Professional Documents
Culture Documents
ASSIMILATION
ASSIMILATION
ASSIMILATION
1. Introduction
The articulation rules of different languages are clearly different. No two lan-
guages have exactly the same inventory of phonemes which are realized with the
same set of allophones, no two languages have exactly the same phonological rules
regulating the development of their sounds. However, while all that is true, it
would be wrong to ignore the similarities and differences between languages be-
cause they are no less impressive than the differences. Only a finite number of
processes operate in language, though their end and result is a great deal of lin-
guistic variability (Katamba, 1989: 79).
We saw that often in language a phoneme has several allophones, with allo-
phone selected in particular position being dependent on the other sounds that are
adjacent to it. The commonest phonological process responsible for this is assimi-
lation. Assimilation is the modification of a sound in its neighborhood. Assimila-
tion can be described in terms of categorizations, based on the distance between
the two sounds involved; the direction of the influence exerted, the particular dis-
tinctive features affected, and the degree to which one sound assimilates to another
(Ibid).
The realization of any speech sound differs according to the context in which it
is found and attention should be focused on the influence contiguous speech sound
exert upon each other. Assimilation is one of the commonest types of sound
change in which two sounds occur close together in speech become more alike.
This process needs the effort of all movements of the speech organs to make the
sound more similar, and reduce the amount of movement and effort required
(Trask, 1996: 53; Crystal, 2003:138).
1
1.1 what is assimilation?
In the fact that, in stress-timed language like English, several syllables may
have to be fitted into relatively short time span requires various means of making
the pronunciation easier ( and thus faster ). Among them are not only the processes
reduction and elision, but also a process whereby one sound, usually consonant,
becomes more alike, or identical with, a neighbouring sound regarding one or more
distinctive features. More specifically, the articulation of one sound is influenced
by the articulation of a neighbouring sound in that a speech organ either prolongs
( a distinctive feature of a proceeding sound), or anticipates ( a distinctive feature
of a following sound). This process is called assimilation [ from Latin assimila-
tion, ʻ making one thing like another ʼ].
2
the beginning of the following word. This occurs when the parts of the mouth and
vocal folds start to form the beginning sounds of the next word before the last
sound has been completed. An example of this would be ̎ hot potato ̎, the /t/ in ̎
hot ̎ is dropped as the lips prepare for the /p/ sound for ̎potato ̎.
The notion of the assimilation presupposes the existence of at least two seg-
ments(phonemes/ allophones), which, by influencing each other, change their
properties. We may distinguish between the segment which is been assimilated –
the assimilee, the segment which assimilates another segment( transfers some fea-
tures to it )- the assimilator, and the segment resulting from the assimilation, i.e.
the assimilee after assimilation, which we will name, for want of a better term, the
assimilant. For example, in the phrase ̎ ten cups ̎ [ ͅt hεɳ ʻkhæps ], the segment [k] is
the assimilator, the segment [n] is the assimilee, whereas the segment [ɳ] is the as-
similant.
3
Regressive assimilation called(anticipatory, backward, or right-to-left) assimila-
tion is probably the most frequently occurring type of assimilation. Roach (1987)
says that ̎regressive assimilation occurs when Cf (final consonant) changes to be-
come like the Ci ( initial consonant) of the second word. In addition, anticipatory
assimilation moves from the right to the left or backward, i.e, the sound affects the
preceding sound like the bilabial /m/ is realized as labiodentals nasal /ɱ/ in the
word like ̎comfort̎ under the influence of the following labiodentals’ fricative /f/
(Gimson 1970: 290 ; Crystal 2003:247).
Also, Pavlík(2009: 8), says that regressive assimilation takes place in all lan-
guages. Here a sound undergoes change under the influence of a following sound.
That is the sequence of segments AB, segment B affects segment A and makes it
acquire some or all of its features. This is to say that segment B is the assimilator
whereas segment A is the assimilee: schematically A ⟸ B
For example, a vowel occurring before a nasal with most likely become nasalised,
as in chin [ʈʃĩn].
