Альфа

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 17

1

Μάθημα έντεκα 

Μάθημα δώδεκα 

Σας ευχαριστώ Спасибо, благодарю вас


βάλε положи (ед.ч.к знакомому,
фамильярн.)

λίγα (ср.р.) мало, немного, несколько


πολλά (ср.р.) (форма ср.р.)
много, многие (форма ср.р.)
όμορφος, -η, -ο
παλιός, -ά, -ό красивый , -ая, -ое
καινούριος, -α, -ο новый , -ая, -ое
(K. καινούργιος) старый , -ая, -ое

вверх, вверху, сверху, на (к)


πάνω
на вершине, на поверхности
πάνω σε (σ')
(чего-л.)

κάτω вниз, внизу, снизу


κάτω από (απ') под, снизу от (чего-нибудь)

μέσα (μεσ' / μες) в, внутри


μέσα σε (σ') внутри, в (чем-то), во (что-то)

έξω вне, снаружи, (изнутри)


έξω από (απ') вне (чего-либо)

μπροστά вперед, впереди, перед


μπροστά σε (σ') перед (чем-либо)
назад, сзади, позади
πίσω
за, позади (чего-л.)
2

πίσω από (απ')
микрофон
стена
το μικρόφωνο
ο τοίχος
ίιλ

Καλημέρα Добрый день! Доброе утро!


από (απ') от
ως (K. έως) до
μακριά (K. μακρυά) далеко, вдалеке
μακριά από (απ΄) далеко от
κοντά близко, рядом
κοντά σε (σ') близко от, рядом с
αυτός (m.), αυτή (f.), αυτό (n.) он, она, оно
εμείς (colloq. μεις) мы
εσείς (colloq. σεις) вы
αυτοί (m.), αυτές (f.), αυτά (n.) они

Εγώ , εσύ , εμείς, εσείς. я, ты, мы, вы

το πόδι фут
το μέτρο метр
το μίλι миля
το σινεμά (неизм.) кино (кинотеатр)

έντεκα (K. ένδεκα) одиннадцать


δώδεκα двенадцать
δεκατρείς (m./f.), тринадцать
δεκατρία (n.)
четырнадцать
δεκατέσσερις (m./f.),
δεκατέσσερα (n.) пятнадцать
δεκαπέντε шестнадцать
δεκαέξι (colloq. δεκάξι) семнадцать
δεκαεφτά (K. δεκαεπτά)
3

δεκαοχτώ (K. δεκαοκτώ) восемнадцать


δεκαεννιά (K. δεκαεννέα) девятнадцать
είκοσι двадцать
πηγαίνω идти
κάνω делать
Τι κάνεις; Как дела? (у тебя)
Τι γίνεσαι; Как дела? (у тебя)
Καλά , ευχαριστώ . Εσύ ; Хорошо, спасибо. А у тебя?

τι κάνετε. Как у вас дела?


Καλά , ευχαριστώ . Εσείς; Хорошо, спасибо. А у Вас?

Τι κά νω τώ ρα; Τι κά νεις; Τι κά νει Что я сей час делаю? Что ты


ο Αντρέας; делаешь? Что делает Андреас?

πόσα κάνουν; Сколько будет? (чему равно?)


κάνουν равно
και и (плюс)
έξω минус

subject pronouns

sg. pl.

1st εγώ εμείς


2n
εσύ εσείς
d
3rd αυτός, -ή, -ό αυτοί, -ές, -ά

κάνω
(pres. tense)
4

κάνω κάνουμε
κάνεις κάνετε
κάνουν / κάνουν
κάνει
ε
similarly:
πηγαίνω

Ed. notes:

1. ένδεκα is the older (katharevousa) pronunciation and spelling;


δεκαέξι has a colloquial alternate form, δεκά ξι, which is quite
common in speech; δεκαεφτά , δεκαοχτώ , and δεκαεννιά are
used in colloquial speech and informal writing, while the older
(katharevousa) versions δεκαεπτά , δεκαοκτώ , and δεκαεννέα
are used in educated speech and formal writing.
2. έως is the older (katharevousa) version of ως and is often seen
in more formal writing. The preposition ως (up to, until, as far
as) is occasionally seen in print with an accent (ώ ς) to
distinguish it from the conjunction ως, as (L75).
3. μακριά is sometimes seen in writing with the older
(katharevousa) spelling μακρυά .
4. εσείς, when used as a polite singular, refers to either a male or
a female. When used as a plural, it refers to either all-male, all-
female, or mixed male-female. In addition, εμείς and εσείς are
often elided in colloquial speech to μεις and σεις respectively.
Although elided μεις and σεις should properly retain the accent
mark and have an apostrophe to indicate the elision (‘μείς and
‘σείς), in practice the accent and apostrophe are often not
written.
5. Colloquial κά νουνε, πηγαίνουνε are common in speech, but not
normally seen in formal writing.

