Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Le personnel de restaurant

Profil de la personne idéale, tant appréciée par les clients que par les hôteliers

intellectuelles
Physiques Morales ‫مفكر‬ Professionnelles

 Etre organisé dans son


travail
 Etre honnête et franc  Savoir s'exprimer
oralement ‫• كن منظمًا في عملك‬
‫• كن صريحا وصريحا‬  Maîtriser les techniques de
 Etre en bonne santé  Avoir un esprit ‫ • تعرف على كيفية التعبير عن‬la profession
‫تكون بصحة جيدة‬ • d'équipe ‫نفسك شفويا‬ ‫• إتقان تقنيات المهنة‬
 Avoir une bonne résistance ‫ التحلي بروح الفريق‬ Parler une langue  Avoir une tenue
physique  Etre poli, aimable et étrangère vestimentaire toujours
‫ • لديه مقاومة جسدية‬respectueux correcte et propre
‫• يتكلم لغة اجنبية‬
‫جيدة‬ ‫ومحترما‬ ‫وودودا‬ ‫مهذبا‬ ‫كن‬  Avoir de la mémoire ‫• دائما ارتداء المالبس بشكل صحيح ونظيف‬
 Etre adroit dans ses gestes  Etre patient et calme  Posséder une bonne
‫• لديك ذاكرة‬ hygiène corporelle
‫• كن ماهرا في إيماءاته‬ ‫• تحلى بالصبر والهدوء‬  Faire preuve de
 Savoir faire preuve culture générale ‫• تمتع بنظافة شخصية جيدة‬
 Etre élégant et avoir de la
prestance de courtoisie et de
‫• إظهار الثقافة العامة‬
savoir vire  Ne pas consommer
‫ًا ولديك حضور‬ ‫• كن أنيق‬  Etre titulaire d'un d'alcool ou de drogues durant
‫ تعرف على كيفية إظهار المجاملة‬diplôme hôtelier les heures de travail
‫ومعرفة كيفية االنعطاف‬ ‫• حاصل على دبلوم الفندقة‬ ‫• ال تستهلك الكحول أو المخدرات‬
‫خالل ساعات] العمل‬

2 : Le comportement du personnel de salle


Lors d'un service de restaurant, les clients nous regardent, et si un personnel faisant preuve de savoir vivre et de prestance
ne se remarque pas, on remarque le personnel qui n'observe pas ces règles élémentaires de savoir vivre. Pourtant, offrir une
prestation de haut niveau ne demande que quelques efforts et de simples habitudes.

2: ‫سلوك طاقم الغرفة‬

‫ فإننا نالحظ الموظفين الذين ال يلتزمون بهذه‬، ‫ وإذا لم يتم مالحظة وجود موظفين يظهرون أخال ًقا جيدة وحضورً ا جي ًد ا‬، ‫ ينظر إلينا العمالء‬، ‫أثناء خدمة المطعم‬
.‫ فإن تقديم خدمة عالية المستوى ال يتطلب سوى القليل من الجهود والعادات البسيطة‬، ‫ ومع ذلك‬.‫القواعد األساسية للعيش الكريم‬

Ce qu'il faut faire ‫ما يجب القيام به‬


 Ouvrir la porte au client en leur souhaitant la bienvenue • ‫فتح الباب للعميل بالترحيب بهم‬
 Proposer au client de prendre en charge le vestiaire • ‫اعرض على العميل أن يتولى مسؤولية غرفة المعاطف‬
 Accompagner les clients à leur table et tirer les chaises pour les inviter à s'asseoir tout en vérifiant si la table leur convient

‫• اصطحب العمالء إلى طاولتهم واسحب الكراسي لدعوتهم للجلوس أثناء التحقق مما إذا كانت الطاولة مناسبة لهم‬
 Allumer une cigarette au client qui s'apprête à fumer • ‫أشعل سيجارة للعميل الذي على وشك أن يدخن‬
 Ramasser la veste du client qui est tombée de sa chaise et changer le couvert ou la serviette que le client fait tomber

‫• التقط سترة العميل التي سقطت من كرسيه وقم بتغيير أدوات المائدة أو المنشفة التي يسقطها العميل‬
 Toujours répondre de façon claire et précise au client • ‫استجب دائمًا للعميل بوضوح ودقة‬
 Toujours être à la disponibilité du client, chaque client est la personne la plus importante du restaurant• ‫ فكل عميل هو‬، ‫أن تكون دائمًا متاحً ا للعميل‬

]‫أهم شخص في المطعم‬


 Etre discret dans la communication avec vos collègues, les clients n'ont pas besoin de "vivre" le service avec vous

‫ فال يحتاج العمالء إلى "تجربة" الخدمة معك‬، ‫• كن حذرً ا في التواصل مع زمالئك‬
Ce qu'il ne faut pas faire : ‫ ماذا يجب ان ال تفعل‬:

 Ne pas couper la parole au client, attendre que celui-ci vous ait remarqué et vous donne la parole.
.‫ انتظر حتى يالحظك ويعطيك الكلمة‬، ‫• ال تقطع الزبون‬ 
Ne pas juger un client, il n'y a pas de petits et de gros clients • ‫ فال يوجد عمالء كبار وصغار‬، ‫ال تحكم على العميل‬

