Professional Documents
Culture Documents
An Intellectual History of China, Volume Two
An Intellectual History of China, Volume Two
An Intellectual History of China, Volume Two
Brill’s Humanities in
China Library
Edited by
VOLUME 12
By
GE Zhaoguang
Translated by
Josephine Chiu-Duke
Michael S. Duke
LEIDEN | BOSTON
This book is the result of the translation license agreement among Ge Zhaoguang of Fudan University, Fudan
University Press and Koninklijke Brill NV. This book is translated into English from an abbreviated version
of the original《中国思想史》(葛兆光著) (Zhongguo sixiang shi, by Ge Zhaoguang) with the financial
support of the Chinese Fund for the Humanities and Social Sciences (中华社会科学基金) and Fudan
University Press.
Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”. See and download: brill.com/brill-typeface.
issn 1874-8023
isbn 978-90-04-36789-0 (hardback)
isbn 978-90-04-28134-9 (e-book)
8 Tang Dynasty Thought II: From Unity to Intellectual Crisis (ca. Mid-7th
to Mid-10th Centuries CE) 52
1 The 8th- to 10th-Century Transformation of Buddhism III: Language
and Meaning 52
2 Re-establishing National Authority and Intellectual Order: A New
Understanding of Intellectual History Between the 8th and 9th
Centuries 62
3 Anti-Buddhist Persecution of the 840s and 9th-Century Daoist
Religion 84
12 From Ming to Qing II: Chinese Intellectual World in the 18th and
19th Centuries 247
1 Attempting to Rebuild the Intellectual World: The Turn of the
18th- and 19th-Century Evidential Research 247
2 Influx of New Western Knowledge and Changes in the Chinese
Intellectual World in the Second Half of the Nineteenth
Century 267
3 The Late Qing Rediscovery and Reinterpretation of Traditional
Chinese Resources: Classical Learning, Study of the Ancient
Schools of Philosophers and Buddhism 283
Bibliography 323
Index 336
Chronology of Chinese States and Dynasties
It has been almost four years since the publication of our translation of the
first volume of Professor Ge Zhaoguang’s An Intellectual History of China in
2014. In this second volume, readers will find that the translators’ note is basi-
cally the same as that in the first volume, but here we have added information
about the edition of the Chinese texts that served to prepare for this transla-
tion project.* We have also offered some additional comments on the avail-
ability of the sources when the volume was first completed in 2000.
The work translated here was first published in two volumes as Zhongguo
sixiangshi, di yi juan: Qi shiji qian Zhongguo de zhishi, sixiang yu xinyang
shijie 中國思想史,第一卷,七世紀前的知識、思想與信仰世界 (1998) and
Zhongguo sixiangshi, di er juan: Qi shiji zhi shijiu shiji Zhongguo de zhishi,
sixiang yu xinyang 中國思想史,第二卷,七世紀至十九世紀中國的知識、
思想與信仰 (2000). The original text ran to just over 1,400 pages. This transla-
tion represents Professor Ge’s unpublished abbreviation of these two Chinese
editions into just 666 pages of Chinese text. Volume Two of this two-volume
translation covers pages 372 to 666 of this unpublished Chinese text.
This extensive work was a considerable success in China. As of 2014, it has
been printed ten times with more than seventy thousand sets sold after its
first publication, quite unusual for such a scholarly book. There may be many
reasons for this success. One is that it was published in an environment where
education and scholarship were allowed to resume their proper place in soci-
ety after decades of social and political turmoil during Chairman Mao’s rule.
A longing for knowledge and understanding of their own history has been
widespread ever since the end of that rule. External causes can of course only
explain part of the story. Without the great erudition and deep insights he
employs in a reflective and open-minded manner, Professor Ge’s work may not
have appealed to so many Chinese readers in a manner that some earlier works
of a similar nature have failed to do.
There have previously been valuable Chinese works on Chinese intellectual
history both written and translated by prestigious scholars in the field. Fung
Youlan’s History of Chinese Philosophy was translated by Derk Bodde and pub-
lished in 1952 and 1953 while part of Hsiao Kung-Chuan’s History of Chinese
* This addition is based on Professor Paul R. Goldin’s thoughtful review of the first vol-
ume published in Dao: A Journal of Comparative Philosophy (online September 30, 2014).
We are grateful to him for pointing out a few mistakes in the volume, and if it is possible to
have another edition, we will certainly make the corrections as he suggested.
xii Note on Translation
As translators, we have been faced with the daunting task of trying to match
our linguistic and intellectual abilities with Professor Ge’s enormous scholarly
range and coverage of Chinese textual and archeological source materials. The
many excellent available translations of Chinese works and the various online
Chinese texts have been most helpful to us. We have also greatly benefited
from discussions of our questions with Professor Ge in Vancouver. Without his
quick and careful answers through email exchanges to our questions on each
chapter, it would have been impossible to complete this work within a reason-
able time.
Ge Zhaoguang
is a Professor of History at Fudan University, Shanghai. He was the founder
of Fudan’s National Institute for Advanced Humanistic Studies and served
as its Director for six years. He is well known for his studies of Chinese his-
tory and the religious and intellectual history of ancient China. He has been a
visiting professor at Kyoto University in Japan, City University of Hong Kong,
Katholieke Universiteit Leuven in Belgium and National Taiwan University. He
was also appointed Princeton University Global Scholar for 2009–2010. Among
his many Chinese publications are Zen Buddhism and Chinese Culture (1986),
Taoism and Chinese Culture (1987), Ten Chinese Classic Canons (1993), Chinese
Intellectual History, 2 volumes (1998 and 2000), Here in ‘China’ I Dwell (2011),
and What is China (2018, available in English translation).
Josephine Chiu-Duke
is an Associate Professor of Chinese Intellectual History in the Asian Studies
Department of the University of British Columbia, and Co-Director of the
Centre for Chinese Research. She is the author of To Rebuild the Empire: Lu
Chih’s Confucian Pragmatist Approach to the Mid-T’ang Predicament (2000)
and the editor of a Chinese work entitled Liberalism and the Humanistic
Tradition—Essays in Honor of Professor Lin Yü-sheng (in Chinese, 2005). She
is the co-translator of Ge Zhaoguang, An Intellectual History of China, Vol. One:
Knowledge, Thought and Belief Before the Seventh Century CE (2014), and co-
editor of Ying-shih Yü, Chinese History and Culture, 2 volumes (2016). She
has also published many articles in both English and Chinese on traditional
Chinese women and traditional and contemporary Chinese thought.
Michael S. Duke
is Professor Emeritus of Chinese and Comparative Literature from the Asian
Studies Department of the University of British Columbia. He is the author
of several books including Blooming and Contending (1985). He has also trans-
lated many modern Chinese works of fiction such as Raise the Red Lantern
(1993), The Fat Years (2011), co-translated, with Timothy D. Baker, Cho-yun Hsu,
China: A New Cultural History (2012), and is the co-translator of Ge Zhaoguang,
An Intellectual History of China, Vol. One: Knowledge, Thought and Belief Before
the Seventh Century CE (2014), and co-editor of Ying-shih Yü, Chinese History
and Culture, 2 volumes (2016).
Series Editors’ Foreword
and detailed studies of such new materials are available in native Chinese
scholarship. Since the 1980s, many Chinese scholars have critically reflected
on the nature of scholarship and questioned the old dogma of political and
ideological orthodoxy, while many important books have been published that
present a new outlook on Chinese history and culture. The time has come for
Western scholars and other interested readers to engage academic perspec-
tives originating in China, and making important academic works from China
available in English is an important step in this engagement. Translation of
influential academic works from China will greatly contribute to our better
understanding of China from different perspectives and in different ways,
beyond the dichotomies of the inside and the outside, a native Chinese view
and a Western observer’s vantage point.
Brill’s Humanities in China Library is an established book series that has been
commissioned by Brill in response to that need. The series aims to introduce
important and representative works of native Chinese scholarship in English
translation, in which each volume is carefully selected and expertly translated
for the benefit of Western scholars as well as general readers who have an inter-
est in China and its culture but may not read the Chinese language in the origi-
nal. It is our hope that this series of representative books in translation will be
useful to both specialists and general readers for understanding China from a
different point of view, and that it will be an important step towards a fruitful
dialogue and an exchange of ideas between Chinese and Western scholars.
Zhang Longxi
Axel Schneider
Chapter 7
When dynasties changed in ancient Chinese history, it was not enough for the
new rulers to rely only on military might and political tactics. They also had to
obtain the widespread support of general cultural norms before their political
domination and the actions of their government could be generally accepted.
According to Max Weber (1864–1920)’s observations, there are three types of
legitimate and rational domination: (1) traditional, (2) legal and (3) charismatic.
Imperial power in ancient China was, however, far more complex than that. It
was an integrated “universal kingship” in which historical tradition, military
power, thought, religion, culture and spiritual authority were combined and
overlapping. Precisely for this reason, if the rulers wanted to obtain legitimacy
and reasonableness for their power and authority, they had to have cultural and
intellectual support. To gain cultural and intellectual support, they also had to
have a monopoly on the interpretation of the thought of the classics, establish
educational and official recruiting systems, and create a new intellectual and
conceptual system and a new cultural atmosphere.1
The rulers of the Tang dynasty that replaced the Sui dynasty in the first
half of the seventh century were concerned from its inception about the legiti-
macy of their regime. This was especially the case with the second emperor,
Tang Taizong, or Li Shimin (r. 626–649). Besides employing quite enlightened
and effective political tactics, he also relied on frontier expansion and pacifi-
cation of alien border peoples to establish his prestige. At the same time, he
employed very intelligent cultural tactics, such as issuing authoritative editions
of the five classics and a new ritual code for the five-fold division of rituals
to claim discursive power over the explication of the classics. He established
the hierarchical order of Confucianism, Daoism and Buddhism to confirm his
authority in the intellectual world, and so on. All of these efforts were not in
1 See Max Weber, “Die drei reinen Typen der legitimen Herrschaf ” (The Three Types of Legitimate
Rule), Preussische Jahrbücher 187, 1–2, 1922 Originally published in the journal Preussische
Jahrbücher 187, 1–2, 1922, translated by Hans Gerth, in Berkeley Publications in Society and
Institutions 4.1 (1958), 1–11.
vain and by around 636, the middle of the zhenguan reign period (627–649),
the legitimacy and authority of the new imperial regime and the new emperor
received general recognition.
A few decades later, the legitimacy of the Great Tang ceased to be an issue
as people’s memories of the previous dynasties faded with the passage of time.
Especially after the promulgation of the Zhenguan Ritual Code (Zhenguan li,
637) and the Xianqing Ritual Code (Xianqing li, 658), the completion of The
Exact Meaning of the Five Classics (Wujing zhengyi, 642) and the seriatim
publication of the histories of preceding dynasties—the History of the Jin
(Jinshu), the History of the Qi (Qishu, includes the Southern and the Northern
Qi, Nan Qi shu and the Bei Qi shu), the History of the Zhou (Zhoushu), the
History of the Liang (Liangshu), the History of the Chen (Chenshu), the History
of the Southern Dynasties (Nanshi), History of the Northern Dynasties (Beishu),
the History of the Sui Dynasty (Suishu) and so on—it was well proven that the
Mandate of Heaven had passed to the Great Tang empire. Under considerable
political pressure, the arguments between Confucianism, Daoism and
Buddhism had also quieted down. At that time, a seemingly new ideology, new
institutional norms, and a new history had been established. The establishment
of education, examination and recruiting systems that carried on the Sui
dynasty models particularly brought about the integration of thought and
knowledge. A unified state then had a unified thought and culture.
A unified state also having a unified thought and culture, however, is both
extremely fortunate and also unfortunate. In ancient China, there was a very
widespread concept that humanity should have an ultimately rational “order,”
and that this “order” surely constituted an extremely satisfactory interpretive
system. The mainstream of the ancient Chinese intellectual world was always
engaged in arguing for and constructing this sort of interpretive system. It
attempted to explain how the structure of space and time in Heaven and Earth,
the political structure of rulers (diwang 帝王) and states (diguo 帝國), ethics
and morality in human society, and the myriad phenomena of nature were all
perfectly incorporated into this order.
Under conditions of widespread social disorder, when the state was divided,
the ethnic nationality was in crisis, morality was in chaos and so on, and these
problems were incapable of solution, then the thought that had this sort of
“order” as its central element would command very sharp critical abilities and
unquestionable ideals, truth, and justice.
