moteur pourraient à la longue
abîmer l’isolation du fil au point de
passage entre l’habitable et le
compartiment du moteur. Veillez tout
AVERTISSEMENT particulièrement à bien immobiliser le
• Pour éviter tout risque d’accident, et toute infrac- fil à ce point.
tion aux lois en vigueur, l’affichage à l’avant • Une situation très dangereuse pourrait
d’image de DVD ou de télévision (vendue séparé- se présenter si le fil de l’écran devait
ment) ne doit jamais être employé tandis que le s’enrouler autour de la colonne de
véhicule roule. Par ailleurs, les écrans arrière ne direction ou du levier des vitesses.
doivent jamais se trouver placés de manière à dis- Veillez à installer l’écran de telle sorte
traire l’attention du conducteur. que rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conduc- • Assurez-vous que les câblages ne font
teur de regarder des images sur un écran à l’in- pas obstacle aux pièces mobiles du
térieur d’un véhicule. Quand cette réglementation véhicule, telles que le levier des vitesses,
est applicable, elle doit être respectée, et les fonc- le frein à main ou le mécanisme de
tions DVD de cet appareil ne doivent pas être util- coulissement des sièges.
isées.
• Ne court-circuitez pas les fils car le
circuit de protection ne fonctionnerait
plus correctement.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR
D’ALIMENTATION A POUR BUT DE
DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
DU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE
AU COTE ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION
INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA
LOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER
DES BLESSURES GRAVES OU DES
DOMMAGES SERIEUX.

1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remarque: • Le signal de commande est sorti par le câble
• Cet appareil ne peut pas être installé dans un bleu/blanc quand cet appareil est sous tension.

English
véhicule dont le contacteur d’allumage ne pos- Connectez-le à la télécommande d’un système
sède pas de position ACC (accessoire). d’amplification extérieur ou à la prise de com-
mande du contrôle de relais de l’antenne automa-
tique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le véhicule est
ACC O O équipée d’une antenne de vitre, connectez-la à la
F F
OF

OF
N

N
prise d’alimentation de l’amplificateur d’an-
tenne.
STAR

STAR

Français
T T • Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
prise d’alimentation d’un amplificateur extérieur.
Et ne le connectez pas à la prise d’alimentation
de l’antenne automatique. Sinon, la batterie
Position ACC Pas de position ACC
risque de se décharger ou un mauvais fonction-
• Utiliser cet appareil dans d’autres conditions que nement peut se produire.
les conditions suivantes peut entraîner un • Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
incendie ou un mauvais fonctionnement. Assurez-vous de connecter les connecteurs de

Español
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une même couleur.
mise à la masse négative. • Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4 câbles de masse des autres produits (en particuli-
ohms à 8 ohms (valeur d’impédance). er les appareils à haute intensité tels que les
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou mau- amplificateurs) doivent être câblés séparément.
vais fonctionnement, assurez-vous de suivre les Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un
instructions ci-dessous. mauvais fonctionnement s’ils se détachent.
— Déconnectez la borne négative de la batterie

Français
avant l’installation.
— Fixez solidement les câbles avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, entourez-le de ruban adhésif à l’en-
droit où il est en contact avec des pièces
métalliques.
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les

Italiano
rails des sièges.
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune par un trou
dans le compartiment du moteur pour le con-
necter à la batterie.
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
Nederlands
du ruban isolant.
— Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch
(RCA) si vous ne les utilisez pas.
— Ne raccourcissez aucun câble.
— Ne coupez jamais l’isolant du câble d’alimen-
tation de cet appareil afin partager l’alimenta-
tion avec un autre appareil. La capacité élec-
trique du câble est limitée.
PyÒÒÍËÈ

— Utilisez un fusible de la valeur donnée.


— Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse.
— N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles
négatifs de plusieurs enceintes.

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils

Pièces fournies

Ce produit Tuner Cordon d’alimentation Câble d’antenne

Manchon de montage Plaque de garniture Support latéral (petit)


Câble USB
(préinstallé) (préinstallé) (2 pcs.) (préinstallé)

Vis à tête plate Vis de pression Vis de pression


Vis (2 mm × 3 mm)
(5 mm × 6 mm) (6 pcs.) (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm)
(4 pcs.) (préinstallé)
(2 sont préinstallées.) (4 pcs.) (4 pcs.)

Ruban adhésif de Support latéral (grand)


Bague de caoutchouc Vis à deux têtes
masquage (2 pcs.)

Stylet pour écran Vis (2 mm × 7 mm)


tactile (2 pcs.)

