Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 472
« COMMENT UTILISER CE MANUEL ! POUR TROUVER CE QUE L'ON CHERCHE: 1. Ce manuel est divisé en sections 2, Le titre des sections est indiaué dans INDEX DES GROU: PEs, 3, Tenir le manuel comme illustré ci-contre paur repérer facile- ment la premiére page de chaque section. 4. La table des matiéres est présentée sur la premiére page de chaque section, ce qui permet de trouver facitement la rubn- que et la page que Ton cherche. = PIECES CONSTITUTIVES ET TRAVAIL A FAIRE Une vue en éclaté se trouve sous fe nom de chaque systeme ou unité, Lee instructions de travail et les autros informations techniques comme les coupies de serrage, les points de graissage et les points de pro- duit de blocage, sont indiquées Exemple: Floue avant D [Axe de roue avant Disque de frein Entretoise 1 | Collier Bouion de disque de frein kgt-m 10,0 23 SYMBOLE Le tableau suivant donne fa liste des symboles signalant des instructions et dlautres informations névessal- es pour entra Le sens de chacun des symbales esi également donné dans ce tableau. ‘SYMBOLE ®) DEFINITION Couple dé serrage a respecter. | La valeur suivant ce symbole corres- Pond au couple de serrage prescrit | Enouire a'huil. Ustiser de Thuillesmoteur saut specification con |traire Enduire de lubrifiant au molybden (Mélange dhuile-moteur et de produit SUZUKI MOLY PASTE & un taux de [as | Endulre de SUZUKI SUPER GREASE a |ou d'une graisse équivaleme: ___ | 99000-25010 wes Enduire de produit SUZUKI MOLY PASTE. | 99000-25140 Au | GREASE | 98000-25100 Enduire de SUZUKI BOND "1215" ou -d'un produit de liaison equivalent 99000-31110 ‘Appliquer du produit SUZUKI BOND: 12078" 98000-31140 Enduire de THREAD LOCK SUPER ane 99000-92090 Enduire de THREAD LOGK SUPER 1322" ou dun ciment de verroulllage équiva: |tont 99000-32110 ww Enduire de THREAD LOCK ‘99000-32050 142", | Enduire de graisse SUZUKI SILICONE SYMBOLE | DEFINITION | Enduire de THREAD LOCK SUPER ee sso 22120 | Utiliser du liquide de refroidissement du moteur. 99000-99032-11X Utilise? une hulle pour fourche. 99000-99044-106, fe fe (Mea I | 4 Utiliser un out special, Indication de données dlentretien ABREVIATIONS UTILISEES. DANS CE MANUEL A ABDC Apres point mort bas AC = Courant alternatit ACL 2 Filtre @ air, boitier de filtre & air APL American Petroleum institute aToo rs point mort haut Pression ATM = Pression aimosphérique Capteur de pression almosphérique (Capleut APS, AP) AF + Mélange air-cartorant B BBDC ‘Avant point mort bas BTDCG ‘Avant point mort haut Be Tension positive de batterie c Capteur CKP : Capteur de position de wilebrequin (CKPS) CKT Circuit Contacteur ; Contacteur de position de oLP levier dembrayage (Contacteur d'embrayage) Capleur CMP : Capteur de position diartire a cames (CMPS) co Monoxyde de carbone CPU : Unité centrale D oc Courant continu OMG Coupleur mode concessionaire DOHC Double arbre a cames en téte DRL Phare de jour pre : Code d'anomalie Capteur SECT: Al FP FPR Relais FP G GEN GND Contacteur GP: H HC Gapteur d'HO2 1 Capteur IAP Captour IAT IG L ucp LED LH : Module de commande du moteur Unité de commande du moteur (ECU) (Unite de commande Fi) Capteur de température du rélnigérant moteur (ECTS), Capteur de température d'eau (WTS) Injection de carburant, Injecteur de carburant Pompe a carburant Reguiateur de pression de carburant Relais de pompe & carburant Generatrice Terre | Gontacteur de position des vitesses Hydrocarbures Capteur doxygéne chautlé Captour de pression ser d'admission (IAPS) Captour de température diaird'admission (ATS) Allumage Affichage a cristaux liquides Diode électrotuminescente (Témoin de panne) Gauche MAL-Code Max MIL Min NOX One OPS Pov RH ROM Ss SAE ‘SDs Systeme STC Captour STP Soupape ST Actionneur stv T Captour TO Captaur TP Code de panne (Code de diagnostic) Maximum ‘Témoin-de panne (LED) Minimum Oxyde drazote Arbre & cames en téte Pressostat d'huile Recyclage des gaz de carter (Renitiard de carter) :Drotle : Mémoire morte Sosiaty of Atrlomotive Engineers ‘Suzuki Diagnosis System ‘Systéma de commande de papillon secondaire (sTCs) Capteur de position de papillon secon {STPS) Soupape de papilion secondaire (STV) Actionneur de papillon secondaire (sTVva) nt (TOS) Captour de position de papillon (TPS) Captour de renversen COULEUR DES FILS 8 BI Br Og Dar BB BG BA ey avs Bw Bry GiB cow ove Gnw LgBI LgW Ove oR ov Py Ret RW WIBI wir ve WG vw Noir G - Ver Bleu Gr Gris Brun Loi: Bleu clair Vert fones Lg: Vert clair Gris tones O : Orange Noir ave filet bleu Noir avec filet vert Noir avec filet rouge Noir avec filet jaune Blow avec filet vert Bleu avee filet btane Brun avec filet jaune Vert avec tet bleu Vert aver filet blane Gris avec tet notr Gris avec filet blanc Vert clair avec filet bleu Vert clair avec filet blanc Orange avec filet blew Orange avec filet rouge Orange aves filet jaune Rose avec filet Blane Rouge avec filet blew Rouge avec filet biane + Blane avec filet biou Blane avec filet rouge Jaune avec filet noir Jaune avec filet vert Jaune avec filet bane Ber BiLg BIB BUR BuY Ga Gir an Gun GY LgiG op og ow PB RIB RY wis wig wi YIBI IR P :Flose FR: Rouge Wo :Blanc YY sdaune 1 Noir avec flat bru Noir avec filet vert clair Noir avec filet blane Bou avec filet noir = Bleu avec flet rouge Bleu avec filet jaune ‘Vert avec filet noir Vert avec filet rouge Vert avec filet jaune : Gris avec filet rouge Gris avec filet jaune Vert clair avec filet vert Orange avec filet noit + Orange aves filet vort : Orange aver filet blanc + Rose avec filet noir +: Rouge avee filet noir Rouge avec filet jaune Blane avec filet noir Blane avec filet vert Blanc avec filet jaune Jaune avec filet blew daune aves filet rouge GENERALITES TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENT/ATTENTION/NOTE ..... PRECAUTIONS GENERALES ........ ‘SUZUKI GSR6O0K6 (MODELE '06) ss EMPLACEMENT DU NUMERO DE SERIE erin Saings RECOMMANDA TIONS CONCERNANT LE CARBURANT, UAUILE ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT OU MOTEUA CARBURANT HUILE-MOTEUR ... LIQUIDE DE FREIN .. HUILE DE FOURCHE AVANT ., a ih LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR EAU POUR LE MELANGE .. oe ANTIGEL/LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR QUANTITE REQUISE D'EAU/LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR .... PROCEDURES DE RODAGE oor. oc oo IDENTIFICATION DES CYLINDRES ETIQUETTES INFORMA TIVES SPECIFICATIONS cescecsecmeer CODES DES PAYS OU REGIONS Les codes suivants correspondent aux pays et régions indiqués ici ae ane B2eaaaag MODELE | CODE | PAYSou REGION | NUMERO DE CADRE EFFECTIF_ | E02 ROYAUME UNI JS1B9114100 100001 — @sA600 | £-19 | Union Européenne 48189111100. 100001 [[esR600vE | E-19 | Union Ewopéenne 98189111900 100001 - E24 | Australie - 45189121100 100001 1-2 GENERALITES AVERTISSEMENT/ATTENTION/NOTE ui informer soigneusement aux instru tion su NT, ATTENTIO sens particule jeperés par 6 données. Pour attire faltene Net NOTE s titres ferment ce manuel et Information spéciales, les mots AVERTISSER nt utilises avec un rendre spécialement garde aux messi PUNE Signale un danger potentiel pouvant résulter en accident grave ou mortel. ATTENTION Signale un danger potentiel pouvant résulter en détérioration de a moto. nale dos informations spéciales pour fac sl ne peuve avertissements et les mises en garde contenus dans potentiels liés & 'entretien ou au manque d'entretien de la moto, En plus des messages RTISSEMENT et ATTENTION donnés, il est important d’exercer son bon sens et de respecter les prin cipes éléme le sécurilé en mécanique. En cas de doute sur la maniére dont une opération dente tien e elfectude, deme sell 4 un mécanicien plus expérimenté. PRECAUTIONS GENERALES * Pour ta sécurité du mécanicien et pour garantir ta sécurité et ia fiabilité de 1a moto, il est important de procéder selon des marches a suivre d'entretien et de réparation appropriées. * Quand plusieurs personnes travaillent ensemble, chacune d’elle doit faire attention & la sécu- rité des autres. Sil est nécessaire de faire tourner le moteur a l'intérieur, vérifier que lévacuation des gaz d’échappement vers l'extérieur est assurée Quand on travaille avec des produits toxiques ou inflammables, s'assurer que le local ol on travaille est bien aéré et qu'on respecte toutes les instructions du fabricant de cos produits. Ne jamais utiliser d'essence en guise de colvant de nettoyage, * Pour éviter les risques de brOlure, ne pas toucher au moteur, & hulle du moteur, au radiateur et au systéme d’échappement tant qu'lls n'ont pas retroidis. Aprés l'entretion du systeme de carburant, de graissage, de refroidissement, d’échappement ou de frein, contréler toutes les conduites et fixations du systeme en question pour s’assurer qu'll n'y a pas de tuites. GENERA ATTENTION * Si un changement de piéces est nécessaire, utiliser des ‘ou équivalentes. * Ala dépose de piéces réutilisables, les ranger de maniére ardonnée pour faciliter leur repose dans le bon ordre et dans le bon sens. * Bien utiliser les outils spéciaux lorsque spécifié. * Verifier que toutes les piéces sont propres avant leur repose, Les graisser quand spécifié * Toujours utiliser le lubrifiant, la colle ou le produit d'étanchéité spécifié * Pour la dépose de la batterie, débrancher d'abord le cable négatif, puis le cable posit. * Pour |a repose de la batterie, raccorder d'abord le cable positit, puis le edble négatit, et repo- ser le cache du plot positit * Pour lentretien des parties siectriques, débrancher le cable négatit de la batterie si les opéra- tions & effectuer ne nécessitent pas I'énergie de cette demiére. * Au serrage des boulons et des écrous de \a culasse et du carter, commencer par ceux de plus grand diametre. Toujours serrer les boulons et les écrous en diagonale, de Vintérieur vers Vextérieur et au couple spécitié. * Aprés la dépose des joints d'huile, des joints, des garnitures, des joints toriques, des rondel- les de blocage, des écrous autobloquants, des épingles, des circlips ct de certaines autres piéces spécifiées, toujours reposer des piéces neuves. De plus, avant de reposer ces piéces, bien nettoyer les surfaces de contact de toute trace de matériau. * Ne jamais réutiliser les clrclips. A la pose d'un circlip neuf, prendre soin a ne pas ouvrir le cir- clip plus que nécessaire pour lintroduire sur I'arbre. Une fols le circlip en place, toujours vei flor qu'il est bien en position dans sa gorge et soigneusement fixé. * Serrer toutes tes fixations au couple spécifié en procédant a l'aide d'une clé dynamométrique. Nettoyer les filetages de toute trace de graisse ou huile. * Aprés la repose, véritier le bon serrage des piéces et leur bon tonctionnement. ces de rechange Suzuki d'origine Pour protéger ‘environnement, ne pas mettre au rebut illégalement I"huile-moteur, fe liquide de refrol * Pour protéger Ia nature et l'environnement, mettre correctement au rebut les matacyelettes et les places usagées. lissement du moteur ot les autres liquides usagés: batteries et pneus. 