Segment A Segment B
Regressive
Examples:
4
- Five pence =/faiv pens/⇒it is pronounced [ faif pens]
- Inn keeper= /in ki:pə/⇒it is pronounced [iɳ ki:pə]
(MC. Gregor 2009: 280).
Segment A Segment B
Progressive
Examples:
Segment A Segment B
Segment X
Examples:
- /t/ + /j/ ⟶ /tʃ / as in ‘what you want?’ [ wotʃu: wont ].
- /d/ +/j/ ⟶ /dʒ / as in ‘would you?’ [ wudʒu: ].
- /s/ + /j/ ⟶ / ʃ / as in ‘in case you need it’ [ iŋ keɪʃu: ni:d ɪt ].
- /z/ +/j/ ⟶ / ʒ / as in ‘has your letter come?’ [ hæʒo: letə kʌm ].
Moreover, Jones (2972: 280), states that the coalescence reciprocal assimilation
as it is show in above examples is a kind which belong to the historical assimila-
tion.
6
1.3 The degree of the similarity of the assimilant to the assimilator
Examples:
- That case = /ðæt keɪs / ⇒ is pronounced as [ðæk ͜keɪs ].
- Good boy = /gud boɪ / ⇒ is pronounced as [gub ͜boɪ].
- On Monday = /on mændeɪ/ ⇒ is pronounced as [om ͜mædeɪ].
1.4.1 Palatalization
A process whereby a sound, usually a consonant, is produced with the body of
the tongue coming near or touching the hard palate. When a velar consonant is fol-
lowed by a front vowel there occurs some slight anticipatory fronting of the part of
the tongue that makes contact with the roof of the mouth. The effect of fronting is
that the velar consonant is made in the palatal region. This process is called Palat-
alization. Velar consonants often have slightly palatalised allophones which occur
after front vowels because the tongue is raised towards the hard palate in the pro-
duction of front vowels and speakers anticipate that gesture and start making it be-
fore they have completed the articulation of [k] or [g] (Katamba, 1989: 86). The
following examples illustrate this process;
1.4.3 Nasalisation
A process whereby an oral segment acquires nasality from a neighbouring seg-
ment. Nasalisation occurs usually when there is lowering of the velum(soft palate)
and allowing air to escape through the nose. To produce an oral sound, it is neces-
sary to completely block of access to the nasal cavity by raising the velum as high
as it can go. Any leakage of air past the velum will cause some nasalisation (Ibid:
93).
Examples:
9
Such changes are based on roughly homorganic mouth articulations. They al-
ways occur in the least obvious part of the syllable coda position. “ The reason
why initial consonants are so rarely obviously change by assimilatory process in
that syllable initial consonants play a much more important part in identifying a
word that do syllable final consonants”(Brown, 1990: 65). Another change of place
of articulation involves the change of alveolar fricatives /s , z / into postalveolar
fricatives. Any sequence of any words where the first ends with /s , z/ and the
second begins with /ʃ/ or /j/, so that /s/ becomes /ʃ/, and /z/ becomes /ʒ/. Thus, this
shoe /ðıs ʃu:/ become [ðıʃ ʃu:]; those years /ðǝuz jıǝz/ become [ðǝuɜ jıǝz] (Roach,
2000: 140).
1.4.6 Voicing
In a certain environment we find consequently observe the voicing and
devoicing of a segment. If we examine the pronunciation of the voiced labiodentals
fricative in the sequence ‘Give books’ /gıv buks/, and we compare it with the se-
quence ‘Give peace’ /gıf pi:s/, we will easily notice that /v/ in the first case is fully
voiced, while in the second case it is pronounced as some kind of /f/. However,
word boundary final voiceless consonants, in English do not show tendencies to as-
similate to their voiced counterparts; thus the pronunciation of ‘Nice boy’ /naız
boı/ will sound foreign to English ears (Cruttenden, 2001: 284).