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Français
Español
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils

Branchement du cordon d’alimentation

Utilisez un câble à mini-


fiches pour connecter un
appareil auxiliaire.
Gris
Prise AUX (3,5 ø)
1,5 m

Câble USB (fourni) 20 cm


Connectez-le à un périphérique Entrée USB
USB vendu séparément.
Cet appareil

Fusible (10 A)

Jaune
Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.

Rouge Résistance
Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC). fusible

Orange/blanc Résistance
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage. fusible

Noire (masse au châssis)


Connectez à une section métallique propre et sans peinture.

Blanc Gris
+ +
Enceinte avant Enceinte avant
≠ ≠
Gauche Blanc/noir Gris/noir Droit
Vert Violet
Enceinte arrière + + Enceinte arrière
ou caisson de ou caisson de
grave (4 Ω) ≠ ≠ grave (4 Ω)
Vert/noir Violet/noir

Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux
conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.

Vert Violet +
Caisson de grave
Non utilisé.
(4 Ω) × 2
Vert/noir Violet/noir ≠

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Connecteur Dock
Connectez à un iPod vendu
séparément.
Entrée pour télécommande câblée Câble d’interface (par ex., CD-IU205V)
Un adaptateur de télécommande (vendu séparément)
câblée peut être connecté à cette 80 cm

Français
prise (vendu séparément).
80 cm Tuner (fourni)
Entrée IP-BUS Câble IP-BUS
(Bleu) Lecteur de CD à
chargeur (vendu
Jaune/noir séparément) Câble d’antenne
Si vous utilisez un équipement avec une fonction de mise en sourdine, raccordez ce (fourni)

Español
conducteur au conducteur de mise en sourdine audio de cet équipement. Sinon,
laissez le conducteur de mise en sourdine audio non raccordé.

Méthode de connexion

1. Serrez le conducteur. 2. Serrez fermement


avec une pince à
mâchoires pointues.

Français
Remarque:
• La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les
détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.

Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.

Italiano
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du
contacteur de frein à main.

Contacteur de
Côté alimentation frein à main
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système Côté mise à terre Nederlands
de l’amplificateur de puissance ou à la prise du
contrôle de relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V CC).

Avec un système à 2 enceintes, ne connectez


rien aux câbles d’enceinte qui ne sont pas
connectés aux enceintes.
PyÒÒÍËÈ

Lorsque vous raccordez le processeur multi- Remarque:


canaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil, • Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous
ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de
à la télécommande (bleu/blanc). cet appareil est monophonique.

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils

Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément

Cet appareil Sortie arrière ou sortie du caisson de


grave (REAR/SUBWOOFER/DEQ
OUTPUT)
15 cm

Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
15 cm

Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de
l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de
relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V)

Lorsque vous raccordez le processeur multi-


canaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil,
ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni
à la télécommande (bleu/blanc).

Si vous reliez un processeur multi-canaux à


cet appareil, reportez-vous au manuel
d’installation du processeur multi-canaux
pour la méthode de connexion.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)

Français
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)

Español
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)

Télécommande du système

Français
Gauche Droit
+ +
Enceinte avant Enceinte avant
≠ ≠

Italiano
Nederlands
Enceinte arrière ou + + Enceinte arrière ou
caisson de grave caisson de grave
≠ ≠

Réalisez ces connexions lors de


l’utilisation de l’amplificateur en option.

Remarque:
PyÒÒÍËÈ

• Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode


d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils

Raccordements à une caméra de recul


Quand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuter
automatiquement sur l’image de la caméra de recul quand le sélecteur de vitesse est placé
sur REVERSE (R).
AVERTISSEMENT
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE
INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION
• L’image dans le miroir peut être inversée.
• La fonction de caméra de recul doit être utilisée comme une aide pour reculer dans un endroit exigu.
N’utilisez pas cette fonction à des fins de divertissement.
• Les objets sur l’image de la caméra de recule peuvent apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.

ATTENTION
Vous devez utiliser une
Cet appareil caméra capable de fournir
des images inversées,
Entrée de la caméra de comme dans un miroir.
recul (REAR VIEW
CAMERA IN)
Caméra de recul

20 cm Câble à fiches Cinch (RCA) À la sortie vidéo


(vendu séparément)
15 cm

Résistance fusible
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour
lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position
REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la
voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.