14 GENERALITES COTE DROIT EMPLACEMENT DU NUMERO DE Le num: Numéro di a 1) est poingonné sur ia partie 1 la partie arriere GENERALITES 15 RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT, L’HUILE ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR CARBURANT essence utilisée doit avoir un inc 1o 91 ou plus (Méthode Recherche). L'essence sans plomb HUILE-MOTEUR La qualité de Ihuile est un facteur important pour les ces et la durée de service du moteur. Toujours sélect hulle-moteur de bonne qualité. Utiliser une huile AP! SF/SG ou SHISJ avec JASO MA. Suzuki recommande Tutilisation dihuile-moteur SAE 10W-40. Si ne hulle-moteur SAE 10W-40 n'est pas disponible, sélection- er une huile ¢ 8 fo tableau ivaten LIQUIDE DE FREIN Spécification et ciasstfication: DOT 4 AWS Le plein du circuit de trein de cette moto ayant été fait par le fabricant a l'aide d'un liquide de frein au glycol, ne pas utiliser un type de liquide de frein différent et n’etfectuer aucun mélange, tel que liquide de frein au silicone et au pétrole pour faire l'appoint, sous peine de grave dété- rioration du systéme, (Ne pas utiliser un liquide de frein provenant d'un récipient ancien ou deja ouvert. Ne jamais réutiliser de liquide de frein restant d'un entretien précédent et conservé pendant une pétiade prolongése, HUILE DE FOURCHE AVANT Utliser une hulle de fourche G-10 ou équivalente. 14 _ GENERALITES LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Utiliser un antigelMiquic siggament de moteur compatible avec un radiateur en aluminium, mélange ade eau distilée uniquement EAU POUR LE MELANGE Nutiliser que de eau distiliée. Une eau autre que de eau di con le radiatour en ANTIGEL/LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le réfigérant moteur agit également comme ent anti-rouille et anti-corrasion ainsi que comme amiga me sila temp Jéquent. Je liquide de refroidissement du moteur doit ¢tre utilisé en permanens e desc 8 au point de-congélation eur SUZUKI CO ANT. Sica Suauki e@commande fut gelliquide de rafroidissement d produit n'est pas disponible, t raduit équivalent, compatible avec un radiateur ar QUANTITE REQUISE D’EAU/LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Volume du mélange (totaly: Environ 2 800 mi Sour les informations concemant le mélange de liquide de refroidissement du moteur, voir la section nant le de refroidissement, page 7-2 ATTENTION Le mélange d'antigeliliquide de retroidissement de moteur doit étre limité 60%. Un melange dans des proportions plus élevées en réduit lefficacité. Si la proportion du mélange dant gelliquide de refroidissement de moteur est inférieure & 50%, le pouvoir anticorrosion est con: sidérablement réduit, S'assurer que la proportion du mélange est toujours supérieure & 50%, méme si la température ambiante ne descend pas au point de congélation. GENEAALITES 17 —————— PROCEDURES DE RODAGE Des matériaux de fa plus haute qualité sont utiisés pour a fabrication de cette motocyclette et toutes les places usinges font fobjet d'une finition de plus haut niveau, mais il est malgré tout nécessaire de “RODER’ les pibcas mobiles avant de soumettre le moteur aux charges maximales. Les performances futures et la fiabilite du moteur dependent du soin et de la maniére dont la moto est traitée pendant les premiéres semal nes dutiisation, Les ragles générales & sui re pour le rodage sontles sulvantes. + Observerles limites de vitesse du moteur suivantes pendant la pétiode de rodage: Premiers 800 km: Au-dessous de 7 000 tr/min dusqu’a 1600 km: Au-dessous de 10 500 tr/min Jusqu’a 1600 km: Au-dessous de 14 000 trimin + Une fois que le compteur kllométrique indique 1 600 km, la conduite a pleins gaz est possible, le moteur & plus de 14 000 trienin Toutefois, ne jamais faire touner IDENTIFICATION DES CYLINDRES Les quatre ¢vlindres de ce moteur sont identifiés comme cytindra N° 1, N° 2, N° S et N° 4, de gauche & droite (vus par le pilote sur la salle.) 14 _GENERALITES ETIQUETTES INFORMATIVES. | E02 E19 E24 SPECIFICATIONS DIMENSIONS ET POIDS A VIDE Longueur hors tout Largeur ut Haute Poids a sec MOTEUR Nombre de cylindres TRANSMISSION Embrayage primaire me de reduction secondaire GENERALITES 1-8 2.090 mm 795 mm 4075 mm Moteur A quatre temps, & refro) par liquide, double ACT 4 67,0 mm 4 125 Injection de carburant Elément en papiar Electrique A carter humide 4 800 100 trimin RKS258MOZ7Y, 114 maillons A EATEN PERONIONE. PROGRAMME D’ENTRETIEN PERIODIQUE conselllés paur toutes les opérations d'entretien périoc et de mais, au 3000 | 24000 2 3 ‘8 fitie 8 alr = i t A i = i ®t 1 a 1u de Soupay = ES i es T Huile moteu a a A a A Filtre & hulle moteur a R Ramplec 5 i T 0 T 1 Nettoyer et graisser tous les 1 000 km: 7 1 i I 1 1 Remplacer tous les 4 ans = 1 Remplacer tous les 2 ans — T = T T T T T T ENTRETIEN PERIODIOUE 29 POINTS DE LUBRIFICATION Une ubrification aaéq. de fa moto. portante pour le bon fonctionnamentet la duréa de vie de toutes principaux sont les suivants. Au (1 ‘ dlembrayage Pivot de béquille latdrate ot crac une piéce, Ja a les piéces sujeties a 8 humide ou par terr 2.4 _ENTRETIEN PERIODIOUE PROCEDURES D’ENTRETIEN ET DE MISE AU POINT Cette “section “es! une description des diverses oparations dentretien dee pidess indiquées dans le tableau c'entretien périogique. FILTRE A AIR Inspecter tous les 6 000 km (12 mois} Remplacer tous les 18 000 km (36 mois). jever et supporter le réservair de carburant. (C75: ‘poser le couvercle du b des vis et du capteur IAP. ie + Déposer élément du fitre a air + Verifi Sifélément di cer élément du que Félément du filite & air n'est pas obs! Itre € air ast bouché parla poussiére, rempla (Ii GT ATTENTION Ne pas utiliser d'air comprimé pour nettoyer I'élément du filtre a air. NOTE. ir neuf dans Fordre inverse de la © Reposer élément du fit dépose * Déposer fe bouchon de vidange @ du boitier du fire & air pour avacuer l'eau. ENTRETIEN PERIODIQUE 25 TT ox coms Svc“ H_— BOUGIE Inspecter tous les 6 000 km (12 mois). | Changer tous les 12 000 km (24 mois). DEPOSE DE LA BOUGIE ET DE LA BOBINE D’ALLUMAGE/OU CHAPEAU DE BOUGIE at supparter le réservoir de carburant. (7-5-3 fe boltior du flee a air, (C=7"5-19) * Debrancher tous les coupteur fe conducteur (7) de 1a bobine allumagaldes chapeaux de bougie. ATTENTION Débrancher le coupleur de conducteur avant de dépo- ser la bobine d'allumage/le chapeau de bougie pour 6viter de détériorer le coupleur de conducteur. * Déposer la bobine d'all magelles chapeaux de bougie ATTENTION * Ne pas forcer sur Ia bobine d’allumage/le chapeau de bougie avec un tournevis ou une barre pour éviter toute détérioration * Attention & ne pas laisser tomber Ia bobine d'allu- magetie chapeau de bougie pour éviter tout court-circuit. * Dénoser les hougies (5) 09990-10121: Jeu de clés a bougie DEGRE THERMIQUE + Verifier le degré thermique de la bougie en observant la cou- leur de lélectrode. Si électrode de la bougie semble humide 6u est de couleur sombre, remplacer la bougia ie de type chaud. Si elle est blanche ou brillante, emp a bougie par une bougie de type froid, Type chaud | __Normal Type aE CRE CRIOE U27ESA-N | U3iESR-N dougie résistance incorporée dans I'élec trode c 8 parasites. ENCRASSEMENT + Verifier Per ir les bougies “En cas de présence de calamine, nettoyer & aide dune machine & nettoyer les bout 246 _ ENTRETIEN PERIODIQUE ECARTEMENT DE L'ELECTRODE ‘© Mesurer lécartement de Iélectrode & taide d'un calibre 1ent de la bougie si nécessaire BX Ecartement de I'électrode: Normal: 0,7—0,8 mm (09900-20803: Calibre d’épaisseur ETAT DE L'ELECTRODE + Vérifier état de l'électrode. + Remplacer toute bougie dont 'électrade est excessivement usde ou brilée, Changer ta bougic lateur est cassé, si las son iso elages sont d ATTENTION Contirmer la dimension et la prodondeur taraudée du filetage au remplacement de la bougie. 5 cette profondeur est insuffisante, de ta calamine risque de se déposer sur la partie filetée du trou de bougis et de se traduire par une détérioration du moteur. REPOSE DE LA BOUGIE ET DE LA BOBINE D'ALLUMAGE/DU CHAPEAU DE BOUGIE + Reposer les bougies dans la oulasse en les vissant dabord 4 couple spée la main, puis les resserrer a 6. Bougie: 11 Nm (1,1 kgf-m) . ATTENTION Ne pas fausser ie filetage ou trop serrer la bougie } sous peine de détériorer ou le filetage en aluminium de ia culasse | Fi rebrancher | ser la ‘allumage/les chapeaux de bougie et coupleurs de conducteur ATTENTION * Ne pas frapper sur la bobine d’allumage/les chapeau de bougie avec un maillet en plastique a la repose. * Placer la bobine d'allumage/le chapeau de bougie de telle sorte que le couplour ne soit pas en contact avec le couvre-culasse. ENTRETIEN PERIODIQUE 27 JEU DES SOUPAPES Inspecter tous les 24 000 km (48 mois) * Soulever et supporter le réservoir de carburant. (7-3) * Déposarle boitier du ttre a air. (75-13) * Débrancher le coupleur du capteur de CMP = Déposer I'élactrovaive de commande du systéme PAIR 2 * Déposer les bougies. (72-5) + Desserrer les vis de blocage du porte-papillon du eété tuyau admission. (75-14) + Dépiacer 'ensemble porte-papillon. + Dépaser la traverse dec + Déposer couve-culasse. ( Les spéctfications du jeu de soupape sant différentes pour les soupapes d'admission ot les soupapes d’échappement. Verifier @l régler le jau des soupapes: 1) au moment du contréle péri que, 2) au moment de lentretien du mécanisme des. soupape 61-9} aprés dépose des arbres & cames pour lour entretien GEXA Jeu des soupapes (a troic! Normal: ADM: 0,10 -0,20 mm ECHAP: 0,20 - 0,30 mm NOTE * Les cames doivent éire sur les positions, ‘®) ou B? po le nesures de jeu tréle ou Je réglage du jeu des soupapes. Les m pas étre relevées si la came est sentend A FROID. 