Professional Documents
Culture Documents
Isbp 745 Arabic Version
Isbp 745 Arabic Version
Isbp 745 Arabic Version
المعايير المصرفية الدولية لفحص المستندات على اإلعتماد المستندي-نشرة رقم ICC-Paris 547
تمت هذه الترجمة من طرف جاك صابونجي وهي لإلحالة واإلستئناس فقط .في حال النزاع اوالخالف بين األطراف في عملية اإلعتماد
المستندي ،يرجى مراجعة النص األساس المنظم والمنشور باللغة اإلنكليزية المعتمد من غرفة التجارة الدولية في باريس .المترجم ال
يتحمل اية مسؤوليه عن األخطاء او السهو في الترجمة
جاك صابونجي
INTERNATIONAL STANDARD BANKING PRRACTICE FOR EXAMINATION OF INTERNATIONAL STANDARD BANKING PRACTICE FOR EXAMINATION OF
DOCUMENTS DOCUMENTS
PUBLICATION N° 745 english text N° 745 arabic version
)i This publication is to be read in conjunction with UCP 600 and ) iيقرأ هذا المنشور بالتزامن مع القواعد UCP 600وليس بعزلة عنها.
not in isolation.
)ii The practices described in this publication highlight how the )iiتلقي الممارسات الموصوفة في هذا المنشور الضوء على كيفية تفسير وتطبيق مواد الـقواعد
articles of UCP 600 are to be interpreted and applied, to the extent ،UCP 600إلى الحد الذي ال تغير او تستبعد صراحة شروط وازمنة اإلعتماد او اي تعديل عليه
that the terms and conditions of the credit, or any amendment thereto, اي مادة قابلة للتطبيق في الـقواعد .000
do not expressly modify or exclude an applicable article in UCP 600.
ا
جي
The credit and amendment application, the issuance of the credit . اصدار اإلعتماد واي تعديل عليه،طلب فتح اإلعتماد المستندي والتعديل
and any amendment thereto
iii) The terms and conditions of a credit and any amendment ) شروط وازمنة اإلعتماد وأي تعديل عليه مستقلة عن البيع الكامن خلفها أو خلف اي عقد آخرiii
thereto are independent of the underlying sale or other contract even عندما تتم الموافقة على. حتى لو اشار اإلعتماد المستندي او التعديل الى البيع او الى اي عقد آخر
if the credit or amendment expressly refers to that sale or other فعلى األطراف ان تكون على بينة من اآلثار التي تعقب ذلك من اجل،البيع او على اي عقد آخر
contract. When agreeing the terms of the sale or other contract, the .اكتمال اإلعتماد المستندي او تطبيق التعديل عليه
parties thereto should be aware of the ensuing implications for the
completion of the credit or amendment application.
iv) Many of the problems that arise at the document examination ) كثيرا من المشاكل التي تنشأ في مرحلة فحص المستند يمكن تجنبها أو حلها من قبل األطرافiv
ا
جي
stage could be avoided or resolved by the respective parties through المعنية عبر االهتمام الدقيق بالتفاصيل في اإلعتماد المستندي او طلب التعديل واصدار اإلعتماد او اي
careful attention to detail in the credit or amendment application and ينبغي على طالب فتح اإلعتماد المستندي والمستفيد ان يتدارسا بتمعن المستندات.تعديل عليه
issuance of the credit or any amendment thereto. The applicant and . محتوى بياناتها واإلطار الزمني الذي ستقدم خالله، عمن تكون صادرة، المطلوبة من اجل التقديم
beneficiary should carefully consider the documents required for
presentation, by whom they are to be issued, their data content and
the time frame in which they are to be presented.
v) The applicant bears the risk of any ambiguity in its instructions .) يتحمل طالب فتح اإلعتماد مخاطر أي غموض في تعليماته من اجل إصدار أو تعديل اإلعتمادv
to issue or amend a credit. An issuing bank may, unless the applicant يجوز للبنك المصدران يكمل او ان يطور تلك التعليمات بطريقة مناسبة او مرغوبا فيها من اجل
expressly instructs to the contrary, supplement or develop those ينبغي على. ما لم يأمر طالب فتح اإلعتماد عكس ذلك،السماح باستعمال االعتماد او أي تعديل عليه
instructions in a manner necessary or desirable to permit the use of البنك المصدر ان يراعي ان اي إعتماد او اي تعديل يصدره ليس غامضا أو متناقضا في شروطه
the credit or any amendment thereto. An issuing bank should ensure .وازمنته
that any credit or amendment it issues is not ambiguous or conflicting
in its terms and conditions.
vi) The applicant and issuing bank should be fully aware of the UCP 600 ) ينبغي على طالب فتح اإلعتماد والبنك المصدر ان يكونا مدركين تماما محتوى الـvi
content of UCP 600 and recognize that articles such as 3, 14, 19, 20, تحدد الشروط34 و30،) i( 02 ،01 ،03 ،04 ،00 ،41 ،41 ،3 وأن يعترفا بأن المواد مثل
21, 23, 24, 28 (i), 30 and 31 define terms in a manner that may فإن اإلعتماد الذي يطلب تقديم وثيقة نقل، على سبيل المثال.بطريقة تؤدي إلى نتائج غير متوقعة
produce unexpected results. For example, a credit requiring presentation ان يمنع المادة، في غالب الحاالت، سوف يتعين عليه، ويحتوي على عدم السماح باألخطرمة
of a bill of lading and containing a prohibition against transhipment . لجعل حظر اإلخطرمة فعال000 ( من القواعدc )00 الفرعية رقم
will, in most cases, have to exclude UCP 600 sub-article 20 (c) to
make the prohibition against transhipment effective.
ا
جي
vii) A credit or any amendment thereto should not require ان يوقع،) يجب أن ال يتطلب االعتماد أو أي تعديل عليه تقديم مستند الذي يتعين عليه ان يصدرvii
presentation of a document that is to be issued, signed or countersigned اإلعتماد او التعديل مشتمال على، مع ذلك، إذا صدر.او ان يوقع بالمقابل من اآلمر من فتح اإلعتماد
by the applicant. If, nevertheless, a credit or amendment is issued including فينبغي على المستفيد النظر إلى مدى مالءمة مثل هذا الشرط وتحديد قدرته على،مثل ذلك الطلب
such a requirement, the beneficiary should consider the appropriateness of . أو السعي لطلب التعديل المناسب،االمتثال له
such a requirement and determine its ability to comply with it, or seek a
suitable amendment.
A1) Generally accepted abbreviations, such as, but not limited to,
“Int’l” instead of “International”, “Co.” instead of “Company”, “kgs” or
" بدال منint’l " ، ولكن ليس على سبيل الحصر، مثل، ) االختصارات المتعارف عليهاA1
“kos” instead of “kilograms” or “kilos”, “Ind.” instead of “Industry”, " " بدال منkos" " أوkgs " ، "Company " بدال من "اCo. " ، "international”
ا
جي
“Ltd” instead of “Limited”, “mfr” instead of “manufacturer” or “mt” " " بدال منLtd " ، "Industry " "بدال منInd " ، " kilos " " أوkilograms
instead of “metric tons” may be used in documents in substitution for a " يمكنmetric ton ""بدال منmt" " أوmanufacturer ""بدال منmfr " ، " Limited
اإلعتماد الذي يتضمن اختصارا في.أن تستخدم في المستندات عوضا عن كلمة أو العكس بالعكس
word or vice versa. A credit that includes an abbreviation in its text
نصه يسمح لمستند ان يظهر اإلختصار عينه او اي اختصار آخر يكون له نفس المعنى او ان يظهر
allows a document to show the same abbreviation or any other . بالعكس العكس أو للكلمة الكاملة التهجية
abbreviation that has the same meaning, or to show the complete
spelling of the word or vice versa.
A2) a. Virgules (i.e., slash marks “/”) may result in different ’‘) قد تؤدي إلى معان مختلفة وينبغي أال تستخدم كبديل/’’ الفواصل ( اي العالمات المخفضة. ) آA2
meanings and should not be used as a substitute for a word. If, فإن، استخدام الفواصل اي العالمات المخفضة دون ان يكون سياقها واضحا، مع ذلك، إذا تم.لكلمة
فإن الشرط في اإلعتماد، على سبيل المثال. ذلك سوف يسمح باستخدام واحد أو أكثر من الخيارات
nevertheless, a virgule is used and no context is apparent, this will
’‘ مع عدم وجود مزيد من التوضيح سوف يعني فقط األحمر أوRed/Black/Blue’’ الذي يفيد
allow the use of one or more of the options. For example, a condition .فقط األسود أو فقط األزرق أو أي مجموعة منها
in a credit stating “Red/Black/Blue” with no further clarification will
mean only Red or only Black or only Blue or any combination of them.
b. The use of a comma when indicating a range of data in a credit استخدام فاصلة عند اإلشارة الى مجموعة من البيانات في اإلعتماد مثل موانئ التحميل أو. ب
such as ports of loading or discharge or countries of origin, may result مع، إذا تم. وينبغي أال تستخدم كبديل لكلمة، قد يؤدي إلى معان مختلفة، التفريغ أو بلدان المنشأ
in different meanings and should not be used as a substitute for a فإن ذلك سوف يسمح باستخدام واحد أو أكثر، استخدام فاصلة دون ان يكون لها سياق واضح،ذلك
عندما يسمح االعتماد بشحنة جزئية ويبين معلومة ميناء التحميل، على سبيل المثال. من الخيارات
word. If, nevertheless, a comma is used and no context is apparent, this فإن ذلك سوف يعني فقط، انتويرب " مع عدم وجود مزيد من اإليضاح، روتردام، أنها " هامبورغ
will allow the use of one or more of the options. For example, when a .هامبورغ أو فقط روتردام أو فقط أنتويرب أو أي مجموعة منها
credit allows partial shipment and indicates the port of loading
information as “Hamburg, Rotterdam, Antwerp” with no further
ا
جي
A3) When a certificate, certification, declaration or statement is required . فعليها ان تكون موقعة، إقرار او إفادة، مصادقة، ) عندما يطلب اإلعتماد تقديم شهادةA3
by a credit, it is to be signed.
ا
جي
a. the date or year the vessel was built, and such date or
عاما قبل02 و هذا التاريخ أو السنة ليس أكثر من، التاريخ أو السنة التي تم فبه بناء السفينة.أ
year is no more than 25 years prior to the date of shipment or the او، وفي تلك الحالة فإن تاريخ اإلصدار ليس ضروريا،تاريخ الشحن أو السنة التي تم فيها الشحن
year in which shipment was effected, in which case a date of issuance
is not necessary, or
A5) When a certification, declaration or statement is to appear in a ، اإلقرار أو اإلفادة أن يظهر في وثيقة التي سيتم توقيعها وتأريخها، ) عندما يتعين على التصديقA5
document which is to be signed and dated, it does not require a اإلقرار اواإلفادة انه أعطي من قبل،فإنه ال يتطلب توقيعا أو تأريخا منفصال حينما يظهر التصديق
separate signature or date when the certification, declaration or .الكيان عينه الذي اصدر ووقع المستند
statement appears to have been given by the same entity that issued
and signed the document.
ا
جي
Copies of transport documents covered by UCP 600 articles 19-25 02-41 الموادUCP 600 نسخ من وثائق النقل مغطاة بـ
A6) a. When a credit requires the presentation of a copy of a الموادUCP 600 عندما يطلب اإلعتماد تقديم نسخة من وثيقة النقل المغطاة بالقواعد. ) أA6
transport document covered by UCP 600 articles 19-25, the relevant كون تلك المواد تطبق على اصول مستندات، فإن المادة ذات الصلة ليست قابلة للتطبيق، 02-41
article is not applicable, as these articles only apply to original transport وإال وفقا، سوف تعاين نسخة وثيقة النقل فقط إلى الحد المنصوص عليه صراحة في اإلعتماد.النقل
.600 ( من القواعدf)41 للمادة الفرعية
documents. A copy of a transport document is to be examined only to
the extent expressly stated in the credit, otherwise according to UCP
600 subParticle 14 (f).
b. Any data shown on a copy of a transport document, when المستند، في السياق مع االعتماد، حينما تقرأ أية بيانات تظهر على نسخة من وثيقة النقل. ب
ولكن يجب أال، فإنها ال تحتاج ألن تكون مماثلة الى،عينه ومعايير الممارسات المصرفية الدولية
read in context with the credit, the document itself and international
. اي مستند آخر مطلوب او اإلعتماد المستندي، البيانات في ذلك المستند،تتعارض مع
standard banking practice, need not be identical to, but must not conflict
with, data in that document, any other stipulated document or the
credit.
ال تخضع لفترة التقديم57 الى91 المواد066 نسخ من وثائق النقل المغطاة بالقواعد. ج
c. Copies of transport documents covered by UCP 600 articles أو أية066 من القواعد94c يوما تقويميا المنصوص عنها في المادة الفرعية59 اإلفتراضية الـ
19P25 are not subject to the default presentation period of 21 calendar ما لم ينص صراحة اإلعتماد األسس لتحديد مثل تلك، فترة تقديم اخرى منصوص عنها في اإلعتماد
days stated in UCP 600 subP article 14 (c) or any presentation period ولكن في أي حال في موعد ال، يجوز أن يتم التقديم في أي وقت، في خالف ذلك.الفترة للتقديم
ا
جي
stated in the credit, unless the credit explicitly states the basis for .يتجاوز تاريخ انتهاء مدة صالحية اإلعتماد المستندي
determining such presentation period. Otherwise, a presentation may be
made at any time, but in any event no later than the expiry date of
the credit.
ا
جي
c. Any correction of data in a copy document need not be .ج) ال بحتاج أي تصحيح للبيانات على نسخة مستند ان يكون مصادقا عليه
authenticated.
A8) When a document other than one issued by the beneficiary فإما، على اكثر من تصحيح واحد، غير المستند الصادر عن المستفيد، عندما يحتوي مستند.A8)
ا
جي
contains more than one correction, either each correction is to be أو تتم مصادقة واحدة تشير الى انها تنطبق على جميع،يصادق على كل تصحيح على حدة
authenticated separately, or one authentication is to indicate that it 0 و4 ثالثة تصويبات مرقمةXXX عندما تظهر وثيقة صادرة عن، على سبيل المثال.التصحيحات
جنبا، أو ما شابهXXX" موثقة من4،0،3 فإن إقرارا واحدا مثل ‘‘ التصويبات ذات األرقام،3 و
applies to all the corrections. For example, when a document issued by
. سوف ترضي مطلب المصادقة، XXX إلى جنب مع التوقيع أو التأشيرات باألحرف األولى لـ
XXX shows three corrections numbered 1, 2 and 3, one statement such
as “Correction numbers 1, 2 and 3 authenticated by XXX” or similar,
together with the signature or initials of XXX, will satisfy the requirement
for authentication.
A9) The use of multiple type styles, font sizes or handwriting within the
من مقاسات اسباك الطباعة او الكتابة اليدوية ضمن،،استخدام أنماط متعددة من الخطوطA9)
same document does not, by itself, signify a correction.
. تصويبا، ال يشكل بحد ذاته،المستند عينه
Courier receipt, post receipt and certificate of posting in respect of the ايصال إرسال بريدي و شهادة بريدية بشأن إرسال،ايصال استالم بالبريد السريع
sending of documents, notices and the like .المستندات واإلشعارات وما شابه
A10) When a credit requires the presentation of a document as evidence اإلشعارات وما شابه الى كيان،) عندما يطلب اإلعتماد تقديم وثيقة كدليل على إرسال المستنداتA10
of sending documents, notices and the like to a named or described فإن، ايصال إرسال بريدي او أو شهادة بريدية، في شكل إيصال بالبريد السريع، مسمى او موصوف
entity, in the form of a courier receipt, post receipt or certificate of وإالا وفقا، مثل تلك الوثيقة سوف تعاين فقط إلى الدرجة المنصوص عنها صراحة في االعتماد
.02 المادة000 ) وليس بموجب القواعدf( 41 المادة الفرعية000 للقواعد
posting, such document is to be examined only to the extent expressly
stated in the credit, otherwise according to UCP 600 subP article 14 (f)
and not under UCP 600 article 25.
ا
جي
التواريخ
Dates
A11 )
: حتى عندما ال يطلب اإلعتماد صراحة ذلك.أ
A11) a. Even when a credit does not expressly so require: على سندات السحب ان تبين تاريخ اإلصدارi.
i. drafts are to indicate a date of issuance;
على وثائق التأمين ان تشير الى تاريخ إصدار او تاريخ الفعاليةIi
ii. insurance documents are to indicate a date of issuance or لتغطية التأمين كما تتجلى في الفقرات
effectiveness of the insurance coverage as reflected in paragraphs K10) (b) و: K10 ) b وK11 )
and K11); and
iii. original transport documents, subject to examination under UCP 600 02-41 المواد000 على اصل مستندات النقل الخاضعة للمعاينة وفقا للقواعدiii
articles 91-P25, are to indicate a date of issuance, a dated on board الى تاريخ، الى ملحوظة مؤرخة بالتحميل على المتن، ان تشير الى تاريخ اصدار
notation, a date of shipment, a date of receipt for shipment, a date of تاريخ األخذ بالعهدة او تاريخ، تاريخ اإلرسال او النقل، تاريخ استالم للشحن، شحن
dispatch or carriage, a date of taking in charge or a date of pick up or . حسبما ينطبق، اإللتقاط او اإلستالم
receipt, as applicable.
b. A requirement that a document, other than a draft, ، وثيقة التأمين او اصل وثيقة النقل، بخالف سند السحب، الشرط بأن يكون المستند. ب
insurance document or original transport document, be dated will be مؤرخا سوف يرضى عن طريق اإلشارة الى تاريخ اإلصدار او من خالل الرجوع في المستند الى
ا
جي
satisfied by the indication of a date of issuance or by reference in the من خالل الصياغة ‘‘ التاريخ، تاريخ مستند آخر يشكل جزأ من التقديم عينه ( على سبيل المثال
document to the date of another document forming part of the same ‘‘ الظاهرة على الشهادة الصادرة عن الناقل او وكيله) أو التاريخ الذي...... حسب وثيقة النقل رقم
من خالل تاريخ المراقبة المذكور، يظهرعلى مستند مطلوب يبين حدوث الواقعة (على سبيل المثال
presentation (for example, by the wording “date as per bill of lading
.(على شهادة المراقبة الذي ال يحتوي على تاريخ اصدار
number xxx” appearing on a certificate issued by a carrier or its
agent) or a date appearing on a stipulated document indicating the
occurrence of an event (for example, by the date of inspection being
indicated on an inspection certificate that otherwise does not contain a
date of issuance).
ا
جي
that the document is to evidence a prePshipment event, and it need not وال تحتاج تلك الوثيقة ان تكون مؤرخة قبل، يشكل شرطا بأن تدل الوثيقة على حدث تم ما قبل الشحن
be dated prior to the date of shipment. .تاريخ الشحن
A13) A document indicating a date of issuance and a later date of ( إن المستند الذي يشير إلى تاريخ اصدار و إلى تاريخ توقيع الحق سوف يعتبر انه صدرA13
signing is deemed to have been issued on the date of signing. .بتاريخ االتوقيع
A14) a. When a credit uses phrases to signify time on either side of آ عندما يستخدم اإلعتماد عبارات للداللة على الوقت على طرفيA14 )
a date or an event, the following shall apply: : يطبق ما يلي،تاريخ أو حدث ما
i. “not later than 2 days after (date or event)” means a latest date. If إذا كان ال ينبغي على.. " في موعد ال يتجاوز يومين بعد ( التاريخ أو الحدث) " يعني تاريخ اقصى.i
an advice or document is not to be dated prior to a specified date or . فينبغي على اإلعتماد ان يشير الى ذلك، اشعار او مستند ان يكونا مؤرخين قبل تاريخ او حدث معين
event, the credit should so state.
ii. “at least 2 days before (date or event)” means that an act or event
" قبل يومين على األقل ( التاريخ أو الحدث) " يعني أن على الفعل أو الحدث أن يجرى في.ii
is to take place not later than 2 days before that date or event. There ليس هناك من حد للوقت المبكر الذي يجري.موعد ليس ابعد من يومين قبل ذلك التاريخ أو الحدث
is no limit as to how early it may take place. .فيه التاريخ او الحدث
ا
جي
commencing 2 days prior to that date or event until 2 days after .ذلك التاريخ أو الحدث حتى يومين ما بعد ما بعد ذلك التاريخ أو الحدث
that date or event.
ii. The term “within” when followed by a date or a المصطلح " ضمن " عندما يليه تاريخ أو إشارة إلى تاريخ او حدث قابل للتحديد فهو.ii
reference to a determinable date or event includes that date or event ‘‘ يوما41 " على التقديم ان يتم خالل، على سبيل المثال.يشتمل على ذلك التاريخ أو تاريخ الحدث
او ‘‘ على التقديم ان يتم خالل مدة اإلعتماد (او مدة إنتهاء اإلعتماد)" حيث تاريخ اتتهاء اإلعتماد
date. For example, “presentation to be made within 14 May” or
شريطة أن يكون، مايو هو اليوم األخير الذي يكون مسموحا فيه التقديم41 مايو يعني ان41 هو
“presentation is to be made within credit validity (or credit expiry)” .ً مايو يوما مصرفيا41
where the expiry date of the credit is 14 May, means 14 May is the last
day upon which presentation is allowed, provided that 14 May is a
banking day.
A95) The words “from” and “after” when used to determine a maturity ) العبارات " من" و "بعد" عند استخدامها لتحديد تاريخ االستحقاق أو فترة التقديم بعد تاريخA15
date or period for presentation following the date of shipment, the على سبيل. تستبعد ذلك التاريخ في احتساب تلك الفترة، تاريخ وقوع حدث أو تاريخ وثيقة، الشحن
date of an event or the date of a document, exclude that date in the حيث تاريخ الشحن هو، ايام من تاريخ الشحن40 عشرة ايام بعد تاريخ الشحن أو، المثال
calculation of the period. For example, 10 days after the date of . مايو41 مايو فيكون1 في
shipment or 10 days from the date of shipment, where the date of
shipment was 4 May, will be 14 May.
A16) Provided that the date intended can be determined from the
) شريطة أن يكون التاريخ المزمع ان يكون ممكنا تحديده من وثيقة او من وثائق أخرىA16
ا
جي
document or from other documents included in the presentation, dates 0043 مايو41 ، على سبيل المثال. فإلتواريخ يمكن ان يعبر عنها في أي شكل،المدرجة في التقديم
may be expressed in any format. For example, the 14th of May 2013 ، 41/2/0043 ،43 مايو 41 عنه يعبر أن يمكن
could be expressed as 14 May 13, 14.05.2013, فمن، لتجنب خطر اي غموض..... الخ430241 ، 02.41.43 ، 0043.02.41 ، 41.02.43
14.05.13, 2013.05.14, 05.14.13, 130514, etc. To avoid any risk of .الموصى به ان يكتب الشهر بكلمات محددة
ambiguity, it is recommended that the month be stated in words.
Documents and the need for completion of a box, field or space الحقل أو الفراغ،الوثائق والحاجة إلى ملء المربع
A17) The fact that a document has a box, field or space for data to ال يعني، أو مساحة فارغة من اجل تعبئة بيانات، حقل،) كون المستند يحتوي على مربعA17
be inserted does not necessarily mean that such box, field or space is ، على سبيل المثال. الحقل او المساحة الفارغة ان يتم اكتمالهم،بالضرورة أن على مثل ذلك المربع
to be completed. For example, data are not required in the box titled ال تطلب البيانات في مربع بعنوان "المعلومات المحاسبية" أو "معلومات التداول" التي توجد
“Accounting Information” or “Handling Information” commonly found on ) فيما يتعلق بمتطلبات التوقيعA37 انظر أيضا الى الفقرة.عادة على بوليصة الشحن الجوي
an air waybill. Also see paragraph A37) in respect of the requirements . حقل أو فراغ،لتظهر في أي مربع
for a signature to appear in any box, field or space.
Documents for which the UCP 600 transport articles do not apply UCP 600 الوثائق التي ال تنطبق عليها مستندات نقل القواعد
A18) a. Documents commonly used in relation to the ، على سبيل المثال ال الحصر، الوثائق التي يشيع استخدامها في ما يتعلق بنقل البضائع.أA18 )
transportation of goods, such as but not limited to, Delivery Note, شهادة شحن من، شهادة استالم من وسيط نقل، ايصال استالم بضائع، أمر تسليم،مذكرة تسليم
Delivery Order, Cargo Receipt, Forwarder’s Certificate of Receipt, ليست، ايصال استالم بضائع من وسيط نقل و شهادة استالم من مساعد القبطان، وسيط نقل
Forwarder’s Certificate of Shipment, Forwarder’s Certificate of Transport, على تلك المستندات ان. 000 من القواعد02-41 مستندات نقل كما هو معرف عنها في المواد
Forwarder’s Cargo Receipt and Mate’s Receipt are not transport f41 تعاين فقط الى الحد المنصوص عنه صراحة في اإلعتماد وإالا وفقا للمادة الفرعية
documents as defined in UCP 600 articles 19P25. These documents are
to be examined only to the extent expressly stated in the credit,
otherwise according to UCP 600 sub-article 14 (f).
ا
جي
b. i. For documents referred to in paragraph A18) (a), a فإن الشرط في اإلعتماد الذي، ) أA18 ) بالنسبة للمستندات المشار إليها في الفقرة. i ب
condition of a credit that presentation is to occur within a certain ويمكن للتقديم ان يجري في، يقضي بأن يتم التقديم ضمن هامش من األيام بعد الشحن سوف يهمل
number of days after the date of shipment will be disregarded, and . ولكن في كل األحوال ليس ابعد من مدة انتها اإلعتماد،اي وقت
presentation may be made at any time, but in any event no later
than the expiry date of the credit.
ii. The default presentation period of 21 calendar days المادة الفرعية000 يوما المنصوص عنها في القواعد04 فترة التقديم االفتراضية الـii
stated in UCP 600 sub-article 14 (c) only applies to a presentation تطبق فقط على التقديم الذي يشتمل على واحد او اكثر من اصل مسستندات النقل موضوعd 41
including one or more original transport documents covered by UCP 600 .000 من القواعد02-41 المواد
articles 19-25.
c. For a presentation period to apply to a document referred to in يتعين على اإلعتماد ان يوضح، ) (اA18 من اجل ان تنطبق فترة التقديم المنوه عنها في الفقرة. ج
paragraph A18) (a), the credit should specify that presentation is to be عندما، بان يجري التقديم ضمن عدد من األيام بعد تاريخ اصدر المستند المعني (على سبيل المثال
made within a certain number of days after the issuance date of the يتطلب االعتماد تقديم إيصال استالم البضائع "على المستندات ان تقدم ليس ابعد من عشرة ايام بعد
respective document, or a date that is to be mentioned in the .)تاريخ ايصال استالم البضائع
document (for example, when a credit requires the presentation of a
document titled cargo receipt, “documents to be presented no later
than 90 days after the date of the cargo receipt”).
Expressions not defined in UCP 600 000 العبارات غير المعرف عنها في األعراف والممارسات الموحدة
A91) The expressions “shipping documents”, “stale documents acceptable”,
“third party documents acceptable”, “third party documents not "وثائق، " "وثائق طرف ثالث مقبول، " "وثائق قديمة مقبولة، " عبارات "وثائق الشحنA19 )
ا
جي
acceptable”, “exporting country”, “shipping company” and “documents " شركة النقل البحري " و "وثائق مقبولة كما هي، " " البلد المصدر، " الطرف الثالث غير مقبول
acceptable as presented” should not be used in a credit, as they are ، إذا استخدمت. 000 ألنها ليس معرفا عنها في القواعد،مقدمة " ال ينبغي أن تستخدم في االعتماد
not defined in UCP 600. If, nevertheless, they are used, and their فسوف يكون لها التفسير التالي بموجب المعايير، دون ان يحدد معناها في اإلعتماد،رغم ذلك
meaning is not defined in the credit, they shall have the following :الدولية لفحص المستندات
meaning under international standard banking practice:
ا
جي
e. “exporting country” – one of the following: the country البلد، بلد منشأ البضاعة، البلد الذي يقيم فيه المستفيد: " البلد المصدر " – احد من هؤالء. ه
where the beneficiary is domiciled, the country of origin of the goods, . البلد الذي يتم منه الشحن او اإلرسال،الذي يستلم فيه الناقل البضاعة
the country of receipt by the carrier or the country from which
shipment or dispatch is made.