Méthode de connexion

1. Serrez le conducteur. 2. Serrez fermement


avec une pince à
mâchoires
pointues.
Remarque:
• Lorsque vous connectez la caméra de recul, vous devez régler correctement
l’option CAMERA POLARITY dans le menu SYSTEM MENU.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux

English
Cet appareil
25 cm Entrée vidéo
(VIDEO INPUT)
Entrée IP-BUS (Bleu)
Câble IP-BUS Bleu
(fourni avec le

Français
Sortie DEQ (REAR/
lecteur de DVD)
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

Noir
15 cm

Câble optique (fourni avec le Câble à fiches Cinch (RCA)

Español
Boîte de raccordement de câble processeur multi-canaux) (fourni avec le processeur
à fibres optiques (fourni avec le multi-canaux)
processeur multi-canaux) Câble optique Lecteur de DVD (par ex., XDV-P6)
(vendu séparément) (vendu séparément)

Bleu
Noir

Français
Appareil déporté (fourni
avec le lecteur de DVD)

Sortie vidéo avant Noir


Bleu (jaune) Noir

Italiano
Processeur multi-canaux Câble 25 broches (fourni
(par ex., DEQ-P8000) avec le lecteur de DVD)
(vendu séparément)
Câble RCA (fourni avec
le lecteur de DVD)

Noir Bleu Câble IP-BUS


Nederlands

Câble IP-BUS
(fourni avec le processeur multi-canaux) Lecteur de CD à
chargeur (vendu
Si vous raccordez un lecteur de DVD séparément)
vendu séparément au processeur
multicanal vendu séparément, le câble
optique du lecteur de DVD doit être
PyÒÒÍËÈ

raccordé à l’entrée optique 2 (OPT. IN2)


Vous ne pouvez utiliser qu'un appareil
du processeur multicanal.
vidéo avec cet appareil.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements des appareils

Raccordement et installation de la
boîte de raccordement de câble
à fibres optiques
AVERTISSEMENT
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où Câble à fibres optiques
il pourrait gêner le bon fonctionnement des dis-
positifs de sécurité comme les coussins de sécu-
rité gonflables. Sinon, il y un risque d’accident Installation de la boîte de raccordement
mortel.
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où de câble à fibres optiques
il pourrait gêner le fonctionnement du frein. Dans
ce cas, en effet, il y a un risque d’accident de la • Pour installer la boîte de rac-
circulation. cordement de câble à fibres
• Fixez soigneusement l’appareil au moyen de la optiques au moyen de la bande
bande autoagrippante ou des attaches. Si
l’appareil venait à se libérer, la conduite du autoagrippante.
véhicule pourrait être perturbée et il y en Installez la boîte de raccordement de
résulterait un risque d’accident de la circulation. câble à fibres optiques au moyen de la
ATTENTION bande autoagrippante dans l’espace
• Installez cet appareil en utilisant uniquement les disponible de la console.
pièces qui l’accompagnent. Si vous utilisez
d’autres pièces, cet appareil peut être endommagé
ou se détacher et entraîner un accident ou d’autres Bande autoagrippante
problèmes. (rigide)
• N’installez pas l’appareil près d’une portière, Bande autoagrippante
exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans l’ap- (souple)
pareil peut se traduire par un incendie.

Raccordement du câble à fibres optiques


1. Reliez le câble à fibres optiques
et le conducteur de masse à
• Pour installer la boîte de rac-
l’appareil.
cordement de câble à fibres
Reliez le câble à fibres optiques de
optiques au moyen des attaches.
telle manière qu’il ne fasse pas saillie,
comme le montre l’illustration. Enroulez le câble à fibres optiques et la
Assurez le maintien du conducteur de boîte de raccordement avec le ruban de
masse à la borne qui est placée à l’ar- protection et assurez le maintien du cor-
rière de l’appareil. don d’alimentation à l’aide des attaches.
Enroulez avec le ruban
de protection

Vis

2. Reliez le câble à fibres optiques à Maintenez à l’aide


des attaches
la boîte de raccordement de
câble à fibres optiques.
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran

English
Sortie du moniteur arrière
(REAR MONITOR OUTPUT) Écran muni de
Vers l’entrée vidéo
prises d’entrée
Cinch (RCA)

Français
20 cm
(vendu séparément)

Cet appareil

Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)

Español
Entrée vidéo
(VIDEO INPUT)
À la sortie vidéo
Appareil vidéo
25 cm externe (vendu
séparément)
Entrée audio

Français
(AUDIO INPUT) Aux sorties audio

• Lorsque vous connectez l’appareil vidéo externe, vous devez régler l’option
AV INPUT sur VIDEO dans le menu SYSTEM MENU.