1 Verifier Ie jeu des soupapes, 1er dans lp sens de rotation procédar a aide ou normal. Déposer rd toutes les bougies. 28 _ ENTRETIEN PERIODIQUE * Déposer lo bouch réle de la dist + Fire tourer le vilebrequin pour amener lo tai trai Fepére et amenar les encoches @ a l'extrém repare “Top! ur le rochet de démarrage au niveau de la marque gauche do chaque arbre & cames (Echap et Adm) cur les positions comme illustré. cette condition, relever le jeu des soupapes ‘B (Adm et Echap du cylindre N° 4, Echap du cylindre N= 3 et Adm du ylindre N° 2) Si le jeu des soupapes n'est pas conforme, réglerie jeu. 729) (00000-20803; Calibre «'épaisseur 5 ENTRETIEN PERIODIQUE 24 + Toaimer le vilebrequin de 360 degrés (un tc Thargue “TOP” sur | epbre du trou de « ® sur la position comme indiqué. ® Notor le jeu des aut (C7e-dessous) pour amener la et de démarrage sur la marque de stibution et les ancoches Soupapes © et régier si nécessaire Posilion de lencoche A Pasion de came. "Arbre dcames | Arbre A cames diéchapper admission B Avant Avant AV; REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES. Le réglage s‘effactue par remplacement de la cale de poussoir fn place par une cale plus ou moi * Déposer les arbres a cames admit on ou échappement, aimant * Noter 10 ni pond & 'épaisseur de la mbre indiqué sur la cale. Cette Indication corres: le comme illustré te + Choisir une cale de remplacement qui va assurer le jeu de ‘soupape spécifié. Un jeu de cales de poussoir en 25 dimen. sions est disponibl ce réglag 42,20 mm, par fractions de 0,05 la tige en direc 1. Insérer la cale chaisie a Nex bdo ue du nombre pe en orientant ussoir. Wértier | @paissour de la cale a aide 2. Se relérer au 2-11 et -12} pour le deta d'un microm bleau de sélection des cales de poussoir (C7 B a ( 170 2410. ENTRETIEN PERIODIOUE narqué d'un chif s cales de poussoir arbres a 1 moteur pour faire rentrer complete- a ressoitir hulle entre la cale et ie cr qui po la mesure. Verifier ensuite le jeu our confirmar qu'll est bien con + Une fois le'réglage du jeu de soupape ter vantes Couvre-culasse (=7°3-10 Bougies et chapeaux de bou Ensemble c ps de papillon ( [7] Bouchon de-contréle de la distribution: 11 Nim (1,1 kgtten) ant ENTRETIEN PERIODIQUE (COTE aDuission) od 30 SSO Sad HUILE-MOTEUR ET FILTRE A HUILE (HUILE-MOTEUR) Vidanger dabord @ 1 000 km (2 mois) puls tous les 6.000 km (12 mois). “(FILTRE A HUILE) Vidanger d'abord 1 000 km (2 mois) puis tous les 18.000 km (36 mais) VIDANGE DE L’'HUILE-MOTEUR * Placer la mato bien droite © Placer un 1éc depose du bouchon de vidange (1) et du bot sage 2 1s le moteur et vidanger thule par chon de remplis: * Rosserrer le bouchon de vida Maire le plein d'huile neuve par [orifice de remplissage. Le moteur ¢ontient environ 9,2 L d'huile. Utiliser une hulle AP| SFISG ou SHIS avec JASO MA. [B}eouenon de vidange crhuile: 23 N-m (2,3 kgt-m) 1) au couple spécifé at route et le laisser sieurs minutes au ralenti * Couper le moteur et attendre env verifier la niveau de (hull par le regard flveau est inférion Fappoint en hulle jusqu’au trait de repre). Si lo niveau est du repere supérieur fer pendant plu: ‘On trols minutes avant d au trait de repara inférieur 8, faire danger jusquiau trait de hlveaus maxi A: Repére de niveau maxi B: Repére de niveau mini ENTRETIENPERIODIQUE 2:19 “a fit ENTRETIEN PERIODIOUE CHANGEMENT DU FILTRE A HUILE ® Vidanger lhulle-moteur comme décrit dans la procedure de Vidange chile * Déposer ie fre a huile @ aves Houtil special (6) 09915-406 10; Cle pour filtre & huile + Enduire légerement dhulle-moteur le joint ul avant la repos, ter d'hulle, Le tourer a la main jusqu’a + Déposer lo fire du 19 fe joint du fite a huile soit en contact avec la surta de montage du fitre a hulle. Resserrer ensuite le fittre a hulle de deux tours complets (ou au couple spécifié) & l'aide de NOTE: Pour bien server le filtee & server le fire & huile & la mei (Filtre a huite: 20 N-m (2,0 kgt-m) * Faire appoint a ur net niveau d'huile comme déerit dan ture de vidange de thuile-moteur, GAR) QUANTITE REQUISE D'HUILE-MOTEUR: Vidange d’huile 182k Vidange de rhuile et changement du filtre: 3,6 L Revision générale du moteur 39 ATTENTION NWUTILISER QUE LES GENUINE SUZUKI MOTORCYCLE GIL FILTER. Les filtres a huile de marques différentes peuvent présenter des différences au niveau des file- tages (pes et diamétre), des performances de filtrage et de durée de vie qui peuvent se tradulre par une détérioration du moteur ou des fuites d'huile, Ne pas utiliser non plus sur cette moto les filtres & hulle Suzuki pour automobiles. CONDUITE DE CARBURANT Verifier d'abord 4 6 000 km (12 mois) fe reservoir de carburant, (C°5-3) n du flexible Calimentation en car de carburant, En cas de déte- en suppo ier état de dé burant (D et Tabsence de ful oration quelconque, changer te flexible dalimentati cartaurat ENTRETIEN PERIODIOUE 245 REGIME DE RALENTI DU MOTEUR Inspecter d'abord 4 1 000 km (2 mois) et tous les 6 000 km (12 mols) ensuite, NOTE: Fale chatter le moteur avant de régler le régime de ralenti * Démarrer le moteur, tourner la vis de butée du papillon 1) at faire tourner te moteur au Régime de ralenti du moteur: 1 300 + 100 trimin enti comme sult SYNCHRONISATION DU PAPILLON Vérifier d’abord & 1 000 km (2 mois) (E-33 uniquement) Puls tous les 12 00 km (24 mois) ContrBler ia synchronisation du papillon périadiquement. (Cx SYSTEME D’ALIMENTATION D’AIR (PAIR) Inspector tous les 12 000 km (24 mois). ame PAIR (aliment Inspacter périodich (118) ment fo JEU DU CABLE D’'ACCELERATEUR Inspecter @'abord & 1 000 km (2 mois) et tous les 6 000 km (12 mois) ensuite. Riegler le jeu du cAbla d'aceéigrateur ® comme suit * Desserrer le contre-écrou @) du cable de traction c'acediéra- tour ® * Visser ou dévisser la moletie de raglage © j feu du cable dlaccélérateur (a la poigna entre 2,0 — 4,0: mm. + Resserrer le contre-écrou ‘2 tout en «eter réglage & BD) Jeu du cable d'aceéiérateur @: 2,0 - 4,0 mm WEEE Une fois le régiage terminé, vérifier que le mouvement du guidon n'augmente pas le ralenti moteur et que le rappel de la poignée des gaz se fait sans gripper ot auitomatiquement 216 _ENTRETIEN PERIODIQUE EMBRAYAGE “Inspector tous les 6 000 km (12 mois). * Dasserer le contre-écrou (7) et faire ia molette do réglage @ dans ble levier d'embraya Depuis catte position, dévisser la molette de 3 tours + Soulever et supporter le reservoir de carburant. ((7"5~ Dasserrer le contre-derou @ ot visser @ fond la moletta du cable d’embr a Déposer le capuchon du dispositif da régiage du débrayage 5 Desse! e-6crou ‘6 at visser la vis de réglage 7 jusqu'a butée «A partir de cath ‘églage @ de 1/2 en retenant la vis = Faire toumer Is molette de réglage our obteni un jeu libre ® de 10 ~ 15 mm & lextrémité de la poignée dembrayage. * Resserrer les contre-écrous & ot {BAS Jeu du levier d’embrayage *: 10-15 mm Vis de débrayage: dévissée de 1/2 tour (7) Chapeau du dispositit de régiage du débrayage 11. Nem (1,1 kgt-mp ENTRETIEN PERIODIQUE 2.17 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Inspecter tous les 6 000 km (12 mois). ss Vidanger le liquide de refroidissement du moteur tous | Sopa ( CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE AEFROIDISSEMENT OU MOTEUR * Places ia moto bien droite * Vaifier le niveau du liquide de retroidissement du moteur en observant lo réservoir de tiqu & Niveay maxi B Nive * Sie niveau est inférieur a ni, lever et Supporter | FeserVoir de carburant (Cy de ratfoidissement jusqu‘au trait de sepere maxi par Tontice de remplissage 3), at faire appoint en réservoir de liquide de refroidissement VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR * Déposer le cache latéral droit du réservoir de carburant + Déposer le bouchan du radiateur ‘1 * Vidanger le liquide de refroidissement du moteur an débran Chant la durite du radiateur de la pampe Enea Ne pas dévisser le bouchon du radiateur tant que te moteur est encore chaud sous peine de projection de vapeur ou de liquide brilant. “Le liquide de refroidissement du moteur peut s'avée fer nocif en cas d'ingestion ou de contact avec la Peau ou les yeux. En cas de contact avec la peau ou Tes yeux, laver abondamment 8 l'eau douce. En cas Pibieaeeton, provoquer le vomissemost ot onsuner Immédiatement un médecin! * Rincer le radiateur a l'eau douce si né: * Recernecter la durite du radiatour 2 * Fair le plein de liquide de ratroidissemont au m jusqWau point dentrée d'eau du radiateur. 