Issuer of documents
مصدر الوثائق
A20) When a credit requires a document to be issued by a named
person or entity, this condition is satisfied when the document appears فيرضى ذلك الشرط حينما، عندما يتطلب اإلعتماد وثيقة تصدر من شخص أو كيان مسمىA20 )
ا
جي
to be issued by the named person or entity by use of its letterhead, يبدو المستند انه صدر من الشخص او الكيان المسمى باستخدام كتاب رأسي او في حال لم يكن هناك
or when there is no letterhead, when the document appears to have . او بألنيابة عن شخص او كيان مسمى، عندما يبدو المستند انه تم اكتماله او توقيعه من،كتابا رأسيا
been completed or signed by, or for [or on behalf of], the named
person or entity.
Language
اللغة
A21) a. When a credit stipulates the language of the documents
to be presented, the data required by the credit or UCP 600 are to be عندما ينص األعتماد اللغة التي ستقدم فيها المستندات فإنه يتعين على البيانات المطلوبة.أA21 )
in that language. . أن تكون بتلك اللغة000 في اإلعتماد او في القواعد
ا
جي
A23) A misspelling or typing error that does not affect the meaning of
الخطأ اإلمالئي او الطباعي الذي ال يؤثر على معنى الكلمة أو الجملة التي تحدث فيها الA23 )
a word or the sentence in which it occurs does not make a document
" بدال من.mashine’’ مواصفات البضاعة على سبيل المثال التي تدل على. تجعل المستند مخالفا
discrepant. For example, a description of the goods shown as “mashine”
" بدالMODLE " أو، ‘’fountain pen’’ ’‘ بدال منfountan pen،‘’ machine ‘‘
instead of “machine”, “fountan pen” instead of “fountain pen” or
ومع ذلك. d41 المادة الفرعية000 " لن يعتبر تضاربا في البيانات تحت القواعدmodelمن "ا
ا
جي
“modle” instead of “model” would not be regarded as a conflict of " سينظر اليه بمثابة304 " بدال من "نموذج403 كـ " نموذج، على سبيل المثال،فإن وصفا مبينا،
data under UCP 600 subParticle 14 (d). However, a description shown . تضارب في البيانات في إطار تلك المادة الفرعية
as, for example, “model 923” instead of “model 329” will be regarded
as a conflict of data under that sub-article.
ا
جي
to indicate compliance therewith (“non-documentary condition”), عندما يحتوي اإلعتماد شرطا دون ان يطلب المستند الذي يشير اإلمتثال الى ذلك الشرطA26 )
compliance with such condition need not be evidenced on any ومع. فال حاجة لذلك الشرط ان يتضح على اي من المستندات المطلوبة، )‘‘( " شرط غير موثق
stipulated document. However, data contained in a stipulated document على. فإن البيانات الواردة في وثيقة مطلوبة ليس عليها ان تتعارض مع الشرط غير الموثق، ذلك
are not to be in conflict with the nonP documentary condition. For عندما يشير اإلعتماد ان ‘‘ التغليف هو في صناديق خشبية ‘‘دون اإلشارة أن على مثل، سبيل المثال
example, when a credit indicates “packing in wooden cases” without فإن اإلفادة في اي مستند مطلوب التي تشير، تلك البيانات ان تظهرعلى اي من المستندات المطلوبة
indicating that such data is to appear on any stipulated document, a .الى تغليف مغاير سوف يعتبر تعارضا في البيان
statement in any stipulated document indicating a different type of
packing is considered to be a conflict of data.
A28) Documents issued in more than one original may be marked ‘’original’’ , ) يمكن للوثائق الصادرة على أكثر من أصلية واحدة ان تكون مؤشرةA28
“Original”, “Duplicate”, “Triplicate”, “First Original”, “Second Original”, etc. "‘’duplicate’’, ‘’triplicate’’, ‘’ first original’’ , ‘’second original’’ ,etc..
None of these markings will disqualify a document as an original. .ال شيء من هذه العالمات ينزع عن المستند صفة كونه اصال
ا
جي
A29) a. The number of originals to be presented is to be at على عدد األصول المطلوب تقديمهم ان يكون على األقل العدد المطلوب في اإلعتماد او.) أA29
least the number required by the credit or UCP 600. 600.في القواعد
b. When a transport document or insurance document فعلى عدد األصول، عندما تشير وثيقة النقل أو وثيقة التأمين على كم اصل صدرت. ب
indicates how many originals have been issued, the number of originals .) (جJ7 ) ( وH12 ) المذكور على المستند ان يقدم باستثناء ما ورد في الفقرات
stated on the document is to be presented, except as stated in
paragraphs H12) and J7) (c).
ا
جي
A30) a. When a credit prohibits the presentation of an original " صورة من، عندما يحظر اإلعتماد تقديم اصل مستند بالقول على سبيل المثال.أ ،A30 )
document by stating, for example, “photocopy of invoice – original فسوف تقدم فقط، الوثيقة األصلية غير مقبولة عوضا عن الصورة ‘‘ او ما شابه ذلك- الفاتورة
document not acceptable in lieu of photocopy” or the like, only a . صورة عن الفاتورة او فاتورة مؤشر عليها نسخة
photocopy of an invoice or an invoice marked copy is to be presented.
b. When a credit requires the presentation of a copy of a عندما يطلب اإلعتماد تقديم نسخة من وثيقة النقل و يشير إلى تعليمات بشان التصرف. ب
transport document and indicates a disposal instruction for all originals . فعلى التقديم ان ال يحتوي على اي اصل من تلك الوثيقة، بالنسبة لكافة أصول تلك الوثيقة
of that document, a presentation is not to include any original of such
document.
A31) a. Original documents are to be signed when required by على الوثائق األصلية ان توقع عندما يطلب اإلعتماد ذلك او المستند عينه( باستثناء. اA31 )
the credit, the Document itself (except as stated in paragraph A37)) or .000 أو القواعدA37 ) )ما ورد في الفقرة
UCP 600.
b. Copies of documents need not be signed nor dated. . ال تحتاج نسخ الوثائق ان تكون موقعة او مؤرخة. ب
ا
جي
A33) A shipping mark indicated on a document may show data in يمكن لعالمة الشحن المبينة على مستند ان تظهر بيانات تتجاوز ما يمكن أن يعتبر عادةA33 )
excess of what would normally be considered a “shipping mark”, or أو الذي حدد في اإلعتماد، " او مما هو مذكور في اإلعتماد كـ " عالمة شحن، ‘‘ ‘‘عالمة شحن
which is specified in the credit as a “shipping mark”, by the addition تحذيرات، نوع السلع، ولكن ال يقتصر على، من خالل إضافة معلومة مثل، " بأنه " عالمة الشحن
of information such as, but not limited to, the type of goods, warnings .بشأن التعامل مع المواد الهشة أو الوزن الصافي والقائم لتلك السلع
concerning the handling of fragile goods or net and gross weight of
the goods.
A34) a. Transport documents covering containerized goods often مع او، مستندات النقل التي تغطي البضائع بالحاويات تظهر احيانا كثيرة رقم الحاوية. أA34 )
only show a container number, with or without a seal number, under الوثائق األخرى التي. تحت رأسية بعنوان " عالمة شحن" أو ما شابه ذلك، بدون الرقم السمكري
the heading “Shipping mark” or similar. Other documents that show a .تظهر تفاصيل وسم اضافية لن تكون متعارضة لذلك اللسبب
more detailed marking will not be in conflict for that reason.
b. The fact that some documents show additional information معلومة إضافية على النحو المذكور في، في الواقع، أن تظهر بعض المستندات. ب
as mentioned in paragraphs A33) and A34) (a), while others do not, لن ينظر إليه بمثابة تعارضا، بينما ال يفعل ذلك البعض اآلخر، ) أA34 ) ( وA33 ) الفقرتين
will not be regarded as a conflict of data under UCP 600 subParticle .000 من القواعدd41 للبيانات بموجب المادة الفرعية
14 (d).
Signatures التواقيع
A35) a. A signature, as referred to in paragraph A31) (a), need . ان يكون بخط اليد، ) أA31 ) ( على النحو المشار إليه في الفقرة، ال يحتاج التوقيع.أ A35 )
ا
جي
not be handwritten. Documents may also be signed with a facsimile التوقيع المطبوع، (على سبيل المثالfacsimile يمكن أيضا أن يتم توقيع الوثائق باسلوب الـ
signature (for example, a pre-printed or scanned signature), perforated ، اإلرهاصة ( على سبيل المثال، الخاتم، التوقيع المثقب او المخرم، ) مسبقا أو الممسوح ضوئيا
signature, stamp, symbol (for example, a chop) or any mechanical or . ) أو أية وسيلة توثيق ميكانيكية أو إلكترونيةCHOP التوقيع بشكل شرائح
electronic method of authentication.
c. A statement on a document such as “This document has been اإلفادة على المستند مثل ‘‘ تم توثيق هذا المستند الكترونيا ‘‘ او ‘‘هذا المستند قد انتج. ج
electronically authenticated” or “This document has been produced by اسلوبا، ال تمثل في حد ذاتها،بالوسائط اإللكترونية وال يتطلب توقيعا ‘‘ او كلمات ذات تأثير مماثل
electronic means and requires no signature” or words of similar effect .000 من القواعد3 الكترونيا للتوثيق وفقا لمتطلبات التوقيع الواردة في المادة
does not, by itself, represent an electronic method of authentication in
accordance with the signature requirements of UCP 600 article 3.
d. A statement on a document indicating that authentication may اإلفادة على المستند بانه يمكن التحقق او الحصول على التوثيق من خالل العودة الى. د
be verified or obtained through a specific reference to a website (URL) يشكل نموذجا من اسلوب التوثيقwebsite (URL) الرابط اإللكتروني على شبكة اإلنترنيت
constitutes a form of electronic method of authentication in accordance لن تدخل البنوك إلى.3 المادةUCP 600 اإللكتروني وفقا لمتطلبات التوقيع الواردة في القواعد
with the signature requirements of UCP 600 article 3. Banks will not .مثل هذه المواقع للتحقق أو الحصول على المصادقة
access such websites to verify or obtain authentication.
ا
جي
A36) a. A signature on the letterhead paper of a named person يعتبر التوقيع على ورقة رأسية للشخص او للكيان المسمى بمثابة توقيع الشخص او.أ A36 )
or entity is considered to be the signature of that named person or ال يحتاج اسم الشخص او الكيان المسمى ان يعاد تكرار إسمه. الكيان المسمى ما لم يرد خالفه
entity unless otherwise stated. The named person or entity need not .بجانب التوقيع
be repeated next to the signature.
A37) The fact that a document has a box, field or space for a
signature does not in itself mean that such box, field or space is to حقل ااو مساحة للتوقيع ال يعني بحد ذاته ان على مثل، كون المستند يحتوي على مربعA37 )
be completed with a signature. For example, a signature is not required ال يشترط توقيع في، على سبيل المثال. او المساحة أن يتم اكتماله مع التوقيع، الحقل، ذلك المربع
in the space titled “Signature of shipper or their agent” commonly المجال المعنون بـ " توقيع الشاحن أو وكيله " الموجود عادة على وثيقة الشحن الجوي أو " توقيع
found on an air waybill or “Signature of shipper” on a road transport فيما يتعلق بالبيانات لكي تظهر فيA17 ) انظر أيضا الفقرة.الشاحن" على وثيقة النقل البري
document. Also see paragraph A17) in respect of the requirements for . الحقل او المساحة، المربع
data to appear in a box, field or space.
A38) When a document includes wording such as “This document is not عندما يتضمن المستند صياغة مثل " هذه الوثيقة ليست صالحة ما لم تكون موقعة بالمقابلA38 )
valid unless countersigned [or signed] by (name of the person or الحقل، فإنه على المربع، [أو موقعة] من قبل (اسم الشخص أو الكيان ) " أو كلمات ذات أثر مماثل
entity)” or words of similar effect, the applicable box, field or space is او المجال القابل للتطبيق ان يحتوي على توقيع واسم الشخص او الكيان الذي يوقع بالمقابل على
to contain a signature and the name of the person or entity that is .المستند
countersigning the document.
ا
جي
A40) Documents required by a credit are to be presented as separate و على سبيل، ومع ذلك. على المستندات المطلوبة في اإلعتماد ان تقدم كمستندات منفصلةA40 )
documents. However, and as an example, a requirement for an original فإن شرط تقديم اصل قائمة تعبئة واصل الئحة اوزان سوف يرضى ايضا بتقديم اصليتين من،المثال
packing list and an original weight list will also be satisfied by the قوائم التعبئة واألوزان مشتركتين شرط ان تذكر الوثيقة المشتركة في آن معا تفاصيل التعبئة
presentation of two original combined packing and weight lists, provided .واألوزان
that such documents state both packing and weight details.
A41) A document required by a credit that is to cover more than one يمكن للمستند المطلوب في اإلعتماد الذي سوف يغطي اكثر من وظيفة واحدة ان يقدمA41 )
function may be presented as a single document or separate documents ، على سبيل المثال.كمستند فردي او كمستندات منفصلة التي تبدو انها تؤدي كل وظيفة من الوظائف
that appear to fulfil each function. For example, a requirement for a سوف يرضى شرط الحصول على شهادة الجودة و الكمية بتقديم وثيقة واحدة أو من خالل شهادة
Certificate of Quality and Quantity will be satisfied by the presentation منفصلة للجودة و شهادة للكمية شريطة أن يبدو كل مستند انه يؤدي وظيفته ومقدم بعدد من األصول
of a single document or by a separate Certificate of Quality and .والنسخ كما هو مطلوب في اإلعتماد
Certificate of Quantity provided that each document appears to fulfil its
function and is presented in the number of originals and copies as
required by the credit.
ا
جي
Tenor
المضمون
B2) a. The tenor stated on a draft is to be in accordance with
ا
جي
the terms of the credit. ) B2أ .على المضمون المذكور على سند السحب ان يكون وفقا لشروط اإلعتماد .
For example, when a credit calls for drafts at a tenor 60 days after
على سبيل المثال ،حينما يدعو اإلعتماد لسندات سحب على اجل 00يوما بعد تاريخ وثيقة النقلthe bill of lading date, and when the date of the bill of lading is 14 ،
وعندما يكون تاريخ وثيقة النقل هو 41أيار (مايو) ، 0043فإن اإلستحقاق سوف يشار على سند May 2013, the tenor is to be indicated on the draft in one of the
following ways: السحب في واحدة من الطرق التالية:
i. “60 days after bill of lading date 14 May 2013 ” , or
00‘‘ .iيوما بعد تاريخ وثيقة النقل 41ايار (مايو) ،‘‘0043او
ii. “60 days after14May 2093”, or 00 ‘‘ .iiيوما بعد 41مايو ، ‘‘0043او
00 ‘‘.iiiيوما بعد تاريخ بوليصة الشحن وفي اي مكان آخر على واجهة سند السحب يذكر ‘‘بوليصة iii.‘‘60 days after bill of lading date and elsewhere on the face of the draft state bill
of lading date 94 May 2093’’, or شحن تاريخ 41ما يو ، ‘‘0043او
iv. “60 days date” on a draft dated the same day as the date of the 00 " . ivيوما من تاريخه‘‘ على سند سحب مؤرخ في اليوم عينه كتاريخ وثيقة النقل ،او
bill of lading, or
v. “93 July 2093”, i.e., 60 days after the bill of lading date. ( 43 " .vتموز) يوليو ، " 0043أي بعد 00يوما من تاريخ بوليصة الشحن.
ج .عندما يشير األجل ،على سبيل المثال 00 ،يوما بعد تاريخ بوليصة الشحن ،فيعتبر تاريخ c. When the tenor refers to, for example, 60 days after the bill of
التحميل على المتن بمثابة تاريخ بوليصة الشحن حتى لو كان تاريخ التحميل هو سابق او الحق lading date, the on board date is deemed to be the bill of lading
لتاريخ اصدار وثيقة النقل.
ا
جي
date even when the on board date is prior to or later than the date
of issuance of the bill of lading.
عندما تستخدم الكلمات " من" و "بعد" لتحديد تواريخ استحقاق سندات السحب فإنها. د
d. The words “from” and “after” when used to determine maturity الشحن او تاريخ الحدث، تعني ان احتساب تاريخ اإلستحقاق يبدأ في اليوم الذي يلي تاريخ المستند
dates of drafts signify that the calculation of the maturity date . مايو41 مايو هو1 أيام بعد او من40 ، على سبيل المثال، المنصوص عنه في اإلعتماد
commences the day following the date of the document, shipment or
the date of an event stipulated in the credit, for example, 10 days
after or from 4 May is 14 May.
e. i. When a credit requires a bill of lading and drafts are to be يوما00 على، على سبيل المثال، عندما يتطلب اإلعتماد بوليصة شحن و سندات تسحب. i . )ه
drawn, for example, at 60 days after or from the bill of lading date بعد او من تاريخ بوليصة الشحن وتم تقديم بوليصة شحن تبين تفريغ واعادة تحميل البضاعة من
and a bill of lading is presented evidencing unloading and reloading of وتظهر اكثر من ملحوظة واحدة مؤرخة للتحميل على المتن وتشير ان كل، سفينة واحدة الى اخرى
the goods from one vessel to another, and showing more than one فإن التاريخ، شحنة قد تمت من مرفأ ضمن منطقة جغرافية مسموحة او سلسلة من المرافيء
dated on board notation and indicating that each shipment was effected يتطلب اإلعتماد الشحن، على سبيل المثال. األقرب منها سوف يستخدم إلحتساب تاريخ اإلستحقاق
from a port within a permitted geographical area or range of ports, أيار41 " من دبلن فيA" وبوليصة الشحن تبين التحميل على متن الباخرة، من اي مرفأ اوروبي
the earliest of these dates is to be used for the calculation of the فينبغي على. مايو ايار40 " من روتردام فيB " مع إجراء اإلخطرمة على متن السفينة، )(مايو
maturity date. For example, a credit requires shipment from any 41 أي، يوما بعد اقرب تاريخ تحميل على المتن من مرفأ اوروبي00 سند السحب أن يعكس الـ
European port, and the bill of lading evidences on board vessel “A” .مايو
from Dublin on 14 May, with transhipment effected on board vessel
“B” from Rotterdam on 96 May. The draft should reflect 60 days after
the earliest on board date in a European port, i.e., 14 May.
ا
جي
ii. When a credit requires a bill of lading and drafts are to be يوما00 على، على سبيل المثال، عندما يتطلب اإلعتماد بوليصة شحن و سندات تسحب.ii
drawn, for example, at 60 days after or from the bill of lading date, وتم تقديم بوليصة شحن تبين شحن البضاعة على الباخرة عينها،بعد او من تاريخ بوليصة الشحن
and a bill of lading is presented evidencing shipment of goods on the وتظهر اكثر من، من اكثرمن مرفأ واحد ضمن منطقة جغرافية مسموحة او سلسلة من المرافيء
same vessel from more than one port within a permitted geographical فإن األخيرة من هذه التواريخ سوف تستخدم من اجل احتساب استحقاق،تاريخ لملحوظة التحميل
area or range of ports, and shows more than one dated on board وبوليصة الشحن، يتطلب اإلعتماد الشحن من اي مرفا اوروبي، على سبيل المثال.سند السحب
notation, the latest of these dates is to be used for the calculation of مايو والباقي على متن41 " من دبلن يومA" تبين جزء من البضائع محملة على متن السفينة
the maturity date. For example, a credit requires shipment from any يوما بعد00 فينبغي على سند السحب أن يعكس الـ. مايو ايار40 السفينة عينها من روتردام في
European port, and the bill of lading evidences part of the goods . مايو40 تاريخ التحميل األبعد على المتن أي في
loaded on board vessel “A” from Dublin on 94 May and the remainder
on board the same vessel from Rotterdam on 16 May. The draft
should reflect 60 days after the latest on board date, i.e., 16 May.
iii. When a credit requires a bill of lading and drafts are to be يوما بعد أو من00 على، على سبيل المثال، عندما يتطلب االعتماد بوليصة وسندات تسحب. Iii
drawn, for example, at 60 days after or from the bill of lading date, و تم تقديم أكثر من مجموعة و احدة من بوالص الشحن بموجب سند سحب، تاريخ بوليصة الشحن
and more than one set of bills of lading is presented under one draft, فإن تاريخ التحميل على المتن آلخر بوليصة شحن سوف يتم استخدامه من اجل احتساب تاريخ،واحد
the on board date of the latest bill of lading will be used for the .األستحقاق
calculation of the maturity date.
B3) While the examples in paragraphs B2) (e) (i-iii) refer to bill of فإن،) تعود الى تواريخ بوليصة الشحنi-iii( )e( )B2 ) في حين أن األمثلة في الفقراتB3
lading dates, the same principles apply to any basis for determining a .المباديء عينها تنطبق على األسس المختلفة لتحديد موعد االستحقاق
maturity date.
ا
جي
B5) For drafts drawn, for example, “at 60 days sight”, the maturity فيتم تثبيت، ‘‘ يوما غب اإلطالع00 ‘‘ على، على سبيل المثال، لسندات السحب المسحوبةB5)
date is established as follows: ،:تاريخ اإلستحقاق كما يلي
a. in the case of a complying presentation, the maturity يوما بعد يوم التقديم الى00 سوف يكون تاريخ االستحقاق، في حالة التقديم المستوفي.أ
date will be 60 days after the day of presentation to the bank on البنك المعزز اوالبنك المعين الذي وافق ان يعمل،البنك المسحوب عليه سند السحب اي البنك المصدر
which the draft is drawn, i.e., the issuing bank, confirming bank or a )‘‘بتعيينه (‘‘البنك المسحوب عليه
nominated bank that agrees to act on its nomination (“drawee bank”).
b. in the case of a non-complying presentation: : في حال كان التقديم غير مستوفي. ب
i. when such drawee bank has not provided a notice of refusal, 00 فتاريخ اإلستحقاق سوف يكون، متى لم يزود البنك المسحوب عليه اشعارا بالرفض. i
the maturity date will be 60 days after the day of presentation to it; ،يوما بعد تقديم المستندات اليه
ii. when the drawee bank is the issuing bank and it has على، عندما يكون البنك المسحوب عليه هو البنك المصدر وكان قد زود اشعارا بالرفض.ii
provided a notice of refusal, at the latest 60 days after the date the يوما بعد تاريخ قبول البنك المصدر تنازل األمر من فتح اإلعتماد عن المخالفات00 األبعد
issuing bank accepts the waiver of the applicant;
iii. when the drawee bank is a bank other than the issuing عندما يكون البنك المسحوب عليه بنكا آخر غير البنك المصدر وكان قد زود اشعارا.iii
bank and it has provided a notice of refusal, at the latest 60 days عندما ال يوافق ذلك المصرف. يوما بعد تاريخ اشعار قبول البنك المصدر00 فعلى األبعد،بالرفض
after the date of the acceptance advice of the issuing bank. When فإن التعهد باإليفاء في تاريخ، المسحوب عليه أن يتصرف بناء على إشعار قبول البنك المصدر
ا
جي
such drawee bank does not agree to act on the acceptance advice of .االستحقاق يقتصر على للبنك المصدر
the issuing bank, the undertaking to honour on the due date is that
of the issuing bank.
Banking days, grace days, delays in remittance . مدد التأخير في التحويل، ايام السماح،أيام عمل مصرفي
B7) Payment is to be made in immediately available funds on the due ) على الدفع ان يتم في تاريخ االستحقاق بأموال متاحة على الفور في المكان حيث يتم دفع سندB7
date at the place where the draft or documents are payable, provided . شريطة أن يكون تاريخ اإلستحقاق هو يوم عمل مصرفي في ذلك المكان،السحب او المستندات
that such due date is a banking day in that place. When the due فإن السداد يستحق األداء في اليوم، عندما يكون تاريخ االستحقاق هو يوم غير عمل مصرفي
date is a non-banking day, payment is due on the first banking day ايام، على سبيل المثال، مدد التأخير في تحويل األموال.المصرفي األول الذي يلي تاريخ اإلستحقاق
following the due date. Delays in the remittance of funds, for example والوقت الذي يستغرقه تحويل األموال وما الى ذلك لن تضاف الى تاريخ اإلستحقاق المذكور،السماح
grace days, the time it takes to remit funds, etc., are not to be in
addition to the stated or agreed due date as defined by the draft or
documents.
ا
جي
B9) When a credit indicates the drawee of a draft by only stating the
SWIFT address of a bank, the draft may show the drawee with the فيمكن لسند،عندما يشير اإلعتماد إلى المسحوب عليه باإلشارة فقط الى عنوان السويفت للبنكB9)
same details or the full name of the bank. .السحب ان يظهر اسم المسحوب عليه بالتفاصيل عينها لإلسم الكامل للبنك
B11) When a credit is available by acceptance with any bank, the draft
is to be drawn on the bank that agrees to accept the draft and is فعلى سند السحب ان يسحب على البنك الذي،( عندما يكون اإلعتماد متاحا بالقبول لدى اي بنكB11
thereby willing to act on its nomination ،يوافق على قبول السند وهو بالتالي مستعد ان يعمل بتعيينه
ا
جي
ا
جي
Endorsement
التظهير
B15) A draft is to be endorsed, if necessary.
. إذا لزم األمر، على سند السحب ان يكون مظهراB15 )
.
B17) When no correction of data is allowed in a draft, an issuing bank
should have Included a suitable stipulation in its credit. فينبغي على البنك المصدر ان، عندما ال يكون تصحيح البيانات على سند السحب مسموحاB17 )
. يضمن إعتماده نصا مناسبا
Drafts drawn on the applicant
سندات سحب على اآلمر من فتح اإلعتماد
B18) a. A credit must not be issued available by a draft drawn
on the applicant. يجب ان ال يكون اإلعتماد متا حا بسند سحب مسحوب على اآلمر من فتح اإلعتماد. أB18 )
.
ا
جي
INVOICES
الفواتير
Title of invoice
عنوان الفاتورة
C1) a. When a credit requires presentation of an “invoice”
without further description, this will be satisfied by the presentation of فسوف يتم ارضاء ذلك بإبراز، عندما يتطلب اإلعتماد تقديم "فاتورة" دون مزيد من الوصف.أC1)
any type of invoice (commercial invoice, customs invoice, tax invoice, فاتورة، فاتورة نهائية، فاتورة ضريبية، فاتورة الجمارك،أي نوع من الفاتورة (فاتورة تجارية
final invoice, consular invoice, etc.). However, an invoice is not to be "المبدئية" أو ما،" ال يتعين على الفاتورة ان تعرف بالـ "المؤقتة، غير انه.) وما إلى ذلك،قنصلية
identified as “provisional”, “pro-forma” or the like. . شابه ذلك
ا
جي
Issuer of an invoice
مصدر الفاتورة
C2) a. An invoice is to appear to have been issued by the
beneficiary or, in the case of a transferred credit, the second ، في حالة اإلعتماد المحول، أو، على الفاتورة ان تبدو انها صدرت من المستفيد. أC2 )
beneficiary. .المستفيد الثاني
ا
جي
a. the value of the goods shipped or delivered, or services or : على الفاتورة ان تشير الىC6)
performance provided.
ا
جي
ا
جي
documentation, freight or insurance costs, are to be included within the . ان تدرج ضمن القيمة المبينة مقابل المصطلح التجاري على الفاتورة،التأمين
value shown against the stated trade term on the invoice.
C10) An invoice need not be signed or dated. . ال تحتاج الفاتورة ان تكون موقعة او مؤرخةC10)
C11) Any total quantity of goods and their weight or measurement ال يتعين على أي كمية إجمالية من البضائع واوزانها التي تظهر على الفاتورة ان تتعارضC11)
shown on the invoice is not to conflict with the same data appearing .مع البيانات عينها الظاهرة على المستندات األخرى
on other documents.
or
أو
ا
جي
a. a credit states that the quantity is not to be exceeded or او، ينص اإلعتماد ان الكمية ال ينبغي تجاوزها او تخفيضها .أ
reduced; or
b. a credit states the quantity in terms of a stipulated number of ينص اإلعتماد الكمية بلغة محددة من وحدات التعبئة او وحدات من بنود افرادية.ب
packing units or individual items.