Italiano
• Lorsque vous connectez un lecteur multi-DVD, vous devez régler l’option AV INPUT
sur S-DVD dans le menu SYSTEM MENU.

Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière


La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les
passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD. Nederlands

AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer
les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.
PyÒÒÍËÈ

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation

Remarque: • Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace


• Vérifiez toutes les connexions et tous les entre le tableau de bord et l’écran LCD de cet
systèmes avant l’installation finale. appareil de façon que l’écran LCD puisse être
• N’utilisez aucune pièce non autorisée. ouvert et fermé sans toucher le tableau de bord.
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer
un mauvais fonctionnement.
• Consultez votre revendeur si l’installation Tableau de bord
nécessite que vous perciez des trous ou effectu-
iez d’autres modifications du véhicule. Laissez un
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où: espace
— il peut gêner la conduite du véhicule. Écran LCD
— il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
• N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la
vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bon
fonctionnement des commandes ou des disposi-
tifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, Montage DIN avant/arrière
les commandes des signaux de détresse, ou (iii) Cet appareil peut être installé correcte-
réduire la capacité du conducteur à utiliser le
véhicule en sécurité.
ment aussi bien par “l’avant” (mon-
• Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
tage DIN avant conventionnel) ou par
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart “l’arrière” (montage DIN arrière, en
des endroits chauds tels que près de la sortie du utilisant aux perçages filetés de chaque
chauffage. côté du châssis de l’appareil). Pour les
• Des performances optimales peuvent être détails, reportez-vous aux méthodes
obtenues quand l’appareil est installé avec un d’installation illustrées suivantes.
angle de moins de 30°.

30°

• Les cordons ne doivent pas couvrir la zone mon-


trée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire
pour permettre à l’amplificateur de rayonner
librement.

Ne recouvrez pas cette zone.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Avant d’installer l’appareil Montage DIN avant

English
• Retirez la plaque de garniture et 1. Décidez la position des supports
le manchon de montage. latéraux.
Étirez le haut et le bas de la plaque de
• Lors de l’installation dans une cavité
garniture vers l’extérieur pour la retir-
peu profonde, changez la position
er. Puis desserrez les vis (2 mm × 3
des supports latéraux (petits). Dans
mm) du manchon de montage.
ce cas, collez du ruban adhésif de

Français
• Pour réattacher la plaque de garni-
masquage sur les parties qui
ture, poussez la plaque sur l’appareil
dépassent du tableau de bord.
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce,
après avoir réattaché le manchon de
montage. (Si la plaque de garniture
est attaché à l’envers, elle ne peut
pas être fixée correctement.)

Español
Ruban adhésif
de masquage
Manchon de montage Support latéral (petit)

Français
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)
Vis (2 mm × 3 mm)
Plaque de garniture • Si vous préférez une installation
désaxée dans laquelle le panneau
avant est poussé plus en arrière,
quand il y a suffisamment de place
disponible derrière l’appareil,

Italiano
utilisez les supports latéraux
(grands).

Nederlands

Support latéral (grand)


PyÒÒÍËÈ

Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation

2. Installez l’appareil dans le Montage DIN arrière


tableau de bord.
Insérez le manchon de montage dans le 1. Déterminez la position appro-
tableau de bord. Puis fixez le manchon priée telle que les perçages du
de montage en utilisant un tournevis support correspondent à ceux du
pour tordre les languettes de métal (90°). côté de l’appareil.
Tableau de bord *1 Utilisez uniquement des vis de pression
(4 mm × 3 mm).

182

Bague de
53 caoutchouc
Vis *1
*1

Manchon de
montage

Support latéral • Lors de l’installation dans une cavité


peu profonde, utilisez les perçages
Vis (2 mm × 3 mm) suivants. Dans ce cas, collez du
ruban adhésif de masquage sur les
parties qui dépassent du tableau de
bord.

*1
*1

Ruban adhésif de
masquage

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Vissez deux vis de chaque côté.

English
Selon la forme des perçages du support,
utilisez les vis de pression (4 mm × 3
mm), les vis de pression (5 mm × 6 mm)
ou les vis à tête plate (5 mm × 6 mm).
Vis

Français
Tableau de bord

Español
ou console
Support de montage
d’autoradio usine

Fixation du panneau avant


Si vous ne prévoyez pas de détacher le

Français
panneau avant, ce dernier peut être fixé
avec les vis fournies.
• Fixez le panneau avant à
l’appareil en utilisant les vis et le
support principal après avoir
déposé la plaque de garniture.

