Professional Documents
Culture Documents
Sarukai
Sarukai
一(いつ) ぴき の かに が いました。
ぽかぽか と あたたかい 春(はる) の 日(ひ) の
こと です。 かに は ちかく の 川(かわ) の
ほとり を、 のんびり さんぽして いました。
すると、 だれ が おとして いった の か、
草(くさ)むら に 大(おお)きな にぎりめし が
ごろん と ひとつ、 おちて いました。
「これ は、 いい もの を みつけた よ。」
--
--
page 5
そこ へ、 さる が やって きました。
くいしんぼう の さる は、 にぎりめし を みる と、
ほしく なりました。
「かに さん。 にぎりめし より、 おれ が ひろった かき の たね の
ほう が、 いい よ。 にぎりめし は たべちゃえば なく なって
しまう けど、 かき の たね は 土(つち) に うめて そだてれば、
いくら でも おいしい み が なって、 たべられる から ね。」
さる の はなし を きく と、 かに は 「なるほど」 と
おもいました。 そして、 にぎりめし を かき の たね と
とりかえる と、 いえ に かえって 土 の なか に
うめました。
--
そこ へ、 さる が やって きました。
Then, a monkey approached.
くいしんぼう の さる は、 にぎりめし を みる と、
ほしく なりました。
When the greedy monkey saw the rice ball, he came to want it.
かき の たね は 土 に うめて そだてれば、
if you put the persimmon seed in the ground and grow it, then
たべられる から ね。」
and you can eat them."
いえ に かえって 土 の なか に うめました。
returned home and put it in the ground.
--
page 6
はやく め を だせ かき の たね
ださぬ と はさみ で ほじくる ぞ
かに は うた を うたい ながら、 せっせと
水(みず) や こやし を やりました。
ほじくられて は たまりません。 かき の
たね は、 小(ちい)さな め を だしました。
はやく 木(き) に なれ かき の なえ
ならぬ と はさみ で ちょんぎる ぞ
め を だす と、 かに が うたいました。
きられて は たまりません。 かき の
なえ は、 すくすく 大きな
木 に なりました。
--
はやく め を だせ かき の たね
"Bud quickly persimmon seed
かに は うた を うたい ながら、
while singing the song the crab,
ほじくられて は たまりません。
"I can't stand to be dug out." (seed's perspective)
かき の たね は、 小さな め を だしました。
The persimmon seed, sprouted a small bud.
はやく 木 に なれ かき の なえ
"Persimmon seedling quickly become a tree
め を だす と、 かに が うたいました。
the crab sang when she saw the bud sprout.
きられて は たまりません。
"I can't stand to be cut." (persimmon's perspective)
--
め、芽 = bud
だす、だします、だして、出す = take out (of)
ださぬ = negation of だす
はさみ = pinchers
ほじくる、ほじくります、ほじくって = dig
せっせと = hard, busily
こやし = manure, fertilizer
やる、やります、やって = to give
たまらん = I can't stand
なえ、苗 = seedling, a young plant
ちょんぎる、ちょんぎります、ちょんぎって = dismiss, chop off
きる、きります、きって、切る = cut, chop
すくすく = fast, quickly
page 7
はやく み が なれ 赤(あか)く なれ
ならぬ と ねもと で ぶっきる ぞ
かに が また うたう と、 かき の 木 は、
たくさん 赤い み を つけました。
--
かき の 木 は、 たくさん 赤い み を つけました。
the persimmon tree made a lot of red fruit.
--
page 8
かに は おおよろこび で、 かき の み を とって
たべよう と しました が、 木 に のぼれません。
そこ へ、 さる が やって きました。
「これ は みごと だ。 たくさん なった な。
どれ、 たべさせて もらおう。」
さる は するする 木 に のぼる と、
おいしく うれた かき の み を、
むしゃむしゃ たべ はじめました。
「さる さん。 じぶん ばかり たべて いないで、
わたし に も とって ください な。」
かに が はさみ を ふりふり いう と、
「うるさい な。 そんなら これ でも くえーー」
そう いって、 まだ 青(あお)い かたい かき の
み を、 かに に なげつけました。
--
かに は おおよろこび で、 かき の み を とって
たべよう と しました が、 木 に のぼれません。
The crab very happily tried to take and eat the fruit,
but she could not climb the tree.