10
1.5 Basic definitions
In this section we will deal briefly with defining the segments involved in as-
similation as well as assimilation itself. Concerning the segments involved, at least
two segments are required for assimilation to take place. These segments affect
each other and change their phonetic properties. The segment that is influenced by
assimilation can be referred to as assimilee, the segment that causes another seg-
ment to undergo, assimilation can be dubbed the assimilator. The resulting seg-
ment, the segment produced through a particular assimilatory process, can be
termed the assimilant (Pavlik 2009: 4). For example, the word anbar [ambar], the
segment [b] is the assimilator, the segment [n] is the assimilee, while the segment
[m] is the assimilant, resulting from the [n] acquiring the place of articulation of
following [b].
In this regard, (1975 ;145 , )انيسindicates that the influence rate is different from
one sound to another, and there are some of the sounds which are quickly influ-
enced by other sounds more than others in connected speech. The adjacent between
11
the sounds is the major reason behind occurring the assimilation. Additionally, the
phenomenon of assimilation was dealt with by the early Arab grammarians, Sib-
awayh has the term (Al- Mumathala)()المماثلة, whereas those who are coming after
him have used the term (Mudharaa)()المضارعة, and (approximation)()التقريب. sib-
awayh states that (Al- Mumathala)( )المماثلةhappens when the sounds are influenced
by each other and the assimilation ( )األدغامoccurs when the influence will be utmost
between the adjacent sounds (Ibid, 164). Likewise, (1998 ;280 , )الصيغuses the term
(Al- Mumathala)( )المماثلةwhich refers to a transformation of the phonemes into
similar one either partially or completely and may include many kinds of effects
between sounds like small assimilation, big assimilation…etc. (:283 ,لttد الجليttعب
1998) indicates that ‘Brosnahan’ defines assimilation as “ the quality modifications
of the sound when it is adjacent to other sounds”. Assimilation is a phonetic phe-
nomenon in speech and its function is to approximate between the two similar or
homogeneous sounds in their pronunciation (2007 t:186 ,)درار. (1983 t:70 ,)العطية
adds that these sounds are assimilated according to their place of articulation and
other features like manner of articulation, voicing , etc.
1- Big assimilation occurs when the first sound of the two assimilated sounds is a
movable whether the two sounds are similar or approximate, then delete the vowel
from the first sound and assimilated into the second to have one sound. For exam-
ple, when the feminine /t/ assimilated with the sound /s/ or /ḍ/ and the sound /r/ as-
similates with the sound /l/ as in the following Quran verses:
)1 (العاديات ٗ تض
َبحا ِ tَو ۡٱل َعا ِديَا
) 27 (النور ۡر لَّ ُكمٞ ٰ َذلِ ُكمۡ خَي
12
2- Small assimilation happens when the first sound is a quiescent (with sukoon). (
1998 t:242 , )الصيغmentions that this assimilation refers to approximation of one
sound to another in which the deviates to bending to become like other sound.
However, (1982 t:231 , )المرصفيsays that the small assimilation consists of two
types; assimilation with nasal, and assimilation without nasal, each of which has
its own letters where assimilation happens.