When a dynasty was well established and everything seemed to be perfectly
fine, however, it would seem as though the mission of thought had come to
an end. Because thought seemed to have lost its object of criticism, it would
Tang Dynasty Thought I 3
during those periods, even though there were grand plans and excellent
strategies they were not appropriated, and there was no need for peo-
ple with wonderful proposals and heroic martial talents to exert them-
selves…. Thus, gentlemen in the age of great peace concentrated only
on selecting and looking for wives with good family backgrounds and
4 Chapter 7
This was especially the situation during the High Tang period (713–756 or
most of the eighth century) when the social atmosphere was one of luxury,
wealth and self-satisfaction. Since official careers were so wide open, educated
men either competed eagerly in the pursuit of fame and profit, immersed
themselves in romantic and unconventional lives, or idled about under the
patronage of great families. They no longer possessed the critical spirit and
independent consciousness of former times and they were no longer able to
diagnose and criticize the ills of society. The entire society was preoccupied
with superficial satisfactions. They ardently sang the praises of the order and
stability of the age and the affluence of life. They also rhapsodized about the
power and prestige of their empire reaching out to the “four seas” (the known
world), but very rarely did anyone show any anxiety or fear or notice the
hidden crises to come.
When an age ceases to have an object for its social criticism, when its
knowledge becomes only a bargaining chip, when its thought becomes mere
ornamentation, and when its language is only used for game playing, has the
intellectual world of that age not also begun to grow increasingly mediocre?
2 Tongdian, j. 15, “Xuanju san,” 358. The High Tang usually refers to the forty-three years of the
kaiyuan and tianbao reign periods, but Stephen Owen, The Great Age of Chinese Poetry: The
High Tang (New Haven and London, Yale University Press, 1981), xi–xv, considers it to com-
prise almost the entire eighth century.
Tang Dynasty Thought I 5
Tang dynasty with the Zhou dynasty and unprecedentedly, even unimaginably,
set herself up as a female Emperor. Her actions presented a most serious
challenge not only to the traditional Chinese distinctions between men and
women but also to the ancient Chinese cosmological view that “Heaven
[male] is high and noble and Earth [female] is low and humble” (tian zun di bei
天尊地卑).3 Wu Zetian’s Zhou dynasty introduced reforms in many traditional
political systems and threw the once unified and stable political order and
intellectual world into disorder. Secondly, the previously very strict channels of
official recruitment became extremely relaxed and a large number of scholars
who were not scions of the great or noble families moved from the periphery to
the center. This in turn caused the hitherto clearly stratified aristocratic society
and its ceremonial rituals, ethics, and morality to lose their constraining power.
Although this turmoil in the political regime came to a temporary halt when
the Tang Emperor Zhongzong (Li Zhe, r. 705–710) resumed the throne, unrest
still remained in thought and social order, and they did not really return to
their original state following the restoration of the political system.
The early eighth-century government had a very strong desire for reform.4
In 714, Emperor Xuanzong not only ordered the return to normal life of twelve
thousand Buddhist monks and nuns, but also, following the advice of his min-
isters, he strongly supported the Confucian classics and tradition. In the next
few years, Xuanzong personally carried out a strict rectification of the dis-
cipline or intellectual trends of the official examination degrees “enlighten-
ing the classics” (mingjing) and “advanced scholar” ( jinshi). He also ordered
learned officials to sort out texts in accordance with the four categories of
classics, history, philosophy and literature. Furthermore, to re-establish the
legitimacy of the Tang dynasty regime, a series of symbolic cultural activi-
ties were carried out. They included creating a new calendar system during
the kaiyuan reign period, measuring the great earth again, and performing
3 This Yijing passage is translated in Richard John Lynn, ed. and translated, The Classic of
Changes: A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi, 1994, 131.
4 For example Tang Ruizong (Li Dan, r. 684–690 and 710–712) repeatedly issued edicts call-
ing for reformation of social customs and the restoration of rites and ceremonies, and the
government emphasized the re-establishment of order all the way down to the beginning
of kaiyuan reign period. Many histories say that this was the result brought about by Tang
Xuanzong’s efforts in establishing good rule during his early reign, but they do not regard it as
a self-salvation movement of the traditional aristocratic society. Many historians believe that
the time from Wu Zetian to Xuanzong constituted a process where educated members from
lesser lineages or from lower ranks at court continuously rose, but I believe that Xuanzong
did not necessarily consciously support the newly rising stratum; rather he very much hoped
for the restoration of the old social order and traditions.
6 Chapter 7
the Feng and Shan ceremonies on Mt. Tai in 725 to re-emphasize the sacred-
ness of the Heavenly Mandate undertaken by the Tang dynasty to govern all
under the Heaven. In 732 the Rites of Kaiyuan (Kaiyuan li) was finally com-
pleted and the state’s re-establishment of the ritual order seems to have come
to a successful conclusion.
This was a time in which tradition had already lost its fascination, and so
these government actions did not give rise to any new interest among the
general society. From the middle of the seventh to the middle of the eighth
century, China experienced a period of “mediocrity in the midst of flourishing.”
This was because mainstream knowledge and thought no longer possessed
either the power of self-correction or clear judgments of contemporary social
problems. A very strange intellectual situation occurred during this period. On
the one hand, orthodox ideas and thinking were raised by government power
to the position of an unquestionable ideology that dominated everything,
while, on the other hand, in popular society, thought and ideas were reduced
to a form of knowledge learned and recited by rote without the necessity of
reflection. Only political power and worldly benefits could serve to maintain
the attraction of orthodox ideas and thinking for the intellectual stratum. Just
as Emperor Xuanzong said, the contemporary intellectual classes only knew
how to write flowery essays and talk vulgar nonsense to please the crowd;
their schools were like playhouses and their lectures were like dramatic
performances.5
In contrast to this, however, in the first half of the eighth century, previ-
ously marginalized Buddhism and the Daoist Religion became the most
active and dynamic forms of knowledge, thought and belief of the age. The
life styles and patterns of thought of alien peoples that had never occupied
the mainstream in the past emerged as the freshest and most popular of con-
temporary fashions—heresy and the periphery had already become quiet
threats to the mainstream and the center.
For this generally labeled “flourishing” eighth century, I want to call
readers’ attention to the following phenomena that perhaps exerted profound
influences on the contemporary world of knowledge, thought and belief.
1.1
First off, during this period, mainstream thought and ideas became both
simplified and dogmatic. Chinese history always seems to have presented such
phenomena. In general, when thoughts and ideas were supported by political
power and became a monopoly ideology while at the same time serving as the
5 “Edict on the Ritual for Confucius and the Sages” (Jiangxing shidianli ling), QTW, j. 20: 97.
Tang Dynasty Thought I 7
1.2
Secondly, thought also followed the structural changes in the intellectual
group and inclined increasingly toward ornamentation and superficiality. This
change was inseparable from the contemporary secularization of knowledge.
Just as Chen Yinque (Chen Yinke, 1890–1969) long ago pointed out, from the
time of Wu Zetian through Tang Xuanzong’s reign, a major change in Tang
dynasty society was simply that the “ordinary court officials” replaced the orig-
inal “aristocratic members of the great families from the Guan-Long regions
(roughly including today’s southern and central areas of Shaanxi, southwest
Shanxi, and southeast Gansu provinces).”6 Due to the opening up of channels
for upward mobility, education became increasingly universal, and in general,
beginning with the reign of Empress Wu, the newly rising educated stratum
steadily replaced the old aristocracy.7 Due to this newly rising educated stra-
tum’s particular concentration on worldly importance and their practical
orientation, their intellectual interests and tendencies of thought were very
different from those of the original aristocratic scholars.
One element that spurred on the intellectual interests and tendencies of
thought of this newly risen intellectual stratum to become a universal social
custom was mobility. Mobility (ease of movement) undermined the spatial
structure of traditional society in which the aristocracy relied on their family
names, their lineages and their fixed regional dwelling places. Due to the
prolonged stability and increase in wealth, the scholars of the eighth century,
especially the first half of the century, could travel and move around very
easily. This great change in social structure and the expansion of cultural space
had a rather profound influence on intellectual history. Just as the Mid-Tang
figure Liu Fang (?–?) said in discussing lineages, from the Sui dynasty on, the
stable society of region, social status, wealth and occupation had gradually
disintegrated. This was because mobility caused the formerly quite stable
social order and the ideas that maintained that order to be thrown into great
disarray.8 In the long period of disunity, from the fall of the Eastern Han (220)
to the beginning of the Sui (589), the constant dwelling places of the great
lineages, the family background and superior circumstances of aristocratic
intellectuals, their exemption from worldly cares, and their habit of pursuing
transcendent thought no longer existed with the break up of aristocratic
society. They were never to return again.9
In the eighth century, the individual household or family ( jiazu) replaced
the lineage (zongzu) as the foundation of society and the state. The collapse
of the great lineages rendered the old selection and recommendation system
(chaju tuijian) an unrealistic fantasy, while the opening up of official careers
allowed a large number of previously marginalized scholars of lowly birth to
enter into practical political life and participate in the contest for political
power and personal rewards. Because they needed power and advantages in
actual political life, they began to abandon the previous aristocratic style of
stately dignity while some worldly ideals began to become fashionable public
trends. The lives of scholars of that period were no longer ones of reverence,
thrift and solemnity, but rather of luxury and frivolity. Their ideals were no
longer virtuous nobility and a free and easy demeanor that transcended vulgar
society, but rather worldly status and wealth. The cultural capital they relied
upon to achieve social prestige was no longer extensive knowledge and profound
thought, but rather a flamboyant literary style and a rich imagination. The
ability to memorize and recite became an important standard for measuring
a person’s worth, and a rich vocabulary and skill at rhyming became powerful
tools for gaining social renown. Among these newly rising scholars who were
ceaselessly streaming in to the center, not only was aristocratic society falling
8 X TS, j. 199, “Ruxue shang Liu Chong zhuan fu,” 5679. Liu Fang hoped to rely on the three
elements of “being tied to a person’s regional or prefectural origin,” “being sustained by a
prestigious family or lineage name” and “being connected by marriage” to distinguish clearly
the relations among the powerful and influential lineages as well as great surnames so as to
have a base to rebuild social order in the Tang.
9 Translators’ note: Nicolas Tackett’s important study demonstrates that aristocratic scholars
did continue to maintain their networks and power in the post-An Lushan Rebellion era until
after the Huang Chao Rebellion. See his The Destruction of the Medieval Chinese Aristocracy
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 2014). Tackett’s research findings do not neces-
sarily contradict Ge Zhaoguang’s overall interpretation in the sense that, as can be seen in
the following chapters, Ge is concerned with showing the decline of aristocratic power as a
major tendency in the development of Chinese society during the Tang and Song dynasties.
10 Chapter 7
apart, but even the way of life based on ritual norms and its conceptual system
were already on the verge of collapse.
Just this situation, however, stimulated quite a few marginal scholars to
communicate back and forth in vigorous pursuit of both their ideals and personal
benefit. Scholars who were formerly restricted to the periphery outside of the
capital Chang-an could now enter into the center of the contemporary world
of thought and belief and they were actually able to transform profoundly the
thinking of the whole society. As much as the former intellectual world had
begun to resound with heteroglossia, knowledge had still not discarded the
old and brought in the new, and thought had escaped from criticism of reality.
The once highly regarded, solid, dignified study of the classics was replaced
by frivolous and flamboyant creative literature. Literature was the fashion of
that period and thought became only the packaging for literature. An anti-
academic tendency pervaded the entire society.
1.3
Finally, the boundaries of belief began to blur, a phenomenon that had actually
begun before the eighth century. From the Wei-Jin and North-South Dynasties
periods (220–589) on, the process of conflict, compromise, and accommodation
of Buddhism and the Daoist Religion with Confucianism had steadily eroded
the sphere of mainstream belief. In the seventh century, though, due to the
necessity of establishing the legitimacy and reasonableness of a new dynasty,
there was a process of renewed clarification of thought, knowledge and belief
following a political ideology founded on Confucianism. The editing of The
Exact Meaning of the Five Classics, compilation of dynastic histories, rigorous
regulation of the content of the examination system questions and strict
government limitations on the propagation of Buddhist and Daoist thought
among the upper strata of society combined to constrain the spread of heresy
for a while.
In the prosperous and relaxed social environment of the first half of the
eighth century, however, orthodox Confucianism lost its power to control and
lead. Some non-Confucian religious personages were extremely favored
and virtually became symbols of contemporary intellectual trends leading
toward a transformation of the world of belief. During the reigns of emper-
ors Ruizong (Li Dan) and Xuanzong (reign ended in 756), many Buddhist and
Daoist personalities received special imperial praise and encouragement. Even
though the government issued orders on many occasions forbidding officials
to associate with Buddhist monks and Daoist priests, street markets to cast and
sell statues of the Buddha and Buddhist scriptures, women from great families
Tang Dynasty Thought I 11
to donate money to temples and monasteries such as Huadu and Fuxian, and
even did not allow the ordination of new Buddhist monks for twenty years
while strictly regulating the populations of Buddhist monasteries and Daoist
temples, these policies did not stop the spread of Buddhism and Daoism. This
was because the imperial house was intimate with Daoists and Buddhists,
and scholars and leading officials also had very close relations with them.