9) Contenance (totale) en réfrigérant motour: 2 00 ml + Purger air du circuit du tiquide de retroidiss 218) INFORMATION SUR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (-=7-2) 218 _ENTRETIEN PERIODIQUE PURGE DE L’AIR DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT = Faire appoint en liquide de refroigissement du mote [Usqu’au point d'entrée du radateur + Maintenir la mote bien droite * Faire basculer lentement la m ite & gauche, pour p * Faire Tappoint en liquide de rere jusqu’au point entrée du radiateur jerninit’ “Cu iokaur le moteur et purger entigremen ait par Fenteée du * Faire Vappoint er refroic ommer la procédure précédente jusqu'a ce entrée du radiateur rer le boulon de purge diair (7) ot ver or si le liquide refroidiss ment du moteur s'écoule [8] Boulon du purgeur d’air: 0,5 Nem (0,05 kgt-m) + Fermer soigneusamont le t chon du aire chautfer at retroidir le moteur plu int en liquide de retroidissem: diateur al du moteu jusqu'au repére de niveau maxi du réservair ATTENTION Recommencer f les mémes opérations plusieurs fois ot vérifier que le radialour est plein de Niquiae Iroldissement du moteur jusqu’ au repére de niveau maxi du réservoir. DURITES DU RADIATEUR r * Vériier que les durites du rad 7e préseritent pas de cra: ier absence di de liquide de retroidisse nt du moteur mplacer les di * En cas de tout défaut te ENTRETIEN PERIOL a9 CHAINE D'ENTRAINEMENT Inspecter d'abord & 1 000 km (2 mois) et tous les 6 000 km (12 mois) ensuite. Nettoyer et graisser tous les 1 000 kn, Véiiier visuellement que la chaine d’entrainement ne montre Aucune des défectuosiiés éventuel ntes, (Placer fa moto N bois et faire toumar la roue arriére Surun cric et une cz foment de la main, boite de vitesses au point mart,) Tourllons détériorés Usure excessive Rouieaux détériorés Mauvais ragiage de la chair * Maillons secs ou rouillés —* Joints toriques manquant * Mailions tordus ou déformés En cas de tout défaut, la chaine d'entral placee. No’ Sila chaine dientrainement est rermpl smemnt doit étre rem: ede, change Jes pignons, CONTROLE * Desser * Dosserrer| © Tendro la chal oulons de tendeur de chi ‘eontre-écrous du tendeur de chaine 0 er 220 _ENTRETIEN PERIODIQUE * Compter 21 tourillons (20 pas) sur la chaine et mesurer Ia dis: lance entre les deux points. Si la distance dépasse la tol [BH Longuour de la chaine d'entrainement & 20 articulations: Tolerance de service: 336,5 mm REGLAGE + Desserrar ou resserrer les deux boulons de tendeur de chaine @ pour obtenir une flache de 20 = 30 r nilleu de lachaine entre le motaur et les pignons arriére, comme indi Qué. La position du tendeur de chaine par rapport aux mar- ques de référence ® de chaque coté du bras oscilant doit étre identique pour s'assurer que la roue avant et la roue arriére sont bien alignées BA Fieche de ta chaine d’entrainement: Normal: 20-30 mm * Placer la moto sur sa béquille latérale pour un réglage précis. * Apres avoir réglé la chaine d'entrainement, resserrer l'écrou de l'axe de roue 2) au couple spécitie. * Resserrer les contre-erous des deux tendeurs de chaine @ @ fond. [)Ecrou d'axe de roue arriere: 100 Nem (10,0 kgt-m) “vs a fléche de la chatne d'entrainement aprés avoir ressorré I'éorou de axe de roue ENTRETIEN PERIODIOUE 221 NETTOYAGE ET GRAISSAGE * Nettoyer [a chaine d'entrainement avec du kéroséne. Si la chaina dentraine jant, les interval vont dtre récuit ‘ATTENTION Ne pas utlliser de trichioraétnyléne, essence au autre produit similaire. Ces produits risquent de détériorer les joints toriques. Utiliser seulement du kéroséne pour nettoyer la chaiine d’entrainement. * Aptbs avoir netioyé el séche la chaine, la graisser av Ihuille-moteur épaisse ATTENTION *Ne pas utiliser une hulle de type en vente dans le commerce en quise “huile de chaine”. Cotte hulle peut détériorer les joints toriques. *La chaine d'entrainement standard est AKS525SMOZ7Y. Suzuki recommande d'utiliser cette chaine d'entrainement standard lors du remplace- ment. 202 ENTRETIEN PERIODIQUE FREINS (FREINS) tnepecter d'abord & 1 G00 ken (2 mois) et tous km (12 mois) ensuite. 5.000 (FLEXIBLE DE FREIN ET LIQUIDE DE FREIN) Inspecter tous les 6 000 km (12 mois}. Remplacer les tlevibies tous {en 4 ans, Vidanger te liquide tous tes 2 ans. CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN * Maintenir la moto bien dr * Déposer ite et redrasser le gu ¢ache droit du cadre. (C8 * Véiilier le nive du liquide de frein par ra de niveau mint des réservoirs pert aux rep iquide de frein avant * Sile niveau est inférieur au repre mini, refaire te plein 2 Un liquide de rein conforme aux spécifications s & spécin FYE * Le circuit de frein de cette moto utilise un liquide de froin a base de glycol. Ne pas utiliser ou mélanger de liquides de types différents comme des liquides & base de silicone ou a base de pétrole. Ne pas utiliser un tiquide de frein provenant d'un bidon ancien, usagé ou mal fermé, Ne jamais réutiliser du liquide de frein provenant d'une apération d’entretien préa- lable ou stocké depuis une trop longue période de temps. * En cas de fuite du liquide de frein, les conditions de sécurité ne sont plus remplies et les surfaces pein tes vont étre détériorées. Avant de prendre la route, toujours vérifier que les flexibles de frein et les rac- cords de ces flexibles ne sont pas craquelés et ne fuient pas. ion et classification; DOT 4 — —_— OO EEE (TRETIEN PERIODIQUE 2.29 PLAQUETTES DE FREIN Frein avant Liétat dusure des vation du repére d’us laquettes de trai peut étre verti abst 8 plag ait mite, remplacer les. plaquettes par des fusure dépass neuves, ((<7"°8. ATTENTION | Changer toutes Jes plaquettes de frein en méme temps, sous peine de moindre pertormance du frei- nage. Frein arriére Létat dusure de frein peut e diusure limite ‘A’ sur les e vérifié par obser a aqueltes. Si l'usure i inger les plaquet- ATTENTION Changer toutes les plaquettes de frein en mame temps, sous peine de moindre performance du frei- nage. HAUTEUR DE LA PEDALE DE FREIN * Dépaser les boulons (1) du support du pied avant * Desserrer le contre * Faire toumnar la tige de pousséc de frain soit a une distance de 45 érieure du repose-pisa contre-ecrou @ et le Hauteur de la pédale de frein ‘A / Normal: 45 ~ 55mm x [)contre-éerou de tige du maitrecylindre de trein aie | 18.N-m (1,8 kgf) | Glouton du support de repose-pied avant 23 Nan (2.3 kgs) anal 2-24 _ ENTRETIEN PERIODIQUE | CONTACTEUR DE FEU STOP Juste avant le moment od fa pédale PURGE D'AIR DU CIRCUIT DE LIQUIDE DE FREIN Lair prisonnier du circuit de liquide de trein agit comme un ta pon pour al partie de la pr engendre par fe maftr ant ainsi une réd a puis sance de freinage de Fétrier de train. La présence dair est in quée par ta nature “spor de la poignée de frein et par ie manque ne e. Du u danger que Iai contenu dans représente pour le conduc Fr comme pour la machine, ll est essentiel, apras a ‘emanté le frein at remis lo systime de freinage & l'état normal ENTRETIEN PERIODIOUE 2-26 FREIN AVANT *Remplic le réservoir du maitre-cylindre jusg aut du regard de contrélo. Flemettre en place fe bouchon du réser- voir pour empa * Fixer Un flexible au pur Gy faxible dans un récipient * Aationner et relécher la poignée de trein @ plusieurs reprises 6t de maniére successive puis sarrer une demibee fois la por g gnée sans la relacher. Desserrer le purgour fair an tournant dun quart de tour pour récupérer le liquide de froin dans to féeipiant. Ceo! élimine ta tension du levier de train qui est an er tou nirée de pou: ir air et introduire Tautre extrém contact aver |a poignée. Fermer le purgeur d'air, pomper sur la poignée de frein et la sorn it @ouvrir & nouveau te purgeur. Flecommencer qu’a ce que le fuide Sécoulant dans le récipient ne contlenne plus aucune bulle dar. NOTE: Aprés la purge dus 0 train a le reservoir ava stéme de ne certaine qua liquide, einage, faire | i onqu siassurer que * Former le purg: Fiservoir du 1 trdle Gain et débrancher le flexible. Remplir le t du regard de con. aitre-cylindre jusqu'en B Specification et classification: DOT 4 (Y) Purgeur a’air: 7,5 N-m (0,75 kaf-m) PYRE | “Le circuit de frein de cette moto utilise un tiquide de frein & base de glycol. Ne pas ullliser ou | iméianger de liquides de types ditférents comme des liquides a base de silicone au & base de pétrole. Ne pas utiliser un liquide de frein provenant d'un bidon ancien, usagé ou mal fermé. Ne jamais réutiliser du liquide de frein provenant d'une opération d'entretien préalable ou stocké depuis une trop longue période de temps. “En cas de fuite du liquide de frein, les conditions de sécurité ne sont plus remplies et ies sur- faces pointes vont étre détériorées. Avant de prendre la route, toujours vérifier que les lexi bles de frein ot les raccords de ces {lexibles ne sont pas craquelés et ne fuient pas. FREIN ARRIERE rz @ Purger Fair du systéme de trein arriére de la méme fagon que pour le frein avant. {B)Purgeur crair 7,5 N-m (0,75 xgt-m) NOTE: La seule ditférence Iere eat que to m pédale. rte. e-cylindre amiére est commandé par ta froin avant et celie du frein purge 226 _ ENTRETIEN PERIODIOUE PNEUS Inspeeter tous les 6 000 km (12 mois). ETAT DE LA BANDE DE ROULEMENT Le fait de cc 8 accident. Il est vivement o ur visible de ta les pneus quand la profon hank 2) 09900-20805: Controteur de prow [EX Profondeur de la bande de roulement: Tolerance de service: Avant + 1,6 mm Arriére: 2,0 mm. cotes suivantes, teint PRESSION DE GONFLAGE Une pression de gonflage insulfisante ou excessive alfecte direction et acedlére lust du pneu, Par conséquent, pour garantir une bonne tenue de route et une dur longée des pneus, s’assura 8, La pression FEI Pression de gontiago a roid Sans passager: Avant: 250 kPa (2,50 kot/em) Arriére: 250 kPa (2,50 kalfem) Avec passager: Avant: 250 kPa (2,50 kgf/cm’) Arriére: 290 kPa (2,90 kgtfem*) ATTENTION Pe bnew standard sur ¢atte moto est 120/70 ZR17 MIC (58 W) pour Favamt et 180/55 ZR17 wc (73 W) pour Varriére. L'installation de pneus autres que ceux spécitiés peut se traduire par une instabilité de la machine. 