Ed. notes:
5

1. The σε, "you", of σε παρακαλώ (L8) and the σε of


πά νω/μέσα/μποστά σε of this Lesson are two completely
different words. The first is a pronoun in the accusative case,
the second is a preposition requiring the accusative case of its
grammatical object.
2. Τhe final vowel of σε, από , and μέσα is often dropped
("elided") in speech and informal writing when the following
word begins with a vowel sound: σ’, απ’, μεσ’ (sometimes
written as μες). Από will be formally introduced in the next
Lesson, L12, while the preposition σε will be formally
introduced in Lesson 21.
3. Before the spelling reform of the early 1980's, καινού ριος was
spelled καινού ργιος. It is still often seen this way in print,
especially in more formal writing.

---------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------/

1. Слова, указывающие местоположение. – Главная тема


нашего сегодняшнего урока.
Мы уже знаем предлог σε – в/ на/ к, который почти всегда
обозначает контакт или непосредственную близость,
соприкосновение, если указывает на местоположение
предмета. Знаком нам также и предлог από – от /из,
который , как раз, указывает на отсутствие контакта.
Мы также знаем, что эти предлоги указывают лишь на
приблизительное местоположение предмета.
6

Το κλειδί είναι στο ερμά ρι. – Мы не знаем, где конкретно


находится ключ, внутри шкафа или сверху на шкафу, или,
может быть торчит в замочной скважине…

А теперь давай те научимся говорить более точно. Для


уточнения местоположения предмета кроме этих двух
предметов, нам понадобятся дополнительные слова.
Получится что-то вроде русских « рядом с…», «далеко от…»
(по-гречески кроме этих выражений есть и другие типа
«сверху на…», «снизу от…», «внутри в…», «снаружи от…»,
«перед к…», «сзади от…») Выучим несколько пар таких слов, с
противоположным значением.

πάνω - вверх, вверху, сверху, на (к)


πάνω σε (σ') - на, на вершине, на поверхности (чего-л.)
κάτω - вниз, внизу, снизу
κάτω από (απ') - под, снизу от (чего-нибудь)

Το κλειδί είναι πάνω στο ερμά ρι. – Теперь мы точно знаем, что
ключ на шкафу.

Το κλειδί είναι κάτω από то ερμά ρι. – Теперь ключ оказался под
шкафом.

А вот если мы скажем :

тο κλειδί είναι πάνω από то ερμά ρι; πάνω από то ερμά ρι έχει
έωα κλειδί,

то ключ окажется над шкафом, не касаясь его, например висит


на нитке, или на гвоздике… Вот этот самый предлог από, как
раз и указывает на отсутствие соприкосновения ключа со
шкафом.
7

μέσα (μεσ' / μες) - в, внутри


μέσα σε (σ') - внутри, в (чем-то), во (что-то)

έξω - вне, снаружи, (изнутри)


έξω από (απ') - вне (чего-либо)

Το κλειδί είναι μέσα στο ερμά ρι. – Теперь мы точно знаем, что
ключ в шкафу, внутри шкафа.

Το κλειδί είναι έξω από  το ερμά ρι. Ключ не в шкафу. Он вне


шкафа.

μπροστά - вперед, впереди, перед


μπροστά σε (σ') - перед (чем-либо)

πίσω - назад, сзади, позади


πίσω από (απ') - за, позади (чего-л.)

Το κλειδί είναι μπροστά στο ερμά ρι. – Теперь что ключ перед
шкафом.

Το κλειδί είναι πίσω από  το ερμά ρι. – Теперь что ключ


оказался за шкафом.