This meant that the intellectual world with Confucianism as its core that the
government was working so hard to establish in the early eighth century grew
imperceptibly less and less powerful.
Let us first examine the situation of the Daoist Religion. Starting at the
beginning of the kaiyuan reign period (713), the government set up shrines on
the five famous mountains—Tai, Hua, Heng, Song and Heng—to the Highest
Lord Lao (Laojun, a title of Laozi in the Daoist Religion), and ordered every
family, high and low, in the realm to keep a copy of the Laozi in their home.
Shrines to the Laozi as Emperor of the Mysterious Beginning (xuanyuan
huangdi 玄元皇帝) were ordered set up in the two capitals of Chang-an and
Luoyang and in all prefectures. Daoist schools called “Sublime Mysterious
Studies” (chong xuanxue 崇玄學) were also established for the study
of the Laozi, the Zhuangzi, the Liezi and the Book of Master Wen (Wenzi).
On the birthday of the three important Daoist deities, the deities of Heaven,
Earth and Water, i. e. on the fifteenth day of the first, seventh and tenth lunar
months, scholars were ordered to lecture on the Classic of the Way and its Power
(Laozi) and the True Scripture of the Southern Florescence (Zhuangzi). During
this period, every prefecture had a Daoist Jade Emperor Palace and the number
of temples of the Daoist Religion reached the historically unprecedented num-
ber of one thousand six hundred and eighty-seven.
As for Buddhism, there were two things in the history of Tang dynasty
Buddhism that had great symbolic importance. The first was that special
religious areas were set aside in the palace chapel for reading aloud Buddhist
scriptures, fasting assemblies (zhaihui 齋會), lecturing on Buddhist scriptures
and practicing the Buddhist religion. Many eminent monks took advantage
of this channel to come down from their forest retreats and enter the city and
even the imperial palace; at that, they daily increased their influence on the
upper strata of society. The second thing was that Buddhism not only set up
temples and monasteries in Chang-an and Luoyang, but also legally established
government temples throughout the prefectures, and the government actually
appointed monks as officials to administer them. These newly established
Buddhist temples and the monks who were allowed to set them up and
were given official permits to become monks and join them became the
12 Chapter 7
1.4
It has often been said that thought is the medicine of society and any vital form
of thought should be able to offer a profound diagnosis for the ills of society.
Even if it is unable genuinely to serve as a scalpel to dissect the social o rganism
and excise any malignancy, it should be able to offer relevant criticism and
by means of such sharp criticism make people reflect on their situation. The
world of knowledge, thought and belief in the eighth century would seem to
have already lost that particular ability to diagnose and criticize society.
First off, Heaven and Earth and the cosmos as the ultimate foundation
of the state’s political legitimacy and the social order seem to have already
lost their effectiveness. They had already lost the ability to support and confirm
the truth of contemporary thought and order.
Originally the ancient Chinese had a tendency to believe in hierarchy and
social order and that “Heaven does not change and Earth does not change.”
They regarded the orderly movements of Heaven and Earth and the cosmos
and their spatial structure as symbols of and supports for the legitimacy and
rationality of this order. The system that maintained this order was simply
the ritual norms that were “set up in accordance with the Way of Heaven.”10
From the Wei-Jin period on (220–420), the Confucian study of the classics,
Book of Rites (Liji) studies, and Spring and Autumn Annals (Chunqiu) studies
were always most closely related to questions of social order. The study of
the Spring and Autumn Annals offered support for both political ideology
and the political power to exercise control by reference to history, while the
Book of Rites used ceremonies symbolic of social hierarchy to establish social
order. For a very long period of time, all the way down to the eighth century,
the Book of Rites was a repository of the most important knowledge.
There were three discussions that nearly all the famous literati and officials
participated in from the xianqing reign period of Emperor Gaozong through
the kaiyuan and tianbao reign periods of Emperor Xuanzong (from the 660s
to 756): (1) a long running discussion of the dishes and vessels of wood and
bamboo (bian, and dou), that is, ritual vessels, and mourning garments to be
used in ancestral temples;11 (2) a debate during the shengli reign period of
Empress Wu (698–699) as to whether the three-year mourning period was
10 This was a very important ancient Chinese concept. The “Ceremonial Usages” (Liyun)
chapter of the Book of Rites states that “the rites and ceremonies must have their roots in
the big and the one, that is Heaven,” and Kong Yingda comments that “the biggest is called
Heaven, and the undivided is one.” That is to say, the rites and ceremonies are modeled on
Heaven and Earth and so they are reasonable.
11 See XTS, j. 122, “Wei Anshi zhuan fu Wei Tao zhuan,” 4356.
14 Chapter 7
center by means of the examination system, they began to share power with
the aristocracy and this changed the original social structure with its orderly
hierarchy of noble and low born.15 Fourth and finally, before the An Lushan
Rebellion, a few men from alien peoples or low status who were appointed as
officials to oversee the border regions, together with groups of scholars gath-
ered around them, caused the political and cultural center of gravity between
the center and the periphery to be thrown out of balance.
As a result, the boundaries between center and periphery, aristocrat and
commoner, the great and the lowly, civilized and uncouth, and Han and non-
Han had become blurred. The social order that once had a clear hierarchical
ranking collapsed as a result of the cultural overlapping of various ethnic
groups, geographical regions and powerful and influential families. The
original Chinese tradition of ritual norms based on Heaven and Earth and
cosmic differences also broke down together with these changes. At that, the
concept of ritual norms as the supporting background for the genealogical
studies of great families also lost it power to regulate and rectify society.
In the second place, at the same time, old historical knowledge could
no longer prove the superiority of the Han Chinese ethnic group and its
civilization, nor could it criticize the idea that the various alien cultures
then residing within the borders of the country were not equally reason-
able. Something that has often been neglected by researchers is that the
Tang dynasty imperial Li family that succeeded the Northern Zhou and
the Sui dynasty did not originally have a purely Han ethnic blood relationship.
They were, furthermore, not so bold and confident about their non-Han ori-
gins and consequently they always wanted to employ the orthodox doctrine
of dynastic succession to support the legitimacy of their power and authority.
They also changed their ancestral origin to the aristocratic block in Longxi in
the northwest to conceal the historical fact of their partially non-Han origins
and to support the orthodox status of their culture.
In terms of genealogical connections, the early Tang took the Northern
Zhou as the rightful heirs to the empire and later based their legitimacy on the
legitimacy of the Northern Zhou and Sui dynasties. This could to some extent
weaken the claim that the Han ethnic group was the only orthodox civilization
and also allow the non-Han Son of Heaven to have the same legitimacy in the
15 In 733, there were already 17,686 officials from the eminent dignitary rank of Three
Preceptors (sanshi 三師) down, and for clerks 57,416 from the rank of Accessory Clerk
(zuoshi 佐史) down. The state and society’s overall division of power and hierarchical
structure had already undergone great changes. That is why Sima Guang wrote that “there
are more ways of entering officialdom than can be recorded.” ZZTJ, j. 213, 6802.
16 Chapter 7
profound question: “How can our dynasty based on rites and ceremonial eti-
quette imitate the customs of the barbarians?”16
Past historical knowledge could not really explain, however, why Han
Chinese should be superior to alien peoples, nor could it prove the superiority
of Han civilization over theirs. Even though the emperors ruling over China
believed that history had already bestowed both political and cultural
reasonableness upon them, and Chinese scholars still believed that their
culture would not be challenged, Han Chinese civilization was actually being
threatened from all sides already. This was especially the case after the An
Lushan Rebellion when the state could no longer calmly observe the rise of
the non-Han peoples. After all, should they dampen their psychological feeling
that Han Chinese civilization was uniquely superior and accept coexistence
and the mutual appreciation of other civilizations, or should they re-write the
historical narrative and re-establish the superiority and orthodox genealogy
of Han Chinese civilization in that narrative? Contemporary scholars did not
seriously reflect upon this question and so it was left for the Northern Song
dynasty (960–1127) finally to give it a conclusive answer.
In the third place, the traditional system of ritual norms and the concepts of
ethics and morality were no longer able to regulate and critically evaluate social
life. In the face of increasingly unrestrained feelings and uncontrollable desires,
traditional ritual norms and morality seemed to be in a most embarrassing
situation, and we could give innumerable examples of contemporary lapses
in morality. By the kaiyuan and tianbao periods, a quite untraditionally
extravagant atmosphere pervaded society. Many scholars and officials gathered
around a few newly emerged powerful upstarts to pursue lives of luxury. They
not only abandoned the values of hard work, simple living and self-control, but
even the most traditional Confucian spirit of public service could not give rise
to feelings of responsibility in them. They no longer regarded success in social
undertakings as their highest ideal.
The contemporary world of thought was incapable of offering any remedy
for these rapid changes in social life. They could only trot out some traditional
prescriptions and repeatedly quote the ancient classics on hard work, frugality,
reverence, respect, self-control, return to propriety (the rites), diligence in
government affairs, and taking good care of people. For example, in the early
eighth century, Lu Huishen (?–716) sent up a memorial discussing contemporary
government affairs. He first cited Confucius’ words to criticize the tenure for
the official as being too short so that officials could not discharge their duties
16 XTS, j. 118, “Song Wuguang zhuan fu Lü Yuantai zhuan,” 4277 citing a memorial by Lü.
18 Chapter 7
at ease; then he cited the Book of History (or Documents, Shangshu) to criticize
officials for not paying attention to official documents and enjoying their salaries
for doing nothing. He criticized the corruption of government officials, but the
classics he cited did not really provide any specifically corresponding methods
for preventing and controlling the widespread corruption and incompetence
of contemporary officials. The social diagnoses of these Confucian scholars
were perhaps fairly correct, but they were always just armchair discussions of
strategy.17 Another example is Yuan Chuke (8th century) who sent a memorial
to Wei Yuanzhong (?–707) warning him about ten problems of contemporary
society, such as the failure to name an heir apparent, women occupying men’s
offices, the sale of official certificates to become monks or nuns, the granting
of official positions to various entertainers and so on. His diagnosis of social ills
was still based upon the ritual norms of the old order, and their prescriptions
for curing these ills were also quite outmoded.18
It was not the case that no one noticed this sort of widespread mediocrity
and degeneration.19 Throughout the entire eighth century, many people fre-
quently criticized these conditions, and there were two famous instances of
such criticism. The first occurred when Zhang Yue (663–730) and Zhang Jiuling
(673–740) both worked hard to restore thought and social order and actually
did spur on society and opinion for a brief time. Their proposals for political
reform and advocacy of rites, music, culture, and education on the one hand
were intended to restore early Tang traditions and on the other hand were
actually also propagating the need for reform. That kind of “restoration” was
merely to start using the old ritual norms again to deal with new problems and
that kind of “reform” could not restrain people’s increasing self-indulgence. At
the same time, there was no way for tradition to explain or critique the new
social changes. At a time when employing the traditional cosmology as a sup-
port for ritual norms and the regulation of national order, making traditional
Xia-Yi (Chinese-barbarian) distinctions to deal with the problem of the mix-
ing of ethnic groups, and applying traditional ethnics and morality to rectify
human relationships after the collapse of the great families were all unsuitable
and out of date, China’s pre-existing knowledge, thought and belief systems
were powerless to reverse the contemporary situation.
The second critique occurred after the middle of the eighth century
during the baoying (762–763) reign period—notably this was just after the
An Lushan Rebellion had been put down throughout the country. Yang Wan
(?–777) sent up a memorial critical of the jinshi examinations and calling for
the restoration of the ancient method of seeking out the filial and incorrupt-
ible (cha xiaolian 察孝廉) for recommendation from town to county, from
county to prefecture, and after the prefectural examination, to the provincial
level. Yang believed that this could change the practice of recitation from rote
memory and stubbornly sticking with just any one school of thought as well as
regulate the selection process. At that time, Yang Wan could be said to be the
symbolic leader of the cultural spirit of scholar-officials, but his recommenda-
tions could not be implemented. The background of the ills that he was deal-
ing with were the great changes in society and so the cure that he proposed
was ineffective. When his proposals were sent to other officials for discussion,
they pointed out that scholars then had very great mobility, village household
registries were confused, and the original lineage system was no longer useful.
For those reasons, there was no way to practice selection by recommendation.
All one could do was to make a few improvements.
To maintain the superficial fairness of the official selection system, passing
the “examinations” remained the general method. Every scholar had the
opportunity to enter the cultural elite through the examination route.