A) Assimilation with nasal ( )أدغام بغنةtakes place when any of the “ , الياء,النون
الميم, ” الواوsounds come initially in a word which is preceded by a final consonantal
alveolar nasal /n / or non- consonantal as in “attanween”, i.e.) واوا, ʺ ياءا, ميم,) ʺنون
associated with a sound comes from the nasal cavity that is why it is called assimi-
lation with nasal. For examples;
Quiescent nun and nunation with “ برق, ⸗الياء” يجعلون ← برقيجعلون وإن يروا ← وايّروا
Quiescent nun and nunation with “ أن نحن ←أنّحن يومئذ,←يومئذ ناعمة ”⸗النون
Quiescent nun and nunation with “t صراط, من ماء ←م ّماء ⸗الميم”مستقيم ←صراطمستقيم
Quiescent nun and nunation with “ ولكل⸗وجهة ←ولكلوجهة, الواو” من وال ←موّال
B) Assimilation without nasal ( )أدغام بغير غنةby which two sounds become one,
and it is called so because when the assimilation happens no nasal comes from the
nasal cavity. The process takes place when quiescent nun or nunation meets at the
end of a word, “ راءtt ” الالم و الat the beginning of the following one, becomes
“stressed ” راءas in : من ربهم ← مربهم
13
2.3 Direction of assimilation
When the sounds are produced contextually, they are likely to influence on to
another. This influence may work in either one direction or sometimes in both. (
1998 t:244 ,)الصيغ, (1975 t:145 ,)انيس, (2007 t:139 t,ويtt)الموس, and (2007 t:186 ,)درار
mention that modernists classify assimilation of the consonants into the kinds re-
garding the direction of assimilation process.
S S
Examples:
14
sive. Arabic linguists and scholars of Tajwȋd discuss and explain the process of re-
gressive assimilation (Al-Fozan, 1989: 80). For example, /l/ in لطف/laTaf/ and
the /r/ in رضع/raĐiʕ/ have become dark due to the effect of the emphatic
sounds /T/ and /Đ / respectively.
S S
Examples:
15
1. CV = li (for).
2. CV̅ = lā (no).
3. CVC = man (who?).
4. CVCC = ḍirs (molar).
5. CV̅C = bāb (door).
6. CV̅CC = mārr (passer – by).
2- Al- Fozan (1989: 109) says that coalescent assimilation” where both sounds,
that assimilated and conditioning, affect each other to result either in one gemi-
nated sound or more rarely, in two sounds different from the originals”. For exam-
ples, a voiceless /n/ in idghām bighunnah assimilating /n/ to the following sounds
with nasalization;
S S
Examples:
16
2.4 Complete and partial assimilation
The Arabs usually differentiate between complete and partial assimi-
lation in the following manner. If the two sounds become identical so as to be
geminated, then the assimilation is complete. Whereas, if there is no possibilities of
germination, the assimilation is partial (Al- Fozan, 1989: 110).
Indeed, most of the Arabic linguists do not call partial assimilation idghām be-
cause idghām to them is complete assimilation, leading to gemination . The most
frequent examples of complete assimilation in the definite article / al-/ with shamsī
sounds. However, the Arabs linguists call complete assimilation al-idghām al-
17
kāmil, and call partial assimilation al-idghām al-nāqis. Ibn Jinnī gives the division
more attention than the other linguists. He calls complete assimilation al-idghām
al-akbar, and partial assimilation al-idghām al-aṣghār. Complete assimilation in
Arabic is usually compulsory, while partial assimilation is usually optional. Ac-
cording to Arabic linguists; it is however obligatory in the reading of the Qurʔān,
according to some of Tajwīd (Al-Fozan, 1989:112).
2.4.1 Voicing
Fortis vs. lenis ) )الجهر والهمس:this process happens when the second sound of the
verbs whose form / Ɂfta'ala/ ( )أفتعلchanges into one of the sounds /z , d , ð / like :
أزتان ⟵ أزدان
أزتجر ⟵ أزدجر
أذتكر ⟵ أذدكر
أزتاد ⟵ أزداد
Here, progressive assimilation happens and we find the sound / z / voiced and
fricative, whereas the sound / t / is voiceless and stop, hence the sound /t / has
changed to the sound /d / since the latter has the same point of articulation of the
sound /t / and the same voice feature of the sound / z / (75:1983, )العطية.
18
2.4.2 Plosion and friction ()الشدة والرخاوة
This kind of assimilation can happen when there is a changing in the feature of
the sound from the plosion to the friction or friction to the plosion ( 150:1975,)أنيس.