κοντά - близко, рядом


κοντά σε (σ') - близко от, рядом с
μακριά (K. μακρυά) - далеко, вдалеке
μακριά από (απ΄) - далеко от

Το κλειδί είναι κοντά στο ερμά ρι. – Теперь ключ рядом со


шкафом, около шкафа.
8

Το κλειδί είναι μακριά από  το ερμά ρι. – Ключ далеко от


шкафа.

(это как раз тот случай , когда структура предложения на


русском я зыке и на греческом совершенно одинакова, не
верите? проанализируй те выделенные слова)

Другие примеры.

E. Το ταβάνι είναι πάνω. Α. Το πάτωμα είναι κάτω.


E. Πάνω τα χέρια. Α. Κάτω τα χέρια.

Το πρά σινο μολύ βι είναι πάνω στο παρά θυρο.


Το βιβλίο μου είναι κάτω από το τραπέζι.

Είμαστε μέσα στο στού ντιο. Τα σπίρτα είναι μέσα στο κουτί.
Το γά λα είναι μέσα στο ποτή ρι.

Τα αυτοκίνητά μας είναι έξω. Τα αυτοκίνητά μας είναι έξω από το


στού ντιο. Έξω από το στού ντιο έχει δέντρα.

Ν. Μέσα στο τσάι έχει ζάχαρη. A. Το κρασί είναι μέσα στο


μπουκάλι.

Ε. Το μπουκάλι είναι έξω από το καλάθι. Ε. Έξω από το σπίτι μου


έχει ένα μεγάλο δέντρο.

Ε. Το μικρό φωνο είναι μπροστά μας. Α. Έχουμε μπροστά μας το


μικρό φωνο.Ε. Εγώ έχω το τηλέφωνο μπροστά μου. A. Έχω
ραδιόφωνο μπροστά μου.

E. Το αυτοκίνητό μου είναι μπροστά στο αυτοκίνητό σου. Α. Το


δέντρο είναι μπροστά στο σπίτι. Ε. Τα μαλλιά μου είναι μπροστά
στα μά τια μου.
9

Ε. Ο τοίχος είναι πίσω μας. Α. Εγώ έχω ένα παρά θυρο πίσω μου.
Ε. Το μεγά λο ρολό ι είναι πίσω μου. Τι έχουμε πίσω μας; Πίσω μας
είναι ο τοίχος.

A. Ο τοίχος είναι πίσω από το ερμά ρι. Ε. Η καρέκλα είναι πίσω από
το γραφείο. Α. Πίσω από το σπίτι μου έχει ά λλο σπίτι.

Α. Το σπίτι μου είναι κοντά . Είναι κοντά στο στού ντιο. Είναι εδώ
κοντά .

E. Το σπίτι μου είναι μακριά. Το σπίτι μου είναι μακριά απ' εδώ .
Το σπίτι μου είναι τέσσερα μίλια απ' εδώ .

Ε. Από εδώ ως εκεί είναι δύ ο πό δια.


Α. Από το παρά θυρο ως το γραφείο μου είναι έξι μέτρα.
Ε. Από το στού ντιο ως το σπίτι μου είναι τέσσερα μίλια.
Α. Από το σπίτι μου ως το σπίτι σου είναι πέντε μίλια.

Ν. It is equally correct to use έχει, there is or there are.


E. Έχει πέντε μίλια από το σπίτι μου ως το σπίτι σου.
Α. Από το δέντρο ως εδώ έχει είκοσι μέτρα.
Ε. Έχει τρία πό δια από το βά ζο ως το καλά θι.

Ν. In conversation, there's usually an abbreviation of the word από


to απ'. Listen again.
E. Απ' το δέντρο, απ' εδώ, και απ' εκεί. Έλα απ' το σπίτι μου,
Αντρέα. Μέτρησε απ' το έντεκα ως το είκοσι.

E. Η καρέκλα είναι κοντά στο τραπέζι.


Α. Το σπίτι μου είναι μακριά από το γραφείο μου.
Ε. Το αυτοκίνητο είναι κοντά στο δέντρο.
Α. Τα δέντρα είναι μακριά απ' τα σπίτια.
Ε. Ο Πέτρος είναι πολύ μακριά απ' εδώ τώρα.
10

από…. ως - от… до

A. Πό σα μίλια έχει από εδώ ως το σπίτι σου Έλλη;


Ε. Απ' εδώ ως το σπίτι μου έχει τέσσερα μίλια.
Α. Πό σα μίλια είναι από το σπίτι σου ως το γραφείο σου;
Ε. Είναι ένα μίλι από το σπίτι μου ως το γραφείο μου.
Α. Πό σα μέτρα είναι από το γραφείο σου ως το παρά θυρο;
Ε. Είναι τέσσερα ή πέντε μέτρα.