The leisure, prosperity and natural status position of the aristocratic elite
was disappearing, but the examination scholars who replaced them as the
bearers of culture did not possess their aristocratic wealth, leisure, and
generations of educational cultivation. Competition on the narrow road to
official service often forced them to adopt an extremely practical attitude
toward the existing society and an accommodating stance toward the official
government ideology. They no longer had the time to think, and even if they did
think, they generally maintained a practical attitude. With such a background,
thought could not but become increasingly mediocre. As a result, since the
mainstream ideology with Confucianism as its core was already helpless in
the face of the breakdown of social ethics and morality, it could not but allow
space for Buddhism and the Daoist Religion to enter through the back door
into the world of mainstream knowledge, thought and belief.
1.5
People of later ages have continually praised the “atmosphere of the High
Tang.” This atmosphere was indeed pretty fine from the point of view of its
20 Chapter 7
populousness and affluence, the brilliant quality of its poetry, and the generous
and open-minded attitude with which Tang people accepted various other
cultures. From the point of view of Chinese intellectual history, however, the
situation was precisely the opposite. First off, the integration of knowledge,
the establishment of intellectual boundaries, and the regulation of the
intellectual order since the early seventh century not only created a world
that dominated all knowledge, thought and belief, it also seems to have
left the intellectuals bereft of questions or issues. At that, they fell into a
situation in which they had nowhere to exert their intelligence. Second, the
separation of intellectual doctrines from practical politics further led to a
situation in which their thought was merely useless armchair theorizing, or
could only become a tool for seeking personal benefit. Since scholars were
seeking official appointment, they all had to follow this single road and their
thought and knowledge lost any vital life force or power of keen criticism in this
competitive race for office. Finally, once their fine and detailed train of thought
and emotion could not offer any assistance to and criticism of knowledge,
thought and belief, it became continuously expressed in poetry in which “if my
lines don’t startle others, in death I’ll find no rest.”20 Consequently, their ideas
went into prose writings and their intelligence went into verse. All the while
thought tended increasingly toward mediocrity and intellectual abilities were
turned toward the intense contemplation of how to polish and refine one’s
poetry.
Something happened in Chinese intellectual history at this time that very much
deserves our attention. That is, from the mid-eighth century, after the An Lushan
Rebellion, the study of those Buddhist doctrines that had flourished for some
time tended to fade away. It seems that many scholars were tending toward
genuine faith and the meaning of such faith in Buddhism lay not in the study
and reading of the scriptures, but in practicing meditation and maintaining
Buddhist precepts. That means they protected their bodies from pollution
by strictly obeying the Buddhist precepts and then practiced meditation
to experience their original mind or their original state of purity. Then they
20 The celebrated phrase “if my lines don’t startle others, in death I’ll find no rest.” is from
a poem by Du Fu (712–770). Translation is from Stephen Owen, The Great Age of Chinese
Poetry: The High Tang, 1981, 209.
Tang Dynasty Thought I 21
2.1
In the early period of Buddhism’s entrance into China, reading the sûtras was
the most important channel for scholars to accept it. The ideas of this religion
from India were both more detailed and more profound than ancient Chinese
thought and they aroused a high level of theoretical interest among the
educated elites. Very many sûtras, even contradictory sûtras or those deriving
from different intellectual origins, were eagerly studied and discussed. After
several centuries of Buddhist propagation, things changed. After the sixth
and seventh centuries, the intellectual world of Chinese Buddhism adopted
a general pattern of relying principally on one sûtra or one similar set of
sûtras to elucidate and expound religious doctrines. Some Chinese monks
hoped to employ the meticulous analysis and rigorous logic of the terms,
thinking and principles of one type of scripture to unify the entire system of
Buddhist knowledge and thought and to penetrate the most profound and all-
embracing Buddhist doctrines.
Although there were differing opinions and mutual discrepancies in the
study of Buddhist ideas among the upper strata during the North-South
Dynasties period, the Mahâyâna Buddhist thought that was popular with the
great families was of two general types.
One type was the school of Nâgârjuna. It argued from fundamental real-
ity and believed that “the substance of all things is permanently empty” ( fati
hengkong 法體恆空). This way of thinking was based on the Prajñapâramitâ
texts of Mahâyâna Buddhism: the Vimalakîrti-nirdesa-sûtra as translated by
Kumârajîva (c. 334–413), the Prajñâpâramitâ-sûtra (Perfection of Wisdom
Sûtra), the Mâdhyamika shâstra (Middle school or Three Treatise school,
sanlun zong 三論宗) and the Saddharma Pundarîka-sûtra (Fahua jing or Lotus
Sûtra). Although their various interpretations of Buddhism were somewhat
divergent, in general they could be understood on the basis of the Daoist and
Neo-Daoist thought that Chinese scholars were very familiar with and so they
were very quickly accepted. This was especially so because the monks Zhizhe
(Zhiyi, 538–597), with the Lotus Sûtra as his main text, and Jizang (549–623),
with the Three Treatise school sûtras as his main texts, were both treated with
great respect during the Sui and Tang dynasties. Not only did the disciples and
followers of this school have great influence, but its doctrines were very popu-
lar for some time.22
The other type followed the thought of Asanga (ca. 410–ca. 500) and
Vasubandhu (ca. 420–ca. 500). It argued from the causative links in the chain
of being (yuanqi 緣起) and so maintained the idea that “all things that have
noumenal or phenomenal existence exist in the mind or consciousness only”
(wanfa weishi 萬法唯識). The knowledge and thought of this Yogâcâra (Way
of Yoga) or Consciousness Only (Weishi 唯識) school was extremely com-
plex. Paramârtha (499–569) of the Southern dynasties Chen state (557–589)
translated the Mahâyâna-samparigraha (Acceptance of the Great Vehicle,
She dasheng lun) that propagated this consciousness only knowledge and
thought, and the Dasabhûmikâ-sûtra (Dilun) was also propagated at the
time. Nevertheless, it was not until after Xuanzang (600–664) translated and
commented on these Consciousness Only scriptures and Kuiji (632–682)
and Woncheuk (Yuance, 613–696) explained and interpreted the Consciousness
Only ideas that this complex and abstruse thought became one of the central
topics of contemporary studies of Buddhist doctrines.
Xuanzang’s aspiration was to “unify all Buddhist doctrines under one
interpretation,” but his actual work primarily involved the translation of
various Buddhist sûtras. Among the seventy-five texts in one thousand three
22 They are commonly called the Three Treatise school (Sanlun zong) and the Lotus school
(Fahua zong). Our translations are mainly from Soothill’s Dictionary, but some are our
own attempts.
24 Chapter 7
hundred and thirty juan the translation of which he supervised, were several
important Consciousness Only texts, including the Yogâcâra-bhûmi-shâstra
(Yujiashi dilun), the Buddhabhûmi-sûtra-shâstra (Fodijing lun), the Vijnapti-
mâtrâtasiddhi (Treatise on the Establishment of the Doctrine of Consciousness
Only, Cheng weishi lun) and so on. His disciples Kuiji and Woncheuk expounded
the doctrines and spread the Consciousness Only school throughout China.
This school of Buddhist thought offered a great many extremely complex
and abstruse ideas and concepts. Among them are the following: the eight
consciousnesses (parijñâna, bashi, seeing, hearing, smelling, tasting, touch,
mano-vijñâna, the sense-center consciousness and âlaya-vijñâna; the
storehouse consciousness (from which come all “seeds” of consciousness); three
types of nature (sanxing): nature that maintains the seeming or imagined to
be real (parikalpita, pianji suo zhixing), nature of dependence on elements and
without a nature of its own (paratantra, yita qi zixing), complete and perfect
nature, or perfect reality (parinishpanna, yuancheng shixing); the three powers
of transformation (san nengbian), i.e. the six senses (vijñâna): different when
cooked, or matured (the effect differing from the cause, vipâka, yishou); thinking
and measuring, or comparing (siliang); the seventh vijñâna, intellection,
thought center consciousness (siliangshi); five groups of the hundred modes
or “things”: the eight perceptions, or forms of consciousness (xinfa); the
fifty-one mental ideas (xin suoyou fa); the five physical organs and their six
modes of sense, e. g. ear and sound (sefa); six inactive or metaphysical concepts
(fenweifa), that is the twenty-four indefinites, or unconditioned elements (xin
buxiangying xing); six inactive or metaphysical concepts (wuweifa); the five
divisions or stages (wuwei) of idealism—ziliang wei, accumulating food for
virtue and wisdom; jiaxing wei, cultivating and meditating the consciousness
only view; tongda wei, realizing the law of consciousness only; xiuxi wei,
cultivating and practicing consciousness only; and jiujing wei or Fowei, the
supreme stage of Buddhahood, eliminating all worries and knowledge and
reaching the ultimate wisdom)—that transform from ordinary knowledge
to Buddhist knowledge or wisdom, and many other ideas and concepts. All
of these complicated ideas, concepts, analyses, speculations and experiences
constituted one vast and rigorous system of thought.23
To summarize it briefly, Consciousness Only doctrine holds that all
phenomena (dharma, fa 法) in the universe are created by “consciousness” and
“consciousness” is the ability of human beings to see clearly and have knowledge
23 See Xianyang shengjiao lun, j. 1–4, in Sheshi pin di-yi, Taishô, j. 31, 480–501. Our translation
has also been guided by Chan, SB, 370–395 on Xuanzang and the Consciousness Only
school.
Tang Dynasty Thought I 25
and cognition. Human beings originally have the eighth consciousness, the
storehouse consciousness or âlaya, and this âlaya consciousness is the origin
of human wisdom and knowledge; it stores up all possibilities like the “seeds”
(of consciousness). There are two possible manifestations of these seeds of
consciousness. One is a fundamental original nature that does not rely on other
kinds of causes to be manifest. It is also called anâsrava (no leak or flow, wulou
無漏) because it will not allow human consciousness and feelings to flow into
various illusions and become lost in (louxie 漏泄, leak into) the suffering of the
triple worlds of sensuous desire, form and formless pure spirit.24 The second
is âsrava (youlou 有漏) meaning “outflow” or “distress.” Because of the seven
abodes or stages of perception or consciousness that are born out of education,
this form of consciousness and feeling takes illusion for truth (reality) and
people become lost in (louxie, leak into) various forms of suffering. Because
these seeds of consciousness have various “powers of transformation,” sentient
beings are often unable consciously to maintain their condition of original
true âlaya consciousness. They move into the world of ordinary consciousness
due to the seventh or thought-center consciousness (the klista-mano-vijñâna,
monashi 末那識) and then experience various feelings (of form and color,
sound, smell, taste and touch). The eyes, ears, nose, tongue and body (wushi
五識, five parijñānas, perceptions or cognitions) give birth to various illusions
and discriminations of consciousness between all phenomena such as likes,
dislikes, loves and desires and these give rise to various forms of suffering.
The central idea of the entire Conscious Only doctrine was how to allow
human beings to escape from these sufferings and return to âlaya consciousness.
The path of escape they imagined was a process of self-salvation just the
opposite of the process that gave rise to the eight forms of consciousness or
perception. That is, a path that was exactly the opposite of how ordinary people
went from âlaya consciousness to various forms of illusory consciousness and
feelings. By this path the religious practitioner returned from various forms of
illusory consciousness and feelings back to âlaya consciousness and this was
called the “transformation from ordinary knowledge to Buddha knowledge
or wisdom” (zhuanshi chengzhi 轉識成智). What this made clear was a path
from the outside world to the inner world, from a consciousness that observes,
contacts, experiences and analyzes the external world into a form of wisdom
that comes from the inner mind and is self-confirming and self-apprehending.
24
Cheng weishi lun, j. 2, Taishô, j. 31, 8.
26 Chapter 7
2.2
Just as Xuanzang, Kuiji, Woncheuk and other monks embraced the Conscious-
ness Only school, there was another group of Buddhists whose ideas were
based on the Avatamsaka-sûtra (or the Mahâvaipulya Buddhâvatamsaka-sûtra,
the Flower Garland Sûtra, Huyuan jing). Du Shun (557–640) was later recorded
as the founder of this Huayan or Flower Garland branch of Buddhism, but the
person who really shaped this doctrine was his disciple Zhi Yan (602–668)
and it was his later disciple Fazang (642–712) who was responsible for mak-
ing this doctrine very popular at all levels of Chinese society. It is said that in
699, Fazang expounded the Flower Garland Sûtra to Empress Wu Zetian and
that allowed these Huayan Buddhists to become celebrated. They expounded
the sûtra in terms of several groups of ideas that included the “perfect har-
mony of everything” (six characters of everything in perfect harmony, liuxi
ang yuanrong 六相圓融), the “four dharma-realms” or “dharmadhâtu” (si fajie
四法界), the “ten philosophical ideas” (ten mysteries or gates, shi xuanmen
十玄門), the “five divisions and ten schools of thought” (wujiao shizong 五教
十宗) and so on.