C14) When no quantity of goods is stated in the credit, and partial فإن، والشحنات المجزأة هي محظرة،) عندما ال يتم ذكر أي كمية من السلع في االعتمادC14
shipments are prohibited, an invoice issued for an amount up to 5% بالمئة اقل من مبلغ اإلعتماد سوف تعتبر انها تغطي الكمية اإلجمالية2 الفاتورة الصادرة بقيمة لغاية
less than the credit amount will be considered to cover the full .و ليست بشحنة جزئية
quantity and not a partial shipment.
ا
جي
30 April respectively.
ii. When partial drawings or shipments are allowed, any number فيكون أي عدد من السحوبات او،عندما تكون السحوبات او الشحنات الجزئية مسموحة.ii
of drawings or shipments is permitted within each instalment.
.الشحنات مسموحا ضمن كل فترة مجدولة
b. When a credit indicates a drawing or shipment schedule by only ،عندما يشير اإلعتماد الى جدول السحب او الشحن بذكره فقط عددا من التواريخ القصوى .ب
indicating a number of latest dates, and not given periods (as referred : C15) (a) (i) وليس فترات محددة (على النحو المشار اليه في الفقرة
to in paragraph C15) (a) (i):
i. this is not an instalment schedule as envisaged by UCP 600, .30 ولن تطبق المادة،UCP 600 فذلك ليس جدوال زمنيا على النحو المتوخى من قبل.i
and article 32 will not apply. The presentation is to otherwise comply ان يستوفي اية تعليمات بالنسبة الى جدول السحب او الشحن والقواعد، ما الى ذلك، على التقديم
with any instructions in respect of the drawing or shipment schedule .34 المادة000
and UCP 600 article 31;
ii. when partial drawings or shipments are allowed, any number فيسمح بأن يتم اي عدد من، عندما تكون السحوبات او الشحنات المجزأة مسموحة. ii
of drawings or shipments is permitted on or before each latest date for .السحوبات او الشحنات في او قبل التاريخ األقصى لكل سحب او شحن
a drawing or shipment to occur.
ا
جي
ا
جي
D2) In all places where the term “multimodal transport document” is ( في جميع األماكن التي يتم فيها استخدام مصطلح "مستند النقل المتعدد الوسائط" ضمن هذاD2
used within this publication, it also includes the term “combined ال يحتاج مستند النقل المقدم ان." فإنه يشمل أيضا مصطلح "مستند النقل المختلط الوسائط،المنشور
transport document”. The transport document presented need not be يكون معنونا ‘‘مستند نقل متعدد الوسائط‘‘ او ‘‘ مستند نقل مختلط الوسائط‘‘ او كلمات ذات األثر
titled “Multimodal transport document” or “Combined transport .المماثل حتى لو سمى اإلعتماد المستند المطلوب
document” or words of similar effect even when the credit so names
the required document.
Issuance, carrier, identification of the carrier and signing of a multimodal تحديد هوية الناقل وتوقيع مستند النقل المتعدد الوسائط، الناقل،اإلصدار
ا
جي
transport document
D3) a. A multimodal transport document may be issued by any يمكن لمستند النقل المتعدد الوسائط ان يصدر عن اي كيان غير الناقل او ربان السفينة ( آD3
entity other than a carrier or master (captain) provided it meets the .41 المادة000 (القبطان) شريطة ان يستوفي متطلبات القواعد
requirements of UCP 600 article 19.
b. When a credit indicates “Freight Forwarder’s Multimodal Transport Freight ب عندما يشير اإلعتماد ‘‘ مستند نقل متعدد الوسائط من شاحن وسيط
Document is acceptable” or “House Multimodal Transport Document is House Multimodal Transport Document is ‘‘ مقبول‘‘ اوForwarder
acceptable” or words of similar effect, a multimodal transport document يمكن لمستند النقل المتعدد الوسائط ان يكون موقعا، ‘‘ او كلمات ذات األثر المماثلacceptable
may be signed by the issuing entity without it being necessary to . من الكيان المصدر دون الحاجة االى ن يشير الصفة التي وقع بها او اسم الناقل
indicate the capacity in which it has been signed or the name of the
carrier.
D4) A stipulation in a credit that “Freight Forwarder’s Multimodal House " ) النص في االعتماد أن "مستندات النقل المتعدد الوسائط ليست مقبولة‘‘ أوD4
Transport Documents are not acceptable” or “House Multimodal " أو كلمات ذاتMultimodal Transport Documents are not acceptable ‘’
Transport Documents are not acceptable” or words of similar effect has المحتوى أو توقيع مستند النقل المتعدد، الشكل،األثر المماثل ليس لها معنى في سياق العنوان
no meaning in the context of the title, format, content or signing of a الوسائط ما لم يزود اإلعتماد متطلبات محددة تفصل كيفية اصدار وتوقيع مستند النقل المتعدد
multimodal transport document unless the credit provides specific وعلى مستند النقل المتعدد، فإن مثل ذلك النص سيتم تجاهله، في غياب هذه المتطلبات. الوسائط
requirements detailing how the multimodal transport document is to be .UCP 600 من القواعد41 الوسائط المقدم ان يفحص وفقا لمتطلبات المادة
issued and signed. In the absence of these requirements, such a
stipulation is to be disregarded, and the multimodal transport document
presented is to be examined according to the requirements of UCP 600
article 19.
ا
جي
) (آ41 على مستند النقل المتعدد الوسائط ان يوقع بالشكل الموصوف في المادة الفرعية.أ )D5
D5)a. A multimodal transport document is to be signed in the form . المعرف عنه بمثابة الناقل، وان يشير الى اسم الناقلUCP 600 ( منi)
described In UCP 600 sub-article 19 (a) (i) and to indicate the name
of the carrier, identified as the carrier.
فيعتبر التوقيع، عندما يكون مستند النقل المتعدد الوسائط موقعا من فرع مسمى للناقل.ب
b . When a multimodal transport document is signed by a named .انه تم من الناقل
branch of the carrier, the signature is considered to have been made
by the carrier.
c. When an agent signs a multimodal transport document for [or فعلى الوكيل،عندما يوقع الوكيل مستند النقل المنعدد الوسائط لـلـ (او بالنيابة عن) الناقل.ج
on behalf of] the carrier, the agent is to be named and, in addition, الناقل" او " بمثابة " وكيل، ) ان يشير انه يوقع كـ ‘‘وكيل لـلـ (اإلسم، باإلضافة، ان يسمى و
to indicate that it is signing as “agent for (name), the carrier” or as عندما يكون الناقل معرفا عنه اينما كان. الناقل " او كلمات ذات األثر المماثل، )بالنيابة عن (اإلسم
“agent on behalf of (name), the carrier” or words of similar effect. بمثابة " وكيل، على سبيل المثال، فيمكن للوكيل المسمى ان يوقع، " في المستند بمثابة الـ "ناقل
When the carrier is identified elsewhere in the document as the . لـلـ (او بالنيابة عن ) الناقل" دون تسمية الناقل مرة اخرى
“carrier”, the named agent may sign, for example, as “agent for [or
on behalf of] the carrier” without naming the carrier again.
d. When the master (captain) signs a multimodal transport document, فعلى توقيع ربان السفينة، عندما يوقع ربان السفينة (القبطان) مستند النقل المتعدد الوسائط.د
the signature of the master (captain) is to be identified as the “master” . ال يحتاج اسم ربان السفينة (قبطان) ان يذكر. )"(القبطان ) ان يعرف عنه بمثابة " ربان السفينة" ("قبطان
(“captain”). The name of the master (captain) need not be stated.
ا
جي
، األخذ بالعهدة، األرسال، مكان اإلستالم، تاريخ الشحن،ملحوظة التحميل على المتن
On board notation, date of shipment, place of receipt, dispatch, taking in مرفأ التحميل او مطار اإلقالع
charge, port of loading or airport of departure
األخذ، اإلرسال،( سوف يعتبر تاريخ اصدار مستند النقل المتعدد الوسائط انه تاريخ اإلستالمD6
D6) The issuance date of a multimodal transport document will be ما لم يحمل ملحوظة منفصلة مؤرخة،) و تاريخ الشحنon board( بالعهدة او الشحن على المتن
deemed to be the date of receipt, dispatch, taking in charge or المرفأ او المطار المنوه عنه، األخذ بالعهدة او الشحن على المتن من المكان، اإلرسال،تثبت اإلستالم
shipment on board and the date of shipment, unless it bears a سوف يعتبر ذلك التاريخ انه تاريخ الشحن سواء كان ذلك، ففي هذه الحالة األخيرة.في اإلعتماد
separate dated notation evidencing receipt, dispatch, taking in charge or يمكن لملحوظة التحميل على المتن.التاريخ هو قبل او بعد تاريخ اصدار مستند النقل المتعدد الوسائط
shipment on board from the place, port or airport stated in the credit. .المنفصلة ان يشار اليها ايضا في حقل او خانة معينة
In the latter event, such date will be deemed to be the date of
shipment whether that date is before or after the issuance date of the
multimodal transport document. A separate dated notation may also be
indicated in a designated field or box.
، اي حينما تكون المرحلة األولى من االرحلة،( عندما يطلب اإلعتماد ان يبدأ الشحن من مرفأD7
D7) When a credit requires shipment to commence from a port, i.e., ، فعلى مستند النقل المتعدد الوسائط ان يشير الى ملحوظة مؤرخة للتحميل على المتن،هي بالبحر
when the first leg of the journey, as required by the credit, is by sea, . سوف تنطبق ايضاE6) (b-d) وفي تلك الحالة فإن الفقرات
a multimodal transport document is to indicate a dated on board
notation, and in this event paragraph E6) (b-d) will also apply.
فعلى مرفأ،( عندما يطلب اإلعتماد في مستند النقل المنعدد الوسائط ان يبدا الشحن من مرفأD8
D8) In a multimodal transport document, when a credit requires ومع ذلك يمكن ان يذكر أيضا في حقل يحمل عنوان.التحميل المسمى ان يظهر في حقل مرفأ التحميل
shipment to commence from a port, the named port of loading should شرط ان يكون هناك ملحوظة مؤرخة للتحميل على، "مكان اإلستالم " او كلمات ذات األثر المماثل
appear in the port of loading field. However, it may also be stated in المتن تثبت ان البضائع قد حملت على متن سفينة مسماة في المرفأ المذكور تحت "مكان اإلستالم" او
the field headed “Place of receipt” or words of similar effect, provided .كلمات ذات األثر المماثل
there is a dated on board notation evidencing that the goods were
ا
جي
D10) When a credit indicates a geographical area or range of places of األخذ، اإلرسال، ( عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او الى سلسلة من امكنة اإلستالمD10
receipt, dispatch, taking in charge, ports of loading or airports of مرافيء التحميل او مطارات اإلقالع (على سبيل المثال " اي بلد اوروبي " او " مرفأ، بالعهدة
departure (for example, “Any European Country” or “Hamburg, ، اإلرسال، فعلى مستند النقل ان يشير مكان اإلستالم الفعلي، )" انتويرب، روتردام،هامبورغ
Rotterdam, Antwerp Port”), a multimodal transport document is to الذي يتعين ان يكون ضمن تلك المنطقة الجغرافية او، مرفأ التحميل او مطار اإلقالع، األخذ بالعهدة
indicate the actual place of receipt, dispatch, taking in charge, port of . ال يحتاج مستند النقل المتعدد الوسائط ان يبين المنطقة الحغرافية. سلسلة األمكنة
loading or airport of departure, which is to be within that geographical
area or range of places. A multimodal transport document need not
indicate the geographical area.
D99) Terms such as “Shipped in apparent good order”, “Laden on ‘’shipped in apparent good order’’ , ‘’ Laden on board’’, ( مصطلحات مثلD11
board”, “Clean on board” or other phrases that incorporate “shipped” or التأثير لها ‘’on board’’ ’‘ اوshipped’’ ’‘ او جمل اخرى التي تحتوي علىClean on board’’
“on board” have the same effect as the words “Shipped on board”. ‘’Shipped on Board’’ عينه كالكلمات
D12) a. In a multimodal transport document, when a credit فيتعين، عندما يطلب اإلعتماد في مستند النقل المتعدد الوسائط ان يتم الشحن الى مرفأ.( أD12
requires shipment to be effected to a port, the named port of .على مرفأ التفريغ المسمى ان يظهر في حقل مرفأ التفريغ
ا
جي
يمكن لمرفأ التفريغ المسمى ان يذكر في الحقل المعنون " مكان الوصول، ومع ذلك .ب
b. However, the named port of discharge may be stated in the الئهائي" او كلمات ذات األثر المماثل شرط ان يكون هناك ملحوظة تثبت ان مرفأ التفريغ هو
field headed “Place of final destination” or words of similar effect ، على سبيل المثال. ذلك المذكور تحت " مكان الوصول النهائي" او كلمات ذات األثر المماثل
provided there is a notation evidencing that the port of discharge is
تظهرFelixstowe ولكن، Felexistowe عندما يطلب اإلعتماد ان يتم الشحن الى
that stated under “Place of final destination” or words of similar effect.
فإن ذلك يمكن ان يثبت بواسطة ملحوظة، في مكان الوصول النهائي بدال من مرفأ التفريغ
For example, when a credit requires shipment to be effected to
Felixstowe, but Felixstowe is shown as the place of final destination ‘’ Port of discharge Felixstowe’’ تبين
instead of the port of discharge, this may be evidenced by a notation
stating “Port of discharge Felixstowe”.
مرفأ التفريغ او مطار،( على مستند النقل المتعدد الوسائط ان يشير الى مكان الوصول النهائيD13
D13) A multimodal transport document is to indicate the place of final عندما يشير اإلعتماد الى مكان وصول نهائي مرفأ تفريغ او.الوصول النهائي المذكورين في اإلعتماد
destination, port of discharge or airport of destination stated in the فإن اسم البلد ال يحتاج أل ن،مطار الوصول النهائي بإفادته ايضا البلد الموجود فيه المكان او المرفأ
credit. When a credit indicates the place of final destination port of .يذكر
discharge or airport of destination by also stating the country in which
the place or port is located, the name of the country need not be
stated.
فال
D14) When a credit indicates a geographical area or range of places of موانئ التفريغ،( عندما يشير اإلعتماد منطقة جغرافية أو مجموعة من أماكن المقصد النهائيD14
final destination, ports of discharge or airports of destination (for ميناء، روتردام، "أي بلد أوروبي" أو "هامبورغ،أو مطارات الوصول (على سبيل المثال
example, “Any European Country” or “Hamburg, Rotterdam, Antwerp ، فعلى مستند النقل المتعدد وسائط الشحن ان يشير إلى المكان الفعلي للوصول النهائي،)"أنتويرب
Port”), a multimodal transport document is to indicate the actual place
الذي سوف يكون صمن تلك المنطقة الجغرافية أو مجموعة من،ميناء التفريغ أو مطار الوصول
. ال يحتاج مستند النقل المتعدد الوسائط ان يذكر المنطقة الجغرافية.األماكن
of final destination, port of discharge or airport of destination, which is
to be within that geographical area or range of places. A multimodal
transport document need not indicate the geographical area.
أصل وثيقة النقل المتعدد الوسائط
Original multimodal transport document
ا
جي
. على وثيقة النقل المتعدد الوسائط ان تشير الى عدد األصول الذي صدر.آ -(D15
D15) a. A multimodal transport document is to indicate the
number of originals that have been issued.
، ‘‘ ‘‘األصل الثاني، ‘‘وثيقة النقل المتعدد الوسائط الموشر عليها ‘‘ األصل األول.ب
b. Multimodal transport documents marked “First Original”, ’‘ او عبارات مماثلةOriginal’’ , ‘’Duplicate’’ , ‘’Triplicate’’ او، ‘‘األصل الثالث
“Second Original”, “Third Original”, or “Original”, “Duplicate”, “Triplicate” .هي جميعها اصول
or similar expressions are all originals.
Consignee, order party, shipper and endorsement, and notify party و اخطار الطرف، الشاحن والتظهير، الطرف اآلمر،المرسل اليه
D16) When a credit requires a multimodal transport document to على، حينما يطلب مستند النقل المتعدد الوسائط ان يبين ان البضاعة مرسلة لكيان مسمى-(D16
evidence that goods are consigned to a named entity, for example, ‘‘ مرسلة الى (اسم كيان مسمى)‘‘ (اي مستند نقل او شحن متعدد الوسائط،سبيل المثال
“consigned to (named entity)” (i.e., a “straight” multimodal transport فال يتعين على ذلك المستند ان يحتوي، )‘‘ مباشر‘‘) بدال من ‘‘لألمر‘‘ او ‘‘ألمر (كيان مسمى
document or consignment) rather than “to order” or “to order of او عبارة ‘‘ او ألمر‘‘ تتبع الكيان،على عبارات ‘‘ لألمر‘‘ او ‘‘ ألمر ‘‘ تسبق الكيان المسمى
(named entity)”, it is not to contain the expressions “to order” or . سواء كانت مكتوبة على األلة الكاتبة او مطبوعة سلفا،المسمى
“to order of” preceding the named entity, or the expression “or
order” following the named entity, whether typed or pre-printed.
عندما يطلب اإلعتماد ان يبين مستند النقل المتعدد الوسائط ان البضاعة شحنت ‘‘ألمر-ب
ا
جي
b. When a credit requires a multimodal transport document . فال يتعين ان يشير ان البضاعة مشحونة مباشرة باسم الكيان المسمى،)(كيان مسمى
to evidence that goods are consigned “to order of (named entity)”, it
is not to indicate that the goods are straight consigned to that
named entity.
فيمكن لمستند النقل،عندما يشترط اإلعتماد تفاصيل واحد او اكثر من اعالم األطراف- آ (D18
D18) a. When a credit stipulates the details of one or more .المتعدد الوسائط ان يشير الى تفاصيل واحد او اكثر من اعالم اطراف اضافيين
notify parties, a multimodal transport document may also indicate the
details of one or more additional notify parties.
فيمكن لمستند النقل المتعدد،عندما ال يشترط اإلعتماد تفاصيل إعالم طرف-i ب
b. i. When a credit does not stipulate the details of a D18) (b) الوسائط ان يشير تفاصيل اي اعالم لطرف وبأية طريقة (باستثناء ما ورد في الفقرة
notify party, a multimodal transport document may indicate the details .)(ii)
of any notify party and in any manner (except as stated in paragraph
D18) (b) (ii)).
ii. When a credit does not stipulate the details of a notify ولكن تفاصيل اآلمر من اإلعتماد، عندما ال يشترط اإلعتماد تفاصيل اعالم طرف-ii ب
party, but the details of the applicant appear as notify party on a وتشتمل هذه التفاصيل على عنوان اآلمر من،تظهر كإعالم طرف على مستند النقل المتعدد الموسائط
multimodal transport document, and these details include the . فال يتعين ان تكون متعارضة مع تلك المذكورة في اإلعتماد،اإلعتماد وتفاصيل العنوان
applicant’s address and contact details, they are not to conflict with
those stated in the credit.
D19) When a credit requires a multimodal transport document to عندما يطلب اإلعتماد ان يبين مستند نقل متعدد الوسائط ان البضاعة مرسلة الى او ألمر-(D19
evidence goods consigned to or to the order of “issuing bank” or فيتعين على مستند النقل،‘‘‘‘البنك المصدر‘‘ او ‘‘اآلمر‘‘ او اعالم ‘‘ اآلمر او ‘‘ البنك المصدر
“applicant” or notify “applicant” or “issuing bank”, a multimodal ولكن ال يحتاج ان، حسب مقتضى الحال،المتعدد الوسائط ان يشير الى اسم البنك المصدر او اآلمر
transport document is to indicate the name of the issuing bank or .يشير الى العناوين التابعة لها او تفاصيل اإلتصال التي يمكن ان تكون واردة في اإل عتماد
applicant, as applicable, but need not indicate their respective addresses
or any contact details that may be stated in the credit.
، عندما يظهر عنوان او تفاصيل اإلتصال اآلمر كجزء من المستلم او تفاصيل اعالم الطرف-(D20
ا
جي
D20) When the address and contact details of the applicant appear as .فال يتعين ان تكون متعارضة مع تلك الواردة في اإلعتماد
part of the Consignee or notify party details, they are not to conflict
with those stated in the credit.
األخطرمة او التحول من واسطة نقل الى اخرى وتحديد فترة التقديم عندما يتم عرض
Transhipment, partial shipment and determining the presentation period مجموعات من مستندات النقل المتعددة الوسائط
when multiple sets of multimodal transport documents are presented
اإلنتقال من واسطة.في النقل المتعدد الوسائط سوف يحدث اإلنتقال من واسطة الى اخرى-(D21
D21) In multimodal transport transhipment will occur. Transhipment is
نقل الى اخرى هو تفريغ واعادة تحميل البضائع من واسطة نقل الى واسطة نقل اخرى ( سواء كانت
the unloading and reloading of goods from one means of conveyance
اإلرسال او األخذ، خالل تحميل تلك البضائع من مكان اإلستالم، )بوسائط نقل متعددة مختلفة ام ال
to another means of conveyance (whether or not in different modes of
مرفأ التفريغ او مطار الوصول، مرفأ التحميل او مطار اإلقالع الى مكان الوصول النهائي،بالعهدة
transport) during the carriage of those goods from the place of receipt,
.المنوه عنهم في اإلعتماد
dispatch or taking in charge, port of loading or airport of departure to
the place of final destination, port of discharge or airport of
destination stated in the credit.
، طائرة، باخرة، )الشحن على احثر من واسطة نقل واحدة (اكثر من سيارة شاحنة (لوري-(D22
D22) Shipment on more than one means of conveyance (more than
. حتى لو غادرت وسائط النقل تلك في اليوم عينه الى مكان الوصول عينه،الخ) هو شحن جزئي
one truck [lorry], vessel, aircraft, etc.) is a partial shipment, even when
such means of conveyance leaves on the same day for the same
destination.
عندما يمنع اإلعتماد الشحن الجزئي ويتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من مستند-آ -(D23
D23) a. When a credit prohibits partial shipment, and more than األخذ بالعهدة او الشحن من نقطة منشأ واحدة او اكثر، ارسال، النقل المتعدد الوسائط يغطي استالم
one set of original multimodal transport documents are presented او ضمن منطفة جغرافية او مجموعة من األماكن المنوه عنها في،(كما هو مسموح به تحديدا
covering receipt, dispatch, taking in charge or shipment from one or فعلى كل مجموعة ان تشير انها تغطي شحن البضائع على واسطة النقل عينها و الرحلة،)اإلعتماد
more points of origin (as specifically allowed, or within a geographical .عينها وان البضاعة موجهة الى الوصول عينه
area or range of places stated in the credit), each set is to indicate
that it covers the carriage of goods on the same means of conveyance
and same journey and that the goods are destined for the same
ا
جي
destination.
ويتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من مستند،عندما يمنع اإلعتماد الشحن الجزئي-ب
b. When a credit prohibits partial shipment, and more than األخذ، اإلرسال، وتتضمن تواريخ مختلفة لإلستالمD23 (a) النقل المتعدد الوسائط وفقا للفقرة
one set of original multimodal transport documents are presented in فإن التاريخ األخير منها سوف يستعمل من اجل احتساب اي فترة للتقديم ويجب، او الشحن،بالعهدة
accordance with paragraph D23) (a) and incorporate different dates of . األخذ بالعهدة او الشحن المذكور في اإلعتماد، اإلرسال، ان تقع في او قبل التاريخ األقصى لإلستالم
receipt, dispatch, taking in charge, or shipment, the latest of these
dates is to be used for the calculation of any presentation period and
must fall on or before the latest date of receipt, dispatch, taking in
charge or shipment stated in the credit.
c. When partial shipment is allowed, and more than one set of ويتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة،عندما يكون الشحن الجزئي غير مسموحا به-ج
original multimodal transport documents are presented as part of a من مستند النقل المتعدد الوسائط كجزء من تقديم احادي تم تحت كتاب او جدول تقديم واحد ويحتوي
single presentation made under one covering schedule or letter and فإن األقرب، على وسائط نقل مختلفة، األخذ بالعهدة او الشحن، اإلرسال،على تواريخ عدة لإلستالم
incorporate different dates of receipt, dispatch, taking in charge or وكل من من هذه التواريخ يجب ان، من هذه التواريخ سوف يعتمد من اجل احتساب اية فترة تقديم
shipment, on different means of conveyance, the earliest of these dates . األخذ بالعهدة او الشحن المذكور في اإلعتماد، اإلرسال،تقع في او قبل التاريخ األقصى لإلستالم
is to be used for the calculation of any presentation period, and each
of these dates must fall on or before the latest date of receipt,
dispatch, taking in charge or shipment stated in the credit.
ا
جي
example:
a. A clause on a multimodal transport document such as “packaging بند على وثيقة النقل المتعدد الوسائط كمثل ‘‘ التغليف ليس كافيا للرحلة البحرية ‘‘ او كلمات ذات-)آ
is not sufficient for the sea journey” or words of similar effect is an . األثر المماثل هي نموذج عن البند الذي يعلن صراحة عن الحالة المعيبة للتغليف
example of a clause expressly declaring a defective condition of the
packaging.
b. A clause on a multimodal transport document such as “packaging بند على وثيقة النقل المتعدد الوسائط كمثل ‘‘ التغليف قد ال يكون كافيا للرحلة البحرية‘‘ او كلمات-)ب
may not be sufficient for the sea journey” or words of similar effect .ذات األثر المماثل ال يعلن صراحة عن الحالة المعيبة للتغليف
does not expressly declare a defective condition of the packaging.
b. Deletion of the word “clean” on a multimodal transport حذف كلمة ‘‘ نظيفة‘‘ على وثيقة النقل المتعدد الوسائط ال تعلن صراحة عن الحالة المعيبة-ب
document does not expressly declare a defective condition of the goods .للبضائع او تغليفها
or their packaging.
مواصفات البضاعة
Goods description
) يمكن لوصف البضائع المذكور على وثيقة النقل المتعدد الوسائط ان يكون بعبارات عامةD26
D26) A goods description indicated on a multimodal transport document .ليست متناقضة مع مواصفات البضائع في اإلعتماد
may be in general terms not in conflict with the goods description in
the credit. إشارة إلى اسم وعنوان وكيل التسليم في المقصد
ا
جي
Indication of name and address of delivery agent at destination عنوأن وتفاصيل اإلتصال،عندما يطلب اإلعتماد وثيقة نقل متعدد الوسائط ان يشير الى اسم-)D27
فال يحتاج، في او لمكان المقصد النهائي او مرفأ التفريغ،لوكيل التسليم او كلمات ذات األثر المماثل
D27) When a credit requires a multimodal transport document to العنوان ان يكون ذاك الموجود في مكان المقصد او مرفأ التفريغ او ضمن البلد عينه لمكان المقصد او
indicate the name, address and contact details of a delivery agent or .مرفأ التفريغ
words of similar effect, at or for the place of final destination or port
of discharge, the address need not be one that is located at the place
of destination or port of discharge or within the same country as that
of the place of destination or port of discharge
ا
جي
Freight and additional costs ظهور بيان على وثيقة النقل المتعدد الوسائط يشير سداد اجرة النقل ال يحتاج ان يكون مطابقا-)D30
اي مستند آخر، دون ان يكون متناقضا مع المعلومة في ذلك المستند،لما هو وارد في اإلعتماد
D30) A statement appearing on a multimodal transport document حينما يطلب اإلعتماد ان يؤشر على وثيقة النقل المتعدد، مثال على ذلك.منصوص عنه او اإلعتماد
indicating the payment of freight need not be identical to that stated .‘‘ يمكن ان يشار اليها بـ ‘‘ اجرة النقل للتحصيل، ‘‘ الوسائط بـ ‘‘ اجرة النقل تدفع في الوصول
in the credit, but is not to conflict with data in that document, any
other stipulated document or the credit. For example, when a credit
requires a multimodal transport document to be marked “freight payable
at destination”, it may be marked “freight collect”. فال يتعين على،عندما يرد في اإلعتماد ان التكاليف اإلضافية ألجرة النقل ليست مقبولة- آ-)D31
.وثيقة النقل المتعدد الوسائط ان تشير الى ان التكاليف اإلضافية الى اجرة النقل تم أو سيتم تكبدها
D31) a. When a credit states that costs additional to freight are
not acceptable, a multimodal transport document is not to indicate that
costs additional to the freight have been or will be incurred. اإلشارة الى المصاريف اإلضافية الى اجرة النقل يمكن ان تتم بواسطة اشارة صريحة الى-ب
األكالف اإلضافية او باستعمال مصطلحات تجارية التي تعود الى التكاليف اإلضافية المرتبطة بتحميل
b. An indication of costs additional to freight may be made Free In (FI), Free Out (FO), Free ، كمثال على سبيل المثال ال الحصر،وتفريغ البضائع
by express reference to additional costs or by the use of trade terms In and Out (FIO) and Free in and Out Stowed (FIOS)
which refer to costs associated with the loading or unloading of goods,
such as, but not limited to, Free In (FI), Free Out (FO), Free In and
Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS). كنتيجة للتأخير، مثال،اإلشارة في وثيقة النقل المتعدد الوسائط الى تكاليف التي قد تفرض-ج
او بعد تفريغ البضائع (غرامات تأخير) او تكاليف تغطي تأخير ارجاع الحاويات،في تفريغ البضائع
c. Reference in a multimodal transport document to costs ..(تكاليف احتجاز) ليست اشارة الى تكاليف اضافية الى اجرة النقل
which may be levied, for example, as a result of a delay in unloading
the goods, or after the goods have been unloaded (demurrage costs) or
costs covering the late return of containers (detention costs) is not an
indication of costs additional to freight.