 Ne pas faire partager vos états à la clientèle, ce n'est pas sa faute si vous êtes énervé.
.‫ فليس ذنبهم إذا كنت غاضبًا‬، ‫• ال تشارك بياناتك] مع العمالء‬ 
Ne pas tourner le dos au client • ‫ال تدير ظهرك للعميل‬
 Ne pas s'essuyer le visage avec un liteau ou se moucher en salle.
.‫• ال تمسح وجهك بالتوب أو تنفث أنفك في الداخل‬ 
 Ne pas s'appuyer sur les tables, guéridons, murs et autres meubles, toujours avoir une tenue correcte
‫ بل ارت ِد المالبس المناسبة دائمًا‬، ‫• ال تتكئ على الطاوالت والطاوالت والجدران واألثاث اآلخر‬ 
Ne pas manger pendant le service • ‫ال تأكل أثناء الخدمة‬
ً ‫ال تقل‬
Ne jamais dire "non" à un client • ‫أبدا "ال" للعميل‬
Ne pas faire de rassemblement de personnel en salle. • ‫ال يوجد تجمع للموظفين في الغرفة‬.
Ne pas courir en salle• ‫ال تركض في الداخل‬

3 : Tenues professionnelles
La tenue varie selon la volonté de chaque établissement mais on peut observer des règles générales pour chaque catégorie
de restaurant. ‫ ولكن يمكن مراعاة القواعد العامة لكل فئة من فئات المطاعم‬، ‫يختلف اللباس وف ًق ا لرغبات كل مؤسسة‬.

La restauration à thème
La restauration à thème adopte très souvent des tenues en rapport avec le thème présenté. Par exemple, certains
restaurants spécialisés dans les fruits de mer proposent du personnel de salle en tenue de marin. Elles sont en général
fournies gratuitement par l'entreprise.

‫ تقدم بعض المطاعم المتخصصة في المأكوالت البحرية‬، ‫ على سبيل المثال‬.‫غال ًب ا ما تتبنى خدمة تقديم الطعام ذات الطابع الخاص مالبس تتعلق بالموضوع المقدم‬
.‫ يتم توفيرها مجا ًنا بشكل عام من قبل الشركة‬.‫موظفين يرتدون مالبس بحرية‬

La brasserie
La tenue classique en brasserie se compose :
Pantalon noir, chaussures et chaussettes noires, chemise blanche, noeud papillon noir, long tablier blanc, veste noire courte
(façon spencer) à un bouton.

‫مصنع الجعة‬
:‫يتكون الزي البراسيري الكالسيكي من‬
.‫ جاكيت أسود قصير (نمط سبنسر) بزر واحد‬، ‫ مئزر أبيض طويل‬، ‫ ربطة عنق سوداء‬، ‫ قميص أبيض‬، ‫ حذاء وجوارب سوداء‬، ‫بنطلون أسود‬

Le restaurant gastronomique ‫مطعم الذواقة‬


Le maître d'hôtel

 Homme   Femme

 Tailleur classique sombre• ‫بدلة كالسيكية] داكنة‬


 Smoking noir ou sombre• ‫سترة سوداء أو داكنة‬  Chemisier blanc• ‫بلوزة بيضاء‬
 Chemise blanche • ‫قميص ابيض‬  Lavallière noire• ‫الفاليير أسود‬
 Noeud papillon noir• ‫ربطة عنق سوداء‬  Collant couleur chair• ‫كولون بلون اللحم‬
 Chaussures et chaussettes noires• ‫أحذية وجوارب] سوداء‬  Chaussures classiques (sans talons) noires

• ‫حذاء كالسيك (بدون كعب) أسود‬

Le chef de rang et les commis


 Homme   Femme

 Chemisier blanc• ‫بلوزة بيضاء‬


  Chemise blanche classique ‫قميص أبيض كالسيكي‬   Jupe noire classique• ‫تنورة سوداء كالسيكية‬
Veste blanche (croisée ou non) • )‫سترة بيضاء (متقاطعة أم ال‬   Lavallière noire• ‫الفاليير أسود‬
  Noeud papillon noir• ‫ربطة عنق سوداء‬   Petit tablier blanc• ‫مريلة بيضاء صغيرة‬
 Chaussures et chaussettes noires• ‫أحذية وجوارب سوداء‬.  Chaussures classiques (sans talons) noires

‫• حذاء كالسيك (بدون كعب) أسود‬ 


Les tenues classiques sont, dans la majorité des cas, à la charge du personnel. Certains établissements offrent un service
d'entretien gratuit pour les tenues.
Dans tous les cas, il faudra vérifier avant le service :

 Avoir une tenue propre et repassée


 Des chaussures bien cirées
 Les bijoux doivent rester discrets (boucles d'oreilles, bagues), pas de boucles d'oreille pour les garçons
 Pas de stylos qui dépassent dans les poches extérieures de la veste
 Avoir des mains, des ongles propres et une coiffure correcte (cheveux longs attachés)
 Posséder son petit matériel de travail (limonadier, stylo, pochette d'allumettes, carnet de bons)
.‫ تقدم بعض المؤسسات خدمة صيانة مجانية لألزياء‬.‫ هي مسؤولية الموظفين‬، ‫ في معظم الحاالت‬، ‫المالبس الكالسيكية‬ 
:‫في جميع األحوال البد من التحقق قبل الخدمة‬ 
‫• امتلك مالبس نظيفة ومكواة‬ 
‫• أحذية مصقولة جي ًدا‬ 
‫ ال أقراط لألوالد‬، )‫ خواتم‬، ‫• يجب أن تبقى المجوهرات سرية (أقراط‬ 
‫• ال توجد أقالم بارزة في الجيوب الخارجية للسترة‬ 
)‫• تنظيف األيدي واألظافر وتسريحة الشعر المناسبة (ربط الشعر للخلف‬ 
)‫ دفتر القسائم‬، ‫ دفتر الثقاب‬، ‫ القلم‬، ‫• امتلك معدات العمل الصغيرة الخاصة بك (عصير الليمون‬ 

You might also like