11 est recommandé de n’ulliser que des pnevs du type spécifié rye be pneu BRIDGESTONE (Avant: 8T014F SN, Arriére: BTO14R N) DIRECTION Inspecter d'abord & 1000 km (2 mois) et tous les 12.000 km (24 mois) ensuite, Régler comectement la direction pour as: dowceur du gu le Setrée va $8 traduire par un braquage ditficile du ef une instabilité sla fourche avant. Sup rar un braquage en direction trop Net la sécurité sur la ro irection trop motie va entra to. Ver fier fabs nce de jeu {elle sorte que ta fous avant soit soulevée du sol. Avec la rove bien droite, tenir los tubes inférieurs de i titer, En cas de jeu, régier la direc fourche prds de laxe ENTRETIEN PERIODIQUE 297 FOURCHE AVANT Inspecter tous les 12 000 km (24 mois). Veillier Tabsence de fuite dhuile sur la fourche Fabsence d'érallures ou de rayures sur la sur fbes intemes. Si nécessaire, remplacer t fuause. (78-14) SUSPENSION ARRIERE Inspecter tous les 12 000 km (24 mois). Inspseter es amortisseurs arriére pour tuite drhuile et veri Fatisence de jeu dans le bras oscillant, Rempiacer toute pide Géleciueuse, si nécessaire. ((F-8-47) 2:28 ENTRETIEN PERIODIOUE BOULON ET ECROU DE TUYAU D'ECHAPPEMENT Resserrer d'abord a 1000 km (2 mois) et tous tes 12.000 km (24 mois) ensuite. m ‘Bowlon de raccordement de 2 4a | 48 (weet es | 2s | ATTENTION Changer les joints et les connecteurs par des pieces neuves. ENTRETIENPERIODIOUE 229 ECROUS ET BOULONS DU CADRE Resserrer d'abord & 1.000 km (2 mois) et tous les 6 000 kn (12 mois) ensuite. Werlfier que tous les boulons et é pour femplacement 6 écrous € moto.) Pitce Nem I kafem @ Eerou de Vaxe de la fourche 5 D Conire-Acrou de colonne de direction 80 6.0 S Boulon de blocage supérieur d 23 W/Boulon de blocage iniérieur de 28 5 Boulor , § Aibre de rove 0.0 7 Boulon de serrage darbre de rows avant B Boulon de fixation du gu 23 Boulon de fixation du maitre-oyindre de fre 10 o Ba fixation o'étriar de trein avan Boulon de boltier d'étrier de frein avant 2 Goupile de fixation da la plaquetie de train avant 16 | 5 Boulon rac du flexible de frein 2,3. | # Purgeur d’air | Boulon da 3 Boulon da 18 § pill 33 5 (@ Goupilie de fixation oh rein arrie 16 6 Boulon de fixation de re de frein ar 10 10 nde de frein ari 18 n de support de Fepase-piod avant 33 bras 18 ! a de bra 700 10.0 Contre-écrou de pivot de 30 \ 3 BauloniScrou de fixation damorlsseur (Supérieur & Infésieur B Ecrou de tige amorlisseu 8 8 | i Ecrou de fixation de levier amorlisseur 2 182 | PEcIou d'axo arridre 10¢ | Estou de rouo dont ar 60 60 ENTRETIEN PERIODIQUE 231 CONTROLE DE LA PRESSION DE COMPRESSION Lamesure do ta pression de compression gans un cylindre est u La déeision de révicer un cylindre ost souvent basde sur les résultats da essai de compression. Les releves, entretien périodique conservés chez le concossionnaire daivent également comprendré les mesuras da la compression etfect chaque révision SPECIFICATION DE LA PRESSION DE COMPRESSION bon indieateur de’ son état interne. nal Tinie Diteronae 1 kPa kPa 200 kPa {11= 15 gle ai (2k) No Une basse pression de compression peut indiquer e¢ qui suit: * Uisuce excessive de la paroi du cylindre * Usure du pision ou des segments * Segment de piston ati da * Mauvais réglage des soupapes * Rupture du joint de culasse ou joint défectueux Procéder & une révision générale du moteur dans les cas suivant: lindres est de 800 kPa (8 kgt/cm®) o kPa (2 kglicm) ou plus. 8 Mesures de la pression de compression sont inférieures 4 1 100 kPa (11 kgliom>) meme si ces masures sont supérieure & 900 kPa (9 kat/em') compression entre deux cylindres est de 2 METHODE DE CONTROLE DE LA COMPRESSION NOTE * Avant de mesur Sassurer que les boulons de Ja culasse so eouplo spéeylié et que las soupapes so * Faire chauffer le moteur avant de procéder * Vanier que Ja batterie est partaltement chargée, er la pression de compres: teu, Béposer les pidces suivantes et controler la pression de com- pression de la facon suivante, *» Soulever orter le reservoir de carburant. (5-3) * Diiposer toutes les bougies. (7-2-5) * installer le campressiométre et ladaptateur dans te bougie. S‘assurer que le raccordement est bien serré rou de la * Maintenir la poignée des gaz sur la position * Appuiyer sur le dém ues secondes. Noter Vindication maximale dannée par le Compressiomstre et corraspandant a la co} eyindra * Ropster cette procédure pour les autres cylindras, eins gaz ft lancer le moteur pendant quel pression dans le 99915-64512: Compressiomatre 09913-10750: Adaptateur 28_ENTRETIEN PERIODIQUE CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE Varitier périodiquement la pression dhuile du moteur. Geci est une bonne indication de Fétat des plecad mobiles SPECIFICATION DE PRESSION D'HUILE 200 ~ 500 kPa (2,0 — 5,0 kgticm’) & 3 000 tr/min, temp. d’huile & 60 °C la pression de fhulle est inférieure ou supérioure aux spécifications, la raison peut en tre a sulvamle BASSE PRESSION D'HUILE + Filtre & huile obstrué * Fuile c'huile au passage c'huile * Joint torique détérioré * Pompe a hulle défectuause * Un ou plusieurs des problomes précédents HAUTE PRESSION D'HUILE * Degré de viscosité de Mhuile-moteur trop éteve * Passage d'huille obstrué + Unou plusiours des problémes precedents METHODE DE MESURE DE LA PRESSION D'HUILE Mettre te moteur en route et vérifier que le témain de pression dhuile stallume. Si le témoin reste allué, verifier le circuit du témoin de pression d'huile, Sie circuit est en bon état. véritier la pression d'huile de la maniére suivante. + Déposer le bouchon de a eanalisation dhuile principale (1 + installer le manométre de pression dihuile et 'adapteteur sur la canalisation o'hulle principale. + Faire chautfer le moteur comme sult: En été: 10 min & 2.000 trimin En iver ;20 min & 2000 trimin * Quand le moteur est chaud, amener is régime a 3 000 twimin (vériier au compte-tours) el noter la pression indiquee par te manometre de pression 'huile. (09015-74521: Flexible de manométre de pression ahuile 09915-74540; Raccord de manometre de pression d’huile 09915-77391: Manomotre (pour haute pression) [F] Bouchon de canalisation d'huile (M16): 35 N-m (8.5 kgt-m) ———aEEeEeEeEeee EE a ENTRETIEN PERIODIQUE 2.31 CONTROLE DU SDS noto neuve et au m INS un ordinateur ow les is Mer ot archiver les lextes. Les données sa possible de les comparer pénogique moto est on panne. aver des données prélevée ettro de determiner les raisons de la dé lance du + Déposer ie 09904-21010; Outil sos 99565-01010-007: Ver. du CD-ROM 7 NOTE: Avant ob vegaraéo ECHANTILLON: Données prélevées du point de démarrage a froid jusqu’a la température de service ee = A Papllon seconclare soton le 234 _ENTRETIEN PERIODIQUE Données 4 3 000 tr/min a vide Donnée au moment de l’emballement du moteur ENTRETIEN PERIODIOUE 225 Données de pression négative d’admission pendant le ralenti (100 °C) a = ts —S Y =) Données de fonctionnement du papillon secondaire au moment du démarrage MOTEUR 3-1 TABLE DES MATIERES DEMONTAGE DES PIECES NE DEMANDANT PAS LA DEPOSE DU MOTEUR ..eecne ie : DEPOSE ET REPOSE DU MOTEUR oo... eececoececeeereee DEPOSE OU MOTEUR REPOSE DU MOTEUR ... DEMONTAGE OU MOTEUR....... a z CONTROLE ET ENTRETIEN DES PARTIES DU MOTEUR...... COUVAE-CULASSE...... : ' CAPTEUR DE CMP ences serstnscecnrnsene is SOUPAPE D INJECTION DU SYSTEME PAIR... FLEXIBLE PCV... ARBRE A CAMES ssn nari DISPOSITIF TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION TENDEUR DE GHAINE DE DISTRIBUTION GUIDE DE CHAINE DE DISTRIBUTION....... GULASSE ET SOUPAPES «esos EMBRAYAGE.......02, POMPE A HUILE . ROCHET DE DEMAARAGE...... GENERATAICE wcrrnteeiscicticcnrie POMPE A EAU wrersssesisscsnsnte Se apres SYSTEME DE CHANGEMENT DE VITESSES.... REGULATEUR DE PRESSION D'HUILE........ CREPINE D'HUILE.... BOITE DE viTESSES... IO crn PISTON ET SEGMENT DE PISTON. oscccon CARTER-MOTEUR oc crececece sss ee VILEBREQUIN ET BIELLE........ sc PALIER DE TOURILLON DE VILEBREQUIN...... PALIER DE BUTEE DU VILEBREQUIN coon. REMONTAGE DU MOTEUR ... Po $2 MOTEUR. DEMONTAGE DES PIECES NE DEMANDANT PAS LA DEPOSE DU MOTEUR Les pibces déentos ci-dessous peuvent dire démontsos et remoniées sans deposor le mover du cade. 88 ‘aleve ala page inciquée dans chaque section pour les instructions de depose de repose CENTRE DU MOTEUR PIECE DEPOSE CONTROLE REPOSE | Soupape dinjection dair seco aire du systeme PAIR Bemarreu 3 oan [Couvercie du reniflard de carter - ors Thermostat 8 F390 iGouvre-culasse I 73-100 Arbre & can 73-93 Tuyau d'admi 73-39 Fite & hull : 73-78 Retroidisseur dhuile F378 Gartor dhuile I F378 “F310 COTE DROIT DU MOTEUR PIECE 7—_|=~_DEPOSE CONTROLE REPOSE Vcintdu tuyau d'eehappementet du | . silencieux Tendeur de chaine de distribution re Couvercle embrayage a Embrayage (disques| 3-80 Pignon mené primaire I ors cree F313 Poa er se7 1 1 crsat Pompe a huile Axe de changement de vilessés Douvercle d/engrenage intermé igre de démarre Pignon intermédiaire de démarreut Couvercie de rachet de démarrage st de rachet de démanage [Captour de CKP Engrenage mene de pompe & hulle TTendauirde chaine de distribution [Guide de chaine de distribution COTE GAUCHE DU MOTEUR PIECE DEPOSE CONTROLE Pignon du moteur Pas — Contacteur de position des vitesses 73-24 472 Anernateur (couvercle) 3 B42 Rotor dalternateur I Pompe eau NOTEUR 93 —_—'.Syxs Tt DEPOSE ET REPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR Avani de déposer le moteur du cadre, le nettoyer & la vapeur. liz opérations de dépose du moteur sont a atfectuer dans Totdie décritci-aprés. Reposer lo moteur en procédant en ordro Inverse do la déposo. * Denoser les plaques de protection. (C8. * Sovlever et supporter le réservoir de carbura *Widanger thuile-motour. (72-19) # Widanger 6 liquide de refroidissement moteur. ((—7-2-17) * Débrancher ie cable () du plot > de la batterie. ® Déposer le bottior du fitre & air'2).