اإلفراج عن البضائع بواسطة تسليم اكثر من وثيقة نقل واحدة متعددة الوسائط
ا
جي
ا
جي
b. A bill of lading is not to contain any indication of a ال يتعين على وثيقة النقل ان تحتوي على اية اشارة الى عقد مشارطة كما هو موصوف-ب
charter party as described in paragraphs G2) (a) and (b). .(b) وG2 (a) في الفقرات
E2) A bill of lading need not be titled “marine bill of lading”, “ocean ‘‘ وثيقة نقل محيط‘‘ او كلمات ذات، ‘‘ال تحتاج وثيقة النقل ان تعنون بـ ‘‘ وثيقة نقل بحرية-)E2
bill of lading”, “port- to-port bill of lading” or words of similar effect .األثر المماثل حتى لو جاءت تسمية المستند المطلوب في اإلعتماد على ذلك النحو
even when the credit so names the required document.
Issuance, carrier, identification of the carrier and signing of a bill of lading تحديد هوية الناقل وتوقيع وثيقة النقل، الناقل،اإلصدار
E3) a. A bill of lading may be issued by any entity other than على ان، )يمكن لوثيقة النقل ان تصدر عن اي كيان غير الناقل او الربان (القبطان-آ -) E3
a carrier or master (captain), provided it meets the requirements of 000 من القواعد00 تستوفي متطلبات المادة
UCP 600 article 20.
b. When a credit indicates “Freight Forwarder’s Bill of Lading is ناقل وسيط هوFreight Forwarder عندما يشير اإلعتماد ‘‘ مستند نقل من-ب
ا
جي
acceptable” or “House Bill of Lading is acceptable” or words of similar يمكن لمستند، هو مقبول‘‘ او كلمات ذات األثر المماثلHouse bill of lading‘‘ مقبول‘‘ او
effect, a bill of lading may be signed by the issuing entity without it النقل ان يوقع من الكيان المصدر دون ان يكون ضروريا ان يشير الى األهلية التي وقع بموجبها او
being necessary to indicate the capacity in which it has been signed or . اسم الناقل
the name of the carrier.
ا
جي
‘‘ فعلى توقيع الربان (القبطان) ان يعرف عنه كـ، عندما يوقع الربان (القبطان) وثيقة نقل-ه
d. When the master (captain) signs a bill of lading, the . ال يحتاج اسم القبطان (الربان) ان يذكر.)‘‘قبطان‘‘ (‘‘ربان
signature of the master (captain) is to be identified as the “master”
(“captain”). The name of the master (captain) need not be stated.
فعلى الوكيل ان يسمى،)عندما يوقع وكيل وثيقة نقل لـ (او بالنيابة عن ) الربان (القبطان-و
e. When an agent signs a bill of lading for [or on behalf او بمثابة ‘‘ وكيل، ) ان يشير الى انه يوقع بمثابة ‘‘ وكيل عن الربان (او القبطان، باإلضافة،و
of] the master (captain), the agent is to be named and, in addition, to اسم الربان (القبطان) ال يحتاج ان.بالنيابة عن الربان (او القبطان) ‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل
indicate that it is signing as “agent for the master (or captain)”, or as .يذكر
“agent on behalf of the master (or captain)” or words of similar effect.
The name of the master (captain) need not be stated.
مكان،واسطة انتقال ما ما قبل النقل، تاريخ الشحن،ملحوظة التحميل على المتن
On board notation, date of shipment, pre-carriage, place of receipt and port و مرفأ التحميل،اإلستالم
of loading
shipped on ‘‘ ‘‘ عندما تقدم وثيقة نقل مطبوعة سلفا ‘‘ حملت على المتن-آ -)E6
E6) a. When a pre-printed “Shipped on board” bill of lading is فسوف يعتبر تاريخ اصدارها انه تارخ الشحن إال اذا حملت ملحوظة مؤرخة منفصلة، ‘‘board
presented, its issuance date will be deemed to be the date of سوف يعتبر مثل ذلك التاريخ انه تاريخ الشحن سواء كان، في الحالة األخيرة.بالتحميل على المتن
shipment unless it bears a separate dated on board notation. In the يمكن لتاريخ التحميل على المتن ان يشار اليه.ذلك التاريخ هو قبل او بعد تاريخ اصدا ر وثيقة النقل
latter event, such date will be deemed to be the date of shipment .في حقل او خانة معينة
whether that date is before or after the issuance date of the bill of
lading. The on board date may also be indicated in a designated field
or box.
على الرغم من انه يمكن لإلعتماد ان يطلب وثيقة نقل تظهر الشحن من مرفأ الى-ب
b. Notwithstanding that a credit may require a bill of lading to : الى مرفأ
evidence a port-to-port shipment:
ا
جي
،فعندما تشير وثيقة النقل الى مكان استالم الذي هو عينه مرفأ التحميل i
i. when a bill of lading indicates a place of receipt that is the مركز تجمع الحاوياتcy مكان األستالم روتردام، مثال على ذلك
same as the port of loading, for example, place of receipt Rotterdam وليس هناك اي اشارة الى واسطة انتقال ما،ومرفأ التحميل روتردام
CY and the port of loading Rotterdam, and there is no indication of a قبل النقل (سواء في حقل اإلنتقال ما قبل النقل او في حقل مكان
means of pre-carriage (either in the pre- carriage field or the place of اإلستالم) ؛ او
receipt field); or
مثاال،عندما تشير وثيقة النقل الى مكان استالم مغاير لمرفأ التحميل .ii
ii. when a bill of lading indicates a place of receipt different وليس هناك، مكان استالم امستردام و مرفأ التحميل روتردام،على ذلك
from the port of loading, for example, place of receipt Amsterdam and اشارة الى واسطة انتقال ما قبل النقل (سواء في حقل اإلنتقال ما قبل
port of loading Rotterdam, and there is no indication of a means of : عندها،) النقل او في حقل مكان اإلستالم
pre-carriage (either in the pre-carriage field or the place of receipt
field), then:
‘‘(آ) حينما تكون وثيقة النقل مطبوعة مسبقا ‘‘ استلمت لتشحن
(a) when a bill of lading is pre-printed “shipped on
فسوف يعتبر تاريخ اإلصدار انه، ‘shipped on board ‘’
board”, the date of issue will be deemed to be the date of shipment,
.تاريخ الشحن وال يطلب مزيدا على ذلك ملحوظة التحميل على المتن
and no further on board notation is required.
، على الرغم من انه يمكن لإلعتماد ان يطلب وثيقة نقل تبين الشحن من مرفأ الى مرفأ-ج
c. Notwithstanding that a credit may require a bill of lading to :فإن وثيقة النقل عندما
evidence a port-to-port shipment, when a bill of lading:
ا
جي
مكان استالم امستردام، مثال على ذلك،تشير الى مكان استالم مغاير لمرفأ التحميل.i
i. indicates a place of receipt different from the port of وهناك اشارة الى واسطة انتقال ما قبل النقل (سواء،و مرفأ التحميل روتردام
loading, for example, place of receipt Amsterdam and port of loading في حقل اإلنتقال ما قبل النقل او في حقل مكان اإلستالم) بغض النظر عما إذا كانت
Rotterdam, and there is an indication of a means of pre-carriage (either ’‘ او ‘‘استلمتshipped on board’’ ‘‘مطبوعة مسبقا ‘‘حملت على المتن
in the pre-carriage field or the place of receipt field), regardless of عليها ان تحمل ملحوظة مؤرخة،‘’received for shipment ‘‘للشحن
whether it is pre-printed “shipped on board” or “received for بالتحميل على المتن التي تشير ايضا الى اسم الباخرة و مرفأ التحميل المذكور في
shipment”, it is to bear a dated on board notation which also indicates . يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا في الحقل او الخانة المعينة.اإلعتماد
the name of the vessel and the port of loading stated in the credit. فالتاريخ الظاهر على ملحوظة التحميل على المتن او في الحقل او الخانة المعينة سوف
Such notation may also appear in a designated field or box. The date .يعتبر انه تاريخ الشحن
appearing in the on board notation or designated field or box will be
deemed to be the date of shipment.
تشير الى واسطة انتقال ما قبل النقل ( سواء في حقل اإلنتقال ما قبل النقل او حقل.ii
ii. indicates a means of pre-carriage (either in the pre-carriage ال يهم إذا لم يذكر مكان اإلستالم او ما إذا كانت مطبوعة مسبقا،) مكان األستالم
field or the place of receipt field), no matter if no place of receipt is عليها ان تحمل ملحوظة مؤرخة بالتحميل، ‘‘‘‘حملت على المتن‘‘ او ‘‘ استلمت للشحن
stated or whether it is pre-printed “shipped on board” or “received for .على المتن التي تشير ايضا الى اسم الباخرة و مرفأ التحميل المذكور في اإلعتماد
shipment”, it is to bear a dated on board notation which also indicates فالتاريخ.يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا في الحقل او الخانة المعينة
the name of the vessel and the port of loading stated in the credit. الظاهر على ملحوظة التحميل على المتن او في الحقل او الخانة المعينة سوف
Such notation may also appear in a designated field or box. The date .يعتبر انه تاريخ الشحن
appearing in the on board notation or designated field or box will be
deemed to be the date of shipment.
فإن اي، عندما تشير وثيقة النقل الى صياغة مثل ‘‘ حينما يتم اكتمال خانة مكان اإلستالم-د
ا
جي
d. When a bill of lading indicates wording such as “When the ‘‘حملت على المتن‘‘ او عبارات ذات األثر، ‘‘ملحوظة على وثيقة النقل بـ ‘‘التحميل
place of receipt box has been completed, any notation on this bill of المماثل سوف تعتبر انها على متن واسطة النقل التي نفذت النقل من مكان اإلستالم الى
lading of “on board”, “loaded on board” or words of similar effect خانة مكان اإلستالم، باإلضافة، وإذا كان، مرفا التحميل ‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل
shall be deemed to be on board the means of transportation . فعلى وثيقة النقل ان تحمل ملحوظة مؤرخة بالتحميل على المتن،قد تم اكتمالها
performing the carriage from the place of receipt to the port of على ملحوظة التحميل المؤرخة ان تشير ايضا الى اسم الباخرة ومرفأ التحميل المذكور في
loading” or words of similar effect, and if, in addition, the place of . يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا في الحقل او الخانة المعينة. اإلعتماد
receipt box is completed, a bill of lading is to bear a dated on board سوف يعتبر التاريخ الظاهر في ملحوظة التحميل على المتن او الحقل او الخانة المعينة انه
notation. The dated on board notation is also to indicate the name of .تاريخ الشحن
the vessel and the port of loading stated in the credit. Such notation
may also appear in a designated field or box. The date appearing in
the on board notation or designated field or box will be deemed to
be the date of shipment.
ان يظهر في حقل مرفأ التحميل على وثيقة، كا في اإلعتماد،يتعين على مرفأ التحميل المسمى-ه
e. The named port of loading, as required by the credit, should يمكن ان يكون مذكورا في الحقل المعنون بـ ‘‘ مكان اإلستالم‘‘ او كلمات ذات، غير انه.النقل
appear in the port of loading field on a bill of lading. However, it شريطة ان يكون هناك ملحوظة مؤرخة بالتحميل تبين ان البضائع قد حملت على، األثر المماثل
may also be stated in the field headed “Place of receipt” or words of .متن باخرة مسماة في المرفأ المذكور تحت ‘‘ مكان اإلستالم ‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
similar effect, provided there is a dated on board notation evidencing
that the goods were shipped on board a named vessel at the port
stated under “Place of receipt” or words of similar effect.
عندما يشير اإلعتماد الى.على وثيقة النقل ان تشير الى مرفأ التحميل المذكور في اإلعتماد-و
f. A bill of lading is to indicate the port of loading stated in the . فإن اسم الدولة ال يحتاج ألن يذكر،مرفأ التحميل بذكره ايضا الدولة التي يقع فيها المرفأ
credit. When a credit indicates the port of loading by also stating the
country in which the port is located, the name of the country need
not be stated.
ا
جي
‘‘اي،عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او مجموعة من موانيء التحميل (مثال على ذلك-ز
فعلى وثيقة النقل ان تشير الى مرفأ، )‘‘ انتويرب، روتردام،مرفأ اوروبي‘‘ أو ‘‘ مرفأ هامبورغ
g. When a credit indicates a geographical area or range of ports ال. الذي يتعين ان يكون ضمن المنطقة الجغرافية تلك او مجموعة الموانيء،التحميل الفعلي
of loading (for example, “Any European Port” or “Hamburg, Rotterdam, .تحتاج وثيقة النقل ان تشير المنطقة الجغرافية
Antwerp Port”), a bill of lading is to indicate the actual port of
loading, which is to be within that geographical area or range of ports.
A bill of lading need not indicate the geographical area. فعليها ان تبين ملحوظة التحميل على،عندما تشير وثيقة النقل الى أكثر من مرفأ تحميل واحد-ح
بغض النظر عما إذا كانت مطبوعة،المتن مع تاريخ التحميل على المتن العا ئدين لكل مرفأ تحميل
h. When a bill of lading indicates more than one port of loading, عندما تشير وثيقة النقل ان، مثال على ذلك.‘‘مسبقا ‘‘استلمت للشحن‘‘ او ‘‘ حملت على المتن
it is to evidence an on board notation with the relevant on board . فيطلب ملحوظة تحميل مؤرخة لكلي بريسبان و ادياليد، الشحن تم من بريسبان و ادياليد
date for each port of loading, regardless of whether it is pre-printed
“received for shipment” or “shipped on board”. For example, when a
bill of lading indicates that shipment has been effected from Brisbane
and Adelaide, a dated on board notation is required for both Brisbane
and Adelaide
‘‘ ‘‘ نظيفة على المتن،‘‘ ‘‘شحنت على المتن، ‘‘مصطلحات مثل ‘‘شحنت بحالة ظاهرية جيدة-)E7
E7) Terms such as “Shipped in apparent good order”, “Laden on على او جمل اخرى التي تحتوي على ‘‘شحنت‘‘ او ‘‘ على المتن‘‘ لها األثر عينه كالكلمات ‘‘شحنت
board”, “Clean on board” or other phrases that incorporate “shipped” or ‘‘المتن
“on board” have the same effect as the words “Shipped on board”.
مرفأ التفريغ
Port of discharge
ان يظهر في حقل مرفأ التفريغ ضمن، كما هو مطلوب في اإلعتماد،على مرفأ التفر يغ-آ -)E8
E8) a. The named port of discharge, as required by the credit, .وثيقة النقل
should appear in the port of discharge field within a bill of lading.
يمكن لمرفأ التفريغ المسمى ان يذكر في الحقل المعنون ‘‘ مكان الوصول،ومع ذلك-ب
ا
جي
النهائي‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل شريطة ان يكون هناك ملحوظة تبين أن مرفأ التفريغ هو ذلك
b. However, the named port of discharge may be stated in عندما يطلب، مثال على ذلك. المذكور تحت ‘‘ مكان الوصول النهائي‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
the field headed “Place of final destination” or words of similar effect ولكن فيلكستووي واردة كمكان الوصول النهائي بدال من، اإلعتماد ان يتم الشحن الى فيلكستووي
provided there is a notation evidencing that the port of discharge is ‘‘ فذلك يمكن ان يبين بملحوظة تذكر ‘‘ مرفأ التفريغ فيلكستووي، مرفأ التفريغ
that stated under “Place of final destination” or words of similar effect.
For example, when a credit requires shipment to be effected to
Felixstowe, but Felixstowe is shown as the place of final destination
instead of the port of discharge, this may be evidenced by a notation
stating “Port of discharge Felixstowe”.
عندما يشير اإلعتماد الى. على وثيقة النقل ان تشير الى اسم مرفأ التفريغ المذكور في اإلعتماد-)E9
E9) A bill of lading is to indicate the port of discharge stated in the . فإن اسم الدولة ال يحتاج ألن يذكر،مرفأ التفريغ بذكره ايضا الدولة التي يقع فيها المرفأ
credit. When a credit indicates the port of discharge by also stating
the country in which the port is located, the name of the country
need not be stated.
،عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او مجموعة من مرافيء التفريغ (مثال على ذلك-)E10
E10) When a credit indicates a geographical area or range of ports of فعلى وثيقة النقل ان تشير الى مرفأ،)‘‘ انتويرب، روتردام،‘‘أي مرفأ اوروبي‘‘ او ‘‘ مرفأ هامبورغ
discharge (for example, “Any European Port” or “Hamburg, Rotterdam, ال تحتاج وثيقة النقل. الذي يكون ضمن المنطقة الجغرافية او مجموعة المرافيء، التفريغ الفعلي
Antwerp Port”), a bill of lading is to indicate the actual port of .ان تشير الى المنطقة الجغرافية
discharge, which is to be within that geographical area or range of
ports. A bill of lading need not indicate the geographical area.
ا
جي
b. Bills of lading marked “First Original”, “Second Original”, “Third او، ‘‘ ‘‘األصل الثالث،‘‘ ‘‘األصل الثاني،‘‘ وثيقة نقل مؤشر عليها ‘‘ األصل األول-ب
Original”, or “Original”, “Duplicate”, “Triplicate” or similar expressions are .’‘ او تعابير مماثلة هي كلها اصولoriginal’’ , ‘’duplicate’’, ‘’ triplicate ‘’
all originals.
ا
جي
.النقل ان تشير ايضا الى تفاصيل واحد او اكثر من اطراف اضافية لإلخطار
E14) a. When a credit stipulates the details of one or more
notify parties, a bill of Lading may also indicate the details of one or
more additional notify parties. فيمكن لوثيقة النقل ان تشير، عندما ال ينص اإلعتماد تفاصيل إخطار طرف.i -ب
و بأية طريقة ( باستثناء ما ورد في الفقرة،الى تفاصيل اي طرف لإلخطار
b. i. When a credit does not stipulate the details of a E14) (b) (ii).
notify party, a bill of lading may indicate the details of any notify
party and in any manner (except as stated in paragraph E14) (b) (ii)). ولكن تظهر تفاصيل، عندما ال ينص اإلعتماد على تفاصيل إلخطار طرف.ii
وتشتمل هذه،اآلمر من فتح اإلعتماد كإخطار طرف على وثيقة النقل
ii. When a credit does not stipulate the details of a فال يتعين،التفاصيل على عنوان اآلمر من فتح اإلعتماد وتفاصيل اإلتصال
notify party, but the details of the applicant appear as notify party on .عليها ان تتناقض مع ما هو مذكور في اإلعتماد
a bill of lading, and these details include the applicant’s address and
contact details, they are not to conflict with those stated in the credit.
عندما يطلب اإلعتماد وثيقة نقل تبين ان البضائع تسلم الى او ألمر ‘‘ البنك المصدر‘‘ او-)E15
E15) When a credit requires a bill of lading to evidence goods فعلى وثيقة، ‘‘‘‘اآلمر من فتح اإلعتماد ‘‘ او اخطار ‘‘ اآلمر من فتح اإلعتماد‘‘ او ‘‘البنك المصدر
consigned to or to the order of “issuing bank” or “applicant“ or notify ولكن ال تحتاج ان، حسب اإلقتضاء،النقل ان تشير الى اسم البنك المصدر او اآلمر من فتح اإلعتماد
“applicant” or “issuing bank”, a bill of lading is to indicate the name .تشير العناوين التابعة لهم او اية تفاصيل اتصال التي يمكن ان ينص عليها اإلعتماد
of the issuing bank or applicant, as applicable, but need not indicate
their respective addresses or any contact details that may be stated in
the credit.
عندما يظهر عنوان وتفاصيل اإلتصال لآلمر من فتح اإلعتماد كجزء من المستلم او تفاصيل-)E16
E16) When the address and contact details of the applicant appear as . فال يتعين عليه ان يتناقض مع ما هو منصوص عنه في اإلعتماد،اخطار الطرف
part of the consignee or notify party details, they are not to conflict
with those stated in the credit.
ا
جي
الشحن المجزأ وتحديد فترة التقديم عندما تقدم عدة مجموعات من وثائق،األخطرمة
Transhipment, partial shipment and determining the presentation period النقل
when multiple sets of bills of lading are presented
E17) Transhipment is the unloading and reloading of goods from one األخطرمة هي تفريغ وإعادة تحميل البضائع من باخرة واحدة الى باخرة اخرى خالل انتقال-)E17
vessel to another during the carriage of those goods from the port of عندما ال تشير وثيقة النقل.تلك البضائع من مرفأ التحميل الى مرفأ التفريغ المذكورين في اإلعتماد
loading to the port of discharge stated in the credit. When a bill of فال يكون من اخطرمة ضمن سياق اإلعتماد والقواعد،التفريغ و اعادة التحميل بين هذين المرفأين
lading does not indicate unloading and reloading between these two ( c ) و20 (b) المواد الفرعية000
ports, it is not transhipment in the context of the credit and UCP 600
sub-articles 20 (b) and (c).
حتى لو ابحرت كل باخرة في اليوم عينه، الشحن على اكثر من باخرة واحدة هو شحنا جزئيا-)E18
E18) Shipment on more than one vessel is a partial shipment, even if .الى المقصد عينه
each vessel leaves on the same day for the same destination.
وتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من اصل،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي-آ -)E19
E19) a. When a credit prohibits partial shipment, and more than
وثائق النقل تغطي الشحن من واحد او اكثر من مرافيء التحميل ( كما هو مجاز به على وجه
one set of original bills of lading are presented covering shipment from
فعلى كل، ) او ضمن منطقة جغراقية او مجموعة من المرافيء المذكورة في اإلعتماد،التحديد
one or more ports of loading (as specifically allowed, or within a
مجموعة ان تشير انها تغطي شحن البضائع على الباخرة عينها وللرحلة عينها وان البضائع موجهة
geographical area or range of ports stated in the credit), each set is
.الى مرفأ التفريغ عينه
to indicate that it covers the shipment of goods on the same vessel
and same journey and that the goods are destined for the same port
of discharge.
ا
جي
وتم تقديم اكثر من مجوعة واحدة من اصل،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي-ب
b. When a credit prohibits partial shipment, and more than فإن أألخير من هذه التواريخ، وتتضمن تواريخ مختلفة للشحنE19 (a) وثائق النقل طبقا للفقرة
one set of original bills of lading are presented in accordance with سوف يستعمل من اجل احتساب اي فترة تقديم ويجب ان يقع في او قبل المدة القصوى للشحن
paragraph E19) (a) and incorporate different dates of shipment, the .المذكورة في اإلعتماد
latest of these dates is to be used for the calculation of any
presentation period and must fall on or before the latest shipment
date stated in the credit.
وتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من اصل،عندما يكون الشحن المجزأ مسموحا-ج
c. When partial shipment is allowed, and more than one set ،وثائق النقل كجزء من تقديم منفرد تم بموجب جدول او كتاب تقديم واحد ويتضمن عدة تواريخ شحن
of original bills of lading are presented as part of a single presentation فإن اقرب هذه التواريخ سوف يستعمل،على بواخر مختلفة او على باخرة واحدة لسفرات مختلفة
made under one covering schedule or letter and incorporate different وكل من هذه التواريخ يجب ان يقع في او قبل التاريخ األقصى
ٍ ،من اجل احتساب اية فترة للتقديم
dates of shipment, on different vessels or the same vessel for a .للشحن المذكور في اإلعتماد
different journey, the earliest of these dates is to be used for the
calculation of any presentation period, and each of these dates must
fall on or before the latest shipment date stated in the credit.
b. A clause on a bill of lading such as “packaging may not be بند على وثيقة النقل مثل ‘‘ يمكن للتغليف ان ال يكون كافيا للرحلة البحرية‘‘ او كلمات ذات األثر-ب
sufficient for the sea journey” or words of similar effect does not .المماثل ال تعلن صراحة حالة التغليف المعيبة
expressly declare a defective condition of the packaging.
ا
جي
E21) a. It is not necessary for the word “clean” to appear on a ليس من الضروري ان تظهر كلمة ‘‘نظيفة‘‘ على وثيقة النقل حتى لوطلب اإلعتماد ان- آ-)E21
bill of lading even When the credit requires a bill of lading to be .‘‘ تكون وثيقة النقل مؤشرة بـ ‘‘ نظيفة على المتن ‘‘ او نظيفة
marked “clean on board” or “clean”.
b. Deletion of the word “clean” on a bill of lading does not شطب عبارة ‘‘ نظيفة ‘‘ على وثيقة النقل ليس إعالنا صريحا عن الحالة المعيبة- ب
expressly declare a defective condition of the goods or their packaging. .للبضائع او تغليفها
E23) When a credit requires a bill of lading to indicate the name, عنوان وتفاصيل اإلتصال لوكيل التسليم،عندما يطلب اإلعتماد ان تشير وثيقة النقل الى اسم-)E23
address and contact details of a delivery agent or words of similar فإن العنوان ال يحتاج ان يكون ذلك الذي يقع في، في او لمرفأ التفريغ،او عبارات ذات اإلثر المماثل
effect, at or for the port of discharge, the address need not be one . مرفأ التفريغ او ضمن البلد عينه لبلد مرفأ التفريغ
that is located at the port of discharge or within the same country as
that of the port of discharge.
ا
جي
E24) Any correction of data on a bill of lading is to be على مثل ذلك التوثيق ان. على اي تصحيح لمعلومة على بوليصة الشحن ان يكون موثقا-)E24
authenticated. Such authentication is to appear to have been made by الذين، القبطان (الربان) او اي واحد من وكالئهم المعينين باإلسم،يبدو انه جرى من طرف الناقل
the carrier, master (captain) or any one of their named agents, who شريطة، يمكن ان يكونوا مختلفين عن الوكيل الذي يمكن ان يكون قد اصدر او وقع بوليصة الشحن
may be different from the agent that may have issued or signed a bill . )ان يعرف عنهم بمثابة وكيل للناقل او القبطان (الربان
of lading, provided they are identified as an agent of the carrier or
the master (captain).
ال تحتاج النسخ غير القابلة للتداول لبوليصة الشحن ان تحتوي على توثيق ألية تصحيحات-)E25
.التي يمكن ان تكون قد تمت على األصل
E25) Non-negotiable copies of a bill of lading need not include
authentication of any corrections that may have been made on the
original.
اجرة النقل والنفقات اإلضافية
Freight and additional costs
ال يحتاج البيان الظاهر على بوليصة الشحن الدال على سداد اجرة النقل ان يكون مطابقا لما-)E26
اي مستند آخر، ولكن ال يتعين ان يتناقض مع المعلومة في ذلك المستند، هو مبين في اإلعتماد
E26) A statement appearing on a bill of lading indicating the payment حينما يطلب اإلعتماد بوليصة شحن ان يكون مؤشرا، مثال على ذلك. منصوص عنه في اإلعتماد
of freight need not be identical to that stated in the credit, but is .‘‘ فيمكن ان يؤشر عليها ‘‘ اجرة النقل تحصل، ‘‘عليها ‘‘ اجرة النقل تدفع عند الوصول
not to conflict with data in that document, any other stipulated
document or the credit. For example, when a credit requires a bill of
lading to be marked “freight payable at destination”, it may be marked
“freight collect”.
فال يتعين على بوليصة الشحن،حينما يشترط اإلعتماد ان النفقات اإلضافية ليست مقبولة. أ-)E27
ا
جي
E27) a. When a credit states that costs additional to freight are . ان تشير الى نفقات اضافية قد تم تكبدها او سوف يتم تكبدها
not acceptable, a bill of lading is not to indicate that costs additional
to the freight have been or will be incurred.