そこ へ、 さる が やって きました。
Then, the monkey approached.
さる は するする 木 に のぼる と、
The monkey easily climbed the tree, and
おいしく うれた かき の み を、
むしゃむしゃ たべ はじめました。
(sound of devouring) began eating the delicious ripe persimmon fruit.
かに が はさみ を ふりふり いう と、
Waving his pinchers the crab said, and
そう いって、
said that (the monkey), and
まだ 青い かたい かき の み を、 かに に なげつけました。
threw a still hard green (blue) persimmon fruit at the crab.
--
とる、とります、とって、取る = take
~よう と する = to try to ~
みごと、見事 = wonderful, beautiful
なる、生る = grow, bear
どれ = let's see
するする = smoothly, easily
うれる、うれます、うれて、熟れる = ripen
むしゃむしゃ = sound of devouring
ばかり = only, just, exclusively, always
ふる、ふります、ふって、振る = wave
ふりふり = waving
うるさい、煩い = noisy
そんなら = それなら = if so, then
くえ = くう、くいます、くって、食う = eat (impolite)
かたい、固い = hard
なげつける、なげつけます、なげつけて、投げつける = throw at
page 10
ぐじゃっ。
かたい かき の み は、 せなか に
あたって、 かわいそうに かに は
つぶれて しまいました。
すると、 しんだ かに の
おなか から 小さな 子(こ)がに たち が、
なん 十(じっ) ぴき と うまれて、
かさこそ かさこそ でて きました。
--
ぐじゃっ。
(sound of crab being smashed by the fruit).
--
あたる、あたります、あたって、当たる = hit
つぶれる、つぶれます、つぶれて、潰れる = crushed, smashed
しまう、しまいます、しまって、仕舞う = finish, put away (used for bad results)
かさこそ = rustle
page 11
--
「かあさん が、 しんじゃった よ。」
"Mother died!" (babies said)
--
ころす、ころします、ころして、殺す = kill
あげる = raise
ふりあげ = way of raising
なみだ = tears
ながす = shed (tears)
なく、なきます、ないて、泣く = cry
page 13
--
子がに たち が いう と、
The baby crabs said, and next,
--
どう した = what happened
ぶーんと = sound of flying (wasp)
はち、蜂 = bee or wasp
とぶ、とびます、とんで、飛ぶ = fly
たずねる、たずねます、たずねて、尋ねる = ask
ころころ = sound of something light rolling
くり、栗 = chestnut
ころがる、ころがります、ころがって、転がる = roll
page 14
--
くり が いう と、
Said the chestnut, and,
はち と くり と うし の ふん が、 こえ を あげる と、
The wasp and chestnut and cow dropping, shouted together, and,
--
page 16
子がに たち は、 かしゃかしゃ
はさみ を ならして、 すすみます。
その あと に、 くり と 石うす が、
つづきます。
--
その あと に、 くり と 石うす が、 つづきます。
After them, the chestnut and stone mortar followed.
--
page 17
うし の ふん は、 ぺったん ぺったら
あるきます。
はち は ぶんぶん みんな の 上(うえ) を
とんで、 さる の いえ へ むかいました。
--
--
page 19
「さる は いない ぞ。 るす だ ぞ。
いえ の なか は、 いろり の 火(ひ) が
とろとろ もえて いる だけ だ。」
みんな で 草(くさ)むら に かくれて
まって いる と、 ようす を み に
いった はち が、 もどって きて
いいました。
「しめた ぞ。 それ なら いえ の なか に
みんな で かくれて、 さる が
かえって くる の を まつ ん だ。」
大きな 石うす が さくせん を
たてました。
--
「さる は いない ぞ。 るす だ ぞ。
"The monkey's not home. He is out.
いえ の なか は、 いろり の 火 が
とろとろ もえて いる だけ だ。」
Only a fire is burning torotoro in the fireplace inside the house."
「しめた ぞ。
"Good!
それ なら いえ の なか に みんな で かくれて、
さる が かえって くる の を まつ ん だ。」
Then everyone hide themselves in the house,
and wait for the monkey to return."