According to the Treatise on the Establishment of the Doctrine of Conscious
ness Only, “Everything in the three realms (the entire phenomenal world) is
only one mind” (sanjie suoyou, weishi yixin 三界所有, 唯是一心). Starting with
this fundamental premise, this school analyzed the entire phenomenal world
as arising from mind. Everything in the phenomenal world has the same six
characteristics (liuxiang 六相) at the same time: (1) since all phenomena really
have no nature of their own, but arise from human consciousness, perceptions
and feelings and human “consciousness” is governed by different “roots” or
“sources” (mûla, gen); every phenomenon has various elements of perception
or feeling—these are known as “universals” (universal characteristics of all
phenomena, zongxiang 總相); (2) since the various elements of perception or
feeling are not really the same, there are also “particulars” (specific character-
istics, biexiang 別相) that contrast with universals; (3) these various elements
of perception or feeling are necessarily interdependent and form one general
body—this is called “(being of) the same universal” (tongxiang 同相); (4) since
the one general body also includes various different elements of perception
or feeling, each one different from the other, then there is also “difference” or
“differentiation” (yixiang 異相); (5) from the differentiation and integration of
these elements of feeling are formed various characteristics in the phenom-
enal world and this is called “formation of characteristics” (chengxiang 成相);
(6) these elements cannot leave their place or separate from the aggregated
body; if they did, they would not be able to exist—this would be “destruction”
Tang Dynasty Thought I 27
法界). People must try to achieve this state and understand that nothing in the
Realm of Dharmas is mutually exclusive and all characteristics (xiang) are in
harmony; they must comprehend that the universe is mutually connected and
harmoniously intertwined—this is the true realm of the Buddha.
On the basis of their understanding of the ultimate goals of Buddhism,
Huayan divided all of Buddhism into five teachings and ten schools based on
their degree of understanding of the Buddhist dharma. According to Fazang,
these five teachings were: (1) Hînayâna, based on the early Buddhist Âgama
sûtras (Ahanjing 阿含經). Hînayâna Buddhists believed in various simple
doctrines such as the “Four Noble Truths” (sidi 四諦) and the “twelve links
in the chain of existence (shi-er yinyuan 十二因緣). (2) The primary stage of
Mahâyâna. It referred to (a) the Shûnya or Prajñâ (Wisdom) sects that held
that every dharma (all things) are Shûnyatâ (empty) and to (b) the Yogâcâra
(Consciousness Only) school that believed that everything is a manifestation of
mind. (3) Mahâyâna in its final stage. It taught that the Buddha-nature (bhûta-
tathatâ) is universal and every sentient being can become a Buddha. (4) The
Sudden Enlightenment school. The previous four schools could only be prac-
ticed by gradual cultivation, but there was still this school that believed “that
no thought emerging can be called reaching the realm of Buddha, and this
(naming, calling) is not formed according to one’s level and speed of under-
standing Buddhist teaching.”25 Just as the Brahma-viśesa-cintî-pariprcchâ-
sûtra (Siyi jing) and the Lankâvatâra-sûtra (Lengjia jing) said, it was a Buddhist
vehicle by which one could transcend many stages and be instantly enlight-
ened. (5) Of course, the last teaching was that of the perfect, all-embracing
Huayan school that surpassed all of the other schools. According to their way
of thinking, only by having reached this stage was Buddhist doctrine finally
complete and perfect.
2.3
Although among the Buddhist theorists active from the seventh to the mid-
eighth century there were masters who lectured on the Prajñâpâramitâ-sûtra
(Perfection of Wisdom Sûtra, Boruo jing) and the Nirvânasûtra (Niepanjing),
the most profound schools and also the ones with the most theoretical char-
acter were the two discussed above. Of course, Tantric or Esoteric Buddhism
(Vajrayana) was also rather popular at court and throughout society due to
its widespread promotion by Shubhakarasimha (Shan Wuwei, 673–735),
26 The brief time that Esoteric Buddhism lasted in China may have been related to the
Chinese people not being accustomed to accepting complicated theories and mysti-
cal cultivation practices. The paucity of Han Chinese Tantric monks, especially famous
monks, would seem to confirm this point. See Zhou Yiliang’s study Tangdai mizong, 1996,
for more on Esoteric Buddhism.
27 These sorts of disputations generally featured one particular monk who would put for-
ward several propositions and then the opposing masters would try to refute him. Perhaps
this practice was derived from Indian methods of theoretical disquisition, but China also
had such practices. For example, during the Sui dynasty, Shen Jiong frequently “ordered
three or five people to challenge a new proposition put forward by him. Afterwards,
he would take the lead to integrate these different views into a general theory” See Xu
Gaoseng zhuan, j. 13, Taishô, j. 50: 526.
30 Chapter 7
2.4
There were indeed ancient Chinese who possessed outstanding talent
for theoretical thinking. Men like Xuanzang, Kuiji, Zhiyan, and Fazang all
demonstrated high standards of intellectual ability. I believe, though, that
ancient Chinese scholars did not really enjoy pure theoretical ideas of such
detail and complexity, especially after the High Tang atmosphere of practical
knowledge became widespread. This may have led to the decline of interest in
doctrinal theory and indirectly to the flourishing of Chan Buddhist practices.
I actually believe that in a certain sense Chan temporarily saved Buddhism
because a religion cannot, after all, be permanently immersed in the
construction of purely theoretical doctrines. Relying only on abstract symbols
to analyze the mind, consciousness, and feelings and on the logical pursuit
of the origins of the universe left the goals of religious faith in an essentially
unresolved limbo. Religion is primarily a spiritual quest for an agent (a sacred
object), a goal (redemption or transcendence) and a function (to give meaning
to life and to provide the power of identification and coherence) to manifest
its importance.
There were three even more important reasons for this contemporary
decline in doctrinal or theoretical interests.
Tang Dynasty Thought I 31
The first was the collapse of the aristocratic intellectual stratum and the
rise of an ordinary intellectual group who were full of the practical spirit of
moving ahead and getting on. This led the entire society away from purely
scholarly interests divorced from practice. As noted above, their mastery of
the knowledge necessary to change their social status and situation in life
led to the simplification of knowledge and a climate of practicality.28 I have
always wondered whether or not Xuanzong’s selection of the Diamond Sûtra
for imperial commentary to some extent drove forward the essentialization of
Buddhist thought. and whether or not the Chan school’s commitment to read-
ing and explicating short scriptures led to an indifference toward large systems
of thought.
Second, another quite important element was the disruptions of war. In
the widespread chaos of war after the middle of the eighth century, those
large Buddhist monasteries housing many monks given to doctrinal explora-
tion found it very difficult to maintain the flourishing conditions of the past.
After the outbreak of the An Lushan Rebellion in 755, not only was the soci-
ety plunged into chaos but the Buddhists were also hard put to avoid suffer-
ing a general calamity. At that time, not only did the rebel armies wantonly
pillage and loot monasteries and so on, but even the official armies also slaugh-
tered and plundered. In the midst of such dangerous and chaotic conditions,
the Buddhist monks had no time to engage in scholarship. Under these trying
conditions, the doctrinal study that once flourished in the monasteries of the
big cities suffered a setback from which it never recovered.29
28 For example, the SGSZ, j. 5: 95, “Tang zhong Dayunsi Yuan Hui zhuan” on Jia Zeng and
Yuan Hui’s discussions of Master Guang (Pu Guang)’s “Jushe shuyi” (“Commentary on the
Abhidharma-kosha or Treasury of Abhidharma”) uses the phrase “extremely complex and
difficult to locate.” … “He stated that it is difficult because he did not want to incur confu-
sion (may also mean: because he did not intend to read it). He stated that it is complex
because he would not be able to grasp the real meaning of the Commentary regardless
of some understanding of it.” On this account, Huai Yuan made his “Abbreviations” of
ancient commentaries.
Fozu tongji, j. 10, in Taishô, j. 49: 203, also records that Liang Su, “because the meaning
of the ‘Zhiguan’ text is rich and vast, and it takes time to understand it,” edited out part of
the original text and also wrote a “Tongli or General Principles of Zhiguan.”
29 Concerning the importance for Buddhist thought of the great monasteries, Sun Changwu
has pointed out that “both the large translation projects and the rich Buddhist writings
constituted high caliber academic scholarship. A minority of learned monks took advan-
tage of the conditions offered by Chang-an to carry out this work … Their contribution to
cultural and intellectual history was extremely great.” Here I have approached this topic
32 Chapter 7
from the other way around by pointing out that because the great monasteries were the
main support for academic Buddhism, the depredations of war brought this encourage-
ment to an end. Sun Changwu, “Tang Chang-an Fosi kao,” Tang yanjiu, 2 (1996), 1–49.
Tang Dynasty Thought I 33
30 This trend may well have already begun in the middle of the eighth century. Not to
mention Shenxiu and his disciples Puji and Yifu who were deeply venerated by the
faithful, and Huineng and Shenhui who were very popular for a while in the south, but
even people like Faxian, often overlooked by modern histories of Chan Buddhism, also
held that sort of stubborn attachment to scriptural doctrines in contempt.
34 Chapter 7
2.5
In 810, the Tang court ended the large-scale official translation of Buddhist
sûtras, a symbolic event in Buddhist history.31 New doctrinal theories could
no longer stimulate interest among the Chinese people and Mâdhyamika,
31 SGSZ, j. 3: 57, states that “it has been more than one hundred and fifty years since the court
suspended sûtra translations from the fifth year of Tang Xianzong’s yuanhe reign period
(810) to the Later Zhou (951–960) and thus, this [Buddhist] Dao has been silenced.”
Tang Dynasty Thought I 35
Prior to the second half of the eighth century, traditional dhyâna (medita-
tion) masters (chanshi) were just one group of Buddhists who stood on equal
footing with masters of the scriptures ( fashi) and masters of the discipline
(lüshi). Chan Buddhism (chanzong 禪宗) was just one method of Buddhist
cultivation leading to enlightenment, and the Eastern Mountain Chan with
the Lankâvatâra-sûtra as its main text was only one rather more conspicu-
ous branch of Chan Buddhism. Due, however, to the remarkable decades long
activities of Shenxiu (?–706), Puji (651–739) and Yifu (658–736) of the Northern
Chan school and Huineng (638–713), Shenhui (684–758), Benjing (667–761) and
Huizhong (?–775) of the Southern Chan school and so on, in the middle of the
eighth century, meditation masters came to surpass masters of the scriptures
and masters of the discipline, and the way of meditation or chanfa became of
central interest to Buddhist believers. Chan in China also became a very large
system that encompassed both theory and practice. Huineng of the Southern
school of Chan transformed the traditional way of Chan with his idea that
“the self-mind (svacitta, one’s own mind) is the Buddha-nature” (zixin ji foxing
自心即佛性), his method of sudden enlightenment, and his undifferentiated
transcendent realm of Shûnyatâ. On the one hand, he carried on the Buddha-
nature thinking that “the self-mind is the Buddha,” while on the other hand he
sought out the ultimate realm of Shûnyatâ and so opened up the path of later
Chan Buddhist thought.34
The theoretical and doctrinal thinking of Chan Buddhism was not very
quickly unified, however, and many different ways of thinking and tech-
niques were popular among its different masters. In the early eighth century,
all schools of Chan Buddhism—Zhishen (539–618)’s followers in Western
Sichuan, Shenxiu’s followers of the Northern school, the Ox-Head school in
the Southeast, and Huineng’s followers in the South—wanted to establish a
system that would include the cosmos-in-itself (the noumenal universe),
the ultimate realm, and the religious life. Their efforts continued down
to the middle of the eighth century. After them, especially from the end of the
eighth century to the beginning of the ninth century—the Mid-Tang—all of
Chinese Buddhist thought, especially Chan Buddhist thinking, underwent a
very extensive transformation.
In the writings of later Chan Buddhists describing the transmission of
the lamp of Buddhism (chuan deng lu 傳燈錄), this period of Buddhist his-
tory has been simplified as the history of Chan Buddhism, and this history of
Chan Buddhism has also been abbreviated and truncated into the history
of the Southern school only, but this scenario is highly problematic. According
to contemporary historical materials, we can see that from the second half of
the eighth century on, so-called “Chan Buddhism” should have included five
34 On this period of Chan Buddhist history and thought, see Ge Zhaoguang, Zengdingben
Zhongguo Chan sixiangshi—cong 6 shiji dao 10 shiji, 2008.
Tang Dynasty Thought I 37
different major systems: the Northern school, the Heze (Lotus Marsh) school,
the Ox-Head school, the Tiantai school and the Hongzhou school that grew
increasingly flourishing later on. The situation of eighth-century to ninth-
century Buddhism, especially the history of Chan Buddhism, was much more
complicated than they later described it.