Italiano
Nederlands

Vis
PyÒÒÍËÈ

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Contenido Conexión de las unidades

Conexión de las unidades ........................ 1


Piezas suministradas .......................................... 3 PRECAUCIÓN
Conexión del cable de alimentación .................. 5 • PIONEER no recomienda que sea usted
Cuando conecte a un amplificador de mismo quien instale o revise su pantalla.
potencia vendido separadamente ................ 7 La instalación o revisión del producto
Cuando conecte con una cámara de puede exponerle a descargas eléctricas u
vista trasera ................................................ 9 otros peligros. Solicite que todos los
Cuando conecte con un procesador trabajos de instalación y revisión de su
multicanal ................................................ 10 pantalla los realice el personal de
Conexión e instalación de la caja de conexión servicio Pioneer autorizado.
de cable óptico .......................................... 11
Cuando conecte el componente externo y • Asegure todo el cableado con
la pantalla ................................................ 12 abrazaderas de cables o cinta para usos
eléctricos. No permita que el cableado
Instalación ................................................ 13 pelado permanezca expuesto.
Montaje delantero/trasero DIN ........................ 13 • No taladre un agujero en el
Montaje delantero DIN .................................... 14 compartimiento del motor para
Montaje trasero DIN ........................................ 15 conectar el cable amarillo de la unidad a
Fijación del panel delantero ............................ 16 la batería del vehículo. La vibración del
motor podría estropear el aislamiento
en el punto por donde el cable pasa del
compartimiento de los pasajeros al
compartimiento del motor. Tenga
mucho cuidado para mantener el buen
ADVERTENCIA estado del cable en lo relativo a este
• Para evitar el riesgo de accidentes e violación punto.
potencial de las leyes aplicables, no se debe usar
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la
nunca la función de DVD o TV frontal (vendido
separadamente) mientras el vehículo esté siendo
pantalla se enrolle en la base del volante
conducido. Igualmente, los monitores traseros no o en la palanca de cambios. Asegúrese
deben quedarse en un sitio donde puedan causar de instalar la pantalla de forma que ésta
una distracción visible al conductor. no sea un obstáculo para la conducción.
• En algunos países o estados, puede ser ilícita la • Asegúrese de que los cables no
visualización de imágenes en un display dentro de interfieran con partes móviles del
un vehículo, incluso por otras personas que no vehículo tales como la palanca de
sean el conductor. En los casos en que resulten cambio, el freno de mano o el
aplicables, estas normas deben respetarse y no mecanismo de deslizamiento de los
deben usarse las funciones de DVD de esta asientos.
unidad.
• No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección tal vez no
funcione correctamente.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON
EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.
LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE
ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES
PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES
FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.

1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nota: • La señal de control se emite a través del cable
• No se puede instalar esta unidad en un vehícu- azul/blanco cuando se enciende esta unidad.

English
lo sin una posición ACC (accesorio) en el Conéctelo a un terminal de control de sistema de
interruptor de encendido. amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
ACC O O equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
F F
OF

OF
N

N
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
STAR

STAR

Français
T T • No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-
nal de alimentación de un amplificador de poten-
cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al
terminal de alimentación de la antena automáti-
Posición ACC Sin posición ACC
ca. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de
• El uso de esta unidad en condiciones diferentes la batería o un fallo de funcionamiento.
de las siguientes podría causar un fuego o fallo • Los conectores IP-BUS están codificados en
de funcionamiento. colores. Asegúrese de conectar los conectores

Español
— Vehículos con una batería de 12 voltios y del mismo color.
puesta a tierra negativa. • El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 conectar este cable y el cable de puesta a tierra
ohmios (valor de impedancia). de otro producto (especialmente de productos de
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento alta corriente como un amplificador de potencia)
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
las instrucciones a continuación. fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
— Desenchufe el terminal negativo de la batería sueltan accidentalmente.

Français
antes de la instalación.
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
— Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.