--
るす、留守 = absence, be out, be not in
いろり = a fireplace
とろとろ = sound of small slow fire
もえる、もえます、もえて、燃える = burn
かくれる、かくれます、かくれて、隠れる = hide (oneself)
ようす、様子 = situation
ようす を みる = scouting, or, wait and see
もどる、もどります、もどって、戻る = return
しめた = good!
さくせん = tactics, strategy
たてる、たてます、たてて、立てる = make
page 20
くり は、 いろり の はい の なか に
もぐりこみました。
はち は、 みそ の おけ の なか に かくれました。
こがに たち は、 ぞろぞろ 水 の かめ の
なか に、 はいって いきました。
うし の ふん は、 いえ の でぐち に
ぺたん と ねころびました。
さいご に、 石うす が、
よいこらしょ と てんじょう の
はり の うえ に
のぼって いきました。
--
くり は、 いろり の はい の なか に もぐりこみました。
The chestnut dove into the ash in the fireplace.
はち は、 みそ の おけ の なか に かくれました。
The wasp hid inside of the miso tub.
こがに たち は、 ぞろぞろ 水 の かめ の なか に、
はいって いきました。
The baby crabs zorozoro entered into the earthenware water pot.
さいご に、 石うす が、
Finally the stone mortar,
よいこらしょ と てんじょう の はり の うえ に のぼって いきました。
"yoikorasho" climbed up on top of the ceiling beam.
--
はい、灰 = ash
もぐりこむ、もぐりこみます、もぐりこんで = dive
みそ、味噌 = soybean paste
おけ、桶 = a tub, a pail
かめ、瓶 = a jar, an earthenware pot, a jug
ぞろぞろ = in great numbers, sound of large numbers of something moving
ねころぶ、ねころびます、ねころんで、寝転ぶ = lie down
よいこらしょ = sound old people say when standing up
てんじょう、天井 = ceiling
はり、梁 = beam
のぼる、のぼります、のぼって、登る = climb up
page 23
--
その とき です。
At that time.
ぱぱーん!
Papaaan!
「あち、 あちちちち......」
"Achi, Achichichichi..."
--
きゅうに、急に = suddenly
ゆうがた = early evening (5-7 pm)
ので = becasue, so
かきまわす、かきまわします、かきまわして、かき回す = stir, churn
あぶる、あぶります、あぶって = broil, toast, warm, dry
はぜる、はぜます、はぜて = pop
とびつく、とびつきます、とびついて、飛びつく = jump at
とびあがる、とびあがります、とびあがって、飛びあがる = jump up
やけど = burn
きく = effective
ぬる、ぬります、ぬって、塗る = paint, apply
ふた = lid
page 24
すると、 おけ の なか に かくれて いた
はち が とびだして きて、
ぷすっ!
と、 はり で さる の おでこ を
さしました。
「あいたたた......」
--
と、 はり で さる の おでこ を さしました。
and stung the monkey's forehead with his stinger.
「あいたたた......」
"Aitatata..."
--
すると = then
はり = needle, stinger
おでこ、でこ = forehead
さす、さします、さして、刺す = sting
page 25
--
--
page 26
「なに を する。 なに を する ん だーー」
さる は、 子がに たち を ふりはらおう と しました。
けれども、 子がに たち は はなれません。
ところ かまわず、 はさみで さる の からだ を
つまみました。
「いたい。 いたい。 たすけて くれーー」
さる は なきごえ を あげて、
にげまわりました。
--
--
page 29
--
「いたた、 いたた......。
"Itata, itata...
おれ の いえ は どう なって いる ん だ......」
What is going on in my house!"
--
page 31
--
「うーん。」
"Uuunn."
さる は 目 を むいた まま ぺちゃんこ。
With eyes peeled open the monkey was flattened.
せんべい の ように のびて しまいました。
He was extended like a rice cracker.
--
よくばり = greedy
にがす、にがします、にがして、逃がす = let go, set free, release
いきおいよく = powerfully
とびおりる、とびおります、とびおりて、飛び降りる = jump down
たまらない = unbearable
むく、むきます、むいて = open (eye)
まま = while
ぺちゃんこ = be flat
せんべい = rice cracker
のびる、のびます、のびて、延びる = extend