It occurs when the fricative sound /s/ in the word ( )سدسis preceded by the stop
sound /d/ and it has changed to the sound /t/ which is the counterpart of the
sound /d/ and the word became as ()سدت. In this respect , Ibn Jini assures that this
case is called approximation without assimilation ( )تقريب لغير االدغامbut later on the
assimilation occurs when the sound /d/ is assimilated to the sound /t/ and the word
changed into ()ستin order to be close to the fricative sound /s/.It is the regressive
assimilation that happened here.(Ibid.)
(سدت ⟵ ست ⟵ )سدس
أظتلم ⟵ أظطلم
أضترب ⟵ أظطرب
⟵ أصطبرtأصتبر
(,174:1975 )انيسindicates that the sound /t/ is changed to the velarized sound /
ḍ / and the traditionalists called the modern / ḍ / as the sound/ t̟ / and here the word
can be pronounced as ( ) أظضلمand sometimes it can be pronounced as ( )أظطلم.Then
,this word became as ( )أضلمand also it is found that word ( )أطلمis used and it is the
regressive assimilation which happened .
19
2.4.4 Vocal tract transition ()انتقال مجرى الصوت
It means the air passage changes from the mouth to the nose and from the nose
to the mouth. It includes two kinds :
1)This kind happens by assimilating a nasal sound like /n/ to its nasal
counterpart /m/ . Sibawayh called this kind of assimilation as (Meem
assimilatiom ) as in :
Here, the sound /n/ is assimilated to the sound /m/ because the latter is very
close in the point of articulation to the sound /n/ (ibid.)
2)This kind happens when one of the oral sounds change to a nasal sound as a re-
sult of the assimilation process .For instance the sound /b/ is changed to the
sound/m/ because both of them are bilabial sounds like :
The changing of the nasal to the oral sound can be found when /n/ changes to /l/
because both of them are similar to lean sounds and tongue tip production as in the
following Quran verses ; )24 (البقرة ْ ُفِإن لَّمۡ ت َۡف َعل
وا ⟵ فألم تفعلوا
2.5 Palatalization
20
'kasrah' , the point of articulation becomes more front in which it is formed a
palatalized affricate sound /ʧ / which is the voiceless counterpart for the Arabic
sound / ʤ/ and also for another sound / ʧ/. One important point should be men-
tioned here is that /g/ disappeared in standard Arabic because of the palatalization
of the sound /g/ in which it is substituted by the affricate sound / ʤ/ and it is called
"AL-Geem AL-Faseeha". Whereas the palatalization of the sound /k/ gives a new
sound which is either /ts /( )تسor / ʧ/ ()تشbut these two sounds are regarded as two
bad sounds which cannot be used in the Arabic language and hence the sound /k/ is
still as a basic sound in the standard Arabic language. Linguists could not justify
why the palatalization phenomenon happens and the reason behind it and they even
could not understand it very well and this may be due to that
linguists are not convinced about the impact of the vowels on changing the articu-
lation of the consonants. (251:2004 ,)الشايب
كويكب/kuwajkib/ [kwuwajkib]
2.7 Nasalization
A process whereby an oral segment acquires nasality from a neighbouring seg-
ment. Nasalization occurs usually when there is lowering of the soft palate during a
sound in which air is going out through the mouth. In Arabic, nasalization may ap-
ply in the following words when the nasal is geminated ;
الناس/an na:s/
أما/am ma:/
21
أتضنون/ataDunnu:na/
All them can be found in both languages but regressive assimilation is the most
common than others in both languages. Examples are given respectively in both
languages;
B) In Arabic language, there are two major kinds of assimilation are not found
in English language. The ancients are called them the big and the small assimila-
tion. These two kinds are not found in English since the latter lacks harakat ,i.e.