Italiano
— Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del calenta-
dor.
— No pase el cable amarillo a través de un agu-
jero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
— Cubra cualquier conector de cable desconec-
Nederlands
tado con cinta de aislamiento.
— No extraiga las tapas RCA si no se utilizan
los cables RCA.
— No acorte ningún cable.
— No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de cor-
riente del cable es limitada.
PyÒÒÍËÈ

— Utilice un fusible con la capacidad especifi-


cada.
— No conecte nunca el cable negativo de
altavoz directamente a la puesta a tierra.
— No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades

Piezas suministradas

Este producto Caja de sintonizador Cable de alimentación Cable de antena

Anillo de Ménsula lateral


Manguito de montaje
Cable USB compensación (pequeña) (2 piezas)
(preinstalado)
(preinstalado) (preinstalado)

Tornillo (2 mm × 3 mm) Tornillo de cabeza embutida Tornillo de apriete Tornillo de apriete


(4 piezas) (5 mm × 6 mm) (6 piezas) (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm)
(preinstalado) (2 piezas preinstaladas.) (4 piezas) (4 piezas)

Cinta de Ménsula lateral


Buje de caucho Prisionero
encubrimiento (grande) (2 piezas)

Tornillo (2 mm × 7 mm)
Bolígrafo de panel táctila
(2 piezas)

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Français
Español
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades

Conexión del cable de alimentación

Utilice un cable con enchufe


miniatura para conectar a un
equipo auxiliar.
Gris
Toma AUX (3,5 ø)

1,5 m
20 cm
Cable USB (suministrado) Entrada USB
Conecte al dispositivo USB
vendido separadamente. Este producto

Fusible (10 A)

Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.

Rojo Resistencia
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). de fusible

Anaranjado/blanco Resistencia
Conecte al terminal de interruptor de iluminación. de fusible

Negro (masa de la carrocería)


Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.

Blanco Gris
+ +
Altavoz delantero Altavoz delantero
≠ ≠
Izquierda Blanco/negro Gris/negro Derecha
Verde Violeta
Altavoz trasero o + + Altavoz trasero o
altavoz de altavoz de
subgraves (4 Ω) ≠ ≠ subgraves (4 Ω)
Verde/negro Violeta/negro

Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.

Verde Violeta +
Altavoz de
No se usa. subgraves (4 Ω)
×2
Verde/negro Violeta/negro ≠

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Conector del Dock
Conecte al iPod vendido
Entrada remota cableada Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V) separadamente.
Se puede conectar el adaptador de (vendido separadamente)
control remoto cableado (vendido
80 cm

Français
separadamente).
80 cm Caja de sintonizador
Entrada IP-BUS Cable IP-BUS (suministrada)
(Azul) Reproductor de
Multi-CD (vendido
Amarillo/negro separadamente)
Cable de antena
Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con (suministrado)

Español
el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario,
mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.

Método de conexión

1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente


con alicates de punta
de aguja.

Français
Nota:
• La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.

Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.

Italiano
Este cable debe conectarse al lado de alimentación del
interruptor del freno de mano.

Interruptor del
Lado de alimentación freno de mano
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del Lado de masa
Nederlands
amplificador de potencia o al terminal de
control de relé de antena automática (máx.
300 mA 12 V CC).

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte


nada a los hilos de altavoz que no estén
conectados a los altavoces.
PyÒÒÍËÈ

Cuando conecte el procesador multicanal Nota:


(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente • Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al
a esta unidad, no conecte nada a los manual de operación). La salida de altavoz de
conductores de los altavoces y al control subgraves de esta unidad es monofónica.
remoto del sistema (azul/blanco).

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades

Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente

Este producto Salida trasera o salida de altavoz de


subgraves (REAR/SUBWOOFER/
DEQ OUTPUT)

15 cm

Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
15 cm

Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control de
relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

Cuando conecte el procesador multicanal


(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente
a esta unidad, no conecte nada a los
conductores de los altavoces y al control
remoto del sistema (azul/blanco).

Cuando conecte el procesador multicanal a


esta unidad, consulte el manual de
instalación del procesador multicanal para
el método de conexión.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)

Français
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)

Español
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)

Français
Control remoto de sistema

Izquierda Derecha
+ +
Altavoz delantero Altavoz delantero
≠ ≠

Italiano
Nederlands

Altavoz trasero o + + Altavoz trasero o


altavoz de subgraves altavoz de subgraves
≠ ≠

Realice estas conexiones cuando


utilice el amplificador opcional.
PyÒÒÍËÈ

Nota:
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades

Cuando conecte con una cámara de vista trasera


Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar
automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de
marchas a REVERSE (R).
ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE
ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
• La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
• Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos.
No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.
• Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están.

PRECAUCIÓN
Se debe utilizar una cámara
Este producto que genere imágenes
invertidas de espejo.
Entrada para cámara de
vista trasera (REAR
VIEW CAMERA IN)
Cámara de vista trasera

20 cm A la salida de vídeo
Cable RCA (vendido
separadamente)
15 cm

Resistencia de fusible
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el
conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la
unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.