يمكن إلشارة النفقات اإلضافية ان تتم بإحالة صريح للنفقات اإلضافية او باستعمال.ب
b. An indication of costs additional to freight may be made مثال على،المصطلحات التجارية التي تعود الى نفقات إضافية المصاحبة لتحميل او تفريغ البضائع
by express reference to additional costs or by the use of trade terms Free In (FI), Free Out (FO), Free In and Out ، ذلك دون الحصر
which refer to costs associated with the loading or unloading of goods, .) (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS
such as, but not limited to, Free In (FI), Free Out (FO), Free In and
Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS).
، كمثال على ذلك،المرجع على بوليصة الشحن بشأن النفقات التي يمكن تجبى-ج
c. Reference in a bill of lading to costs which may be levied, for او بعد تفريغ البضائع (تكاليف غرامات التأخير) او النفقات التي، نتيجة للتأخير في تفريغ البضائع
example, as a result of a delay in unloading the goods, or after the تغطي
goods have been unloaded (demurrage costs) or costs covering the late .التأخير في عودة الحاويات (نفقات حبس الحاويات) ليست اشارة الى نفقعات اضافية على اجرة النقل
return of containers (detention costs) is not an indication of costs
additional to freight.
إخالء سبيل البضائع لقاء تسليم أكثر من بوليصة شحن واحدة
Release of goods with more than one bill of lading to be surrendered
ال يتعين على بوليصة الشحن ان تبين صراحة ان البضائغ المغطاة ببوليصة الشحن سوف-)E28
E28) A bill of lading is not to expressly state that goods covered by إالَّ اذا كانت كافة بوالص،يخلى سبيلها عند تسليمها مع واحدة او اكثر من بوليصة شحن اخرى
that bill of lading will only be released upon its surrender together .الشحن المشار اليها تشكل جزأء من التقديم عينه تحت اإلعتماد نفسه
with one or more other bills of lading, unless all of the referenced
bills of lading form part of the same presentation under the same
credit.
و يمكن ان يخلى سبيلهاZZZوYYY مغطاة ببولصة رقمXXXX ‘‘ حاوية،مثال على ذلك
For example, “Container XXX is covered by B/L No. YYY and ZZZ and can فقط الى تاجر واحد فور تقديم كافة بوالص الشحن لذلك التاجر ‘‘ يعتبر كبيان صريح ان واحدة او
ا
جي
only be released to a single merchant upon presentation of all bills of يجب ان تسلم قبل ان يتم اخالء،اكثر من بوالص الشحن المتعلقة بالحاوية المذكورة او وحدة التغليف
lading of that merchant” is considered to be an express statement that .سبيل البضائع
one or more other bills of lading, related to the referenced container or
packing unit, must be surrendered prior to the goods being released.
ا
جي
F1) a. A requirement in a credit for the presentation of a non- يغطي فقط الشحن من مرفأ الى، الطلب في اإلعتماد بتقديم بيان نقل بحري غير قابل للتداول-آ- F1
negotiable sea waybill, covering a port-to-port shipment only, i.e., a اي اإلعتماد الذي ال يحتوي على اشارة الى مكان اإلستالم او األخذ بالعهدة او مكان الوصول،مرفأ
credit that contains no reference to a place of receipt or taking in . تطبق في معاينة ذلك المستند04 المادة000 النهائي يعني ان القواعد
charge or place of final destination means that UCP 600 article 21 is
to be applied in the examination of that document.
b. A non-negotiable sea waybill is not to contain any ال يتعين على بيان نقل بحري غير قابل للتداول ان يحتوي على اية اشارة الى عقد-ب
indication of a charter party as described in paragraphs G2) (a) and (b). (b). وG2 (a) مشارطة كما هو موصوف في الفقرات
Issuance, carrier, identification of the carrier and signing of a nonJnegotiable تحديد هوية الناقل وتوقيع وثيقة النقل، الناقل،اإلصدار
sea waybill
F2) a. A non-negotiable sea waybill may be issued by any entity يمكن لبيان النقل البحري غير القابل للتداول ان يصدر عن اي كيان غير الناقل او - آ- F2
other than a carrier or master (captain) provided it meets the 000 من القواعد04 على ان يستوفي متطلبات المادة، )الربان (القبطان
requirements of UCP 600 article 21.
ا
جي
Freight عندما يشير اإلعتماد ‘‘ بيان نقل بحري غير قابل للتداول من-ب
b. When a credit indicates “Freight Forwarder’s non-negotiable sea ‘‘House non-negotiable sea waybill ‘ ‘‘ ناقل وسيط مقبول‘‘ اوForwarder
waybill is acceptable” or “House non-negotiable sea waybill is يمكن لبيان النقل البحري غير قابل للتداول ان يوقع من الكيان،مقبول‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
acceptable” or words of similar effect, a non-negotiable sea waybill may . المصدر دون ان يكون ضروريا ان يشير الى األهلية التي وقع بموجبها او اسم الناقل
be signed by the issuing entity without it being necessary to indicate
the capacity in which it has been signed or the name of the carrier.
غيرFreight Forwarder الشرط في اإلعتماد أن ‘‘ بيان نقل غير قابل للتداول من الـ- )F3
F3) A stipulation in a credit that “Freight Forwarder’s non-negotiable ‘‘مقبولHouse Non negotiable sea waybil مقبول‘‘ او ‘‘ بيان نقل غير قابل للتداول
sea waybill is not acceptable” or “House non-negotiable sea waybill is المحتوى او توقيع وثيقة، التصميم،او كلمات ذات األثر المماثل ليس لها معنى ضمن سياق العنوان
not acceptable” or words of similar effect has no meaning in the النقل اإلَّ إذا اورد أإلعتماد متطلبات محددة تفصل كيف على بيان النقل غير قابل للتداول ان يصدر
context of the title, format, content or signing of a non-negotiable sea وبيان النقل غير قابل، فإن مثل ذلك الشرط سوف يتم اهماله، وفي غياب هذه المتطلبات.وان يوقع
waybill unless the credit provides specific requirements detailing how the .000 من القواعد04 للتداول المقدم سوف يعاين طبقا لمتطلبات المادة
non-negotiable sea waybill is to be issued and signed. In the absence
of these requirements, such a stipulation is to be disregarded, and the
non-negotiable sea waybill presented is to be examined according to the
requirements of UCP 600 article 21.
على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ان يوقع بالشكل الموصوف في المادة الفرعية- آ-)F4
F4) a. A non-negotiable sea waybill is to be signed in the form . المعرف عنه بالناقل، وان تشير الى اسم الناقل000 ( من القواعدa) (i) 04
described in UCP 600 sub-article 21 (a) (i) and to indicate the name of
the carrier, identified as the carrier.
فيعتبر التوقيع،عندما يوقع بيان النقل البحري غير القابل للتداول من فرع مسمى للناقل-ب
b. When a non-negotiable sea waybill is signed by a named .انه تم من الناقل
branch of the carrier, the signature is considered to have been made
ا
جي
،عندما يوقع الوكيل بيان النقل البحري غير القابل للتداول لـ (او بالنبابة عن) الناقل-ج
c. When an agent signs a non-negotiable sea waybill for الناقل‘‘ او كـ، ) ان يشير الى انه يوقع كـ ‘‘ وكيل لـ (اإلسم، باإلضافة،فعلى الوكيل ان يسمى و
[or on behalf of] the carrier, the agent is to be named and, in عندما يكون الناقل معرفا عنه. الناقل‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل،)‘‘وكيل بالنيابة عن (اإلسم
addition, to indicate that it is signing as “agent for (name), the carrier” كـ ‘‘وكيل لـ (او بالنبابة، مثال، فيمكن للوكيل المسمى ان يوقع، ‘‘ اينما كان على المستند كــ‘ ناقل
or as “agent on behalf of (name), the carrier” or words of similar .عن) الناقل‘‘ دون تسمية الناقل مرة اخرى
effect. When the carrier is identified elsewhere in the document as the
“carrier”, the named agent may sign, for example, as “agent for [or
on behalf of] the carrier” without naming the carrier again.
فعلى توقيع الربان، عندما يوقع الربان (القبطان) بيان النقل البحري غير القابل للتداول-ه
d. When the master (captain) signs a non-negotiable sea . ال يحتاج اسم القبطان (الربان) ان يذكر.)‘‘(القبطان) ان يعرف عنه كـ ‘‘ قبطان‘‘ (‘‘ربان
waybill, the signature of the master (captain) is to be identified as the
“master” (“captain”). The name of the master (captain) need not be
stated.
عندما يوقع وكيل بيان النقل البحري غير القابل للتداول لـ (او بالنيابة عن ) الربان-و
e. When an agent signs a non-negotiable sea waybill for [or ان يشير الى انه يوقع بمثابة ‘‘ وكيل عن الربان (او، باإلضافة، فعلى الوكيل ان يسمى و،)(القبطان
on behalf of] the master (captain), the agent is to be named and, in اسم. او بمثابة ‘‘ وكيل بالنيابة عن الربان (او القبطان) ‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل، )القبطان
addition, to indicate that it is signing as “agent for the master (or .الربان (القبطان) ال يحتاج ان يذكر
captain)”, or as “agent on behalf of the master (or captain)” or words
of similar effect. The name of the master (captain) need not be stated.
مكان،واسطة انتقال ما ما قبل النقل، تاريخ الشحن،ملحوظة التحميل على المتن
On board notation, date of shipment, pre-carriage, place of receipt and port و مرفأ التحميل،اإلستالم
of loading
‘‘ عندما يقدم بيان نقل بحري غير قابل للتداول مطبوع سلفا ‘‘ حملت على المتن-آ -)F5
F5) a. When a pre-printed “Shipped on board” non-negotiable sea فسوف يعتبر تاريخ اصداره انه تارخ الشحن إال اذا حمل ملحوظة، ‘‘shipped on board‘‘
waybill is presented, its issuance date will be deemed to be the date سوف يعتبر مثل ذلك التاريخ انه تاريخ، في الحالة األخيرة.مؤرخة منفصلة بالتحميل على المتن
of shipment unless it bears a separate dated on board notation. In the . الشحن سواء كان ذلك التاريخ هو قبل او بعد تاريخ اصدا ر بيان النقل البحري غير القابل للتداول
ا
جي
latter event, such date will be deemed to be the date of shipment .يمكن لتاريخ التحميل على المتن ان يشار اليه في حقل او خانة معينة
whether that date is before or after the issuance date of the non-
negotiable sea waybill. The on board date may also be indicated in a
designated field or box.
على الرغم من انه يمكن لإلعتماد ان يطلب بيان نقل بحري غير قابل للتدول ان-ب
b. Notwithstanding that a credit may require a non-negotiable : يبين الشحن من مرفأ الى الى مرفأ
sea waybill to evidence a port-to-port shipment:
فعندما يشير بيان النقل البحري غير القابل للتداول الى مكان استالم i
i. when a non-negotiable sea waybill indicates a place of مكان األستالم روتردام، مثال على ذلك،الذي هو عينه مرفأ التحميل
receipt that is the same as the port of loading, for example, place of وليس هناك اي، مركز تحمع الحاويات ومرفأ التحميل روتردامcy
receipt Rotterdam CY and the port of loading Rotterdam, and there is اشارة الى واسطة انتقال ما قبل النقل (سواء في حقل اإلنتقال ما قبل
no indication of a means of pre-carriage (either in the pre-carriage field النقل او في حقل مكان اإلستالم) ؛ او
or the place of receipt field); or
عندما يشير بيان النقل البحري غير القابل للتداول الى مكان استالم .ii
ii. when a non-negotiable sea waybill indicates a place of مكان استالم امستردام و مرفأ، مثاال على ذلك،مغاير لمرفأ التحميل
receipt different from the port of loading, for example, place of receipt وليس هناك اشارة الى واسطة انتقال ما قبل النقل، التحميل روتردام
Amsterdam and port of loading Rotterdam, and there is no indication ،) (سواء في حقل اإلنتقال ما قبل النقل او في حقل مكان اإلستالم
of a means of pre-carriage (either in the pre- carriage field or the
:عندها
place of receipt field), then:
‘‘ (آ) حينما يكون بيان النقل البحري غير القابل للتداول مطبوعا مسبقا
(a) when a non-negotiable sea waybill is pre- فسوف يعتبر، ‘SHIPPED ON BOARD ‘’ ‘‘شحنت على المتن
printed “shipped on board”, the date of issue will be deemed to be تاريخ اإلصدار انه تاريخ الشحن وال يطلب مزيدا على ذلك ملحوظة
the date of shipment, and no further on board notation is required. .التحميل على المتن
(ب)حينما يكون بيان النقل البحري غير القابل للتداول النقل مطبوعا
(b) when a non-negotiable sea waybill is pre-printed
،‘’received for shipment’’ ‘‘مسبقا ‘‘تم اإلستالم للشحن
ا
جي
“received for shipment”, a dated on board notation is required, and the والتاريخ الظاهر في،فإن ملحوظة الشحن على المتن المؤرخة مطلوبة
date appearing in the notation will be deemed to be the date of يمكن لتاريخ التحميل على.الملحوظة سوف يعتبر انه تاريخ الشحن
shipment. The on board date may also be indicated in a designated المتن ان يشار اليه ايضا في حقل او خانة معينة
field or box.
على الرغم من انه يمكن لإلعتماد ان يطلب بيان النقل البحري غير القابل للتداول أن-ج
: حينما، فإن بيان النقل البحري غير القابل للتداول، يبين الشحن من مرفأ الى مرفأ
c. Notwithstanding that a credit may require a non-negotiable
sea waybill to evidence a port-to-port shipment, when a non-negotiable
sea waybill: مكان استالم امستردام، مثال على ذلك،يشير الى مكان استالم مغاير لمرفأ التحميل.i
وهناك اشارة الى واسطة انتقال ما قبل النقل (سواء،و مرفأ التحميل روتردام
i. indicates a place of receipt different from the port في حقل اإلنتقال ما قبل النقل او في حقل مكان اإلستالم) بغض النظر عما إذا كانت
of loading, for example, place of receipt Amsterdam and port of loading ’‘ او ‘‘استلمتshipped on board’’ ‘‘مطبوعة مسبقا ‘‘حملت على المتن
Rotterdam, and there is an indication of a means of pre-carriage (either عليها ان تحمل ملحوظة مؤرخة،‘’received for shipment ‘‘للشحن
in the pre-carriage field or the place of receipt field), regardless of بالتحميل على المتن التي تشير ايضا الى اسم الباخرة و مرفأ التحميل المذكور في
whether it is pre-printed “shipped on board” or “received for . يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا في الحقل او الخانة المعينة.اإلعتماد
shipment”, it is to bear a dated on board notation which also indicates فالتاريخ الظاهر على ملحوظة التحميل على المتن او في الحقل او الخانة المعينة سوف
the name of the vessel and the port of loading stated in the credit. .يعتبر انه تاريخ الشحن
Such notation may also appear in a designated field or box. The date
appearing in the on board notation or designated field or box will be
deemed to be the date of shipment.
يشير الى واسطة انتقال ما قبل النقل ( سواء في حقل اإلنتقال ما قبل النقل او حقل.ii
ii. indicates a means of pre-carriage (either in the pre- ال يهم إذا لم يكن مذكورا مكان اإلستالم او ما إذا كانت مطبوعة مسبقا،) مكان األستالم
carriage field or the place of receipt field), no matter if no place of عليها ان تحمل ملحوظة مؤرخة بالتحميل، ‘‘‘‘حملت على المتن‘‘ او ‘‘ استلمت للشحن
receipt is stated or whether it is pre-printed “shipped on board” or .على المتن التي تشير ايضا الى اسم الباخرة و مرفأ التحميل المذكور في اإلعتماد
“received for shipment”, it is to bear a dated on board notation which فالتاريخ. يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا في الحقل او الخانة المعينة
also indicates the name of the vessel and the port of loading stated الظاهر على ملحوظة التحميل على المتن او في الحقل او الخانة المعينة سوف
in the credit. Such notation may also appear in a designated field or .يعتبر انه تاريخ الشحن
box. The date appearing in the on board notation or designated field
or box will be deemed to be the date of shipment.
ا
جي
فإن اي، عندما تشير وثيقة النقل الى صياغة مثل ‘‘ حينما يتم اكتمال خانة مكان اإلستالم-د
d. When a non-negotiable sea waybill indicates wording such ‘‘حملت على المتن‘‘ او عبارات ذات األثر، ‘‘ملحوظة على وثيقة النقل بـ ‘‘التحميل
as “When the place of receipt box has been completed, any notation المماثل سوف تعتبر انها على متن واسطة النقل التي نفذت النقل من مكان اإلستالم الى
on this non-negotiable sea waybill of “on board”, “loaded on board” or خانة مكان اإلستالم، باإلضافة، وإذا كان، مرفا التحميل ‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل
words of similar effect shall be deemed to be on board the means of . فعلى وثيقة النقل ان تحمل ملحوظة مؤرخة بالتحميل على المتن،قد تم اكتمالها
transportation performing the carriage from the place of receipt to the على ملحوظة التحميل المؤرخة ان تشير ايضا الى اسم الباخرة ومرفأ التحميل المذكور في
port of loading” or words of similar effect, and if, in addition, the . يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا في الحقل او الخانة المعينة. اإلعتماد
place of receipt box is completed, a non-negotiable sea waybill is to سوف يعتبر التاريخ الظاهر في ملحوظة التحميل على المتن او الحقل او الخانة المعينة انه
bear a dated on board notation. The dated on board notation is also .تاريخ الشحن
to indicate the name of the vessel and the port of loading stated in
the credit. Such notation may also appear in a designated field or box.
The date appearing in the on board notation or designated field or
box will be deemed to be the date of shipment.
ان يظهر في حقل مرفأ، كما هو مطلوب في اإلعتماد،يتعين على مرفأ التحميل المسمى-ه
e. The named port of loading, as required by the credit, يمكن ان يكون مذكورا في الحقل، غير انه.التحميل على بيان النقل البحري غير القابل للتداول
should appear in the port of loading field on a non-negotiable sea شريطة ان يكون هناك ملحوظة مؤرخة، المعنون بـ ‘‘ مكان اإلستالم‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
waybill. However, it may also be stated in the field headed “Place of بالتحميل تبين ان البضائع قد حملت على متن باخرة مسماة في المرفأ المذكور تحت ‘‘ مكان اإلستالم
receipt” or words of similar effect, provided there is a dated on board .‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
notation evidencing that the goods were shipped on board a named
vessel at the port stated under “Place of receipt” or words of similar
effect.
f. A non-negotiable sea waybill is to indicate the port of .على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ان يشير الى مرفأ التحميل المذكور في اإلعتماد-و
loading stated in the credit. When a credit indicates the port of فإن اسم الدولة ال،عندما يشير اإلعتماد الى مرفأ التحميل بذكره ايضا الدولة التي يقع فيها المرفأ
.يحتاج ألن يذكر
ا
جي
loading by also stating the country in which the port is located, the
name of the country need not be stated.
‘‘اي،عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او مجموعة من موانيء التحميل (مثال على ذلك-ز
g.When a credit indicates a geographical area or range of فعلى وثيقة النقل ان تشير الى مرفأ، )‘‘ انتويرب، روتردام،مرفأ اوروبي‘‘ أو ‘‘ مرفأ هامبورغ
ports of loading (for example, “Any European Port” or “Hamburg, ال. الذي يتعين ان يكون ضمن المنطقة الجغرافية تلك او مجموعة الموانيء،التحميل الفعلي
Rotterdam, Antwerp Port”), a non-negotiable sea waybill is to indicate .يحتاج بيان النقل البحري غير القابل للتداول ان يشير الى المنطقة الجغرافية
the actual port of loading, which is to be within that geographical area
or range of ports. A non-negotiable sea waybill need not indicate the
geographical area.
فعليه ان يبين،عندما يشير بيان النقل البحري غير القابل للتداول الى أكثر من مرفأ تحميل واحد-ح
h. When a non-negotiable sea waybill indicates more than بغض النظر،ملحوظة التحميل على المتن مع تاريخ التحميل على المتن العا ئدين لكل مرفأ تحميل
one port of loading, it is to evidence an on board notation with the عندما، مثال على ذلك.‘‘عما إذا كانت مطبوعة مسبقا ‘‘استلمت للشحن‘‘ او ‘‘ حملت على المتن
relevant on board date for each port of loading, regardless of whether فيطلب ملحوظة تحميل مؤرخة لكلي من، تشير وثيقة النقل ان الشحن تم من بريسبان و ادياليد
it is pre-printed “received for shipment” or “shipped on board”. For . بريسبان و ادياليد
example, when a non-negotiable sea waybill indicates that shipment has
been effected from Brisbane and Adelaide, a dated on board notation
is required for both Brisbane and Adelaide.
‘‘ نظيفة على المتن‘‘ او،‘‘ ‘‘شحنت على المتن، ‘‘مصطلحات مثل ‘‘شحنت بحالة ظاهرية جيدة-(F6
F6) Terms such as “Shipped in apparent good order”, “Laden on جمل اخرى التي تحتوي على ‘‘شحنت‘‘ او ‘‘ على المتن‘‘ لها األثر عينه كالكلمات ‘‘شحنت على
board”, “Clean on board” or other phrases that incorporate “shipped” or ‘‘ المتن
“on board” have the same effect as the words “Shipped on board”.
مرفأ التفريغ
Port of discharge
ان يظهر في حقل مرفأ التفريغ ضمن حقل، كما هو مطلوب في اإلعتماد،على مرفأ التفريغ-( آF7
F7) a. The named port of discharge, as required by the credit, .بيان النقل البحري غير القابل للتداول
should appear in the port of discharge field within a non-negotiable sea
waybill.
ا
جي
يمكن لمرفأ التفريغ المسمى ان يذكر في الحقل المعنون ‘‘ مكان الوصول،ومع ذلك-ب
b. However, the named port of discharge may be stated in النهائي‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل شريطة ان يكون هناك ملحوظة تبين أن مرفأ التفريغ هو ذلك
the field headed “Place of final destination” or words of similar effect عندما يطلب، مثال على ذلك. المذكور تحت ‘‘ مكان الوصول النهائي‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
provided there is a notation evidencing that the port of discharge is ولكن فيلكستووي واردة كمكان الوصول النهائي بدال من، اإلعتماد ان يتم الشحن الى فيلكستووي
that stated under “Place of final destination” or words of similar effect. ‘‘ فذلك يمكن ان يبين بملحوظة تذكر ‘‘ مرفأ التفريغ فيلكستووي، مرفأ التفريغ
For example, when a credit requires shipment to be effected to
Felixstowe, but Felixstowe is shown as the place of final destination
instead of the port of discharge, this may be evidenced by a notation
stating “Port of discharge Felixstowe”.
.على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ن يشير الى اسم مرفأ التفريغ المذكور في اإلعتماد-(F8
F8) A non-negotiable sea waybill is to indicate the port of discharge فإن اسم الدولة ال،عندما يشير اإلعتماد الى مرفأ التفريغ بذكره ايضا الدولة التي يقع فيها المرفأ
stated in the credit. When a credit indicates the port of discharge by .يحتاج ألن يذكر
also stating the country in which the port is located, the name of the
country need not be stated.
، عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او مجموعة من مرافيء التفريغ (مثال على ذلك-(F9
F9) When a credit indicates a geographical area or range of ports فعلى بيان النقل البحري غير القابل،)‘‘ انتويرب، روتردام،‘‘أي مرفأ اوروبي‘‘ او ‘‘ مرفأ هامبورغ
of discharge (for example “Any European Port” or “Hamburg, Rotterdam, الذي يكون ضمن المنطقة الجغرافية او مجموعة، للتداول ان يشير الى مرفأ التفريغ الفعلي
Antwerp Port”), a nonP negotiable sea waybill is to indicate the actual . ال تحتاج وثيقة النقل ان تشير الى المنطقة الجغرافية. المرافيء
port of discharge, which is to be within that geographical area or range
of ports. A non-negotiable sea waybill need not indicate the
geographical area.
ا
جي
ا
جي
ا
جي
الشحن المجزأ وتحديد فترة التقديم عندما تقدم عدة مجموعات من وثائق،األخطرمة
النقل
Transhipment, partial shipment and determining the presentation period
when multiple sets of nonJnegotiable sea waybills are presented
األخطرمة هي تفريغ وإعادة تحميل البضائع من باخرة واحدة الى باخرة اخرى خالل انتقال-(F15)
عندما ال يشير بيان النقل.تلك البضائع من مرفأ التحميل الى مرفأ التفريغ المذكورين في اإلعتماد
F15) Transhipment is the unloading and reloading of goods from one فال يكون من اخطرمة ضمن،البحري غير القابل للتداول التفريغ و اعادة التحميل بين هذين المرفأين
vessel to another during the carriage of those goods from the port of ( c )( وb) 04 المواد الفرعية000 سياق اإلعتماد والقواعد
loading to the port of discharge stated in the credit. When a non-
negotiable sea waybill does not indicate unloading and reloading
between these two ports, it is not transhipment in the context of the
credit and UCP 600 subParticles 21 (b) and (c). حتى لو ابحرت كل باخرة في اليوم عينه، الشحن على اكثر من باخرة واحدة هو شحنا جزئيا-(F16
.الى المقصد نفسه
F16) Shipment on more than one vessel is a partial shipment, even if
each vessel leaves on the same day for the same destination. وتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من اصل بيان،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي- أ-(F17
النقل البحري غير القابل للتداول تغطي الشحن من واحد او اكثر من مرافيء التحميل ( كما هو مجاز
F17) a. When a credit prohibits partial shipment, and more than ، ) او ضمن منطقة جغراقية او مجموعة من المرافيء المذكورة في اإلعتماد،به على وجه التحديد
one set of original non- negotiable sea waybills are presented covering فعلى كل مجموعة ان تشير انها تغطي شحن البضائع على الباخرة عينها وللرحلة عينها وان البضائع
shipment from one or more ports of loading (as specifically allowed, or .موجهة الى مرفأ التفريغ عينه
within a geographical area or range of ports stated in the credit), each
set is to indicate that it covers the shipment of goods on the same
vessel and same journey and that the goods are destined for the
same port of discharge.
ا
جي
وتم تقديم اكثر من مجوعة واحدة من اصل،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي-ب
فإن، وتتضمن تواريخ مختلفة للشحنF17) (a) بيان النقل البحري غير القابل للتداول طبقا للفقرة
b. When a credit prohibits partial shipment, and more than أألخير من هذه التواريخ سوف يستعمل من اجل احتساب اي فترة تقديم ويجب ان يقع في او قبل
one set of original non-negotiable sea waybills are presented in .المدة القصوى للشحن المذكورة في اإلعتماد
accordance with paragraph F17) (a) and incorporate different dates of
shipment, the latest of these dates is to be used for the calculation of
any presentation period and must fall on or before the latest shipment
date stated in the credit. وتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من اصل،عندما يكون الشحن المجزأ مسموحا-ج
بيان النقل البحري غير القابل للتداول كجزء من تقديم منفرد تم بموجب جدول او كتاب تقديم واحد
c. When partial shipment is allowed, and more than one set فإن اقرب، على بواخر مختلفة او على باخرة واحدة لسفرات مختلفة،ويتضمن عدة تواريخ شحن
of original nonP negotiable sea waybills are presented as part of a وكل من هذه التواريخ يجب ان تقع ٍ ،هذه التواريخ سوف يستعمل من اجل احتساب اية فترة للتقديم
single presentation made under one covering schedule or letter and .في او قبل التاريخ األقصى للشحن المذكور في اإلعتماد
incorporate different dates of shipment, on different vessels or the
same vessel for a different journey, the earliest of these dates is to
be used for the calculation of any presentation period, and each of
these dates must fall on or before the latest shipment date stated in
the credit.
بيان النقل البحري غير القابل للتداول النظيف
Clean nonJnegotiable sea waybill
يتعين على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ان ال يتضمن بندا او بنودا تعلن صراحة-(F18
F18) A non-negotiable sea waybill is not to include a clause or clauses : مثال على ذلك. عن الحالة المعيبة للبضائع او تغليفها
that expressly declare a defective condition of the goods or their
packaging. For example:
a. A clause on a non-negotiable sea waybill such as ‘‘بند على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ‘‘ التغليف ليس كافيا للسفرة البحرية-آ
“packaging is not sufficient for the sea journey” or words of similar .او كلمات ذات األثر المماثل هو مثال على بند يعلن صراحة الحالة المعيبة للتغليف
effect is an example of a clause expressly declaring a defective
condition of the packaging.