2. Существительные. То, о чём мы говорим.

(ср.р.) Το μικρόφωνο -- микрофон, το σινεμά (неизм.) –


кинотеатр.
Меры длины:
το πόδι – фут, το μέτρο -- метр, το μίλι – миля.

(м.р. на –ος) ο τοίχος -- стена

3. Глаголы. То что , в принципе, делает возможным нашу


речь, то есть держит её структуру.
βάλω – класть, положить; также надеть; κάνω – делать;
πηγαίνω – идти, ехать.
В повелительном наклонении.
βάλε, βάλτε – положи (те), надень (те).
11

Κάνω, κάνεις, κάνει, κάνουμε, κάνετε, κάνουν.

3.1. Κάνω = равно (когда речь идет об арифметических


дей ствиях)
A. Δέκα και ένα κάνουν έντεκα.
Ε. Δέκα και δύ ο κά νουν δώ δεκα.
Α. Δέκα και έξι κά νουν δεκαέξι.
Ε. Δέκα και δέκα κά νουν είκοσι.
Α. Είκοσι έξω πέντε κά νουν δεκαπέντε.
E. Δέκα και τρία, πόσα κάνουν; Δέκα και τρία κά νουν δεκατρία.
Α. Δέκα και δύ ο, πό σα κά νουν; Δώ δεκα.
Ε. Πό σα κά νουν πέντε και έξι; Έντεκα.
Α. Είκοσι έξω τρία, πό σα κά νουν; Δεκαεπτά .

3.2. Τι κάνεις; τι κάνετε; τι κάνει η/о … как дела? Аналогично


выражению Τι γίνεσαι; τι γίνεστε -- How are you?, or What are
you doing?, and What do you do?

Α. Καλημέρα, Έλλη.
Ε. Καλημέρα, Αντρέα.
Α. Τι κά νεις;
Ε. Καλά , ευχαριστώ . Εσύ ;
Α. Καλά . Τι κάνει η Μαρία; Είναι καλά ;
Ε. Ναι, είναι πολύ καλά. Είναι στο σπίτι τώ ρα.

3.3. Τι κάνεις; τι κάνετε; τι κάνει; - Что делаешь?


Для ответа нам понадобятся глаголы.
Ν. Τι κά νεις, Έλλη;
Ε. Πηγαίνω στο σπίτι μου.
12

Ν. Η Έλλη πηγαίνει στο σπίτι της. Εσύ , τι κά νεις, Αντρέα; Πηγαίνεις


και εσύ στο σπίτι σου;
Α. Όχι, δεν πηγαίνω στο σπίτι μου. Πηγαίνω στο σινεμά .

Ε. Εσείς, πού πηγαίνετε, κύ ριε Πετρίδη;


Ν. Εγώ πηγαίνω στο γραφείο μου.
Α. Εγώ πηγαίνω στο σινεμά . Εσύ πηγαίνεις στο γραφείο σου και η
Έλλη πηγαίνει στο σπίτι της.

Πού πηγαίνεις, Αντρέα;


Α. Πηγαίνω στο σινεμά .
Πού πηγαίνετε, κύ ριε Πετρίδη;
Πηγαίνω στο γραφείο.

3.4. (из урока 13) Другие выражения с κάνω.

Α. Κάνει κρύο. – Холодно. Α. Κάνει κρύο έξω.

Ε. Κάνει ζέστη. – Жарко. Ε. Κάνει ζέστη μέσα στο δωμάτιο.

E. Πόσο κάνει ένα κουτί τσιγάρα; Сколько стоит пачка сигарет?

Α. Κάνει δύο σελίνια.- (она стоит) два шиллинга.

(Другие варианты задать тот же вопрос, сколько стоит?


πόσο είναι; πόσο έχει; πόσο κοστίζει; в этом вопросе πόσο
всегда ср.р.)

