Beispiel U. Vorlage - Hausarbeit

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Hochschule f.

Sprachen und Internationale Studien


der Vietnamesischen Nationaluniversität Hanoi
Fakultät für Deutsche Sprache und Kultur

Hausarbeit für das Seminar


„Übersetzungskritik“

vorgelegt von
Có Chí und Thì Nên

Kurs: 019G - Gruppe ...


Seminarleiter: Dr. Lê Hoài Ân

Hanoi - 2023
Zieltextabhängige Übersetzungsbeurteilung
Yêu cầu đối với sản phẩm và gợi ý cách làm:

Đây là loại bài tập “phân tích đánh giá bản dịch không so sánh với văn bản
nguồn”, vì vậy anh/chị hãy đọc kỹ bản dịch đã có và đặt mình vào địa vị của một
người đọc bình thường trong ngôn ngữ và văn hóa Việt để xem mình có hiểu
thông điệp hay không, có chỗ nào khó hiểu hoặc không lôgic, có chỗ nào sai chính
tả, sai dấu chấm câu, v.v. Nếu phát hiện ra các vấn đề trên thì các anh/chị đánh
dấu lỗi bằng một màu chữ khác vào cột bên trái (tìm ra ít nhất là 10 lỗi và nhiều
nhất là 15 lỗi). Ở cột bên phải biểu bảng, anh/chị hãy đề xuất phương án chỉnh
sửa của mình (đánh dấu rõ bằng một màu chữ khác).

Zu beurteilende Übersetzung Ihre verbesserte Übersetzung

Điều 1 [Nhân phẩm – quyền con


người – hiệu lực pháp lý trực tiếp
của các quyền cơ bản] 

(1) Phẩm giá của con người là bất khả


xâm phạm. Tôn trọng và bảo vệ nó là
trách nhiệm của tất cả chính quyền
nhà nước.
(2) Vì thế, nhân dân Đức thừa nhận
các quyền con người bất khả xâm
phạm và bất khả chuyển nhượng là
nền tảng của mỗi cộng đồng con
người, của hòa bình và công lý trên thế
giới.
(3) Các quyền cơ bản nêu sau đây
ràng buộc các cơ quan lập pháp, hành
pháp và tư pháp như luật có thể áp
dụng trực tiếp.

Điều 2 [Tự do cá nhân]

(1) Mỗi người đều có quyền tự do phát


huy nhân cách của mình trong chừng
mực không xâm phạm quyền của
người khác và không vi phạm trật tự
hiến định hoặc các quy tắc đạo đức.
(2) Mỗi người đều có quyền được sống
và toàn vẹn thân thể. Quyền tự do của
cá nhân là bất khả xâm phạm. Chỉ
được phép can thiệp vào các quyền
này trên cơ sở một đạo luật.
(Nguồn: Tư liệu cá nhân của đồng
nghiệp)

Một số yêu cầu khác:


- Nộp bản mềm cho giảng viên qua google classroom.
- Khổ giấy A4, phông chữ Arial, cỡ chữ 12, giãn dòng 1,5 lines, lề trái: 3,5 cm, lề
trên, lề dưới và lề phải: 2,5 cm.
- Bài trình bày ở dạng bảng, có 2 cột. Cột bên trái là bản dịch đã có. Phần bên phải
là bản dịch điều chỉnh. Ở cột bên trái, đánh dấu rõ lỗi bản dịch (dùng màu chữ
khác). Ở cột bên phải, đánh dấu rõ đề xuất điều chỉnh so với bản dịch có sẵn
(dùng màu chữ khác).
- Lịch nộp: theo Đề cương học phần (ngày 24.04.22 đối với Lớp 1/ sáng thứ Hai
hàng tuần và ngày 21.03.23 đối với Lớp 2/ sáng thứ Ba hàng tuần).

You might also like