( * Dénioser le porto-papition 3. ((7°5-13) $4_MOTEUR RADIATEUR * Débrancher les durites d’entrée 1) ot 2 du radiateur * Débrancher le flexible d'eau du relroidisseur d'huile 3) * Ouivrir le collier du flexible = Déposer les boulons de fixation du radiateur = Déplacer le fadiateur en avant ATTENTION, Attention & ne pas endommager ies ailettes du radia- tour. + Débranchor fa durite du radiateur + Débrancher le coupleur du ventilateur do refroidissement + Débrancher le couplour de laverttsseur 7, * Déposer le radiateur. * Déposer ie protectour avant du mateur (a SOINT DU TUYAU D'ECHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX FOspaser fo joint du tuyau d’échappement et du silencioux (ores) # Déposar ie captour (02, ((7°6-) * Béposer io support de fixation du radiateur 4 PIECES ELECTRIQUES ET FLEXIBLE PAIR * Dénoser ie régutatouriredresseur (1 * Débrancher |e conducteur du pressostat d'huile 2 + Débrancher le conducteur du démarreur ‘3 * Débrancher le cable de mise 4 la masse du moteur + Débrancher les coupleurs des conducteurs respects. Capteur de CKP 5 Altemateur Béquille latérale 7) Contacteurde GP & Capteur d'ECT ® Débrancher les couplers du conductour de ta bobine o'allu- mage/chaneau de bougle {et lo coupleur du conducteur dt capteur de CMP 4 ATTENTION Ne pas déposer ta bobine d’allumage/lw chapeau de bougie avant d'en débrancher le coupteur. + Déposer la bobine d’allumage/les chapeaux de bougie ATTENTION + No pas torcer sur ta bobine d’allumage/te chapeau de bougie avec un tournevis ou une barre pour éviter toute détérioration * Attention & ne pas laisser tomber ia bobine d'allu- magelle chapeau de bougle pour éviter tout court-circult. * Débrancher les flexibles du systame PAIR, = a MOTEUR_ 37 PIGNON MOTEUR ET LEVIER DE CHANGEMENT DE NITESSES * Désongagor lo levier de changement oo 4 Dépaser ie carer du pignon moteur + Bépaser ie colier de serrage * Dépaser la tige de poussée de Vembrayage 4 * Dépaserle rotor du capteur de vitesse & * Dépaser 'écrou du pignon du moteur (6) et sa rondelle. NOTE: Tolt-en dessant lécrou ® dw pignan du moteur, appuyer lapedale de train SSS ES + Desseiter Fécrou de axe de la rove arriére 7) * Dessener les contre-écraus du tendeur de chaine + Dessotter les tendours de chaine (® # Fispousser la rove aiére vers favant et verifier que la chat lenirainemant est suffisamment détendue, elacher la chaine cer nement dus pignen 8_MOTEUA + Déposer le pignon mateur FIXATION DU MOTEUR: * Placer un cric de moteur sous le moteu! ser las bou fixation du moteur 4 + Déposer le bouton de fixation du + Dépeser le bouloniécrou de fixation “2 du moteur. Ser Feerou de fination du moteur 4 ssertar la conire-écrou du dispositit de réglage de poussée Hivalion du moteur ®) avec oul spécial, — ~ Brier le dispositif de réginge dé poussée de-tixation du 6. /08940-14980: Cié a doullle de dispositit de régiage de poussée de fixation du motour éporer Ie boulon de fixation "Py moteur pour Vinstant #Béposer le boulon de fixation du moteur (. Ensuite, détacher Techaine o'entrainement de tartre de transmission. Déposer lensembie moteur. OSE DU MOTEUR Avant ce reposer le mateur, repose le dispositf de régiage PHB poussée du berceau du moteur ‘1 Sfidlevar peu & pou la partic arriére de Tensemble moteur, et etre la chaine d'entrainement sur farbre de transmission. ]OUS les baulans de fixation du moteur et les serrer Voile & ne pas accrocher le talsceau de fils entre le “tadre et le moteur. 310_MOTEUR moteur 2 au couple spot [i Dispositit de régtage de poussée ve fixation du moteur: 23 Nan (23 kgf) + Sarrer le contre-écrou du disposi de réglage de poussée du berceau du moteur ® au couple spécitié avec Youll spécial [ll contre-serou de disposi de régiage us poussée de fixation du moteur: 45 N-m (4,5 kgt-m) “S1 5 LONGUEUR | PIECE | Nam | _kgtm PIECE mm ai 5 55 ae 5 os 3 t 40 : a Boulon ' io. 312_MOTEUR + Reposer ie pignon matew je THREAD LO + Endure Iegérem arbre de transmission. si) 99000-32050: THREAD LOCK “1342 + Ressorrer récrou du pignon moteur 1) au couple [Bl Ecrou du pignon moteur: 115 Nim (17,5 kgf-m) = Reposer le rotar du capteur de * Rosserrer le boulon du capteu P au couple spé [F) Bouton de rotor de capteur de vitesse: 23 N-m (2,3 kat-m) graisse SUZUKI AH 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A (ou graisse équivalente) * Reposer le cache du pignon moteu MOTEUR 13 # Changer les joints du tuyau déchap evisu sie NOTE: Siassurey que les 1 Pécrappement + oleux par des places neuves guettes & 1 2616 t contre les jors de la repo ‘+ Fesserre: les boulons dk Taalion du silencieux et les ‘Bilancieux au couple specific PB) Bouion au tuyau o’échappement: 23 N-m (2,3 kgf-m) Boulon de fixation du silencioux: 23. N-m (2,3 kgf-m) Bowlon de raccoreéement du silencieux 23 Nom (2,3 kgf-m) + Roposor le captour co2 (Capteur d'HO2: 48 N-m (4,8 kgf-m) Faire Feniretien et les régiages suivants, * Husle-moteur 3) P Relrigerant moteur ("2-171 * bl du cBble daccelérateur (7° 2-15) PEmbrayage (72-16) PRegme du ralenti (72-15) ESynchionisation du papillon ( Tension de Ia. chaine cont 214 MOTEUR DEMONTAGE DU MOTEUR ATTENTION Kientifier la position de chaque piéce déposée. Dispo: ser les pieces on groupes (admission, échappement par ex.) afin d’en faciliter ta repose en position d'or gine. * Déposer les DEMARREUR + Déposer le démarreur ( COUVRE-CULASSE ET SOUPAPE D'INJECTION DU SYSTEME PAIR * Déposer le couvre-culasse (D et ses joints, er te 6 injection du systeme PAIR ‘2 et leurs jaints, —————eeO7V———— MOTEUA_ 345 ARBRES A CAMES * Déposer le bouchan de contrble de la distribut * Toumer ie vilebrequin pour amener le trait @ sur le rep feehet dé démarrage iB du trou de contdie de la distribution iBlamener les cames sur la position comme illusteé + Déposer la vis borgne du tendeur de ta chaine de distribution 2 + Déposer le vispositif tendeur de: la chaine de distribution (3 avecie fessor, # Déposer lo quide ve ta chaine de distribution @ * Déposer les porte-tourilons d'arbre & cames 5 UATENTION Bien desserrer les boulons des supports de tourilion jarbre cames de maniére uniforme en utilisant la clé dans l'ordre décroissant. $46_MOTEUR » Déposer ilarbre A cames d'admission + Déposer Farbre & cames d'échappement 7 + Déposer les goujons d'assemblage. CULASSE * Déposar lo flexible d'eau + Déposere cache du thermostat (2 et ie th CONTROLE DU THERMOSTAT (7 7-9) + Dépaser le captour c ECT 3 CONTROLE DU CAPTEUR D'ECT (7-7-7) + Déposer les boulons (MG) de la culasse (et le boulon (§) sur le cOté de la culasse * Déposer les joints toriques * Dépaser les boulons ot les rondelies de ta culasse, NOTE: Au desserrage des boulons de ta culasse, procéder en desser ‘ant progressivement chaque boulon et en diagonale. * Déposer la culasse. + Déposer les goujans d'assemblage at lo joint de culasse. 2y EMBRAYAGE * Déposorio couvercie w'embrayage # Déposer tes goujans d'assomblage et Ie joint. #Retehirie carter c’embrayage avec loutit spacial (ATTENTION Ne pas détériorer les platenux d’embrayage avec loutil special 15) 08920-53740: support de moyeu de crabot * Déposarles ressorts c’embrayage. WOTE: ‘Dessesrer prograssivern Wembrayage en procéds les boulons de fication des ressorts gonale, # Déposer fe plateau de pression F Depaser les plateaux menant et mene d’ombrayage # Deposer ia rondolto diastique et la rondelle # Depaser le poussoir c'embrayage «5, le rovlement @ et ta fondelle de butae 7 MOTEUR 3.17 $46 MOTEUR ‘© Déposer ta tige de poussde de rembrayage 18) NOTE. Sila tige de poussée 8) résisto, procéder a l'aide d'un aimant ou dun fi rétalique, + Débloquer I'écrou du moyeu du crabot + Immobiliser le moyeu du crabot avec Foutil spécial (&} 09920-53740: Support de moyeu de crabot * Déposer Fécrou du moyeu de crabot + Déposer la randelle concave 19), la rondelle (#1 le moyeu du manchon baladeur * Déposer la rondelle @, rentretoise @ et le roulement + Déposer ensemble pignon mens primaire © Déposer la rondolle de butée i + Dépasar le pignon de commantie de la pompe a huile Fensemble pignon meng primaire POMPE A HUILE # Déposer ie jonc d’arrét 7 * Didposer le pignon mene de la pompe a huito 2 NOTE: Ne pas tre torter le jonc d'arcét 1 09900-06107: Pinces a jone d'arrét 6 le carter-moteut. * Déposer la goupille @ ot la rondetle # Déposer ta pompa ile NOTE: Ne fas fara tober a goupille & tia rondo ®) dans teeter. SYSTEME DE CHANGEMENT DE VITESSES # Déposer je jane d'arrét 7) et la rondelle 2 (09900-06107: Pinces a jonc d’arrat de NOTEUR a9 92)_WOTEUR © Déposer l'ensemble arbre de changement do vitosses (3) et la tondolla 4) NOTE: ‘Ne pas faire tomber la rondelie @ dans le carter:moteur * Déposer le boulon de Ja plaque de came de changement de tesses Get la plaque de came de changement de vitesses + Déposer la butée de la came de changement de vitesses ‘7, PIGNON INTERMEDIAIRE DU DEMARREUR * Déposer Ie couvercle du pignon intermédiaire du démarreur ‘i + Déposer les goujans dassemblage et le joint * Déposer fa rondelie concave (2, la rondelie (3) et le pignon intermédiaire du démarraur N° 1 @ = Dépaser farbre ), le roulement i) et la rondelle de butée @ MOTEUR 921 * Déposerle couvercle du rochet de démarrage ‘8 * Dépaser les goujons d'assemblage et le joint * Dépaser la rondelle concave 9. le pignon intermésliaire omatreur N’ 2, 10 ot Farbre ROCHET DE DEMARRAGE i Hatenirie rochat de démarrage avec loutit spécial (65) 09820-34830: Support de rochet de démarrage ® Déptser le boulon el la rondelle du rochet de démarrs * Déposer ensemble rochet de démarrage et la rondelie (CHAINE DE DISTRIBUTION, TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION ET GUIDE DE CHAINE DE DISTRIBUTION # Déposer le tendeur de la chaine de distribution (), ta rondotie iret lo guide dela chaine de distribution *époser la chaine de distribution @) at le pignon menant de fa Ghalne de distribution 5 (CAPTEUR DE CKP * Dépaser le capteur de CKP. (CONTROLE DU CAPTEUR DE CKP (c-7°4-34) 322 _woTEUR COUVERCLE DE L’ALTERNATEUR * Déposer le chapeau de Valtemateur (7 * Déposer les goujons d'assemblage et le joint. ROTOR DE L’ALTERNATEUR * Iimobiliser le rotor de Falterateur avec outil special (& 00090-14520: Support.de rotor * Déposer le boulon du rotor d’attemateur * Poser un boulon (A) approprié a Nextrémite gauche du vilebro quin. BOULON APPROPRIE (4) (M12, longueur: 28 - 38 mm] * Deposer le tolor de l'altemateur avec lout spécial (> 09930-34980: Outil de dépose du rotor POMPE A EAU * Déposer le flexible d'eau 7) et le cache d entiée d'eau @ » Déposer la pompe a eau @ ENTRETIEN DE LA POMPE & EAU (—7-7-11) CONTACTEUR DE POSITION DES viTeSsES ® Diposer le contacteur de position des vitesses (i (COUVERCLE DE RENIFLARD DE CARTER (PCV) * Déposerle couvercie du reniflard de carter FILTRE A HUILE * Déposer ie flra a hulle avec Youtit spécial (63 09915-40610: cié pour filtre a hulle AEFROIDISSEUR