ا
جي
ب-بند على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ‘‘ يمكن للتغليف ان ال يكون كافيا
b. A clause on a non-negotiable sea waybill such as . للرحلة البحرية‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل ال يعلن صراحة حالة التغليف المعيبة
“packaging may not be sufficient for the sea journey” or words of
similar effect does not expressly declare a defective condition of the
packaging.
آ-ليس من الضروري ان تظهر كلمة ‘‘نظيفة‘‘ على بيان النقل البحري غير القابل -(F19
)F19 a. للتداول حتى لوطلب اإلعتماد ان يكون بيان النقل البحري غير القابل للتداول مؤشرا عليه بـ ‘‘نظيفة It is not necessary for the word “clean” to appear on a
non-negotiable sea waybill even when the credit requires a non- على متن السفينة او ‘‘نظيفة‘‘.
negotiable sea waybill to be marked “clean on board” or “clean”.
ب -شطب عبارة ‘‘ نظيفة ‘‘ على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ال يعلن على b. Deletion of the word “clean” on a non-negotiable sea
waybill does not expressly declare a defective condition of the goods or وجه صريح عن الحالة المعيبة للبضائع او تغليفها.
their packaging.
مواصفات البضاعة
Goods description
-(F20يمكن لمواصفات البضائع المشار اليها على بيان النقل البحري غير القابل للتداول ان تكون
F20) A goods description indicated on a non-negotiable sea waybill may بتعابير عامة ال تتناقض مع مواصفات البضائع في اإلعتماد.
be in general terms not in conflict with the goods description in the
credit.
ا
جي
similar effect, at or for the port of discharge, the address need not be
one that is located at the port of discharge or within the same
country as that of the port of discharge.
ال تحتاج نسخ بيان النقل البحري غير القابل للتداول ان تحتوي على توثيق ألية تصحيحات-(F23
F23) Copies of a non-negotiable sea waybill need not include .التي يمكن ان تكون قد تمت على األصل
authentication of any corrections that may have been made on the
original.
ا
جي
F25) a. When a credit states that costs additional to freight are فال يتعين على بيان النقل،حينما يشترط اإلعتماد ان النفقات اإلضافية ليست مقبولة.أ -(F25
not acceptable, a non- negotiable sea waybill is not to indicate that .البحري غير القابل للتداول ان يشير الى نفقات اضافية قد تم تكبدها او سوف يتم تكبدها
costs additional to the freight have been or will be incurred.
b. An indication of costs additional to freight may be made يمكن إلشارة النفقات اإلضافية ان تتم بمرجع صريح للنفقات اإلضافية او باستعمال.ب
by express reference to additional costs or by the use of trade terms مثال على،المصطلحات التجارية التي تعود الى نفقات إضافية المصاحبة لتحميل او تفريغ البضائع
which refer to costs associated with the loading or unloading of goods, Free In (FI), Free Out (FO), Free In and Out ، ذلك دون الحصر
such as, but not limited to, Free In (FI), Free Out (FO), Free In and (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS).
Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS).
c. Reference in a non-negotiable sea waybill to costs which ،المرجع على بيان النقل البحري غير القابل للتداول بشأن النفقات التي يمكن تجبى-ج
may be levied, for example, as a result of a delay in unloading the او بعد تفريغ البضائع (تكاليف غرامات التأخير) او، نتيجة للتأخير في تفريغ البضائع،مثال على ذلك
goods, or after the goods have been unloaded (demurrage costs) or النفقات التي تغطي التأخير في عودة الحاويات (نفقات حبس الحاويات) ليست باشارة الى نفقات
costs covering the late return of containers (detention costs) is not an .اضافية على اجرة النقل
indication of costs additional to freight.
ا
جي
او عندما يسمح، عندما يكون هناك طلبا في اإلعتماد من اجل تقديم وثيقة نقل مشارطة-(G1
Application of UCP 600 article 22
من القواعد00 فتطبق المادة،اإلعتماد بتقديم وثيقة نقل مشارطة وتم تقديم وثيقة نقل مشارطة
. من اجل معاينة ذلك المستند000
G1) When there is a requirement in a credit for the presentation of
a charter party bill of lading, or when a credit allows presentation of
a charter party bill of lading and a charter party bill of lading is
presented, UCP 600 article 22 is to be applied in the examination of
، او اي إحالة الى، التي تحتوي اية اشارة انها تخضع الى، كيفما سميت، وثيقة النقل-أ -(G2
that document.
.عقد مشارطة تعتبر انها وثيقة نقل مشارطة
G2) a. A transport document, however named, containing any
indication that it is subject to, or any reference to, a charter party is تشير الى عبارات مثال على ذلك ‘‘ اجرة النقل تدفع حسب، كيفما سميت،وثيقة النقل-ب
deemed to be a charter party bill of lading. او ‘‘ اجرة النقل تدفع حسب عقد، ‘‘)عقد المشارطة المؤرخ في ( مع او بدون ذكر التاريخ
.المشارطة‘‘ سوف تكون اشارة الى انها تخضع لعقد ايجار مشارطة
b. A transport document, however named, indicating
expressions such as “freight payable as per charter party dated (with or
without mentioning a date)”, or “freight payable as per charter party”, تحتوي على اسم رمزي او اسم نموذج مرتبط عادة بوثيقة نقل، كيفما سميت، وثيقة النقل-(G3
will be an indication that it is subject to a charter party. ‘‘ او ‘‘ بوليصة نقل صهريج‘‘ دون اية اشارة اخرىCongenbill ‘‘ مثال على ذلك، مشارطة
. عقد مشارطة، او إحالة الى، ليس بحد ذاته اشارة الى،اوإحالة الى وثيقة نقل مشارطة
G3) A transport document, however named, containing a code name or
form name usually associated with a charter party bill of lading, for
example, ”Congenbill” or ”Tanker Bill of Lading” without any further
indication or reference to a charter party, is not by itself an indication
ا
جي
ا
جي
مكان اإلستالم، واسطة انتقال ما قبل النقل، تاريخ الشحن،ملحوظة التحميل على المتن
On board notation, date of shipment, pre-carriage, place of receipt and port ومرفأ التحميل
of loading
فإن تاريخ اصدارها، ‘‘عندما تقدم وثيقة نقل مشارطة مطبوعة مقدما ‘‘حملت على المتن. أ-(G5
G5) a. When a pre-printed “Shipped on board” charter party bill of
في الحالة. سوف يعتبر انه تارخ الشحن إالا إذا حملت ملحوظة منفصلة مؤرخة بالتحميل على المتن
lading is presented, its issuance date will be deemed to be the date مثل ذلك التاريخ سوف يعتبرانه تاريخ الشحن سواء كان ذلك التاريخ قبل او بعد،األخيرة
of shipment unless it bears a separate dated on board notation. In the يمكن لتاريخ التحميل على المتن ان يشار اليه في خانة او حقل.تاريخ إصدار وثيقة النقل المشارطة
latter event, such date will be deemed to be the date of shipment .معين
whether that date is before or after the issuance date of the charter
party bill of lading. The on board date may also be indicated in a
designated field or box.
بالرغم من انه يمكن لإلعتماد ان يطلب وثيقة نقل مشارطة تبين الشحن من مرفأ الى.ب
b. Notwithstanding that a credit may require a charter party :مرفأ
bill of lading to evidence a port-to-port shipment:
عندما تشير وثيقة النقل المشارطة مكان استالم الذي هو عينه مرفأ .i
i. when a charter party bill of lading indicates a place of (مساحة تجمعCY مكان استالم روتردام، مثال على ذلك،التحميل
receipt that is the same as the port of loading, for example, place of
وليس هناك اشارة الى واسطة انتقال،الحاويات) ومرفأ التحميل روتردام
receipt Rotterdam CY and the port of loading Rotterdam, and there is
no indication of a means of pre-carriage (either in the pre-carriage field ما قبل الشحن (سواء في حقل ما قبل اإلنتقال للشحن او في حقل مكان
or the place of receipt field); or او،)اإلستالم
عندما تشير وثيقة النقل المشارطة الى مكان استالم مختلف عن مرفأ .ii
ii. when a charter party bill of lading indicates a place of مكان استالم أمستردام ومرفأ التحميل روتردام، مثال على ذلك، التحميل
receipt different from the port of loading, for example, place of receipt وليس هناك من اشارة الى واسطة نقل ماقبل اإلنتقال (سواء في حقل
Amsterdam and port of loading Rotterdam, and there is no indication : عندها،) النقل ما قبل اإلنتقال او في حقل مكان اإلستالم
ا
جي
ا
جي
عندما تشير وثيقة النقل المشارطة الى صياغة مثل ‘‘ حينما يتم-د
d. When a charter party bill of lading shows wording such فإن اي ملحوظة على وثيقة النقل المشارطة، اكتمال خانة مكان اإلستالم
as “When the place of receipt box has been completed, any notation ‘‘حملت على المتن‘‘ او عبارات ذات األثر، ‘‘بـ ‘‘التحميل
on this charter party bill of lading of “on board”, “loaded on board” المماثل سوف تعتبر انها على متن واسطة النقل التي نفذت النقل من
or words of similar effect shall be deemed to be on board the means وإذا، مكان اإلستالم الى مرفا التحميل ‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل
of transportation performing the carriage from the place of receipt to فعلى وثيقة النقل، خانة مكان اإلستالم قد تم اكتمالها، باإلضافة،كان
the port of loading” or words of similar effect, and if, in addition, the .المشارطة ان تحمل ملحوظة مؤرخة بالتحميل على المتن
place of receipt box is completed, a charter party bill of lading is to على ملحوظة التحميل المؤرخة ان تشير ايضا الى اسم الباخرة ومرفأ
bear a dated on board notation. The dated on board notation is also يمكن لمثل تلك الملحوظة ان تظهر ايضا. التحميل المذكور في اإلعتماد
to indicate the name of the vessel and the port of loading stated in سوف يعتبر التاريخ الظاهر في ملحوظة.في الحقل او الخانة المعينة
the credit. Such notation may also appear in a designated field or box. .التحميل على المتن او الحقل او الخانة المعينة انه تاريخ الشحن
The date appearing in the on board notation or designated field or
ا
جي
ا
جي
relevant on board date for each port of loading, regardless of whether فيطلب ملحوظة تحميل مؤرخة لكلي، ان الشحن تم من بريسبان و ادياليد
it is pre-printed “received for shipment” or “shipped on board”. For . بريسبان و ادياليد
example, when a charter party bill of lading indicates that shipment
has been effected from Brisbane and Adelaide, a dated on board
notation is required for both Brisbane and Adelaide.
‘‘ ‘‘ نظيفة على المتن،‘‘ ‘‘شحنت على المتن، ‘‘ مصطلحات مثل ‘‘شحنت بحالة ظاهرية جيدة-(G6
G6) Terms such as “Shipped in apparent good order”, “Laden on او جمل اخرى التي تحتوي على ‘‘شحنت‘‘ او ‘‘ على المتن‘‘ لها األثر عينه كالكلمات ‘‘شحنت على
board”, “Clean on board” or other phrases that incorporate “shipped” or ‘‘المتن
“on board” have the same effect as the words “Shipped on board”.
مرفأ التفريغ
Port of discharge
ان يظهر في حقل مرفأ التفريغ ضمن، كما هو مطلوب في اإلعتماد،على مرفأ التفريغ-آ -(G7
G7) a. The named port of discharge, as required by the credit, .وثيقة النقل المشارطة
should appear in the port of discharge field within a charter party bill
of lading.
يمكن لمرفأ التفريغ المسمى ان يذكر في الحقل المعنون ‘‘ مكان الوصول،ومع ذلك-ب
b. However, the named port of discharge may be stated in النهائي‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل شريطة ان يكون هناك ملحوظة تبين أن مرفأ التفريغ هو ذلك
the field headed “Place of final destination” or words of similar effect عندما يطلب، مثال على ذلك. المذكور تحت ‘‘ مكان الوصول النهائي‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
provided there is a notation evidencing that the port of discharge is ولكن فيلكستووي واردة كمكان الوصول النهائي بدال من، اإلعتماد ان يتم الشحن الى فيلكستووي
that stated under “Place of final destination” or words of similar effect. ‘‘ فذلك يمكن ان يبين بملحوظة تذكر ‘‘ مرفأ التفريغ فيلكستووي، مرفأ التفريغ
For example, when a credit requires shipment to be effected to
Felixstowe, but Felixstowe is shown as the place of final destination
instead of the port of discharge, this may be evidenced by a notation
stating “Port of discharge Felixstowe”. .على وثيقة النقل المشارطة ان تشير الى مرفأ التفريغ المذكور في اإلعتماد-(G8
G8) A charter party bill of lading is to indicate the port of discharge فإن اسم البلد اليحتاج ان،عندما يشير اإلعتماد الى مرفأ تفريغ بذكره ايضا البلد الذي يقع فيه المرفأ
ا
جي
، عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او مجموعة من موانيء التفريغ (مثال على ذلك-(G9
G9) When a credit indicates a geographical area or range of ports of فيمكن لوثيقة النقل المشارطة ان تشير، )‘‘ انتويرب، روتردام،‘‘اي مرفأ اوروبي‘‘ أو ‘‘ هامبورغ
discharge (for example, “Any European Port” or “Hamburg, Rotterdam, او، الذي يتعين ان يكون ضمن المنطقة الجغرافية تلك او مجموعة من الموانيء،مرفأ التفريغ الفعلي
Antwerp Port”), a charter party bill of lading may indicate the actual . يمكن ان تبين المنطقة الجغرافية او مجموعة الموانيء كمرفأ تفريغ
port of discharge, which is to be within that geographical area or
range of ports, or it may show the geographical area or range of
ports as the port of discharge.
Original charter party bill of lading . على وثيقة النقل المشارطة ان تشير الى عدد األصول التي صدرت بها-آ -G10
ا
جي
(named entity)” (i.e., a straight” charter party bill of lading or .او مطبوع سلفا
consignment) rather than “to order” or “to order of (named entity)”, it
is not to contain the expressions “to order” or “to order of” preceding
the named entity or the expression “or order” following the named
entity, whether typed or pre-printed.
فيتعين أن تظهر،‘‘عندما تصدر وثيقة النقل المشارطة ‘‘ ألمر‘‘ او ‘‘ألمر الشاحن-آ -)G12
G12) a. When a charter party bill of lading is issued “to order” او ( لـ التظهير يتم ان شريطة ،الشاحن غير مسمى كيان من يتم ان للتظهير يمكن . الشاحن من
or “to order of the shipper”, it is to be endorsed by the shipper. An .بالنيابة عن) الشاحن
endorsement may be made by a named entity other than the shipper,
provided the endorsement is made for [or on behalf of] the shipper.
عندما يطلب اإلعتماد ان تبين وثيقة النقل المشارطة ان البضاعة تسلم ‘‘ ألمر-ب
b. When a credit requires a charter party bill of lading to . فال يتعين ان تشير ان البضائع تسلم مباشرة الى ذلك الكيان المسمى،‘‘)(الكيان المسمى
evidence that goods are consigned “to order of (named entity)”, it is
not to indicate that the goods are straight consigned to that named
entity.
فيمكن، عندما ينص اإلعتماد على تفاصيل واحد او اكثر من إخطار األطراف-أ -) -(G13
G13) a. When a credit stipulates the details of one or more . لإلخطار اضافية اطراف من اكثر او واحد تفاصيل الى ايضا تشير ان المشارطة لوثيقة النقل
notify parties, a charter party bill of lading may also indicate the details
of one or more additional notify parties.
فيمكن لوثيقة النقل المشارطة، عندما ال ينص اإلعتماد تفاصيل إخطار طرف.i -ب
b. i. When a credit does not stipulate the details of a notify و بأية طريقة ( باستثناء ما ورد في،ان تشيرالى تفاصيل اي طرف لإلخطار
party, a charter party bill of lading may indicate the details of any G13) (b) (ii).الفقرة
notify party and in any manner (except as stated in paragraph G13) (b)
(ii)).
ii. When a credit does not stipulate the details of a ولكن تظهر تفاصيل، عندما ال ينص اإلعتماد على تفاصيل إلخطار طرف.ii
notify party, but the details of the applicant appear as notify party on وتشتمل، اآلمر من فتح اإلعتماد كإخطار طرف على وثيقة النقل المشارطة
فال،هذه التفاصيل على عنوان اآلمر من فتح اإلعتماد وتفاصيل اإلتصال
ا
جي
a charter party bill of lading, and these details include the applicant’s .يتعين عليها ان تتناقض مع ما هو مذكور في اإلعتماد
address and contact details, they are not to conflict with those stated
in the credit.
عندما يطلب اإلعتماد وثيقة نقل مشارطة تبين ان البضائع تسلم الى او ألمر ‘‘ البنك-(G15
G14) When a credit requires a charter party bill of lading to evidence ، ‘‘المصدر‘‘ او ‘‘اآلمر من فتح اإلعتماد ‘‘ او اخطار ‘‘ اآلمر من فتح اإلعتماد‘‘ او ‘‘البنك المصدر
goods consigned to or to the order of “issuing bank” or “applicant” or حسب،فعلى وثيقة النقل المشارطة ان تشير الى اسم البنك المصدر او اآلمر من فتح اإلعتماد
notify applicant” or “issuing bank”, a charter party bill of lading is to ولكن ال تحتاج ان تشير العناوين التابعة لهم او اية تفاصيل اتصال التي يمكن ان ينص،اإلقتضاء
indicate the name of the issuing bank or applicant, as applicable, but .عليها اإلعتماد
need not indicate their respective addresses or contact details that may
be stated in the credit.
عندما يظهر عنوان وتفاصيل اإلتصال لآلمر من فتح اإلعتماد كجزء من المستلم او تفاصيل-)G15
G15) When the address and contact details of the applicant appear as . فال يتعين عليه ان يتناقض مع ما هو منصوص عنه في اإلعتماد،اخطار الطرف
part of the consignee or notify party details, they are not to conflict
with those stated in the credit.
الشحن المجزأ وتحديد فترة التقديم عندما تقدم عدة مجموعات من وثائق النقل
Partial shipment and determining the presentation period when multiple sets
of charter party bills of lading are presented
حتى لو ابحرت كل باخرة في اليوم، الشحن على اكثر من باخرة واحدة هو شحنا جزئيا-)G16
G16) Shipment on more than one vessel is a partial shipment, even if .عينه الى المقصد عينه
each vessel leaves on the same day for the same destination.
وتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من اصل،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي-آ -)G17
G17) a. When a credit prohibits partial shipment, and more than وثائق النقل المشارطة تغطي الشحن من واحد او اكثر من مرافيء التحميل ( كما هو مجاز به على
ا
جي
one set of original charter party bills of lading are presented covering فعلى كل، ) او ضمن منطقة جغراقية او مجموعة من المرافيء المذكورة في اإلعتماد،وجه التحديد
shipment from one or more ports of loading (as specifically allowed, or مجموعة ان تشير انها تغطي شحن البضائع على الباخرة عينها وللرحلة عينها وان البضائع موجهة
within a geographical area or range of ports stated in the credit), each . المنطقة الجغرافية او مجموعة الموانيء،الى مرفأ التفريغ عينه
set is to indicate that it covers the shipment of goods on the same
vessel and same journey and that the goods are destined for the
same port of discharge, geographical area or range of ports.
وتم تقديم اكثر من مجوعة واحدة من اصل،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي-ب /
b. When a credit prohibits partial shipment, and more than او تم تقديم، وتتضمن تواريخ مختلفة للشحنG17 (a) وثائق النقل المشارطة طبقا للفقرة
one set of original charter party bills of lading are presented in فإن أألخير من،مجموعة اصلية واحدة من وثائق النقل المشارطة تشير الى تواريخ شحن مختلفة
accordance with paragraph G17) (a) and incorporate different dates of هذه التواريخ سوف يستعمل من اجل احتساب اي فترة تقديم ويجب ان يقع في او قبل المدة القصوى
shipment, or one set of original charter party bills of lading is .للشحن المذكورة في اإلعتماد
presented indicating different dates of shipment, the latest of these
dates is to be used for the calculation of any presentation period and
must fall on or before the latest shipment date stated in the credit.
وتم تقديم اكثر من مجموعة واحدة من اصل،عندما يكون الشحن المجزأ مسموحا-ج
c. When partial shipment is allowed, and more than one set وثائق النقل المشارطة كجزء من تقديم منفرد تم بموجب جدول او كتاب تقديم واحد ويتضمن عدة
of original charter party bills of lading are presented as part of a فإن اقرب هذه التواريخ، على بواخر مختلفة او على باخرة واحدة لسفرة مختلفة،تواريخ شحن
single presentation made under one covering schedule or letter and وكل من هذه التواريخ يجب ان يقع في او قبل
ٍ ،سوف يستعمل من اجل احتساب اية فترة للتقديم
incorporate different dates of shipment, on different vessels or the .التاريخ األقصى للشحن المذكور في اإلعتماد
same vessel for a different journey, the earliest of these dates is to
be used for the calculation of any presentation period, and each of
these dates must fall on or before the latest shipment date stated in
the credit.
وثيقة نقل نظيفة
Clean charter party bill of lading
ال يتعين على وثيقة النقل المشارطة ان تتضمن بندا او بنودا التي تعلن صراحة عن الحالة-)G18
G18) A charter party bill of lading is not to include a clause or : مثال على ذلك. المعيبة للبضائع او تغليفها
clauses that expressly declare a defective condition of the goods or their
ا
جي
packaging. For example: بند على وثيقة النقل المشارطة مثل ‘‘ التغليف ليس كافيا للسفرة البحرية‘‘ او كلمات ذات األثر-آ
a. A clause on a charter party bill of lading such as “packaging is .المماثل هو مثال على بند يعلن صراحة الحالة المعيبة للتغليف
not sufficient for the sea journey” or words of similar effect is an
example of a clause expressly declaring a defective condition of the
packaging.
بند على وثيقة النقل مثل ‘‘ يمكن للتغليف ان ال يكون كافيا للرحلة البحرية‘‘ او كلمات ذات األثر-ب
b. A clause on a charter party bill of lading such as “packaging .المماثل ال تعلن صراحة حالة التغليف المعيبة
may not be sufficient for the sea journey” or words of similar effect
does not expressly declare a defective condition of the packaging.
ليس من الضروري ان تظهر كلمة ‘‘نظيفة‘‘ على وثيقة النقل المشارطة حتى لوطلب- آ-)G19
G19) a. It is not necessary for the word “clean” to appear on a .‘‘ اإلعتماد ان تكون وثيقة النقل المشارطة مؤشرة بـ ‘‘ نظيفة على المتن ‘‘ او نظيفة
charter party bill of lading even when the credit requires a charter
party bill of lading to be marked “clean on board” or “clean”.
شطب عبارة ‘‘ نظيفة ‘‘ على وثيقة النقل المشارطة ليس إعالنا صريحا عن الحالة- ب
b. Deletion of the word “clean” on a charter party bill of .المعيبة للبضائع او تغليفها
lading does not expressly declare a defective condition of the goods or
their packaging.
مواصفات البضاعة
Goods description
يمكن لمواصفات البضائع المشار اليها في وثائق النقل المشارطة ان تكون بتعابير عامة ال-)G20
G20) A goods description indicated on a charter party bill of lading .تتناقض مع مواصفات البضائع في اإلعتماد
may be in general terms not in conflict with the goods description in
the credit.
ا
جي
يمكن لوثيقة النقل المشارطة ان تشير الى ان البضائع هي جزء من تسليم اكبر محمل على-(G21
G21) A charter party bill of lading may indicate that the goods are ، ‘‘‘‘ ‘‘بدون تفرقةwithout segregation‘‘ الباخرة السماة باإلحالة الى
part of a larger consignment loaded onto the named vessel by .‘‘ ‘‘مختلطة‘‘ او كلمات ذات األثر المماثلcommingled‘‘
reference to “without segregation”, “commingled” or words of similar
effect.
G24) A statement appearing on a charter party bill of lading indicating ال يحتاج البيان الظاهر على بوليصة الشحن المشارطة الدال على سداد اجرة النقل ان يكون-)G24
the payment of freight need not be identical to that stated in the اي مستند، ولكن ال يتعين ان يتناقض مع المعلومة في ذلك المستند، مطابقا لما هو مبين في اإلعتماد
credit but is not to conflict with data in that document, any other حينما يطلب اإلعتماد بوليصة شحن مشارطة ان، مثال على ذلك. آخر منصوص عنه في اإلعتماد
stipulated document or the credit. For example, when a credit requires فيمكن ان يؤشر عليها ‘‘ اجرة النقل، ‘‘يكون مؤشرا عليها ‘‘ اجرة النقل تدفع عند الوصول
ا
جي
G25) a. When a credit states that costs additional to freight are فال يتعين على بوليصة الشحن، حينما يشترط اإلعتماد ان النفقات اإلضافية ليست مقبولة. أ-)G25
not acceptable, a charter party bill of lading is not to indicate that . المشارطة ان تشير الى نفقات اضافية قد تم تكبدها او سوف يتم تكبدها
costs additional to the freight have been or will be incurred.
b. An indication of costs additional to freight may be made by يمكن إلشارة النفقات اإلضافية ان تتم بإحالة صريحة للنفقات اإلضافية او باستعمال.ب
express reference to additional costs or by the use of trade terms مثال على،المصطلحات التجارية التي تعود الى نفقات إضافية المصاحبة لتحميل او تفريغ البضائع
which refer to costs associated with the loading or unloading of goods, Free In (FI), Free Out (FO), Free In and Out ، ذلك دون الحصر
such as, but not limited to, Free In (FI), Free Out (FO), Free In and .) (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS
Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS).
c. Reference in a charter party bill of lading to costs which may ، مثال على ذلك،اإلحالة في وثيقة النقل المشارطة الى نفقات يمكن تجبى-ج
be levied, for example, as a result of a delay in unloading the goods او بعد تفريغ البضائع (تكاليف غرامات التأخير) ليست اشارة الى، نتيجة للتأخير في تفريغ البضائع
or after the goods have been unloaded (demurrage costs) is not an .نفقات اضافية على اجرة النقل
indication of costs additional to freight.
Release of goods with more than one charter party bill of lading to be إخالء سبيل البضائع لقاء تسليم أكثر من بوليصة شحن مشارطة واحدة
surrendered
G26) A charter party bill of lading is not to expressly state that goods ال يتعين على بوليصة الشحن المشارطة ان تبين صراحة ان البضائغ المغطاة ببوليصة-)G26
covered by that charter party bill of lading will only be released upon الشحن المشارطة سوف يخلى سبيلها عند تسليمها مع واحدة او اكثر من بوليصة شحن مشارطة
its surrender together with one or more other charter party bills of إالَّ اذا كانت كافة بوالص الشحن المشارطة المحال إليها تشكل جزأء من التقديم عينه تحت،اخرى
lading, unless all of the referenced charter party bills of lading form .اإلعتماد نفسه
ا
جي
For example, “[Cargo XXXX] is covered by B/L No. YYY and ZZZ, و يمكن ان يخلى سبيلهاZZZوYYY مغطاة ببولصة رقمXXXX ‘‘ بضاعة،مثال على ذلك
and can only be released to a single merchant upon presentation of all فقط الى تاجر واحد فور تقديم كافة بوالص الشحن المشارطة لذلك التاجر ‘‘ يعتبر كبيان صريح ان
charter party bills of lading of that merchant” is considered to be an يجب ان تسلم قبل ان يتم اخالء، واحدة او اكثر من بوالص الشحن المشارطة المتعلقة بالبضاعة
express statement that one or more other charter party bills of lading, .سبيل البضائع
related to the referenced cargo, must be surrendered prior to the
goods being released.