3.1
Let us first consider the Northern school after Puji and Yifu. In general, we have
believed that the Northern Chan school declined very quickly after the rise of
the Southern school, but this was really a misapprehension. In the second half
of the eighth century there were many very active figures who were disciples of
Puji, that is second generation disciples of Shenxiu. It is quite easy to see, then,
that the history of Northern Chan Buddhism had really not come to an end.
This school was still quite influential in Chan history all the way down to the
xiantong reign period of 860–874. It was perhaps for this reason that Guifeng
Zongmi (784–841) in his contemporary commentary on the history of Chan
Buddhism, the Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that
Transmits the Mind Ground in China (Zhonghua chuanxin di chanmen shizi
chenxi tu), wrote that “the succession of their posterity has been unending to
this day.”35 The Japanese scholar monk Ui Hakujû wrote in his Researches in
the History of Zen Buddhism (Zenshûshi kenkyu) that the history of Northern
Chan was not what people had generally thought; in fact it lasted for some one
hundred and fifty plus years, from 706 when Shenxiu passed away in Luoyang
to the death of Master Rizhao in 862. Even more telling is the fact that after the
middle of the ninth century, disciples of Northern Chan were still active; their
school had certainly not disappeared.
Next let us look at the disciples of Shenhui of the Heze school. There are very
few records of Shenhui’s tradition in the transmission of the light of Buddhism
historical records, but this does not accord with the facts of Mid-Tang history.
At least in the beginning of the Mid-Tang, the Heze school was actually one of
the most influential schools of Chan Buddhism. It is just that it appeared to be
on the decline in comparison with the flourishing condition of the Hongzhou
school. In the Mid-Tang, the conflict between these two branches of Southern
Chan was extremely sharp. At the beginning of the Mid-Tang, the Heze school
failed to flourish so greatly as Northern Chan during the kaiyuan and tianbao
35
Zhonghua chuanxin di chanmen shizi chenxi tu, quoted from Zhongguo Fojiao sixiang
ziliao xuanbian, j. 2, ce 2, 460. The English title of this Chart is from Zongmi on Chan by
Jeffrey Lyle Broughton, (New York: Columbia University Press, 2009).
38 Chapter 7
periods. It very quickly lost out in its competition with the Hongzhou school
and so appeared to be in rather steep decline.
What were the main reasons for this? It appears from the extant materi-
als that the later followers of Shenhui became increasingly conservative. They
often presented themselves as transcending all schools and did not clearly
exhibit the main characteristics of Southern Chan. They often blended the
sudden and gradual enlightenment doctrines and tried to take a harmonizing
position by advocating the convergence of all Chan ideas. At that they lost the
true features of Southern Chan. Given these tendencies, they could not com-
pete with the Mazu Chan school which advocated the identity of mind and
Buddha—“the mind is the Buddha” ( ji xin shi Fo 即心是佛), “apart from mind
there is no Buddha” ( fei xin fei Fo 非心非佛)—“everything is truth” (yiqie jie
zhen 一切皆真) and “all human behavior is the [Buddhist] Way” (chulei shi dao
觸類是道). Moving gradually toward emphasizing “the ordinary mind is the
[Buddhist] Way” (pingchang xin shi dao 平常心是道), the Mazu Chan school
was thus quite able to preserve its own unique outlook that was simple, clear,
and straightforward. In the beginning of the ninth century and in the face of
the fierce competition from the rising Mazu Chan school, the domain of the
Heze school was eventually reduced.
Next we come to the Ox-Head school. This was another Mid-Tang branch
of Chan Buddhism and it was led by Huizhong (683–769), Xuansu (668–752)’s
disciples Yize (713–770) of the Buddhist grottoes on Tiantai Mountain and
Faqin (714–792) of Mount Jing. This school once flourished very widely
and was listed as one of the four great schools at the beginning of the Mid-
Tang along with the Northern school, the Heze school and the Hongzhou
school. In the beginning of the dali reign period (766–780), Faqin was invited
to Chang-an by Emperor Daizong (Li Yu, 727–779, r. 762–779). At that time he
was greatly admired by very many literati and scholar-officials. Although Yize
did not have such sensational influence as Faqin, he seems to have had very
great attainments in Chan theory, and so in the yuanhe reign period (806–821)
the term “Grotto Studies” (Fokuxue) emerged.36 He went to the headquarters of
Tiantai Buddhism on Tiantai Mountain in Zhejiang to preach and even man-
aged to rival Tiantai’s Guoqing Temple. It is said that during the time of the
Ox-Head Chan master Guan Zongde (d. 809), “there were nearly ten thousand
followers of Ox-Head Chan Buddhism.”37
Relations between the Heze school and the Hongzhou school were some
what strained, but the Ox-Head school had a very harmonious relationship
with the Hongzhou school. The ultimate for Ox-Head school thought was to
speak of “Shûnyatâ” and “Nonbeing,” and their method of cultivation was a kind
of natural indulgence. In this they went even further than Huineng’s Southern
school. After Mazu, the Hongzhou school also moved toward this sort of think-
ing. They sought the goal of spiritual and behavioral freedom, took a sort of
relaxed going along naturally as the way of cultivation, and regarded the undif-
ferentiated transcendent realm described by the Prajñâ concept of Shûnyatâ
as the ultimate Buddha realm. Was this not, then, a direct connection to the
Ox-Head school? And was the later disappearance of the Ox-Head school not
due to the increasing closeness of their thought to that of the Hongzhou school
until they essentially merged together?38
The final school we will consider is the Tiantai school. Although previous
researchers have always separated the Tiantai school from Chan Buddhism
and considered it the first independent Chinese Buddhist school, if we look
at the Tang dynasty situation, their leaders were all called Chan masters
(chanshi) and they both regarded the practice of meditation (dhyâna, chan) as
the primary path to salvation. After their great masters Zhizhe and Guanding
(561–632), they steadily produced a historical genealogy for Tiantai Buddhism,
but they did not really have much influence among the various Chan schools.
In the eighth century only a few of their monks—Hongjing (634–712) from
Dangyang in Hubei, Huizhen (673–751) who lived in Nanquan in Jingzhou
(Hubei), Chujin (698–759) who lived in the Dayuan monastery in Xian
(Shaanxi), Xuanlang (673–754) who lived on Mount Zuoxi in Puyang (Zhejiang),
Zhanran (711–782) of Jingxi in Changzhou, Daozun (?–784) of Mount Zhixing
in Jiangsu and so on—had any influence. By the beginning of the ninth cen-
tury, there were only Yuanhao (?–817), Zhiyuan (768–844) and others main-
taining their position with considerable difficulty under pressure from the
great flourishing of Southern Chan. Since Tiantai Buddhism did not receive
imperial favor, it could not compare to the thriving of Chan, Consciousness
Only, and Huayan Buddhism. It was only due to the belief and enthusiastic
promotion of scholars like Li Hua (715–766) and Liang Su (753–793) that this
38 At the end of the eighth century and beginning of the ninth century, the Hongzhou
Chan masters gradually moved into the Ox-Head school’s original territory in Jiangning,
Zhenjiang, Suzhou, Changzhou, Chizhou, Ningguo, Huainan, and Fengyang, that is,
the area of present day Jiangsu, Zhejiang and Anhui provinces, and this probably led
to the demise of the Ox-Head school.
40 Chapter 7
branch of Chan Buddhism was able to maintain its position in the Southeast
in the early ninth century.39
Although Tiantai Buddhism continued to carry on its idealist or
consciousness only thought, the origins and constitution of its knowledge and
thought actually grew increasingly complex and varied, especially when its
followers tried to transcend and include all Buddhist theories and practices.40
At the same time, they continued to waver between doctrinal studies and
Chan practices.41 Their ideas came to seem even more disorganized and their
theories even more detailed and complex. Their celebrated fourth patriarch
Chengguan (737–838 or 738–839) actually had his name linked with Confucius’
disciples Ziyou and Zixia. In his writings, he evinced a sort of comprehensive
and syncretic tendency. Tiantai’s complete combination or perfect harmony
among all differences and their meticulous theories could not, however,
include all Buddhist schools; they steadily lost ground under the attacks of
the simple and easily understood practices of Chan Buddhism. Added to this
was the destruction caused by Tang Emperor Wuzong (Li Chan, r. 840–846)’s
persecution of Buddhism and the chaos of the various wars at the end of the
Tang dynasty that caused the loss of most of their theoretical writings. With
this loss of support from their classic scriptures, the tradition of the Tiantai
school was virtually cut off. It was not until King Wuyue (Qian Liu, 852–932) of
the Kingdom of Wuyue in the Five Dynasties and Ten Kingdoms period found
their lost doctrinal writings from abroad in the tenth century that Yiji (919–
987) of Luoxi in Zhejiang (Mt. Tiantai) and others emerged.
39 In his Sui-Tang Fojiao shigao, Tang Yongtong also states that “after Jingxi (i.e. Jingxi
Zhanran, 711–782), the An Lushan Rebellion and Emperor Wuzong’s huichang reign
period (841–846) persecution, Tiantai Buddhism also greatly declined.” Tang Yongtong,
Sui-Tang Fojiao shigao, 1982, chapter four, 140.
40 Just as Liang Su criticized in his “Tiantai famen yi”: “Those who discourse on the dharma
are tied to the written word and none of them know how to explain things by themselves.
Those who practice Chan meditation believe the nature of anything and its phenomenal
appearance are without substance and non-existent, and thus they can no longer lead
them to return to [the correct path].” He seems to have been dissatisfied with both ten-
dencies. QTW, j. 517, 2327.
41 Zongmi, Wanzi xinzuan xu Cangjing, j. 2, states that although Southern Chan and Tiantai
both advocate sudden enlightenment and gradual cultivation, “sudden enlightenment
became increasingly intensified in the Southern Chan, while the Tiantai school’s inter-
pretation of sudden enlightenment gradually was made part of the central principles in
discussing its scriptures. ” Xu zangjing (Taishô Continuation), 15 ce, 219.
Tang Dynasty Thought I 41
3.2
Of all the various Chan Buddhist schools, the Hongzhou Mazu school derived
from Huineng’s Southern Chan became very popular in both north and south
during the ninth century.
From Tang dynasty records, we can see that during the zhenyuan and
yuanhe reign periods (785–820) the most celebrated Mazu Chan masters
were Zhizang (738–817) of Xitang Monastery (in Jiangxi), Weikuan (754–817)
of Xingshan Temple (in Xian, Shaanxi) and Huaihui (756–815) of Zhangjing
Monastery (in Xian, Shaanxi). This is completely at variance with the records
of the transmission of the lamp of Buddhism history.42 Zhizang of Xitang
was Mazu Daoyi (709–788)’s first close disciple; after Mazu passed away,
he was certainly Mazu’s chosen successor among all of the many monks
under his leadership at Gonggong Mountain (Jiangxi). Mazu died in 788 and
three years later, Zhizang responded to repeated popular appeals and began
to expound Buddhist teachings, spreading Mazu’s Chan practices widely
throughout the south. At this time people said that Zhizang was to Mazu’s
teaching, and Mazu was to Buddha’s doctrines, as Dong Zhongshu was to the
ideas of Mencius, and Mencius was to the teachings of Confucius—they were
all Masters coming from one unbroken line.
An important master from another branch of Mazu Chan was Huaihui of
Zhangjing Temple. He was active in the north and spread Mazu Chan thought
into the areas of the Northern and Heze Chan schools. In particular, in 808,
he was summoned to live in the Zhangjing Temple in Chang-an, and every
year he expounded Buddhist doctrines before the emperor, occupying a cen-
tral cultural stage. It is recorded that this “Great Master of the Mountains”
once carried on a fierce debate with his opponents. Especially important is
his Transmission of the Masters (Fashi zichuan) that traces the genealogy of
Huineng and Shenxiu and the history of the division of Southern and Northern
Chan. In it he wrote that “the heart/mind is clear and clean in its original state.
It is not because we dispel consciousness to purify the heart/mind, or remove
filthiness to make it clean.”43 This kind of pleasurably straightforward Chan
42 The history of Chan Buddhism has always followed the transmission of the light (lamp)
of Buddhism version that took Huaihai of Baizhang (720–814) as Mazu’s most important
disciple, but this is mistaken because Huaihai of Mount Baizhang’s status at that time was
nowhere near as high as that of Huihai, Zhizang, Weikuan, and Huaihui.
43 Quotation about the heart/mind is from Quan Deyu, “Tang gu Zhangjingsi baiyan dashi
beiming bingxu,” text at https://zh.wikisource.org/zh-hant/唐故章敬寺百岩大師碑
銘(並序).
42 Chapter 7
thought influenced very many scholar-officials, and so Huaihui was called the
leading master of his generation.