D'HUILE *\Déposer lo rafroidissour chute “1 CARTER D'HUILE i Déposer le carter o'hulle (1 MOTEUR_ 223 324_MOTEUR REGULATEUR DE PRESSION D'HUILE * Déposer lo boitier du régulateur de pression e'huile (f * Déposer le réguiateur de pression dihuile 2 PRESSOSTAT D'HUILE * Déposer le pressastat e’huile (t * Déposer le tuyau cthuile @ CREPINE D'HUILE * Déposer la crépine cthule @ et son joint exiqua, PARTIE INFERIEURE DU CARTER-MOTEUR * Déposer les boulons (MB) de la partie inférieure du care tersiiolear * Déposer les boulons (MB) dé la partie inférieure du car ter-moteur * Déposar ensemble partic inférieure du cater-moten BOITE DE VITESSES: * Dépaser Fensembie boite de vite 1 * Déposer les joints toriques et les goujons d'assemblage. MOTEUR_ 325 PARTIE INTERMEDIAIRE DU CARTER-MOTEUR * Déposer les boulons (M6) du carter-moteur. * Déposer les boulons (M6) du carter-motewr, la fixation 1) et le Support du réguiatour/redresseur 2 + Dépaser las NOTE; Desserrer ies boulons du ca mengant par ies plus Ju tourillon de vilebrequin, moteur en olagonale en com VILEBREQUIN * Desserrer les boulons de chapeau de palier avec une clé A ouile oe 10 fons de chapeau de palier avec un maillet en plast déposer la chapea * Déposer les goujons d'assemblage. * Déposor fe joint torique 1 * Déposer le vilebrequin at les rondk ent les 1e pou Tim & 12 dents et frapper Ié u- # palier, PISTON ET BIELLE * Pousser la bielle vers le c6té culasse et déposer le piston et la bielie de a pantie supérioure du carter-moteur. “ATTENTION | Velllor a ne pas détériorer la paroi du cylindre avec la bielte. 226 _WOTEUR + Repaser le circlip de axe de piston @ = Dépoger le piston et la bielle en chassant laxe de piston. NOTE Marquer te numéro du gylindre surla téte du piston MOTEUR 327 CONTROLE ET ENTRETIEN DES PARTIES DU MOTEUR [ATTENTION Identifier fa position de chaque piace déposée. Dispo S81 le6 pices en groupes (admission, échappement, | N't owN" 2) afin de tes reposer correctement. COUVRE-CULASSE ® gesde la garniture ® et les pape d'injection du + En cas dé pitceneuve, i a & Jay changer fe couvre-culasse par une CAPTEUR DE CMP DEPOSE * Déposer ie capteur d CONTROLE ® ConirOler le capteus de Cur. 4-32) CMP @) du cou CAPTEUR D'HO2 © Rleposer le joint d'huile () at le capteur de Chi NOTE: Ala repose, nettoyer la surlace {B)Bouton du captour de CMP: 11 Nem (1,1 koE-m) SOUPAPE D'INJECTION DU SYSTEME PAIR De 328 _ MOTEUR CONTROLE a tal de diinjection d'air secondai * En cas de dépdt de calarnine su ger la so du CAPTEUR D'HO2 pe diinjaction du systeme PAIR comme illustré, FLEXIBLE PCV + Deposer le flaxibla PCV du couvercle le reniflard de carter pecter le flexible PCV p UE USUTe au détérioration, * Sil est usé ou déténiore, changer le flexible du PCV par une piéce n ARBRE A CAMES IDENTIFICATION DES ARBRES A CAMES Lartire a cames d'échappem 0 distingué de larbte & lan par les lettres estame x (echappe ‘ment et par les lettres “IN" (admission). USURE DE LA CAME * Verifier larsre & cames pour usure au détérioration, * Mesurer ia hauteur de 1a came H avec un micrométre Hauteur de la came Hi: Tolérance de service: (ADM) 35.48 mm (ECHAP) : 34.68 mm 09900-20202: Micrométre (25 - 50 mm) MOTEUR 32 USURE DES TOURILLONs D'ARBRE A CANES: B Vénlier si fusure de chacun des touriions est dans tes limites iis folérance ou non en mesurant le jeu de fone arbre Acames en * Uiliser fa jauge plastique 4) pe fendratt lus large, comme Spécifié ci-dessous: TB} Jeude tonctionnement du tourilion d’arbre & cames: Tolérance de service: (ADM & ECHAP): 0,150 mm 06900-22301: Jauge plastique 09900-22902: Jauge plastique NOTE Reposer les porte-tourilons ciarbre & cames sur k dorigine. (73-96) PRecserer unitormément les boulons des porte-touri Garbe A cames en procédant en diagonale et av couple spé ie, [P) Bouton te porte-tourition a'arbre a cames! 10 Nam (1,0 kgt-m) NOTE! We pas faire tow ‘sen place, # Déposer les. st lalargeur de la Ffige plastique dcrasée avec la pochetto de mosu # Gatie mesure dot otro oftectuee a ta partio la plus lar 390 _MoTEUA * Si lo jou de fonctionnement des tourllons darbre & eames dépasse la limite, mesurer le diamatre interne du porte-tou- et le diamétre exteme du tourilon + Changer arbre & cames ou la culasse en fonction de ta mesure non contorme aux ootes [BY Dia. int. du porte-tourilion d'arbre a cames: Normal (ADM & ECHAP): 24,012 - 24,025 mm 1) 09900-20602: Comparateur a cadran (1/1 000, 1 mm} 09900-22403: Jauge pour petits alésages (18 - 35 mm) DIA. INT. du tourillon d’arbre 4 cames: Normal (ADM & ECHAP): 23,959 - 23,980 mm (Sp 02900-20205: aticrometre (0 = 25 mm) FAUX-ROND DE L’ARBRE A CAMES + Mesurer le faux-rond avec un comparateur a cadran, anger Varbre @ cares si le faux-rond n'est plus conforme aux cotes Faux-rond d’arbre a cames: Tolérance de service (ADM & ECHAP): 0,10 mm (Gy 09900-20607; Comparateur a eadran (1/100 mm) 19900-20701: Support magnétique 09900-21304: Support en V (100 mm) PIGNON DE DISTRIBUTION + Verifier lat d'usure de la denture du pignon, + En cas dusure, changer ensemble pignorvarbre a cames et chaine de distribution on mame temps. MOTEUR 331 DISPOSITIF TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION CONTROLE Déposer la vis borane du tendeur de chaine de distribution, la Fondetio et le ressort #Veiifier sie tige de poussée glisse normal bute PSi ele ne glisse pas normalement, chan féglage du lendeur de la chaine da distrib ewe. TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION ‘CONTROLE # Virlir la Surlace te contact du tondour de ta chaine de ais, futon F Biel est usée ou détériors, changer par una pidce nouve nt en libérant la le dispositit de ion par une piace GUIDE DE CHAINE DE DISTRIBUTION CONTROLE *Wérlier les surlaces de contact des guides de la chaine de stron, PER cas dlusure ov de détérioration, les changer pour des pie cesneuves CULASSE ET SOUPAPES DEMONTAGE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE # Diposer te poussoir (i) et fa cale 2: a la main ou & aide d'un faimant Identifier fa position de chaque ploee déposée, #92_MOTEUR + Montor Foul spécial “) entre le ressort de soupape et la cola + Avec les outils spéciaux, comprimer le ressort de ecupape ot poser les deux motiés de clavette de la tige de soupape (00916-14510: Lave-soupape 09916-14530: Accessoire de léve-soupape 09916-84511: Pincettes 09919-28610: Protecteur de manchon ATTENTION. Utiliser le protecteur pour éviter toute détérioration de la surface de glissement du poussoir de soupape par Voutil spécial ‘+ Déposer 'arrétoir du resort de soupape ie regsort de soupape * Sorfir Ia soupape (@) du eté chambre de combustion * Déposer je joint hulle 7) et la coupelie dé resort & ATTENTION Ne pas réutiliser le joint dhuile déposé. + Déposer les autres soupapes de la méme fagon que décrt précédemment DEFORMATION DE La CULASSE * Décalaminer les chambres de combustion. + Vérifier que fa surface jointive de la culasse n'est pas defor mée en procédant avec une r@gle droite et un calibre c'épais- seur, en mesurant le jeu en plusious ondroits comme indique. * Sila plus grande mesure en un paint quelconque de a régle épasse la limite, changer la culasse [EW Déformation de la culasse: Tolérance de service: 0,20 mm (Gp 09900-20803: Calibre d’épaisseur MOTEUR FAUK-ROND DE LA TIGE DE SOUPAPE *Phicsr ia sou V et mesurer le faus-rond a Vaide o 1 comme illusiré i dépasse la tolérance de service, changer la I} Faux-rond de a tige de soupape Tolérance de service: 0,05 mm 1) 09900-20607: Comparateur a cadran (1/100 mm) 09900-20701: Support magnétique (09900-21904: Support en V (100 mm) [ATTENTION | Velller & ne pas détériorer a soupape et la tige de sou- pape en la maniputant. FAUX-ROND RADIAL DE LA TETE DE SOUPAPE j * Placer le comparatour 4 cadran & angle droit de la tace de la : | Hie de soupape ot mesurer le faux-rond radial de ln tate de 2% soupape, P Sila mesure dépasse la tolerance « a, changer la sou: Ee pave. BD Faux-rond radial de la téte de soupape: Tolérance de service: 0,03 mm {66 02900-20607: Comparateur @ cadran (1/100 mm) 09900-20701: Support magnétique 08900-21304: Support en V (100 mm) ATTENTION Veiller & ne pas détériorer la soupape et la tige de sou- ope en la manipulant USURE DE LA FACE DE SOUPAPE #Vstifer visuelioment Itai cusure de k a) pape. Changer toute soupape présentar © ar G2 la face. Vépaissour de a face de scupape diminue avec 7, Mesurer épaisseur de la face de soupape | ur Me nors coles, changer la saupape gon parune piece neve. he {BW Epaissour do ta téte de soupape Tolérance do service: 0,5 mm (65) 01200-20102: Pied i coulisse 33¢_MOTEUR FLECHE DE LA TIGE DE SoupapE * Lever la soupape d environ 10 mm depuis son siege * Mesurer a flache ae l oupape dans deux s ot 'Y" pet ires "un par rapport autre ot tour @ cadran comm ilusté mesurée dapasse la jimita, determine pe ot le guide FAW Fiche de la tige de soupape (ADM & ECHAP): Tolérance de service: 0.35 mm (09900-20607: Comparateur a cadran (1/100 mm) 09900-20701: Support magnétique USURE DE LA TIGE DE SOUPAPE mesure au micrométre, fa lige de soupape s'avare anger. je est dans fa limite, changer le guid fahnger la scupape ou ke ¢) [EI DIA. EXT. de la tige de soupape: Normal (ADM): 3,975 - 3,990 mm (ECHAP}: 3,955 ~ 3.970 mm (09900-20205: Micromatre (0 - 25 mm) les guides de soupape ont 616 dépasés po cement apras controle peo nenean 8der aux opévaiions déentes dans le paragraphe dentretion du guide de soupape. (F-ci-dessous ENTRETIEN DU GUIDE DE SOUPAPE Fadl * En procédant a faide de foutii de dépose du guide de sou pape, chassar le guide de so. n direction de farbre a eames dadmission ou d'échat (5) 00016-53310: Outil de dépose/pose de guide de soupape aléser les trous de guide de soupap talésoiret la poignée (09016-49030: Réaléseur de guide ae soupape 09016-24542: Poignée d'alésoir ATTENTION Pour réaléser ou enlever |'alésoir du trou du guide de Soupape, toujours tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. MOTEUR 345 he | Ralf les guides