fatha, kasrah, dhamma and assimilation happens in a condition that these
harakat must be involved .Thus, assimilation happens in the first kind when the
first sound of the two assimilated sounds is a quiescent whereas the second one
happens when the second sound is a movable. Examples are given respectively:
C) There are two types of assimilation which are classified according to an-
other mode of classification; total and partial assimilation. Actually, there is no
clear evidence that these categories can happen only for consonants and thus it may
22
also happen for vowels. In both languages , complete assimilation happens be-
tween two identical sounds which have participating features in which the assimi-
lated sound becomes similar to the influencing sound like in the following exam-
ples :
23
E) Concerning the assimilation of the approximate sounds, it is usually hap-
pened between the sounds which have a close point of articulation and features of
these sounds. One important thing should be mentioned here is that the major rea-
son behind the impossibility of the assimilation according to Sibawayh is that each
sound has a feature which is regarded as a minor part of the basic sound and this
minor feature will vanish as far as the basic sound assimilated with its approximate
sounds like the trill feature in the sound /r/ ,spread feature in the sound /f/ ,etc..In
addition, researcher tries to state the differences and similarities of the approxi-
mate sounds assimilation between the two languages but unfortunately these
sounds are not explained in detail in English like in Arabic except some sounds
like the bilabial ,velar ,palatal ,alveolar .
F) The oral sound is produced with nasalization (ghunna) when the sound /n/ is
adjacent to the sounds / w, j /.They are called nasalized sounds and this case can be
found also in English in which the air can pass through both the nose and mouth as
the sound became nasalized sound when it is followed by the nasal sound like;
calm /kæm/
/ʧildrən/ → /ʧuldrən/
Whereas in Arabic, it is found that the consonants can affect the vowels in the
following features :
1) point of the articulation like dhamma in ( ) ُمدis more front than in () جُد
2) Fatha is dark after the emphatic sounds / / ṣ, ṭ , ẓ , ḍ / and it is between the dark-
ness and lightness with the sounds /q, x ,ɣ/ and it is light (clear) with the rest of the
sounds .
3) The vowel may change completely into another vowel like ظفر ← ِظفر
4) The pharyngeal, glottal ,and emphatic sounds tend to the fatha like
حملة امه َوهَنا ً على َوهَن
5) When the third and fourth sound of the present tense /jafa'al/( )يفعلis one of the
pharyngeal sounds, these sounds must be with fatha, e.g. يصهَل,يقرأ
6) The vowel follows the semi-consonant that comes after it like ِسروة ← سُروة
25
'we are ' /wiə/ .Here, /i:/ is replaced by /i/ under the influence of /ə /.ُب ِه ← به
Conclusion
1) The term 'assimilation' in English is not exactly equivalent to the Arabic term
'idgham' even though it is the most commonly used approximation and 'AL-Mum-
mathala'. Besides, the terms like 'AL-Mudharaa', and 'AL-Mudharaa' may refer to
the term germination since assimilation is regarded as one form of doubling
sounds..
3) The two languages are differ in their way of assimilating sounds, in English the
assimilated sounds are changed to another sound differ from them. Whereas, in
Arabic the sounds are overlapped with each other to have one sound with similar
sound to the second.
4) In English assimilation happens between two different sound in their place, and
manner of articulation. While in Arabic, assimilation occurs between two sounds,
the first is quiescent and the second is movable.
26
6) Total and partial assimilation are two types of assimilation which are found in
both languages for both the consonants and vowels. Besides, there are four minor
phonemic types which are voice(fortis vs. lenis ) ))الجهر والهمس, place of articulation
, manner of articulation(plosion and friction ( ) )الشدة والرخاوةand nasality (vocal
tract transition ()انتقال مجرى الصوت. All these kinds are found in both languages ex-
cept the category velarization and non-velarization ( )االطباق واالنفتاحwhich is found
only in Arabic not in English .
7) Progressive, regressive, and reciprocal assimilation are three kinds which are
concerned with determining the direction of the assimilation process and they are
found in both languages.