3.5.Помним, что мы должны были уже выучить выражения с


είναι.
13
14

4. Прилагательные. – то что делает нашу речь конкретнее,


богаче, красивее.

Λίγα – мало. (ср.р.) - мало, немного, несколько (форма ср.р.)


Πολλά – много, многие (форма ср.р.)

όμορφα - красивые ( ср.р.). Όμορφο и ωραίο имеют одно и то


же значение и одинаково часто употребляются.

καινούριο - новое, καινού ριο, παλιό - старое, παλιό

όμορφα изменяется по родам и числам по правилу (в И.П).: -


ος, -η, -ο, -οι, -ες, -α.

καινούριο , παλιό изменяется по правилу(в И.П).: -ος, -α, -ο, -οι,


-ες, -α.

Πολλά изменяется необычным образом.

Ед. ч. Мн.ч.
15

И.П πολύς πολλή πολύ И.П. πολλοί πολλές πολλά


.

 http://real-greece.ru/gramm/pgramm.html

Λίγα λουλού δια. Πολλά λουλού δια.


Δεν είναι πολλά .

Мы говорим ό μορφο φό ρεμα ή ωραίο φό ρεμα. Όμορφο σπίτι ή


ωραίο σπίτι. E. Τι ό μορφο βά ζο είναι εκείνο! Α. Εκείνо εκεί
είναι πολύ ωραίо.

Α. Το σακά κι μου είναι παλιό .


Ε. Έχω ένα καινού ριο παλτό και δύ ο παλιά .
Α. Τα παπού τσια μου είναι παλιά .
Ε. Το καινού ριο περιοδικό είναι πίσω από το τραπέζι.
Α. Έχει πολλά παλιά περιοδικά κά τω από το τραπέζι.

5. Личные местоимения.

subject pronouns

sg. pl.

1st εγώ εμείς


2n
εσύ εσείς
d
3rd αυτός, -ή, -ό αυτοί, -ές, -ά
16

E. Εμείς είμαστε στο στού ντιο.


Α. Εσείς είστε στα σπίτια σας.
Ε. Εμείς δεν καπνίζουμε στο στού ντιο.
Α. Εσείς καπνίζετε στο σπίτι σας.
Ε. Εγώ έχω αυτοκίνητο, εσύ δεν έχεις.
Α. Εγώ θέλω τσά ι. Εσύ , τι θέλεις;

6. Числительные от 10 до 20.

E. Δέκα, έντεκα, δώδεκα, δεκατρία, δεκατέσσερα, δεκαπέντε,


δεκαέξι, δεκαεφτά, δεκαοχτώ, δεκαεννιά, είκοσι.

E. Δέκα, έντεκα, δώδεκα, δεκατρία, δεκατέσσερα, δεκαπέντε, δεκαέξι,


δεκαεφτά, δεκαοχτώ, δεκαεννιά, είκοσι.

Теперь мы знаем, как считать по-гречески от 1 до 20. Από το


ένα ως το είκοσι. From one to twenty. Από το ένα, from one, ως το
είκοσι, to twenty. Από … ως, from … to.

Мы употребляем από … ως когда мы измеряем расстояние,


дистанцию.

E. Από το τραπέζι μου ως το τραπέζι σου είναι τρία μέτρα.


A. Από το πά τωμα ως το ταβά νι είναι πέντε μέτρα.

-----------------------------------------------

Α. Εδώ έχει δύ ο σπίτια. Το ένα είναι μεγά λο, το ά λλο είναι μικρό . Το
μεγά λο σπίτι είναι καινού ριο. Είναι μεγά λο, καινού ριο και ό μορφο
σπίτι. Πίσω από το μεγά λο σπίτι έχει λίγα δέντρα. Είναι πρά σινα.
Μπροστά στο σπίτι έχει πολλά λουλού δια. Είναι ό μορφα λουλού δια
-- κό κκινα, κίτρινα και ά σπρα. Έξω από το σπίτι έχει ένα
αυτοκίνητο. Είναι μεγά λο και καινού ριο. Το μικρό σπίτι είναι πίσω
17

από το μεγά λο, πίσω από τα δέντρα. Είναι παλιό σπίτι. Δεν έχει
δέντρα. Έχει λίγα λουλού δια.

….

Ευχαριστώ , αγαπητοί ακροατές.

You might also like