Another monk who came to Chang-an at about the same time as Huaihui
and spread Mazu Southern Chan thought was the celebrated Chan master
Weikuan of Xingshan Temple. According to Bo Juyi’s “Essay on Chuanfa Tang
(Chuanfa Tang bei), we know that after Mazu passed away, Weikuan visited
Fujian, Zhejiang, and other places and spread widely the Way of Chan.
Sometime after 797 he visited the north and in 809, he followed Huaihui in
being invited by Emperor Xianzong (Li Chun, r. 805–820) to enter the Anguo
Temple; the following year, the emperor invited him to the Linde Palace and
questioned him about Buddhism.44 Later on, he continued to live in the great
Xingshan Temple, the most important Buddhist temple in Chang-an. As with
Huaihui, Weikuan used the question and answer and disputation formats to
explain various issues such as the unsullied mind is originally pure (xinxing
ben jing, 心性本淨), no cultivation and no thoughts (wuxiu wunian, 無修無念),
Chan departs from speech and words (chan li yanshuo, 禪離言說), and so on
to propagate the ideas of the Southern school of Mazu Chan. In the process,
he gained many followers among the literati and scholar-officials and was
especially successful in clarifying the genealogy of Mazu Chan and spreading
the belief in Mazu as the orthodox line of descent in the Southern school
among the general public.45
Mazu Daoyi’s Chan thought was extremely clear and straightforward and
he had a very large number of disciples; his thought flourished during the
zhenyuan and yuanhe reign periods. As we know, the south was originally
the “base area” of Southern school Chan, especially the Mazu Hongzhou
school (Mazu Daoyi also being known as Hongzhou Daoyi), but by this time
the influence of the Mazu organization had already spread into the north and
moved into the central area of the Northern and Heze Chan schools. That
both Huaihui and Weikuan came to Chang-an in the early ninth century and
44 Chuanfa Tang is a place in the Xingshan Monastery. Bai Juyi’s essay describes Monk
Weikuan’s life and his explanation of the transmission of Chan Buddhism under a succes-
sion of different Chan Masters. This “Chuanfa Tang bei” is in Bo Juyi ji, 1979, j. 41. Also see
https://zh.wikisource.org/zh-hant/白氏長慶集/卷041.
45 Weikuan had many disciples. The Chuanfa Tang bei states that “he had almost a thou-
sand disciples and thirty-nine of them attained great distinction or reputation.” Juan 10
of the Northern Song Records of the Transmission of the Lamp (Jingde chuandenglu) how-
ever, lists only six disciples; not only does it omit Yichong and Yuanjing who “entered the
Master’s chamber and directly received his teaching of the Way,” but of the six mentioned
there is only one name and nothing about their lives.
Tang Dynasty Thought I 43
moved into the most prestigious Zhangjing and Daxing temples represents the
victory of Mazu Daoyi’s form of Chan Buddhism. Because they entered into
the political and cultural center and conversed with the emperor, spread new
Chan thought widely among the literati and scholar-officials, clarified sectar-
ian disputes, and achieved the position of orthodox transmission, Mazu Chan
rose rapidly during the zhenyuan and yuanhe reign periods and became the
mainstream form of Southern Chan.
By the second decade of the ninth century, the map of Chinese Buddhism
had already undergone great changes. Following the gradual loss of interest in
pure Buddhist theory, the practice of seeking out the meaning of the former
classics also disappeared from the purview of the faithful. Chinese intellectual
circles came to accept Chan Buddhism’s attention to the mind and life
conditions of the believers and its system of monastic discipline. Following
the Hongzhou organization’s occupation of the mainstream position after the
ninth century, Chan thought was increasingly transformed in the direction of a
natural and easy philosophy of life and slowly permeated the world of Chinese
knowledge, thought and belief.
3.3
What is the relationship between human nature and the Buddha-nature? This
was a perennial question for Chinese Buddhism. Even though after Faxian
translated the Mahâparinirvâna-sûtra (Da po niepan jing) in the Eastern
Jin and everyone admitted that “all people possess the Buddha-nature,” the
relationship between human nature and the Buddha-nature had still not been
settled. If one believed that although human nature possesses Buddha-nature
it is still different from Buddha-nature and that the process of going from
human nature to Buddha-nature requires people to keep the commandments
(śîla, rules), calm their body through meditation (dhyâna), practice wisdom
(prajñâ) and go through arduous forms of cultivation, then there still remained
an important theoretical activity to maintain the existence of the Buddhist
community, the rules and Buddhist cultivation. These practices were, then, a
last line of defense for religious belief. If, however, one believed that human
nature simply was the Buddha-nature and people could abandon all religious
restraints and studies, then that opened wide the door to the secularization of
the Buddhist religion and foreshadowed the self-destruction of Buddhism. To
go any further in that direction would mean that the rules would be relaxed,
cultivation could be dispensed with and religious belief would naturally
collapse.
The price of spiritual or mental freedom is sometimes the loss of ultimate
meaning. This is a key theoretical point, and from the earliest Chan studies
44 Chapter 7
46 Chan, SB, 431. On Daoan 道安, see Song Dan, “Songshan Huishansi gu Dade Daoan chan-
shi beiming” QTW, j. 396, http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/32/yinshun32-07
.html Also see a study of Lao-an’s dates at http://qk.laicar.com/Home/Content/394720.
47 “Tang Yuquansi Datong chanshi beiming,” QTW, j. 231: 1030.
48 For our translation of these terms, see Chan, SB, 433 passages from the Platform Sûtra §13.
Tang Dynasty Thought I 45
49 The second gate of the Dunhuang edition of the Mahâyâna Gates of Upâya for the Unborn
(Dacheng wusheng fangbianmen), “Kai zhihui men” mentions this idea many times.
Taishô, j. 85: 1274.
50 From the Platform Sûtra of the Sixth Patriarch. De Bary & Bloom, Sources, Vol. 1, 1999,
494–504 has extensive translations. The passage “Meditation [samâdhi] itself is the sub-
stance of wisdom [prajñâ]; wisdom itself is the function of meditation” is on p. 499. See
the Platform Sûtra, Dinghuipin, section 4 for the passage “Where there is a lamp there
is light; where there is no lamp there is no light” (You deng ji you guang; wu deng ji wu
guang 有燈即有光, 無燈即無光) http://ddc.shengyen.org/mobile/text/10-06/132.php,
第四天:晚上.
51 Chan, SB, 432. Chan also gives another version of this famous ghâta:
The mind is the tree of perfect wisdom.
The body is the stand of a bright mirror.
The bright mirror is originally clear and pure.
Where has it been defiled by any dust?
46 Chapter 7
In this way, Huineng fundamentally revised the division of the mind into
two parts present in traditional Chan thought and began the comprehensive
importation of Prajñâ school thought.
Continuing on naturally in this way of thinking brought about an enormous
upheaval in Buddhist thought. At first and all the way through Shenhui’s system,
the contradictions of Huineng’s thought still remained—the distance in the
mind between “man” and “Buddha,” “polluted” and “clean,” and samâdhi and
prajñâ had not been completely eliminated. People still required prajñâ wisdom
(borezhi 般若智) to bring about their “sudden enlightenment.” The problem
was that in as much as the human mind is “itself the treasury or storehouse (of
all Buddhist truth, zijia baozang 自家寶藏)” and no different from the Buddha-
mind, then why would people still have to employ “knowledge” and “wisdom”
in an extremely arduous pursuit of “enlightenment?” In as much as all distress
and all the elements that intrude on the mind and cause mental anxiety
(kleśa and âgantu-kleśa) have no real existence in the world of the mind, then
why do people still have to hold tenaciously on to the defensive line of “True
Buddhahood” or “Absolute Reality?”
In the late eighth and early ninth centuries, then, when Hongzhou Chan
advocated an even more thorough naturalism, the contradictions left behind
from Huineng and Shenhui’s thought were totally cleared away. In the thought
of Mazu Daoyi, because the human mind was simply the Buddha-nature and
there was no difference between the “human mind” and the “Buddha-mind,”
whatever was manifest in the ordinary world of the human mind was sim-
ply the pure land of the Buddha-realm and ordinary ideas (meanings) were
simply the great ideas (meanings) of the Buddha-dharma. For this reason,
every form of natural human behavior was a manifestation of the true essence
of life. This was simply the idea that “everything we touch or do is the Way, and
so just follow our heart.”52
The traditional idea that “this mind is the Buddha” ( ji xin ji Fo) had finally
reached its limit and Chinese intellectual history made a great turn at that
point. Under the influence of the Prajñâpâramitâ idea that everything is
Shûnyatâ (empty), the idea that “this mind is the Buddha” that derived from
the Lankâvatâra tradition finally turned toward the idea that “there is no
mind and there is no Buddha” ( fei xin fei Fo). Sometime between 766 and
805, Mazu Daoyi put forth this idea for the first time in Chinese intellectual
52 This is Zongmi’s explanation of Mazu’s Chan thought. Zongmi, Wanzi xinzuan xu
Cangjing《卍字新纂续藏经》, j. 3. See also Wudeng Huiyuan, 1991 or 2007, j. 3, Mazu
Daoyi chapter.
Tang Dynasty Thought I 47
history. He said that “this mind is the Buddha” was only an expedient idea or a
“momentary saying” and could really not lead people to achieve the Buddha-
nature. Once people truly entered into Buddhist cultivation or practice and
turned their attention to their innermost heart, Mazu affirmed, at that point
they should realize that “there is no mind and there is no Buddha.”
The saying that “there is no mind and there is no Buddha” received some
positive responses from Mazu’s disciples. Pu Yuan (748–834) of Nanquan in
Anhui, Zizai (741–821?) of Mt. Funiu (in Henan), Ruhui (744–843) of Dongsi (in
Hunan) and others all supported this thoroughly naturalistic thought because
it represented the new direction of Chan Buddhism—“the ordinary mind.” As
they said, “the ordinary mind” (pingchang xin) is the “Way” (dao).53
3.4
Methods of cultivation were most important in the process of approaching
the Buddha-nature from human nature. The various methods that different
Chan schools argued about—the differences between “sudden” versus
“gradual” enlightenment, so-called “sitting in meditation” versus “not sitting in
meditation,” and so-called “just sitting (facing the wall) in meditation” versus
“natural non-action”—were all essentially concerned with the question of
whether or not to practice cultivation. As long as Chan Buddhism wanted to
survive, some sort of cultivation or practice was, of course, a practical necessity.
No matter how much extreme Southern Chan argued that there was no need
for cultivation, reaching an awareness of the idea that just acting naturally
was itself liberation was also mental cultivation in a broad sense. In the
intellectual history of Chan Buddhism, then, the so-called practical art of how
to cultivate or practice Buddhism would change in accordance with changes
in the theories of human nature and the Buddha-nature. Should one resolutely
hold on to external things like obeying the monastic rules, meditation and
reading the sûtras, or should one regard only internal things like concentration
or calmness of mind as important? Should one guard the purified realm of
one’s inner mind, or should one indulge human nature and not confine oneself
in any way? The answer to these questions was a major element of Chan
Buddhism as well as the dividing line between the various schools of Chan.
Obeying the rules, meditating and repeatedly intoning the name of the
Buddha all carried great weight in traditional Chan thought. The traditional
four dhyānas and eight concentrations (sichan bading 四禪八定) all demanded
53 See chapter five, section two “Cong ‘ji xin ji Fo’ dao ‘fei xin fei Fo,’ in Ge Zhaoguang
Zengding ben Zhongguo Chanzong sixiangshi, 2008 especially 382–388.
48 Chapter 7
that one go through an arduous process before one could move from delusion
(mâyâ, mi 迷) to enlightenment (bodhi, wu 悟).54 This was the consensus of very
many traditional Chan masters; all the way down to the Mid-Tang, Northern
Chan monks still firmly maintained this rationalistic belief. One could only
enter the crystal-clear realm of purification from all illusions by degrees, going
through an arduous process of cultivation. In the Southern Chan of Huineng
and Shenhui, however, the difference between bodhi (enlightenment) and
mâyâ (delusion) was only a single turn of the mind. Shenhui believed that
human beings are born with the original intelligence to return to the roots of
their beginning mind and that this sort of intelligence was simply the Buddha-
realm that they should achieve. Precisely because human nature originally
possesses this kind of “knowledge,” there is no need to practice the various
superfluous forms of cultivation such as mental concentration or fixation in
meditation, developing the mind of bodhi or bodhisattva, and so on; they are
all as superfluous as “painting legs on a snake.” All one had to do to achieve sud-
den enlightenment was to return to one’s original knowledge or intelligence.