8) There are many cases of the quiescent /n/ and tanween. It is found that the
nasalized case which happens with the sound /n/ is the only one found in both lan-
guages. Besides, concerning the case of /m/ assimilation, the hidden case in both
languages will happen with the sound /m/ when it comes before the sound /b/ as
follows:
b) -In English ,it is the sound /b/ which is hidden and the sound /m/ must be
produced.
9) Concerning the assimilation of vowels and consonants, It is found that the con-
sonants are influenced by the neighboring vowels in both languages and vice versa.
However, there are two major phenomena which are palatalization and labializa-
tion in which the former is found in both languages whereas the latter is found only
in English. Actually, there is no clear evidence about the labialization case and
whether it is found or not in Arabic because there are some examples about this
case but even this case is not mentioned directly in Arabic references like the clear
and dark /l/ and /r/ . However, clear and dark /l / and /r/ can be found in Arabic lan-
guage whereas only the first one ,i.e. Clear and dark /l / is found in English. In ad-
dition, the vowels are also influenced by the consonants in both languages and it is
noticed that Arabic cases are more varied than English cases like changes in some
of the features and sometimes the vowel is completely changed.
27
Bibliography
Michigan.
9) Byrd, Dani., Tan, Cheng Cheng. 1996. Saying Consonant Clusters Quickly. In
Journal of Phonetics.
28
London: Edward Arnold.
12) Deshpande L.S. an, Dharamsi P.H. and Digole D.P. 2007 .The Phonology of
English and Spoken English. India: Creative Phonology.
16) Jones, Daniel. 1972. An Outline of English Phonetics, 9th ed. Cambridge:
Cambridge University Press.
29
21) Malmberg ,B. 1963. Phonetics .London: Inc.
sity Press.
26) Recasens, Daniel, Fontdevila, Jordi, Pallares, Maria Dolors, Solanas, Antony.
1993. An electropalatographic study of stop consonant clusters. In Speech
Communication.
28) Roach, Peter, 1983. English Phonetics and Phonology.1st ed. Longman:
Cambridge UP.
29) Roach, Peter, 1987. English Phonetics and Phonology.3rd ed. Longman:
Cambridge UP.
30) Roach, Peter, 2009. English Phonetics and Phonology.4th ed. Longman:
Cambridge UP.
31) Roca, Iggy, Johnson, Wyn. 1999. A Course in Phonology. Oxford: Blackwell
30
Publishing.
:المصادر العربية
أنيس ,ابراهيم .1975 .األصوات اللغوية .ط .5مصر .مكتبة االنجلو المصرية1-.
العطية ,خليل ابراهيم .1983البحث الصوتي عند العرب .بغداد .دار الجاحظ للنشر2- .
الصيغ ,عبد العزي سعيد .1998 .المصطلح الصوتي في الدراسات الصوتية .دمشق .دار الفكر لنشر 3- .
عبد الجليل ,عبد القادر .1998 .االصوات اللغوية .عمان .دار صفاء للنشر والتويع4- . t
الشايب ,فوزي tحسن .2004 .اثر القوانين الصوتية في بناء الكلمة العربية .األردن .عالم الكتب الحديث 5-.
درار ,مكي .2007 .الحروف العربية وتبدالتها الصوتية في كتاب سيبويه (خلفيات وامتداد) .دمشق .اتحاد 6-
.الكتاب العرب
.الموسوي ,مناف مهدي .2007 .علم االصوات اللغوية .بغداد .دار الكتب العلمية 7-
المرصفي ,عبد الفتاح السيد عجمي .هداية القاري الى تجويد كالم الباري .المملكة العربية السعودية .الطبعة 8-
.االولى1420 .ﻫ 1982 /م
قمحاوي ,tمحمد صادق .tالبرهان في تجويد القرآن .مجمع البحوث والثقافة 2007 .م9- .
31