neuls de soupape dans un congélateur pendant environ une houro ot chautter la culasse a 100~ 150 *C-sur une plaque chauttante, Ne pas utiliser un brileur pour chautfer le logement dy guide de soupape pour éviter de déformer la culasse, © Enduire dhhuile-moteur le trou du guide de soupape. PP intioduire ie guide de soupape dans fe trou avec Foutl de ose de quide de soupape 1) et laccessoire 2 util de pose/dépose de guide de soupape \coessoire 09916-53360: Accesso! ‘NOTE: ‘Reposerie guide de soupape en metiant |'aceessoire °2) en con- Ietaver ia culasse 3 A13,6 mm (ADM) 12.2 mm(ECHAP) /[ATENTION Sile logement du guide de soupape n'est pas enduit @huile avant la repose du quide de rechange neuf, le Guide ou la téte de soupape risque de se détériorer, Apris avowr repose les guides de soupape, réaléser les alésa- gi avec Falesoir * Hotioyer ot enduiro los quides hulle apres alésage (GB 09016-39310: alésoir de guide de soupape (4 mm) (08916-31542: Poignée d'alésoir NOTE: Bion laisser retroidir la culasse a la température ambiante, * sree I'slésoir depuis la chambre de combustion et toujouies Woumer la poignée de |'alésoir dans le sens hodoger. CONTROLE DE LA LARGEUR DU SIEGE DE SOUPAPE 2? Viéiler Visueliement la largaur du sitge de soupape sur cha- que-face de soupape 4 Si fusure de [a face de soupape est anormala, changor la seupape * Enduite le siégo de soupape de blau de Prusse et mettre ta Soupape en place, Faire tourer la soupape en appuyant legerement * Vérlier que le Biou de Prusse est imprégné sur toute la face de soupape, sur le pourtour comme au centre de Ia face de Soupape (63 02916-10911: Jou de rodoirs de soupape 298 _MOTEUR + Sila laigour du sige (W) mesurde dépasse ta valeur normale bu si la lergeur du sige n'est pa: ier le siege au moyen de la traise de sige de sau Largeur du siége de soupape i: Normal: 0,9— 1,1 mm Sile sige de soupape rest pas conforme, rectiier le sidge. REPARATION DU SIEGE DE SOUPAPE * Les siéges (1) des soupapes dadmission 2 et d’échappe t rectiiés selon quatre angles différents, La sur- 5 ractifide a 45) ADMISSION | ECHAPPEMENT Angle du siege | 30°, 45°, 60" 15°, 45°, 60 Largeur du siege | _0,9-1,1 0.9-1,4mm Diametre de soupape Dia. Int. de guide de soupape 272mm 22 mm 4,000 = 4,012 mm | 4.000-4,012 mm ATTENTION "La zone de contact du siege de soupape doit étre vérifiée apres chaque coupe. * Ne pas utiliser de composé de rodage aprés la coupe finale. Le sige de soupape rectifiée doit présenter un fini de surface partaitement lisse mais pas ps Fextréme ou brillant. Le rodage final du sioge s'effec- tuera de lui-méme pendant les premiéres secandes: de fonctionnement du moteur. NOTE: Aptos Fentration des siéges de soupape, bien vérifier lo jou des Soupapes aprés avoir repose Ia culasse. ((—F 2-7) MOTEUA 337 BP stioyer et roposor los pieces composart la culasse et les bupapes. ampli los lumiores admission et d'échappe: Meni dessence pour verifier Fabsance de tutes. PF En cas de fuite, verifier si des ébarbures ou autre Meni ftancheité de la es soupanes. ao ‘Toujours prendre toutes les précautions nécessaires ‘Pi manipulant de l'essence, RESSORT DE SOUPAPE Uifension des ressoris neicoldaux assure 'étanchaité du siege Belt soupape Un resort détendu a pour elfel de réduire La ulseance du motour ot ect souvent Ia cause du broutage prove- Mant cumécanisme da ia soupape. ep Védlier |e résistance du ressort de soupape en mesurant la Fongueur libro et la force nécessaira pour le comonimer. PStia longueur du ressort est inférieure a la tolérance de (0 $i la force nécessaire pour le comprmor rest pas Iponlome, changer ie ressort BMD Longuieur libre du resort de soupape: Tolérance de service: (ADM) 36,2mm (ECHAP) : 36,0 mm 09800-20102: Pied 4 coulisse Tension du ressort de soupape: Normal: (ADM); 155 - 179 'N (15,8 - 18,3 kgf) 32,55 mm (ECHAP): 146 — 168 N (14,9 - 17.1 kgf) 32,55 mm | REMONTAGE DES RESSORTS DE SOUPAPE ET DES -SOUPAPES HF Repose les coupelies de ressort de soupapa P Erchire le joint dhuile @) do LUBRIFIANT AU MOLYBDENE filinsérer en postion par ajustement torce TD) Wenirianr au moyeene ATTENTION Ne pas réutiiser le joint dhulle déposé 488 WOTEUR + Introduire Ja soupape, a ment enduite LUBRIFIANT AU MOLYBDENE sur toute la longueur de tige et sans interrupt ATTENTION 8a tige total A l'insertion de la soupape, veiller ne pas détériorer la levre du joint d'huik TT tupririant au MoLYBDENE = Reposer le 1 sort de saupape avec ‘extrémité & spires ‘A taisan' face a ta culasse, B Grand écantoment en @ HAUT 1D Peinture © les spires * Remonter 'arrétoir du reson de soupape @ et, a aide a out spécial @) Imprimer le fessor, insérer les moitiés de clavette 4’ dans la tige et relacher le l@ve-soupape pour per mettre aur demi-claveties de se caler entre Fareétoir et la tige. (00016-14510: Léve-soupape 09916-14530: Accessoire de leve-soupape 09916-84511: Pincottes, 09919-28610: Protecteur de manchon + Slassurer que la levre arrondie © d avec précision dans la rainura de lextrémité dé la fi * Reposer les autres saupapes de la méme facon que précédemment la clavette soit assuj ATTENTION Svassurer que chaque ressort et soupape est bien en placé dans sa position originale, ATTENTION Veilier & ne pas détériorer 1a soupape et a tige de sou pape en ta manipulant. 2) Arrétoir de ressort do sou ape @ Clavette # Reposer les cales de poussoir et les poussoirs dans leur post- tion origine ‘NOTE: P Encuire dhuulle-moteur la cale et le poussoir avant leur repose. PAlinstallation des cales de poussoir, ie c6té marqué dun chif fie doit faire face au poussoir, CANALISATION D'ADMISSION # Déposer les canalisations «admission <1 # Endure Jes joints toriques de SUZUKI SUPER GREASE. * Feposer les can: ns 'admission ACCORD DE BY-PASS D’EAU * Déposer le raccord de by-pass d'eau B Ente le fietage du raccord de by-pass cea de SUZUKI BOND et le resserrar au couple spécifié. 424 00000.31140: SUZUKI BOND “12078 {B)Aaccord de by-pass d'eau: 12 Nem (1,2 kgt-m) MOTEUR 840 MOTEUR EMBRAYAGE INSPECTION DES PLATEAUX MENANTS D'EMBRAYAGE Nore Essuyer toute trace o'huile-moteur des plateaw dembrayage chotfon propre. * Plale 1: 40 * Plateau n tion (A Place de friction * Mesurer "épaisseur des plateaux menants avec un pied & coulisse * Silépaissour d'un plateau menant gst égale ou inférieure a la limite, le changer par une piace newve: Epaisseur du plateau menant: Tolérance de service: 2,62 mm (5) 09900-20102: Pied & coulisse + Mesurer la largour de a grife des p GM Largeur de ia griffe du plateau menant d'embrayage: Tolérance de service: 12,90 mm (3) 09900-20102: Pied a coulisse INSPECTION DES PLATEAUX MENES D'EMBRAYAGE urer le. gauchissoment de chaque plateau Calibre d’épaisseur et un marbre * Changer les plateaux mens qui ne si contormes otes FAW Déformation du plateau mene (N° 1 et N’ Tolérance de service: 0,10 mm (5) 09900-20803: calibre a’épaisseur CONTROLE DU RESSORT D'EMBRAYAGE * Mesurer la longueur libre de chaque ress idal avec Un pied coulisse et comparer la longueur avec la limite s cities. * Changer tous | fs Si un SeUI resort n'est pas can forme aux c FB Longuour du resort détendu d'embrayage: Tolérance de service: 52,4 mm (3) 09900-20102; Pied a coulisse TCONTROLE Des BUTEES DE DEBRAYAGE BVeilier tetal de la buiée de débrayage, et en particulier Wabsence de ctaquelures, pour décider si la butée est réutili “table ov doit Gtre changée. Pin embrayage et un débrayage sans gnpper dépendent de fétat de cette butee. WOYEU DE CRABOT/ENSEMBLE PIGNON MENE PRIMAIRE SVédiier "état de deterioration d'usure de encoche du moyew 189 crabot el de ensemble pignon mené primaire entraing par Ihe plateaux d'ombrayage. Si nécessaite, la changer par une pltoe neuve POMPE A HUILE CONTROLE ite tounner la pompe & hulle a la main et vérifier ‘epe pas. Sila pompe @ tulle ne tourne pas nomalement, lac Ne pas tenter de démonter l'ensemble pompe @ hulle, *La pompe & hulle n’est fournie que sous forme ensembie. ROCHET DE DEMARRAGE CONTROLE # Fieposer engrenage mené du démarreur “D sur le rochel demarrage 2 MOTEUR 341 $42_ MOTEUR + Tourer Fengrenage mend du démarreur a la main, jer le libre mouvenent du rochet de démarrage. Santréler si engranage tourne dans un sens s i une résistance importante se tait sentir a la rotation, verifier ure et de détérioration du roulement du rachet de jémarrage ou de la surface.de contact du rochet de démar: r Fengrenage mené du démarreur détérioration, les changer pour des piéces neuves GENERATRICE CONTROLE (--7"9-10) REMONTAGE * A la repase des boulons @assemblage du stator de l'alterna- jeur, les resserrer au Couple spécifi¢, [7] Bouton de fixation de stator d'atternateur: 10.N.m (1,0 kgt-m) ome Ne pas oublier do reposer €D sur le oi de Vator: natour POMPE A EAU BEMONTAGE/CONTROLE (7-12) SYSTEME DE CHANGEMENT DE VITESSES DEMONTAGE DE L’AXE/TIGE DE CHANGEMENT DE WTesses PDaposer les pieces suivantes de laxe de Witsses/tige de changement de vitesse: YY Ronde @ donc dans Wesson de rapnold'axe de changement de vi ® Plateau menant de came de changement o 3 1B Resson de rappel de plateau ONTROLE DE L'AXE/TIGE DE CHANGEMENT DE wresses PVetilierttta! Gusure ou de déformation de raxertige de chan: goment de vitesse # Vener Fetat de détérioration ou de fatigue des rappel B Enea: danomatie quelconque, changer la tige REMONTAGE DE L'AXE/TIGE DE CHANGEMENT DE WTESSES: # Fispose’ les pitces suivantes sur 'axe de changement de Wiesses!ige de changement de vitesss ‘omme indiqué sur iibstation D Rondeto B Jone d'art @) Ressor de rappel d'axo de changem & Plateau B essort de rappel de pia ant de came de char MOTEUR Ma $M MOTEUR REGULATEUR DE PRESSION D’HUILE fier le fonctionnement du régulateur de pression dihuile i Sur la pistofy avec une barre appropriée. fonctionne pas, changer I une piece n CREPINE D’HUILE tat de den de la la erépine o'hulle a hi MOTEUR 3-5 DE VITESSES JONTAGE Monier arbre de renvai ot arbre de tra or ies points suivants: DBeposer ie jonc 'arrét du pignon menant de 6eme

You might also like