ا
جي
Issuance, carrier, identification of the carrier and signing of an air تحديد هوية الناقل وتوقيع وثيقة النقل، الناقل،اإلصدار
transport document
H3) a. An air transport document may be issued by any entity other
ا
جي
than a carrier provided it meets the requirements of UCP 600 article 23. على ان تستوفي متطلبات، يمكن لوثيقة النقل الجوي ان تصدر عن اي كيان غير الناقل- آ-) H3
000 من القواعد03 المادة
b. When a credit indicates “Freight Forwarder’s air waybill is ناقل وسيطFreight Forwarder عندما يشير اإلعتماد ‘‘ مستند نقل جوي من-ب
acceptable” or “House air waybill is acceptable” or words of similar يمكن لمستند،هو مقبول‘‘ او كلمات ذات األثر المماثلHouse Air waybill ‘‘ هو مقبول‘‘ او
النقل الجوي ان يوقع من الكيان المصدر دون ان يكون ضروريا ان يشير الى األهلية التي وقع
effect, an air transport document may be signed by the issuing entity
. بموجبها او الى اسم الناقل
without it being necessary to indicate the capacity in which it has been
signed or the name of the carrier.
غير مقبولة‘‘ اوFreight Forwarder الشرط في اإلعتماد أن ‘‘ وثـا ئق نقل جوي من الـ-H4
H4) A stipulation in a credit that “Freight Forwarder’s air waybill is not
غيرمقبولة‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل ليس لهاHouse Airway bill ‘‘ وثائق نقل جوي
acceptable” or “House air waybill is not acceptable” or words of similar المحتوى او توقيع وثيقة النقل اإلَّ إذا اورد أإلعتماد متطلبات، التصميم،معنى ضمن سياق العنوان
effect has no meaning in the context of the title, format, content or فإن مثل ذلك، وفي غياب هذه المتطلبات.محددة تفصل كيف على وثيقة النقل ان تصدر وان توقع
signing of an air transport document unless the credit provides specific من القواعد03 ووثيقة النقل المقدمة سوف تعاين طبقا لمتطلبات المادة، الشرط سوف يتم اهماله
requirements detailing how the air transport document is to be issued .000
and signed. In the absence of these requirements, such a stipulation is
to be disregarded, and the air transport document presented is to be
examined according to the requirements of UCP 600 article 23.
( منa) (i) 03 على وثيقة النقل الجوي ان توقع بالشكل الموصوف في المادة الفرعية- آ-)H5
H5) a. An air transport document is to be signed in the form . المعرف عنه بالناقل، وان تشير الى اسم الناقل000 القواعد
described in UCP 600 sub-article 23 (a) (i) and to indicate the name of
the carrier, identified as the carrier.
. فيعتبر التوقيع انه تم من الناقل،عندما توقع وثيقة النقل الجوي من فرع مسمى للناقل-ب
b. When an air transport document is signed by a named
branch of the carrier, the signature is considered to have been made by
the carrier.
c. The carrier is to be identified by its name instead of an IATA مثال، IATA على الناقل ان يعرف باسمه بدال من شيفرة شركة طيران على ال ئحة الـ-ج
ا
جي
airline code, for example, British Airways instead of BA, Lufthansa instead .LH بدال منLufthansa ،BA بدال منBritish Airways على ذلك
of LH.
H6) When an agent signs an air transport document “for [or on behalf ، فعلى الوكيل ان يسمى و،عندما يوقع الوكيل وثيقة النقل الجوي لـ (او بالنبابة عن) الناقل- ( H6
of] the carrier”, the agent is to be named and, in addition, to indicate ،) الناقل‘‘ او كـ ‘‘وكيل بالنيابة عن (اإلسم، ) ان يشير الى انه يوقع كـ ‘‘ وكيل لـ (اإلسم، باإلضافة
عندما يكون الناقل معرفا عنه اينما كان على المستند. الناقل‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل
that it is signing as “agent for (name), the carrier” or as “agent on
كـ ‘‘وكيل لـ (او بالنبابة عن) الناقل‘‘ دون، مثال، فيمكن للوكيل المسمى ان يوقع، ‘‘ كــ‘ ناقل
behalf of (name), the carrier” or words of similar effect. When the تسمية الناقل مرة اخرى
carrier is identified elsewhere in the document as the “carrier”, the
named agent may sign, for example, as “agent for [or on behalf of] the
carrier” without naming the carrier again.
Goods accepted for carriage, date of shipment and requirement for an وطلب تاريخ الشحن الفعلي، تاريخ الشحن،البضاعة قبلت للشحن
actual date of shipment
H7) An air transport document is to indicate that the goods have been . على وثيقة النقل ان تشيران البضائع قبلت للشحن او عبارات ذات األثر المماثل-)H7
accepted for carriage or words of similar effect.
b. In the absence of a specific notation containing the actual فإن اية معلومة، في غياب الملحوظة المحددة التي تحتوي على تاريخ الشحن الفعلي-ب
ا
جي
date of shipment, any other information appearing on an air transport في خانة، مثال على ذلك،اخرى ظاهرة على مستند النقل الجوي المتعلقة بتلك المعلومة ( بما فيها
document relative to this information (including, for example, in a box ‘‘ تاريخ اإلقالع المطلوب‘‘ او ‘‘ المسار والوصول‘‘ سوف يهمل، ‘‘موصوفة ‘‘ إلستعمال الناقل فقط
.في تحديد تاريخ الشحن
labeled “For Carrier Use Only”, “Required Flight Date” or “Routing and
Destination”) is to be disregarded in the determination of the date of
shipment.
H9) An air transport document is to indicate the airport of departure على وثيقة النقل الجوي ان تشير الى ميناء الجوي لإلقالع و الميناء الجوي للوصول-)H9
and airport of destination stated in the credit. When a credit indicates عندما يشير اإلعتماد الى اي من هذه الموانيء الجوية ببيانه ايضا الدولة.المذكورين في اإلعتماد
. فأنه ال حاجة السم الدولة ان يذكر،التي يقع فيها الميناء الجوي
either of these airports by also stating the country in which the airport
is located, the name of the country need not be stated.
H10) The airport of departure and airport of destination may also be يمكن ان يشار الى ميناء الجوي لإلقالع والميناء الجوي للوصول باستعمال لوائح األسماء-) H10
indicated by the use of IATA codes instead of evidencing the airport , LAX بدال من بيان اسم الميناء الجوي بالكامل (مثالIATA المشفرة المستعملة في منظمة الـ
name in full (for example, LAX instead of Los Angeles). Los Angeles
ا
جي
H12) An air transport document is to appear to be the original for . على مستند النقل الجوي ان يبدو انه األصل المخصص للمرسل او الشاحن-(H12
consignor or shipper.
فيرضى ذلك بتقديم وثيقة نقل جوي تشير الى انها، مجموعة كاملة من األصول،عندما يطلب اإلعتماد
When a credit requires a full set of originals, this is satisfied by the
.األصل المخصص للمرسل او للشاحن
presentation of an air transport document indicating that it is the
original for consignor or shipper.
ا
جي
فيمكن لمستند النقل الجوي ان، حينما ال يذكر اإلعتماد تفاصيل اخطار طرفi -ب
b. i. When a credit does not stipulate the details of a notify ).H14 (b) (ii) يشيرالى تفاصييل اي طرف لإلخطار وباية طريقة كانت (إال كما ورد في المقطع
party, an air transport document may indicate the details of any notify
party and in any manner (except as stated in paragraph H14) (b) (ii)).
ولكن تظهر تفاصيل اآلمر من فتح،حينما ال يذكر اإلعتماد تفاصيل اخطار طرف.ii
iii. When a credit does not stipulate the details of a notify وهذه التفاصيل تشتمل على عنوان اآلمر من فتح اإلعتماد،اإلعتماد كإخطار على وثيقة النقل الجوي
. فال يتعين عليها ان تتعارض مع تلك المبينة في اإلعتماد، وتفاصيل عنوان اإلتصال
party, but the details of the applicant appear as notify party on an air
transport document, and these details include the applicant’s address and
contact details, they are not to conflict with those stated in the credit.
عندما يطلب اإلعتماد وثيقة نقل جوية ان تبين ان البضائع هي تسليم الـ ‘‘بنك المصدر‘‘ او-)H15
H15) When a credit requires an air transport document to evidence فعلى وثيقة، ‘‘‘‘ اآلمر من فتح اإلعتمادد‘‘ او اخطار ‘‘ اآلمر من فتح اإلعتماد‘‘ او ‘‘البنك المصدر
goods consigned To “issuing bank” or “applicant” or notify “applicant” or ولكن ال، حسب اإلقتضاء، النقل الجوي ان تشير الى اسم البنك المصدر او اآلمر من فتح اإلعتماد
“issuing bank”, an air transport document is to indicate the name of the .تحتاج ان تشير عناوينهما التابعة لهما او اية تفاصيل اتصال التي يمكن انيذكرها اإلعتماد
issuing bank or applicant, as applicable, but need not indicate their
respective addresses or any contact details that may be stated in the
credit.
H16) When the address and contact details of the applicant appear as عندما يبدو عنوان وتفاصيل اإلتصال لآلمر من فتح اإلعتماد كجزء من تفاصيل المستلم-)H16
part of the consignee or notify party details, they are not to conflict with . فال يتعين ان تتعارض مع تلك المذكورة في اإلعتماد، واخطار الطرف
those stated in the credit.
Transhipment, partial shipment and determining the الشحن الجزئي و تحديد فترة التقديم عندما يتم تقديم وثائق نقل جوية،األخطرمة
presentation period when multiple air transport documents are متعددة
ا
جي
presented
ا
جي
is to be used for the calculation of any presentation period and must fall .من اجل احتساب اية فترة تقديم ويجب ان تقع في او قبل المدة األخيرة المذكورة في اإلعتماد
on or before the latest shipment date stated in the credit.
وتم تقديم اكثر من واحدة من وثائق النقل،حينما يكون الشحن الجزئي مسموحا-ج
c. When partial shipment is allowed, and more than one air الجوية كجزء من تقديم منقرد جرى تحت كتاب او جدول تغطية واحد ويدمج عدة تواريخ رحالت
transport documents are presented as part of a single presentation ويجب على كل، فإن األقرب من هذه التواريخ سوف يستعمل من اجل احتساب اي فترة تقديم،اقالع
made under one covering schedule or letter and incorporate different .من هذه التواريخ ان يقع في او قبل تاريخ الشحن األقصى المذكور في اإلعتماد
dates of dispatch or different flights, the earliest of these dates is to
be used for the calculation of any presentation period, and each of
these dates must fall on or before the latest shipment date stated in
the credit.
ا
جي
شطب عبارة ‘‘ نظيفة ‘‘ على وثيقة النقل الجوية ليس إعالنا صريحا عن الحالة- ب
b. Deletion of the word “clean” on an air transport document .المعيبة للبضائع او تغليفها
does not expressly declare a defective condition of the goods or their
packaging.
مواصفات البضاعة
Goods description
H22) A goods description indicated on an air transport document may be يمكن لمواصفات البضائع المشار اليها في وثائق النقل الجوية ان تكون بتعابير عامة الH22)-
in general terms not in conflict with the goods description in the credit. .تتناقض مع مواصفات البضائع في اإلعتماد
H23) Any correction of data on an air transport document is to be مثل ذلك التوثيق عليه ان.على اي تصحيح لمعلومة على بوليصة الشحن ان يكون موثقا-) H23
authenticated. Such authentication is to appear to have been made by الذين يمكن ان يكونوا، يبدو انه جرى من طرف الناقل او اي واحد من وكالئه المعينين باإلسم
شريطة ان يعرف، مختلفين عن الوكيل الذي يمكن ان يكون قد اصدر او وقع مستند النقل بالطائرة
the carrier or any one of its named agents, who may be different from . عنهم بمثابة وكيل للناقل
the agent that may have issued or signed the air transport document,
provided they are identified as an agent of the carrier.
ا
جي
H24) Copies of an air transport document need not include ال تحتاج نسخ وثيقة النقل بالطائرة ان تحتوي على توثيق ألية تصحيحات التي يمكن ان-)H24
authentication of any corrections that may have been made on the .تكون قد تمت على األصل
original.
a. When a credit requires an air transport document to فذلك يتم،عندما يطلب اإلعتماد وثيقة نقل بالجو ان تظهر ان اجرة النقل تم دفعها مقدما-ا
show that freight has been prepaid, this will also be fulfilled by an وفاؤه أيضا باإلشارة الى نفقات النقل تحت الباب ‘‘ اجرة النقل مدفوعة مقدما ‘‘ او كلمات ذات األثر
indication of the freight charges under the heading “Freight Charges .المماثل
Prepaid” or words of similar effect.
ا
جي
be fulfilled by an indication of the freight charges under the heading فيتم وفاء مثل ذلك الشرط ايضا باإلشارة الى ان اجرة ونفقات النقل تحت الباب ‘‘ اجرة،في الوصول
“Freight Charges Collect” or words of similar effect. .النقل تحصل‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل
H27) a. When a credit states that costs additional to freight are not فال يتعين،عندما يذكر اإلعتماد ان النفقات اإلضافية على اجرة النقل ليست مقبولة-أ -)H27
acceptable, an air transport document is not to indicate that costs على وثيقة النقل بالجو ان تشير الى ان نفقات اضافية الى اجرى النقل قد تم تكبدها او سوف يتم
additional to the freight have been or will be incurred. .تكبدها
b. Reference in an air transport document to costs which كنتيجة، مثال على ذلك، اإلحالة في مستند النقل بالجو الى نفقات يمكن ان تجبى-ب
may be levied, for example, as a result of a delay in unloading the ليس اشارة الى نفقات اضافية على،للتأخير في تفريغ البضائع او بعد ان تكون البضائع قد افرغت
.اجرة النقل
goods or after the goods have been unloaded, is not an indication of
costs additional to freight.
ا
جي
ا
جي
، ‘‘ ‘‘ الناقل الفعلي،‘‘كلمة ‘‘الناقل ‘‘ تشتمل على العبارات مثل ‘‘ الناقل المصدر-ج
c. The term “carrier” includes terms such as “issuing .‘‘‘‘الناقل الخلف‘‘ و ‘‘ الناقل المتعاقد
carrier”, “actual carrier”, “succeeding carrier” and “contracting
carrier”.
: خاتم او ملحوظة استالم للبضائع ان يشير انه تم انجازه من، على أي توقيع-) J3
J3) Any signature, stamp or notation of receipt of the goods is to
appear to indicate that it has been made by:
b. a named agent acting or signing for [or on behalf of] the المعرف،وكيل مسمى يتصرف او يوقع لـ (او بالنيابة عن) الناقل و يشير الى اسم الناقل-ب
carrier and indicating the name of the carrier, identified as the carrier, او، والذي بالنيابة عنه يتصرف او يوقغ ذلك الوكيل، عنه بمثابة الناقل
on whose behalf that agent is acting or signing; or
شركة سكة الحديد او محطة سكة الحديد في اإلنطالق-ج
c. a railway company or railway station of departure.
J4) a. The term “carrier” need not appear on the signature line كلمة ‘‘ناقل‘‘ ال تحتاج ان تبدو على سطر التوقيغ شريطة ان يبدو ان مستند النقل وقع من- أ-)J4
معرف عنه في، من ناحية اخرى، وان الناقل،الناقل او من وكيل مسمى لـ (او بالنيابة عن ) الناقل
provided the transport document appears to be signed by the carrier or ‘‘مكان آخر في مستند النقل بمثابة ‘‘ الناقل
a named agent for [or on behalf of] the carrier, and the carrier is
otherwise identified elsewhere in the transport document as the
“carrier”.
b. A rail transport document may bear a date stamp by the يمكن لمستند النقل بسكة الحديد ان يحمل خاتما بالتاريخ من شركة سكة الحديد او محطة-ب
)سكة الحديد في اإلنطالق دون ان يشير الى اسم الناقل او الوكيل المسمى الموقع لـ (او بالنيابة عن
railway company or railway station of departure without indicating
.الناقل
ا
جي
the name of the carrier or a named agent signing for [or on behalf
of] the carrier.
J5) A road, rail or inland waterway transport document is to indicate بسكة الحديد او بالممرات المائية الداخلينة ان يشير الى مكان، على مستند النقل بالطريق-)J5
the place of shipment and place of destination stated in the credit. عندما يشير اإلعتماد الي اي من هذه األمكنة بذكره.الشحن ومكان الوصول المذكورين في اإلعتماد
When a credit indicates either of these places by also stating the . فإن اسم الدولة ال يحتاج ان يذكر، ايضا اسم الدولة الذي يقع فيه المكان
country in which the place is located, the name of the country need
not be stated.
عندما يشير اإلعتماد الى منطقة جغرافية او مجموعة امكنة للشحن او الوصول (مثال على-) J6
J6) When a credit indicates a geographical area or range of places of فعلى مستند النقل، ‘‘Guangzhou اوBeijing ،‘’ Shanghai’’ ’‘ أوChina’’ ذلك
shipment or destination (for example, “China” or “Shanghai, Beijing or ، سكة الحديد او الممرات المائية الداخلية ان يشير الى مكان الشحن او الوصول الفعلي،بالطريق
Guangzhou”), a road, rail or inland waterway transport document is to ال يحتاج مستند النقل. الذي يتعين ان يكون ضمن تلك المنطقة الجغرافية او مجموعة األمكنة
.بالطريق او سكة الحديد او الممرات المائية الداخلية ان يشير الى المنطقة الجغرافية
indicate the actual place of shipment or destination, which is to be
within that geographical area or range of places. A road, rail or inland
waterway transport document need not indicate the geographical area.
Original and duplicate of a road, rail or inland waterway transport بسكة الحديد او،من وثيقة النقل بالطريقDuplicate األصل و النسخة المكررة
document بالممرات المائية الداخلية
على مستند النقل بسكة الحديد او بالممرات المائية الدخلية ان يعتبر اصال سواء كان-أ -)J7
ا
جي
ا
جي
ا
جي
document to evidence goods consigned to or to the order of “issuing او بالممرات المائية، بسكة الحديد، فعلى مستند نقل بالطريق، ‘‘فتح اإلعتماد‘‘ او ‘‘البنك المصدر
bank” or “applicant” or notify “applicant” or “issuing bank”, a road, rail ولكن ال يحتاج، حسب اإلقتضاء،الداخلية أن يشير الى اسم البنك المصدر او اآلمر من فتح اإلعتماد
كما ال. ان يشير الى العناوين التابعة لهم او اية تفاصيل اتصال التي يمكن ان ينص عليها اإلعتماد
or inland waterway transport document is to indicate the name of the
J8 كما هو وارد في الفقرة، ‘‘يحتاج ايضا مستند النقل بالطريق او سكة الحديد ان يشير ‘‘ ألمر الـ
issuing bank or applicant, as applicable, but need not indicate their (b)
respective addresses or any contact details that may be stated in the
credit. A road or rail transport document need not also indicate “to
order of”, as stated in paragraph J8) (b).
عندما يبدو ان عنوان وتفاصيل اإلتصال لآلمر من فتح اإلعتماد هم جزء من تفاصيل المستلم-)J11
J11) When the address and contact details of the applicant appear as
. فال يتعين عليهم ان يكونوا متعارضين مع ما هو مذكور في اإلعتماد، او طرف اإلخطار
part of the Consignee or notify party details, they are not to conflict with
those stated in the credit.
الشحن المجزأ وتحديد فترة التقديم عندما تقدم عدة مجموعات من وثائق،األخطرمة
Transhipment, partial shipment and determining the
بسكة الحديد او بالممرات المائية الداخلية، النقل بالطرق
presentation period when multiple road, rail or inland waterway
transport documents are presented
J12) Transhipment is the unloading and reloading of goods from one األخطرمة هي تفريغ وإعادة تحميل البضائع من واسطة نقل واحدة الى اخرى ضمن اسلوب-)J12
means of conveyance to another within the same mode of transport ، ) خالل انتقال تلك البضائع من مكان اإلستالم..... الخ، بارجة، الشحن عينه (شاحنة (لوري) قطار
(truck [lorry], train, barge, etc.,) during the carriage of those goods from ، عندما ال يشير مستند النقل بالطرق.اإلرسال او اإلنتقال الى مكان الوصول المذكور في اإلعتماد
فال يكون من، سكة الحديد او الممرات المائية الداخلية التفريغ و اعادة التحميل بين هذين المكانين
the place of shipment, dispatch or carriage to the place of destination
24 (d) (e) المواد الفرعية000 اخطرمة ضمن سياق اإلعتماد والقواعد
stated in the credit. When a road, rail or inland waterway transport
document does not indicate unloading and reloading between these two
places, it is not transhipment in the context of the credit and UCP 600
sub-articles 24 (d) and (e).
ا
جي
J13) Shipment on more than one means of conveyance (more than one ، بارجة،قطار، )الشحن على اكثر من واسطة نقل واحدة ( اكثر من شاحنة (لوريJ13)-
truck [lorry], train, barge, etc.,) is a partial shipment, even when such . حتى لو غادرت واسطة النقل تلك في اليوم عينه الى المقصد عينه، )هو شحنا جزئيا.....الخ
means of conveyance leaves on the same day for the same destination.
J14) a. When a credit prohibits partial shipment, and more than بسكة، وتم تقديم اكثر من مستند نقل واحد بالطريق،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي- ا-J14
اإلرسال او، الحديد او بالممرات المائية الداخلية يغطي الشحن من واحد او اكثر من امكنة الشحن
one road, rail or inland waterway transport documents are presented
، ) او ضمن منطقة جغرافية او مجموعة من األمكنة المذكورة في اإلعتماد، النقل (كما هو مجاز به
covering shipment from one or more places of shipment, dispatch or اإلرسال، سكة الحديد او الممرات المائية الداخلية ان يشير الشحن،فعلى كل مستند نقل بالطريق
carriage (as specifically allowed, or within a geographical area or range .نقل البضائع على واسطة النقل عينها ولنفس الرحلة وان وجهة البضائع هو مكان الوصول عينه
of places stated in the credit), each road, rail or inland waterway
transport document is to indicate that it covers the shipment, dispatch
or carriage of goods on the same means of conveyance and same
journey and that the goods are destined for the same place of
destination.
b. When a credit prohibits partial shipment, and more than one سكة، وتم تقديم اكثر من مستند نقل واحد بالطريق،عندما يحظر اإلعتماد الشحن الجزئي-ب
road, rail or inland waterway transport documents are presented in فإن، وتتضمن تواريخ مختلفة للشحنJ14 (a) الحديد او الممرات المائية الداخلية طبقا للفقرة
أألخير من هذه التواريخ سوف يستعمل من اجل احتساب اي فترة تقديم ويجب ان يقع في او قبل
accordance with paragraph J14) (a) and incorporate different dates of
.المدة القصوى للشحن المذكورة في اإلعتماد
shipment, the latest of these dates is to be used for the calculation of
any presentation period, and must fall on or before the latest shipment
date stated in the credit.
c. When partial shipment is allowed, and more than one road, سكة، وتم تقديم اكثر من مستند نقل واحد بالطريق، عندما يكون الشحن المجزأ مسموحا-ج
او الممرات المائية الداخلية كجزء من تقديم منفرد تم بموجب جدول او كتاب تقديم واحد،الحديد
ا
جي
rail or inland waterway transport documents are presented as part of a على وسائط نقل مختلفة مختلفة او على واسطة نقل واحدة لسفرات،ويتضمن عدة تواريخ شحن
single presentation made under one covering schedule or letter and وكل من هذه
ٍ ، فإن اقرب هذه التواريخ سوف يستعمل من اجل احتساب اية فترة للتقديم،مختلفة
.التواريخ يجب ان يقع في او قبل التاريخ األقصى للشحن المذكور في اإلعتماد
incorporate different dates of shipment, on different means of
conveyance or the same means of conveyance for a different journey,
the earliest of these dates is to be used for the calculation of any
presentation period and each of these dates must fall on or before the
latest shipment date stated in the credit.
Clean road, rail or inland waterway transport document النظيف، بسكة الحديد او بالممرات الداخلية،مستند نقل بالطريق
J15) A road, rail or inland waterway transport document is not to ال يتعين على مستند النقل بالطرق بسكة الحديد او بالممرات المائية الداخلية ان يحتوي على-)J15
.بند او بنود التي تعلن صراحة عن الحالة المعيبة للبضائع او تغليفها
include a clause or clauses that expressly declare a defective condition of
the goods or their packaging.
b. A clause on a road, rail or inland waterway transport بند على مستند النقل بالطرق بسكة الحديد او بالممرات المائية الداخلية مثل ‘‘ يمكن للتغليف ان-ب
document such as “packaging may not be sufficient for the journey” or .ال يكون كافيا للرحلة ‘‘ او كلمات ذات األثر المماثل ال يعلن صراحة حالة التغليف المعيبة
words of similar effect does not expressly declare a defective condition
of the packaging.
ا
جي
J16) a. It is not necessary for the word “clean” to appear on a ليس من الضروري ان تظهر كلمة ‘‘نظيفة‘‘ على مستند النقل بالطرق بسكة الحديد او- آ-)J16
road, rail or inland waterway transport document even when the بالممرات المائية الداخلية حتى لوطلب اإلعتماد ان يكون مستند النقل بالطرق بسكة الحديد او
credit requires a road, rail or inland waterway transport document to .‘‘بالممرات المائية الداخلية مؤشرا بـ ‘‘ نظيفة ‘‘ او ‘‘ نظيفة على المتن
be marked “clean” or “clean on board”.
شطب عبارة ‘‘ نظيفة ‘‘ على مستند النقل بالطرق بسكة الحديد او بالممرات المائية- ب
b. Deletion of the word “clean” on a road, rail or inland .الداخلية ال يعلن صراحة عن الحالة المعيبة للبضائع او تغليفها
waterway transport document does not expressly declare a
defective condition of the goods or their packaging.
ا
جي
J20) a. A statement appearing on a road, rail or inland waterway بسكة الحديد او بالممرات المائية الداخلية الدال،ال يحتاج مستند النقل بالطرق-أ -)J20
transport document indicating the payment of freight need not be ولكن ال يتعين ان يتناقض مع، على سداد اجرة النقل ان يكون مطابقا لما هو مبين في اإلعتماد
identical to that stated in the credit, but is not to conflict with data in حينما يطلب، مثال على ذلك. اي مستند آخر منصوص عنه في اإلعتماد،المعلومة في ذلك المستند
‘‘ بسكة الحديد او بالممرات المائية الداخلية ان يكون مؤشرا عليه،اإلعتماد مستند النقل بالطرق
that document, any other stipulated document or the credit. For
، ‘‘اجرة النقل تحصل‘‘ فيمكن ان يؤشر عليها ‘‘ اجرة النقل تدفع عند الوصول
example, when a credit requires a road, rail or inland waterway
transport document to be marked “freight collect”, it may be marked
“freight payable at destination”.
ا
جي
K1) A requirement in a credit for the presentation of an insurance document, شهادة تأمين او تصريح تحت، مثل بوليصة تأمين، الطلب في اإلعتماد بتقديم مستند تأمين-)K1
such as an insurance policy, insurance certificate or declaration under an open . من اجل معاينة ذلك المستند000 من القواعد02 يعني انه يتعين تطبيق المادة،غطاء مفتوح
cover, means that UCP 600 article 28 is to be applied in the examination of
that document.
التوقيع و اصل مستند التأمين،المصدر
Issuer, signing and original of an insurance document
على مستند التأمين ان يبدو انه صدر ووقع من شركة تأمين او من ضامن او-أ -)K2
K2) a. An insurance document is to appear to have been issued and
‘’ AA Insurance Ltd’’ مستند تأمين صادر وموقع من، مثال على ذلك.وكالئهما او مفوض
signed by an insurance company or underwriter or their agent or proxy. For .يبدو انه اصدر من شركة تأمين
example, an insurance document issued and signed by “AA Insurance Ltd”
appears to have been issued by an insurance company.
فإن مستند التأمين اليحتاج،‘‘عندما يتم التعريف عن المصدر بمثابة ‘‘ المؤمن-ب
b. When an issuer is identified as “insurer”, the insurance document .ان يشير الى انه شركة تأمين او ضامن
need not indicate that it is an insurance company or underwriter.
شريطة ان يكون مستند التأمين، يمكن لمستند التأمين ان يصدر على مطبوعات سمسار تأمين-)K3
K3) An insurance document may also be issued on an insurance broker’s يمكن لسمسار التأمين ان.قد وقع من شركة تأمين او من ضامن او من وكالئهما او من المفوضين
ا
جي
stationery, provided the insurance document has been signed by an يوقع مستند الـتأمين بصفة وكيل او مفوض لـ (او بالنيابة عن) شركة تأمين معينة باإلسم او ضامن
insurance company or underwriter or their agent or proxy. An insurance .معين باإلسم
broker may sign an insurance document as agent or proxy for [or on
behalf of] a named insurance company or named underwriter.