Método de conexión

1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente


con alicates de
punta de aguja.

Nota:
• Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM
MENU cuando conecte la cámara de vista trasera.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuando conecte con un procesador multicanal

English
Este producto
25 cm Entrada vídeo
(VIDEO INPUT)
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable IP-BUS Azul
(suministrado con el

Français
Salida DEQ (REAR/
reproductor de DVD) SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

Negro
15 cm

Cable óptico (suministrado Cable RCA (suministrado

Español
Caja de conexión de cable con el procesador multicanal) con el procesador multicanal)
óptico (suministrado con el Reproductor de DVD
procesador multicanal) Cable óptico (es., XDV-P6)
(vendido separadamente) (vendido separadamente)

Azul
Negro

Français
Unidad oculta-alejada
(suministrada con el
reproductor de DVD)
Salida de vídeo Negro
Azul delantera (amarillo) Negro

Italiano
Procesador multicanal Cable de 25 contactos (suministrado
(es., DEQ-P8000) con el reproductor de DVD)
(vendido separadamente)
Cable RCA (suministrado
con el reproductor de DVD)

Negro Azul Cable IP-BUS


Nederlands

Cable IP-BUS (suministrado


con el procesador multicanal) Reproductor de
Multi-CD (vendido
Cuando conecte un reproductor de
separadamente)
DVD vendido separadamente al
procesador de canales múltiples
vendido separadamente, se debe
PyÒÒÍËÈ

conectar el cable óptico del reproductor


de DVD a la entrada de cable óptico 2
(OPT. IN2) del procesador de canales Sólo se puede utilizar un componente
múltiples. de vídeo con esta unidad.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión de las unidades

Conexión e instalación de la caja


de conexión de cable óptico
ADVERTENCIA
• Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación de los disposi-
tivos de seguridad como el airbag. De lo con- Cable óptico
trario, hay el peligro de un accidente fatal.
• Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación del freno. De
lo contrario, esto podría causar un accidente de Instalación de la caja de conexión
tráfico.
• Fije esta unidad firmemente con la cinta de gan- de cable óptico
cho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad
está floja, puede estorbar la estabilidad de con- • Cuando instale la caja de
ducción, lo que podría causar un accidente de trá- conexión de cable óptico con la
fico.
cinta de gancho y bucle.
PRECAUCIÓN Instale la caja de conexión de cable
• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas óptico usando la cinta de gancho y
suministradas con la misma. Si se utilizan otras
piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo bucle en el espacio ancho de la caja de
que causaría un accidente u otros problemas. la consola.
• No instale esta unidad cerca de las puertas donde
el agua de la lluvia podría derramar sobre la
unidad. La penetración de agua en la unidad
puede causar el humo o fuego. Cinta de gancho
Cinta de bucle
Conexión del cable óptico
1. Conecte el cable óptico y hilo de
tierra a la unidad principal.
Conecte el cable óptico de manera que
no se sobresalga de la unidad, como se
muestra en la ilustración. Apriete el • Cuando instale la caja de
hilo de tierra a la protuberancia en la conexión de cable óptico con la
parte posterior de la unidad.
atadura de fijación.
Envuelva el cable óptico y la caja de
conexión con la cinta protectora y apri-
ete con el cable de alimentación usan-
do la atadura de fijación.
Envuelva con la
Tornillo cinta protectora

2. Conecte el cable óptico a la caja


de conexión de cable óptico.

Apriete con la atadura de fijación

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuando conecte el componente externo y la pantalla

English
Salida de monitor posterior
(REAR MONITOR OUTPUT) Pantalla con tomas
A la entrada de vídeo
de entrada RCA
(vendida

Français
20 cm
separadamente)

Este producto

Cable RCA (vendido separadamente)

Español
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT) A la salida de vídeo
Componente de
25 cm vídeo externo
(vendido
separadamente)
Entrada de audio

Français
A las salidas de audio
(AUDIO INPUT)

• Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el com-


ponente de vídeo externo.

Italiano
• Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un
reproductor de multi-DVD.

Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera


La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual
para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD. Nederlands

ADVERTENCIA
• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video
CD mientras conduce el automóvil.
PyÒÒÍËÈ

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación

Nota: • Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el


• Verifique todas las conexiones y sistemas antes tablero de instrumentos y el panel LCD de esta
de la instalación final. unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el
• No utilice piezas no autorizadas. El uso de panel LCD sin ningún contacto con el tablero de
piezas no autorizadas puede causar un fallo de instrumentos.
funcionamiento.
• Consulte su revendedor si se requiere taladrar Tablero de
agujeros o hacer otras modificaciones del instrumentos
vehículo para la instalación. Deje un huelgo
• No instale esta unidad donde:
— pueda interferir con la operación del vehícu-
lo. Panel LCD
— pueda causar lesiones a un pasajero en el
caso de una parada brusca.
• No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda
alterar el funcionamiento de los sistemas opera-
tivos o los dispositivos de seguridad del vehícu- Montaje delantero/trasero DIN
lo, en particular las bolsas de aire y los botones Se puede instalar esta unidad apropi-
de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la
capacidad del conductor para manejar el vehícu-
adamente mediante el montaje
lo de manera segura. “delantero” (montaje delantero DIN
• El láser semiconductor se dañará si se sobre- convencional) o montaje “trasero”
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares (montaje trasero DIN utilizando los
calientes como cerca de la salida del calentador. agujeros de tornillo roscados en los
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se lados del bastidor de la unidad).
instala la unidad en un ángulo inferior a 30°. Para los detalles, refiérase a los sigu-
ientes métodos de instalación que se
muestran.

30°

• Los cordones no deben tapar el área mostrado en


la figura de abajo. Esto es necesario para permi-
tir que los amplificadores puedan radiar libre-
mente.

No cubra esta área.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Antes de instalar la unidad Montaje delantero DIN

English
• Quite el anillo de compensación 1. Decida la posición de las ménsu-
y el manguito de montaje. las laterales.
Extienda las partes superior e inferior del
• Cuando instale en un lugar poco
anillo de compensación hacia fuera para
profundo, cambie la posición de las
extraer el anillo de compensación.
ménsulas laterales (pequeñas). En
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3
este caso, pegue una cinta de

Français
mm) para quitar el manguito de montaje.
encubrimiento en las partes que se
• Cuando reinstale el anillo de com-
sobresalen desde el tablero de instru-
pensación, empuje el anillo de com-
mentos.
pensación en la unidad hasta que
encaje con un “clic” después de
reinstalar el manguito de montaje.
(Si se instala el anillo de compen-

Español
sación invertido, puede que el anillo
de compensación no se encaje cor-
rectamente.)

Cinta de
encubrimiento

Français
Ménsula lateral (pequeña)
Tornillo de cabeza embutida
Manguito de (5 mm × 6 mm)
montaje
• Si prefiere una instalación desplaza-
Tornillo (2 mm × 3 mm) da en la cual el panel delantero
Anillo de compensación quede más al fondo, cuando hay
espacio disponible en la parte poste-

Italiano
rior de la unidad, utilice las ménsu-
las laterales (grandes).

Nederlands

Ménsula lateral (grande)


PyÒÒÍËÈ

Tornillo de cabeza embutida


(5 mm × 6 mm)

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación

2. Instale la unidad en el tablero de Montaje trasero DIN


instrumentos.
Inserte el manguito de montaje en el 1. Determine la posición apropiada
tablero de instrumentos. Luego, fije el donde los agujeros en la ménsula
manguito de montaje utilizando un y el lado de la unidad se empare-
destornillador para doblar las lengüetas jan.
de metal (90°) en posición. *1 Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm)
solamente.
Tablero de instrumentos

182

53
Buje de caucho
*1
Tornillo *1

Manguito de
montaje

• Cuando instale en un lugar poco


Ménsula lateral profundo, utilice los siguientes agu-
jeros de tornillo. En este caso, pegue
Tornillo (2 mm × 3 mm) una cinta de encubrimiento en las
partes que se sobresalen desde el
tablero de instrumentos.

*1
*1

Cinta de
encubrimiento

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Apriete los dos tornillos en cada lado.

English
Utilice tornillos de apriete (4 mm ×
3 mm), tornillos de apriete (5 mm ×
6 mm) o tornillos de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm), dependiendo de la
forma de los agujeros de tornillo en la
ménsula.
Tornillo

Français
Español
Tablero de
instrumentos
Ménsula de montaje de o consola
radio de fábrica

Français
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero,
se puede fijar el panel delantero con
los tornillos suministrados.
• Fije el panel delantero a la
unidad utilizando el sujetador y

Italiano
los tornillos después de quitar el
anillo de compensación.

Nederlands
PyÒÒÍËÈ

Tornillos

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270

Published by Pioneer Corporation.


Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.

Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KNANX> <08J00000> <CRD4404-A/N> UC
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like