K5) When an insurance document requires a countersignature by the issuer, فيجب عليه ان، المؤمن او كيان مسمى،عندما يطلب مستند التأمين توقيع مقابل من المصدر-)K5
the Assured or a named entity, it must be countersigned. .يكون موقعا بالمقابل
K6) An insurance document may show only the trading name of the insurance شريطة ان، يمكن لمستند التأمين ان يظهر فقط اإلسم التجاري لشركة التأمين في حقل التوقيع-)K6
company in the signing field, provided it is identified as the insurance company عندما يكون مستند، مثال على ذلك،يعرف عنها كشركة تأمين في اي مكان آخر على المستند
‘’AA Insurance Ltd’’ ’‘ في حقل التوقيع ولكنه يظهرAA’’ التأمين صادرا وموقعا من
elsewhere on the document, for example, when an insurance document is
.ومعلومات عن عنوانها وتفاصيل اإلتصال في اي مكان آخر من المستند
issued and signed “AA” in the signing field but shows “AA Insurance Ltd” and
its address and contact information elsewhere in the document.
K7) a. An insurance document that indicates that cover is provided by مستند التأمين الذي يشير ان التغطية مزودة من اكثر من مؤمن واحد يمكن ان يوقع-أ -)K7
more than one insurer may be signed by a single agent or proxy on behalf of َّ من وكيل منفرد او مفوض بالنيابة عن جميع المؤمنين ان يكون موقعا من
)مؤمن لــ(او بالنيابة عن
all insurers or be signed by an insurer for [or on behalf of] all co-insurers. An مثال على هذا األخير سوف يكون حينما يصدر ويوقع مستند التأمين.كافة المؤمنين المشاركين
.‘‘مؤمن قيادي لــ (او بالنيابة عن ) المؤمنين المشاركينAA Insurance Ltd, ‘‘
ا
جي
example of the latter will be when an insurance document is issued and signed
“AA Insurance Ltd, leading insurer for [or on behalf of] the co-insurers”.
مستند التأمين الذي يشير الى، k4 وk2), k3), على الرغم من حيثيات الفقرات-ب
b. Notwithstanding the provisions in paragraphs K2), K3) and K4), an ان التغطية مزودة من اكثر من مؤمن واحد ال يحتاج ان يظهر اسماء كل مؤمن او النسبة المئوية
insurance document which indicates that cover is provided by more than one .بالتغطية لكل مؤمن
insurer need not show the names of each insurer or the percentage of cover
of each insurer.
او عندما يشير مستند،عندما يطلب اإلعتماد ان يصدر مستند التأمين على اكثر من اصل واحد-)K8
K8) When a credit requires the insurance document to be issued in more فإنه يتعين على كافة األصول ان تقدم و ان تظهر،التأمين انه تم اصداره على اكثر من اصل واحد
than one original, or when the insurance document indicates that it has .انها وقعت
been issued in more than one original, all originals are to be presented
and are to appear to have been signed.
التواريخ
Dates
ا
جي
c. An insurance document that indicates coverage has been effected مستودع‘‘ او كلمات ذات-الى-التأمين الذي يشير ان التغطية قد تمت من ‘‘ مستودع-ج
from “warehouse-to-warehouse” or words of similar effect, and is dated after ال يشير الى ان التغطية كانت سارية من تاريخ ليس ابعد، ومؤرخ بعد تاريخ الشحن، األثر المماثل
the date of shipment, does not indicate that coverage was effective from a .من تاريخ الشحن
date not later than the date of shipment.
K11) In the absence of any other date stated to be the issuance date or فإن، في غياب اي تاريخ آخر مذكور على انه تاريخ اإلصدار او تاريخ سريان تغطية التأمين-)K12
effective date of insurance coverage, a countersignature date will be
.تاريخ التوقيع المقابل سوف يعتبر انه بينة لتاريخ السريان الفعلي لتغطية التأمين
deemed to be evidence of the effective date of the insurance coverage.
K13) There is no requirement for insurance coverage to be calculated to more .ال يوجد اي شرط لتغطية التأمين بأن تحتسب ألكثر من منزلتين عشريتين-)K13
than Two decimal places.
K14) An insurance document may indicate that cover is subject to a franchise ، ومع ذلك. يمكن لمستند التأمين ان يشير ان التغطية خاضعة إلعفاء او (لخصم ) الزيادة-)K14
or excess (deductible). However, when a credit requires the insurance cover فال يتعين على مستند،عندما يطلب اإلعتماد تغطية التأمين ان تكون بغض النظر عن النسبة المئوية
to be irrespective of percentage, the insurance document is not to contain a ال يحتاج. التأمين ان يحتوي على بند يذكر ان تغطية التأمين تخضع إلعفاء او (لخصم ) الزيادة
.‘‘مستند التأمين ان يذكر‘‘ بغض النظر عن النسبة المئوية
clause stating that the insurance cover is subject to a franchise or an excess
(deductible). An insurance document need not state “irrespective of
ا
جي
percentage”.
عندما يبدو من اإلعتماد او من التقديم ان المبلغ المطالب يمثل فقط جزء معين من القيمة-)K15
K15) When it is apparent from the credit or from the presentation that the او بسبب ان جزء، الدفعات المسبقة او ما شابه، بسبب الحسومات، القائمة للبضائع ( مثال على ذلك
amount demanded only represents a certain part of the gross value of the فإن احتساب تغطية التأمين سوف يعتمد على القيمة،)من قيمة البضائع سوف يدفع في تاريخ الحق
goods (for example, due to discounts, pre-payments or the like, or because part القائمة للبضائع كما هو ظاهر على الفاتورة او اإلعتماد على ان يخضع لمتطلبات المادة الفرعية
of the value of the goods is to be paid at a later date), the calculation of .000 ( من القواعدf) (ii) 02
insurance cover is to be based on the full gross value of the goods as shown
on the invoice or the credit and subject to the requirements of UCP 600
subParticle 28 (f) (ii).
K16) Insurance covering the same risk for the same shipment is to be على التأمين الذي يغطي المخاطر عينها لنفس الشحنة أن يتم تغطيته بمستند واحد إالا إذا-) K16
covered under one document unless more than one insurance document is بالنسبة، وكل مستند يعكس بوضوح،تم تقديم أكثر من مستند تأمين واحد يشير الى تغطية جزئية
presented indicating partial cover, and each document clearly reflects, by : المئوية او غير ذلك
percentage or otherwise:
b. that each insurer will bear its share of the liability severally and
without pre- conditions relating to any other insurance cover that may have ان كل مؤمن سيتحمل نصيبه من المسؤولية بالتكافل وبدون اية شروط مسبقة تتعلق بأي تغطية-ب
و،تأمين اخرى التي يمكن ان تكون قد اجريت لتلك الشحنة
been effected for that shipment; and
ا
جي
K17) a. An insurance document is to cover the risks required by the credit. .على مستند التأمين ان يغطي المخاطر المطلوبة في اإلعتماد-ا -) K17
b. Even though a credit may be explicit with regard to risks to be قد، على الرغم من أن اإلعتماد قد يكون صريحا فيما يتعلق بالمخاطر المراد تغطيتها-ب
covered, there may be a reference to exclusion clauses in the insurance .تكون هناك احالة الى بنود اقصائية في مستند التأمين
document.
K18) When a credit requires “all risks” coverage, this is satisfied by the فسيرضى ذلك بتقديم مستند تأمين، ‘‘حينما يطلب اإلعتماد التغطية ضد ‘‘ جميع المخاطر-)K18
presentation of an insurance document evidencing any “all risks” clause or حتى عندما، ‘‘ سواء حمل ام ال العنوان ‘‘جميع المخاطر، ‘‘يبين اي بند او ملحوظة ‘‘جميع المخاطر
notation, whether or not it bears the heading “all risks”, even when it is Institute Cargo Clauses (A) مستند التأمين الذي يغطي. يشار ان بعض المخاطر مقصاة
indicated that certain risks are excluded. An insurance document indicating that عنما يتم اإلرسال بالطائرة سوف يرضي شرط اإلعتمادInstitute Cargo Clauses (Air) او
it covers Institute Cargo Clauses (A) or Institute Cargo Clauses (Air), when
. ‘‘الذي يدعو الى بند او ملحوظة ‘‘جميع المخاطر
dispatch is effected by air satisfies a condition in a credit calling for an “all
risks” clause or notation.
الطرف المؤمن والتظهير
Insured party and endorsement
، عند اإلقتضاء، على مستند التأمين أن يكون بالشكل المطلوب في اإلعتماد و-)K19
K19) An insurance document is to be in the form required by the credit and, .ان يكون مظهرا من الكيان الذي ألمره او لصالحه سوف تدفع المطالبات بالتعويضات
where necessary, be endorsed by the entity to whose order or in whose favour
claims are payable.
او، ‘‘ال يتعين على اإلعتماد ان يطلب مستند التأمين ان يصدر ‘‘ لحامله-أ -) K20
K20) a. A credit should not require an insurance document to be issued . على اإلعتماد ان يشير الى اسم الطرف المؤمن. ‘‘‘‘لألمر
“to bearer”, or “to order”. A credit should indicate the name of an insured
party.
‘‘)عندما يطلب اإلعتماد مستند تأمين ان يصدر ‘‘ ألمر الــ (كيان معين-ب
b. When a credit requires an insurance document to be issued ”to فالمستند ال يحتاج ان يشير ‘‘ألمر‘‘ شرط ان يكون اسم الكيان المسمى ظاهرا كالطرف المؤمن او أن
order of (named entity)” the document need not indicate “to order” provided . وان التنازل بالتظهير ليس ممنوعا صراحة،المطالبات بالتعويض سوف تدفع له
ا
جي
that the named entity is shown as the insured party or claims are payable to
it, and assignment by endorsement is not expressly prohibited.
فال يتعين على مستند، عندما يكون اإلعتماد صامتا لجهة الطرف المؤمن-أ -)K21
المستفيد او اي كيان غير البنك، أو لصالح الـ،التأمين ان يبين ان المطالبات سوف تدفع ألمر الـ
K21) a. When a credit is silent as to the insured party, an insurance
إالَّ إذا كان مظهرا من المستفيد أو من ذاك الكيان على بياض او لصالح، المصدر او فاتح اإلعتماد
document is not to evidence that claims are payable to the order of, or in .البنك المصدر او اآلمر من فتح اإلعتماد
favour of, the beneficiary or any entity other than the issuing bank or
applicant, unless it is endorsed by the beneficiary or that entity in blank or in
favour of the issuing bank or applicant. على مستند التأمين ان يصدر او ان يظهر حتي تنتقل حقوق استالم القبض-ب
. يتم التخلي عن المستندات، او قبل ان،بموجبه عند
b. An insurance document is to be issued or endorsed so that the
right to receive payment under it passes upon, or prior to, the release of the
documents. الشروط واألحكام العامة لمستند التأمين
General Terms and Conditions of an Insurance Document لن تفحص المصارف الشروط واألحكام العامة لمستند التأمين-)K22
قسط التأمين
Insurance Premium
أي اشارة في مستند التأمين بشأن دفع قسط التأمين سوف يهمل إالَّ إذا اشار مستند التأمين-)K23
K23) Any indication on an insurance document regarding payment of an .انه ليس صالحا إالَّ إذا تم دفع قسط التأمين و كان هناك اشارة الى ان قسط التأمين لم يتم دفعه
insurance premium is to be disregarded unless the insurance document indicates
that it is not valid unless the premium has been paid and there is an
ا
جي
شهادة المنشأ
CERTIFICATE OF ORIGIN
الشرط األساسي والوفاء بوظيفته
Basic requirement and fulfilling its function
فإن ذلك سوف يرضى بتقديم مستند موقع الذي يبدو،عندما يطلب اإلعتماد تقديم شهادة منشأ-)L1
L1) When a credit requires the presentation of a certificate of origin, .انه يتعلق بالبضائع في الفاتورة ويشهد على منشئها
this will be satisfied by the presentation of a signed document that
appears to relate to the invoiced goods and certifies their origin.
فإنه يتعين،GSP Form A عنددما يطلب اإلعتماد تقديم شكل محدد من شهادة المنشأ مثل-)L2
.على مستند بذلك الشكل فقط ان يقدم
L2) When a credit requires the presentation of a specific form of
certificate of origin such as a GSP Form A, only a document in that
specific form is to be presented. مصدر شهادة المنشأ
Issuer of a certificate of origin .على شهادة المنشأ ان تصدر عن الكيان المذكور في اإلعتماد-أ -)L3
L3) a. A certificate of origin is to be issued by the entity stated in
the credit. . فإنه يمكن ألي كيان ان يصدر شهادة المنشأ،عندما ال يشير اإلعتماد الى اسم مصدر-ب
ا
جي
المصدر او،عندما يطلب اإلعتماد تقديم شهادة منشأ صادرة علن المستفيد-i -ج
c. i. When a credit requires the presentation of a certificate of ، فذلك الشرط سوف يرضى ايضا بتقديم شهادة منشأ صادرة عن غرفة التجارة او ما شابه،المصنع
السلطات، غرفة اإلقتصاد، جمعية الصناعة، غرفة التجارة، ولكن ليس على سبيل الحصر، مثل
origin issued by the beneficiary, the exporter or the manufacturer, this المصدر او المصنع حسب، شريطة ان تشير المستفيد،الجمركية ووزارة التجارة او ما شابه
condition will also be satisfied by the presentation of a certificate of .اإلقتضاء
origin issued by a Chamber of Commerce or the like, such as, but not
limited to, Chamber of Industry, Association of Industry, Economic
Chamber, Customs Authorities and Department of Trade or the like,
provided it indicates the beneficiary, the exporter or the manufacturer
as the case may be.
فذلك، عندما يطلب اإلعتماد تقديم شهادة منشأ صادرة عن غرفة التجارة- ii
ii. When a credit requires the presentation of a certificate of غرفة، جمعية الصناعة،الشرط سيرضى ايضا بتقديم شهادة منشأ صادرة عن غرفة الصناعة
origin issued by a Chamber of Commerce, this condition will also be . السلطات الجمركية و وزارة التجارة او ما شابه، اإلقتصاد
satisfied by the presentation of a certificate of origin issued by a
Chamber of Industry, Association of Industry, Economic Chamber, Customs
Authorities and Department Of Trade or the like.
محتوى شهادة المنشأ
Content of a certificate of origin
: عبر، مثال على ذلك، على شهادة المنشأ ان تبدو انها تتعلق بالبضا ئع في الفاتورة-) L4
L4) A certificate of origin is to appear to relate to the invoiced goods,
for example, by:
ا
جي
L5) Consignee information, when shown, is not to conflict with the ان تتعارض مع المعلومات عن، في حال عرضها،ال يتعين على المعلومات عن المستلم-) L5
consignee information in the transport document. However, when a ‘‘ألمر، ‘‘ عندما يطلب اإلعتماد مستند نقل ان يصدر ‘‘ لألمر، ومع ذلك.المستلم في مستند النقل
credit requires a transport document to be issued “to order”, “to the ‘‘ ألمر البنك المعين (او البنك المتداول) او ‘‘تسليم البنك، ‘‘ ‘‘ ألمر البنك المصدر، ‘‘الشاحن
. فيمكن لشهادة المنشأ أن تظهر المستلم كأي كيان مسمى في اإلعتماد باستثناء المستفيد، ‘‘المصدر
order of shipper”, “to order of issuing bank”, “to order of nominated . فيمكن للمستفيد األول ان يذكر كمستلم،في حال تم تحويل اإلعتماد
bank (or negotiating bank)” or “consigned to issuing bank”, a certificate
of origin may show the consignee as any entity named in the credit
except the beneficiary. When a credit has been transferred, the first
beneficiary may be stated to be the consignee.
يمكن لشهادة المنشأ ان تشير بمثابة المرسل او المصدر كيانا غير المستفيد من اإلعتماد او-)L6
L6) A certificate of origin may indicate as the consignor or exporter .الشاحن كما هو ظاهر على مستند آخر منصوص عنه
an entity other than the beneficiary of the credit or the shipper as
shown on any other stipulated document.
فال يتعين، ،عندما يشير اإلعتماد الى منشأ البضائع دون ان ينص على طلب تقديم شهادة منشأ-)L7
L7) When a credit indicates the origin of the goods without ، مثال على ذلك.على اي إحالة الى المنشأ على مستند منصوص عنه ان تتعارض مع المنشأ المذكور
stipulating a requirement for the presentation of a certificate of origin, فالبيان على اي، المانيا‘‘ دون ان يطلب تقديم شهادة منشأ: عندما يشير اإلعتماد ‘‘ منشأ البضائع
.مستند منصوص عنه يشير الى منشأ مختلف سوف يعتبر تعارض في المعطيات
any reference to the origin on a stipulated document is not to conflict
ا
جي
with the stated origin. For example, when a credit indicates “origin of
the goods: Germany” without requiring the presentation of a certificate
of origin, a statement on any stipulated document indicating a
different origin of the goods is to be considered a conflict of data.
تاريخ فاتورة ومسار شحن مختلفين عما هم، يمكن لشهادة المنشأ ان تشير الى رقم فاتورة-)L8
L8) A certificate of origin may indicate a different invoice شريطة ان المصدر او المرسل الظاهر،مشار اليهم في واحد او اكثر من المستندات المنصوص عنها
.على شهادة المنشأ هو ليس المستفيد
number, invoice date and shipment routing to that indicated on
one or more other stipulated documents, provided the exporter or
consignor shown on the certificate of origin is not the beneficiary.
ا
جي
-)M1عندما يطلب اإلعتماد تقديم قأئمة تعبئة ،فإن ذلك سوف يرضى بتقديم مستند معنون كما هو
and fulfilling its function
مدعو في اإلعتماد ،او يحمل عنوانا مشابها او غير معنون ،الذي يستوفي الوظيفة باحتوائه اية
معلومة بمثابة تغليف البضائع.
M1) When a credit requires the presentation of a packing list, this will
be satisfied by the presentation of a document titled as called for in
the credit, or bearing a similar title or untitled, that fulfils its function
by containing any information as to the packing of the goods. مصدر قائمة التعبئة
Issuer of a packing list -)M2على قائمة التعبئة ان تصدر عن الكيان المذكور في اإلعتماد.
M2) A packing list is to be issued by the entity stated in the credit. -)M3عندما ال يشير اإلعتماد إلى اسم المصدر ،فيمكن ألي كيان ان يصدر قائمة التعبئة
M3) When a credit does not indicate the name of an issuer, any entity
may issue a Packing list. محتوى قائمة التعبئة
Content of a packing list -)M4عندما يشير اإلعتماد الى متطلبات محددة بالتغليف ،دون ان ينص المستند الذي سيشير الى
استيفاء تلك المتطلبات ،فإن اية معطيات بشأن تغليف البضائع الواردة على قائمة التعبئة ،إذا قدمت،
M4) When a credit indicates specific packing requirements, without ال يتعين عليها ان تتعارض مع تلك المتطلبات.
ا
جي
تاريخ فاتورة ومسار شحن مختلفين عما هم، يمكن لقائمة التعبئة ان تشير الى رقم فاتورة-)M5
شريطة ان ال يكون مصدر قائمة،مشار اليهم في واحد او اكثر من المستندات المنصوص عنها
M5) A packing list may indicate a different invoice number, invoice .التعبئة هو المستفيد
date and shipment routing to that indicated on one or more other
stipulated documents, provided the issuer of the packing list is not
مجاميع، ولكن ليس على سبيل الحصر، بما فيها،سوف تدقق المصارف على المجاميع-)M6
the beneficiary.
للتأكد من ان المجاميع المطبقة ال، مجاميع القياسات او مجاميع الطرود، مجاميع األوزان،الكميات
.تتعارض مع المجموع الظاهر في اإلعتماد او على اي مستند منصوص عنه
M6) Banks only examine total values, including, but not limited to,
total quantities, total weights, total measurements or total packages, to
ensure that the applicable total does not conflict with a total shown
in the credit and on any other stipulated document.
ا
جي
N1) When a credit requires the presentation of a weight list, this will فإن ذلك سوف يرضى بتقديم مستند معنون كما هو، عندما يطلب اإلعتماد تقديم قأئمة اوزان-)N1
be satisfied by the presentation of a document titled as called for in the الذي يستوفي الوظيفة باحتوائه اية، او يحمل عنوانا مشابها او غير معنون،مدعو في اإلعتماد
credit, or bearing a similar title or untitled, that fulfils its function by .معلومة بمثابة وزن البضائع
containing any information as to the weight of the goods.
N5) A weight list may indicate a different invoice number, invoice تاريخ فاتورة ومسار شحن مختلفين عما هم، يمكن لقائمة األوزان ان تشير الى رقم فاتورة-)N5
date and shipment routing to that indicated on one or more other شريطة ان ال يكون مصدر قائمة،مشار اليهم في واحد او اكثر من المستندات المنصوص عنها
.األوزان هو المستفيد
stipulated documents, provided the issuer of the weight list is not the
beneficiary.
مجاميع، ولكن ليس على سبيل الحصر، بما فيها، سوف تدقق المصارف على المجاميع-)N6
ا
جي
N6) Banks only examine total values, including, but not limited to, للتأكد من ان المجاميع المطبقة ال، مجاميع القياسات او مجاميع الطرود، مجاميع األوزان،الكميات
total quantities, total weights, total measurements or total packages, .تتعارض مع المجموع الظاهر في اإلعستماد او على اي مستند منصوص عنه
to ensure that the applicable total does not conflict with a total
shown in the credit and on any other stipulated document.
شهادة المستفيد
BENEFICIARY’S CERTIFICATE
الشرط األساسي واستيفاء وظيفته
Basic requirement and fulfilling its
function
فإن ذلك سوف يرضى بتقديم مستند موقع معنون، عندما يطلب اإلعتماد تقديم شهادة للمستفيد-)P1
P1) When a credit requires the presentation of a beneficiary’s التي، او يحمل عنوانا يعكس نوع الشهادة التي تم طلبها او غير معنونة،كما هو مدعو في اإلعتماد
certificate, this will be satisfied by the presentation of a signed .تستوفي الوظيفة باحتوائها المعطيات والشهادة المطلوبة في اإلعتماد
document titled as called for in the credit, or bearing a title reflecting
the type of certification that has been requested or untitled, that fulfils
its function by containing the data and certification required by the
credit.
توقيع شهادة المستقيد
Signing of a beneficiary’s certificate
. المستفيد،) او لـ (او بالنيابة عن،على شهادة المستفيد ان توقع من-)P2
P2) A beneficiary’s certificate is to be signed by, or for [or on behalf
of], the beneficiary.
محتوي شهادة المستفيد
Content of a beneficiary’s certificate
ا
جي
P3) Data mentioned on a beneficiary’s certificate are not to conflict with .ال يتعين على المعطيات الواردة على شهادة المستفيد ان تتعارض مع متطلبات اإلعتماد-)P3
the requirements of the credit.
P4) The data or certification mentioned on a beneficiary’s certificate: :المعطيات والشهادات الوردة على شهادة المستفيد-)P4
a. need not be identical to that required by the credit, but are
ولكن عليها ان تشير بوضوح ان،ال تحتاج ا ن تكون مطابقة لتلك المطلوبة في اإلعتماد-أ
to clearly indicate that the requirement prescribed by the credit has been
.المتطلبات المحددة في اإلعتماد قد تم استيفائها
fulfilled;
ا
جي
Q2) When a credit requires the presentation of a certificate that relates فعلى،عندما يتطلب اإلعتماد تقديم شهادة التي تتعلق بالقيام بعمل في او قبل تاريخ الشحن-)Q2
to an action required to take place on or prior to the date of shipment, :الشهادة ان تشير الى
the certificate is to indicate:
a. an issuance date that is no later than the date of shipment; او،تاريخ إصدار الذي هو ليس ابعد من تاريخ الشحن -أ
or
b. wording to the effect that the action took place prior to, ، في هذه الحالة، شحن، او في تاريخ الــ، صياغة مفادها ان العمل قد تم انجازه قبل-ب
ا
جي
or on the date of, shipment, in which event, when an فيمكن ان يكون الحقا لتاريخ الشحن ولكن ليس ابعد، عندما يشار أيضا الى تاريخ إصدار
issuance date is also indicated, it may be subsequent to the أو، من تاريخ تقديم الشهادة
shipment date but no later than the date of presentation of
the certificate; or
c. a title indicating the event, for example, “Pre-shipment ‘‘ ‘‘ شهادة مراقبة ما قبل الشحن، مثال على ذك،عنوانا يشير الى الحدث-ج
Inspection Certificate”.
مصدر الشهادة
Issuer of a certificate
Q3) A certificate is to be issued by the entity stated in the credit. . على الشهادة ان تصدر عن الكيان المذكور في اإلعتماد-)Q3
Q4) When a credit does not indicate the name of an issuer, any entity . فيمكن ألي كيان بما فيه المستفيد ان يصدر الشهادة،عندما ال يشير اإلعتماد الى اسم المصدر-)Q4
including the beneficiary may issue a certificate.
Q5) When a credit makes reference to an issuer of a certificate in ‘‘ ‘‘مصنف،‘‘ ‘رسمي، ‘‘عندما يقوم اإلعتماد باإلحالة الى مصدر الشهادة على انه ‘‘ مستقل-)Q5
the context of its being “independent”, “official”, “qualified” or . فيمكن للشهادة ان تصدر عن اي كيان باستثناء المستفيد، او كلمات ذات األثر المماثل
words of similar effect, a certificate may be issued by any entity
except the beneficiary.
a. that only a sample of the required goods has been tested, ، تحليلها او مراقبتها،أن عينة فقط من البضائع المطلوبة قد تم اختبارها-أ
analyzed or inspected;
او،الى الكمية التي هي اكبر من تلك المذكورة في اإلعتماد او على اي مستند آخر مطلوب-ب
ا
جي
Q7) When a credit indicates specific requirements with respect to الصحة، الصحة، المراقبة،عندما يشيراإلعتماد الى متطلبات محددة بالنسبة الى تقدير التحليل-)Q7
analysis, inspection, health, phytosanitary, quantity or quality مع او بدون طلب المستند الذي سيشير الى مطابقة هذه، الكمية او النوعية او ما شابه،النباتية
الكمية، الصحة النباتية، الصحة، المراقبة، فال يتعين على المعطيات بشأن تقدير التحليل، المتطلبات
assessment or the like, with or without stipulating the document او النوعية او ما شابه الواردة على الشهادة او على اي مستند آخر منصوص عنه ان تكون
to indicate compliance with these requirements, the data .متعارضة مع تلك المتطلبات
regarding the analysis, inspection, health, phytosanitary, quantity
or quality assessment or the like mentioned on the certificate or
any other stipulated document are not to conflict with those
requirements.
Q8) When a credit is silent as to the specific content to appear on a بما في ذلك على سبيل،عندما يكون اإلعتماد صامتا بشأن المحتوى المحدد ليظهر على الشهادة-)Q8
certificate, including, but not limited to, any required standard for فيمكن، المراقبة او النوعية،المثال ال الحصر ألي معيار مطلوب من اجل تحديد نتائج تقدير التحليل
determining the results of the analysis, inspection or quality ‘‘ المحتوى الكيميائي قد ال،‘‘ للشهادة ان تحتوي على بيانات مثل ‘‘ ليست صالحة لإلستهالك اآلدمي
assessment, the certificate may include statements such as “not fit شريطة ان ال تكون تلك البيانات متعارضة مع، يفي الحاجات المطلوبة‘‘ او عبارات ذات األثر المماثل
.000 اي مستند آخر منصوص عنه او القواعد، اإلعتماد
for human consumption”, “chemical composition may not meet
required needs” or words of similar effect, provided such
statements do not conflict with the credit, any other stipulated
document or UCP 600.
ا
جي
a credit requires a transport document to be issued “to order”, فإن،‘‘ ألمر البنك المعين (او البنك المتداول)‘‘ او ‘‘ مودع للبنك المصدر،‘‘ ‘‘ألمر البنك المصدر
“to the order of shipper”, “to order of issuing bank”, “to order of عندما يتم تحويل.الشهادة يمكن ان تظهر المستلم اي كيان مسمى فيي اإلعتماد باستثناء المستفيد
فإنه يمكن للمستفيد األول ان يذكر انه المستلم،اإلعتماد
nominated bank (or negotiating bank)” or “consigned to issuing
bank”, a certificate may show the consignee as any entity named
in the credit except the beneficiary. When a credit has been
transferred, the first beneficiary may be stated to be the
consignee.
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا
جي
ا