These ideas had not yet reached their extreme point because no matter
whether it was “sudden” or “gradual” enlightenment, as long as a distinction
was made between mâyâ and bhodi, cultivation was still necessary. According
to the most completely extreme way of thinking, this boundary between
mâyâ and bhodi would also be eliminated. For this reason, we need to pay
attention to the influence of the Ox-Head school of thought. The school was
expert in discussing Shûnyatâ and Nonbeing and it considered “just letting go
of your mind/thoughts and acting” (zhixing fangren 直行放任) as the most
convenient way of cultivation. In High Tang to Mid-Tang times, this kind of
thought and methodology had already developed in the direction of seeking
freedom and spontaneity (ziran, the natural). The freedom and naturalness
of the Ox-Head school was quite different from the thinking of the Heze
school, and it had a rather profound influence on later Chan, especially on
the Hongzhou school. Ever since Mazu stated that “there is no mind and there
is no Buddha,” and the idea spread widely that one could reach Buddhahood
without meditation, ever more Chan masters advocated theories that aban-
doned the need for cultivation. The following sayings on this line became
prominent: “when hungry, then eat; when tired, then sleep” (Huihai of Dazhu
in Fujian); “when hot, cool off; when cold, stand near the fire” (Jingcen [788–
868] of Changsha in Hunan); “become a Buddha without any exertion of mind
or effort” (Congshen [778–897] of Zhaozhou Temple in Hebei); “the dharma
54 Soothill’s definition of the sichan bading 四禪八定: “The four dhyānas on the form-
realms [sejie 色界] and the eight concentrations, i. e. four on the form-realms [sejie] and
four on the formless realms [wuse jie 無色界].”
Tang Dynasty Thought I 49
does not require great effort; just live an ordinary life” (Yixuan [?–866/867] of
Linji in Hebei); “call him a man of the Buddhist Way, but he is also called a man
who does nothing” (Lingyou [771–853] of Weishan in Hunan); “Roam around
as your mind takes you, free and unrestrained whenever it is fitting; just let go
to your heart’s content (because) there is no sacred explanation” (Tianhuang
Daowu [748–807] of Jingzhou [in Hubei).55
What needs to be further explored, however is the question that if religious
faith is “no special activity,” the “Buddha-mind” is the same as “my mind”
(woxin 我心), the “ordinary mind” is the “Way,” and cultivation is useless, then
would not religion and religious belief be simply unnecessary? At this time
the “chan” (meditation) of Chan Buddhism had already quietly disintegrated
and the meaning of Buddhism as a guardian and a guide to liberation for its
believers had also declined. Once religion had atrophied to become ordinary
life and the spiritual transcendence derived from religious faith had been
replaced by natural, ordinary, everyday life, then a form of thinking grew up
among Buddhist believers that regarded “ease and comfort” as the most ideal
realm of thought. This was especially widespread among the upper levels of
society.
3.5
Finally, if one really reaches the Buddha-nature from human nature, what
kind of a state or realm is it? What benefit do believers derive from the attain-
ment of that realm? This is the result of cultivation (Buddhist practice) and
the promise that Buddhism must make to those who cultivated its religious
practices as well as the questions that the religion had to answer for its believ-
ers. Chan Buddhism is a religion without a supreme being such as “God” or
“Heaven.” It promises its believers a purely psychological state of life that is
“calm in mind,” “natural” and “easy.” How, though, can this kind of state make
the faithful experience its attraction and derive from it a feeling of settling
down and getting on with their lives? Throughout Chan intellectual history,
this question was constantly being discussed and debated.
“Calmness of mind” or “ataraxy” (anxin 安心) was the highest ideal sought
by cultivation in early Chan thought.56 Even as early as Eastern Jin times (265–
420), Huiyuan (334–416), who regarded intoning the Buddha-name as the gate
to enlightenment, said that intoning the Buddha’s name could concentrate
55 These quotations are scattered throughout the Jingde chuandeng lu, in Dazheng xinxiu da
cangjing, 1992.
56 In juan 1 of Jingjue’s Lengjia shizi ji, when discussing the origins of Chan thought and recall-
ing Gunabhadra (394–468)’s thought, he writes that “those who aspire to Buddhahood
must first learn to quiet their minds.” Taishô, j. 85: 1286.
50 Chapter 7
and silence thoughts and bring about calmness of mind and tranquility. Later
on, Chan masters from the school of Bodhidharma, Daoxin (580–651) and
Hongren (601–675) also urged believers to practice meditation; through long
meditation they could experience the “silent void (nirvana)” and “eternity.”
It was said that through such meditative practice the believers could experi-
ence a state of purity of mind (qingjing 清靜) and such purity of mind was just
what Buddhism always sought. All the way through the seventh century to the
early eighth century, traditional Chan thought continued to hope to go from
meditation to wisdom and make the mind go from pollution to purity. This was
regarded as the road of return to humanity’s spiritual homeland.
By the time of Huineng and Shenxiu, this goal had already changed. They
advocated the “absence of thought” (wunian 無念).57 Although they did not
fundamentally deny the ultimate state of purity of mind, they already asserted
that arduous cultivation and long sitting in meditation were not necessary,
and they eliminated the difference between the state of purity of mind and
the vulgar realm of dust (everyday life). All of this opened the way for Chan
Buddhism’s later naturalism. They greatly esteemed freedom of mind and
natural life, both quite different from the promotion of religious cultivation by
traditional Chan practice.
Ninth-century Hongzhou Chan was precisely following Huineng’s thought
when it made the world of natural life the ultimate realm of their pursuit.
“Naïve naturalness” or “naïve spontaneity” (tianzhen ziran 天真自然) was the
slogan they put forth. What we need to pay attention to, however, is that if
we follow humanity’s natural disposition, there will be love and hate, feelings
and desires, amazement and disgust, stubbornness and distress, all the things
that traditional Buddhism warns against. The Southern Chan of the Hongzhou
school, however, told its believers that this “ordinary mind” was reasonable
because when people do not deliberately make distinctions between right and
wrong, love and hate, good and evil, their minds will simply dwell in a state of
complete relaxation and absence of thought. They believed that the genuine
truth of Chan Buddhism was simply “roaming around as your mind will take
you, free and unrestrained whenever it is fitting.”58 Congshen of Zhaozhou and
Puyuan of Nanquan (748–834) had a most celebrated dialogue: The Master
asked: “What is the Way?” Nanquan said “The ordinary mind is the Way.”59
Some of the Mazu school Chan masters expressed a general mood of free,
bold and unrestrained dialogue, actions that followed their hearts’ desires,
57 Wunian might also be translated “no thoughts.” We follow Chan, SB, 435 translation.
58 “Longtan heshang,” Zutang ji, j. 5: 188–189.
59 “Zhaozhou heshang,” Zutang ji, j. 18: 656.
Tang Dynasty Thought I 51
3.6
From Sengzhao (384–414)’s question and answer: “is the Way far away?
Reality is wherever there is contact with things” (Dao yuan hu zai, chu shi er
zhen 道遠乎哉,觸事而真) in his “Essay on the Emptiness of the Unreal”
(Bu zhen kong lun)60 to the assertion of Mazu and his disciples that “there
is no mind and there is no Buddha” and “the ordinary mind is the Way,”
Prajñâpâramitâ and Lao-Zhuang thought finally melded together and came to
serve as principles guiding attitudes toward everyday life. At that Chan Buddhism
also ultimately achieved the domestication (or Sinification) of Prajñâpâramitâ
thought.
What I should point out here is that the aim of Buddhism is salvation for the
souls of all human beings. What it is concerned with is not only metaphysical
issues, question about the legal system of society or people’s basic needs for
food, housing and so on. It is rather concerned with questions of ultimate
significance that have an effect on both human life and the transcendence of
that life. From the beginning, Buddhism held out a vision of a brilliant and
everlasting ultimate realm that it called the realm of the Buddha-nature.
Its intention was nothing less than to lead the faithful to escape from their
actual, transitory, wretched world full of suffering. Ultimately, Buddhism also
presented its believers with an ordinary and effortless realm that could only
be actualized in their minds. It came to regard the world of everyday life as
the ultimate realm of religion, the character and emotions that all human
beings have (human nature), as the much sought after Buddha-nature, and
people’s ordinary state of mind as a sacred mental realm. At that, Buddhism
finally completed its transformation from an Indian religion to Chinese Chan
Buddhism.
This also caused the Buddhism that was full of religiosity step by step to
abandon its responsibility for instruction and guidance for spiritual life. It
became an advocate for an esthetic appreciation of life interests, linguistic
knowledge, and a graceful attitude toward living. For these reasons, in spite
of the fact that Buddhism penetrated deeply into Chinese life and the world of
Chinese art, still over a long period of time it gradually faded out of the worlds
of Chinese thought and belief.
60 Excerpts from Senzhao’s essay are in Chan, SB, 350–356. This phrase is on 356.
Chapter 8
There are still many questions about the history of the founding of these
five schools during the ninth and tenth centuries, but I am not going to exam-
ine them in detail. Nevertheless, we should pay attention to three things.
First, when the practice of Buddhist cultivation was increasingly made a part
of everyday life by Southern Chan during the Mid- to Late Tang, the expres-
sion of Buddhist thought also underwent an obvious change of direction. The
bookish language of the classic sûtras was replaced by the ordinary language
of everyday life, and this ordinary language, was in turn replaced by various
kinds of deliberately distorted discourse. This deliberately distorted discourse
developed into the “keen words” ( jifeng 機鋒) and paradoxical anecdotes
or riddles (gong-an 公案) customarily employed by Chan masters. Second,
from the point of view of intellectual history, the appearance of jifeng and
gong-an demonstrated that language had gone from being symbolic of mean-
ing to constituting meaning itself, and from a tool for the transmission of
truth to truth itself. The truth expressed by Mahâyâna Buddhism was no longer
following its traditional way of thinking that truth was not to be found with
language; it had undergone a great transformation, as if truth was to be found
precisely within language itself. Third, China’s particular intellectual con-
text and social background caused this religious language that was originally
within the realm of thought to develop into the linguistic artistry and playful-
ness of literature. Profound reflections on religious truth turned into the quick
wit and skillful thinking of daily life. The language of the arts replete with wit
and clever tropes caused the thought of Chan Buddhism to become a realm of
literature and art while, Chan Buddhism itself, at the same time became more
and more a part of literati culture (wenrenhua).
For all these reasons, we should pay particular attention to the new changes
in Chan Buddhist thought from the ninth to the tenth centuries.2
1.1
In Chan Buddhism’s intellectual history before the middle of the ninth cen-
tury, Southern Chan masters deliberately expressed their criticisms of author-
ity, their abandonment of the classic sûtras, and their contempt for language.
It seems that the sûtras could no longer incite the interest of the believers and
logical analyses could only reveal superficial levels of thought, but could not
2 Intellectual history should value this linguistic change of direction in the intellectual realm.
Even though it only went around in a linguistic circle and very quickly turned again, still, this
sort of philosophic awareness of language had not appeared in the world of Chinese knowl-
edge, thought and belief for over a thousand years—since at least the appearance of Moism,
Hui Shi and Gongsun Long in the fourth to third centuries BCE.
54 Chapter 8
reach the origins of truth. Much less could language express the real essence
of truth. Buddhism’s original meticulous thinking about religious faith, layer
upon layer of rational speculation and rational explanation were replaced
by joyful intuitive awareness. “Sudden enlightenment” became, then, a trick
to escape from thought and reflection, and this caused the Buddhist religion to
be transformed into an art form.
Ridicule of theory and contempt for writing can be found everywhere in the
works of Southern Chan masters. For example, Lingyou (771–853) of Guishan
(in Hunan) asked his disciple Huiji (807–883) of Yangshan (in Jiangxi) “How
much of the forty-chapter Nirvâna-sûtra is the preaching of the Buddha and
how much is the preaching of Mâra, the Evil One?” Huiji answered “It is all
the preaching of Mâra.” Again, Congshen (778–897) of Zhaozhou (in Hebei)
belittled those who argued about the differences of meaning in written words
by asserting that they were only able to act as “judges” (panguan) but not to
achieve “liberation” ( jietuo). He said derisively that “at least you are literate.”3
In spite of this disparagement of writing, in actual fact very many Chan mas-
ters were well-versed in the classic sûtras and often had recourse to the writ-
ten word. For example, Puyuan (748–834) of Nanquan (in Anhui) and Yixuan
(?–886) of Linji (in Hebei) were both quite proficient in the classic sûtras and
knowledge of Yogâcâra (Consciousness Only).4 Wenyi of Qingliang of the
Fayan school wrote the Treatise on the Three Realms of Consciousness Only
(Sanjie weixinlun), the Meaning of the Six Characteristics of the Huayan school
(Huayan liuxiang yi) and the Ten Admonitions for the Fayan School (Zongmen
shiguan lun).5 Throughout the entire history of Southern Chan Buddhism,
written records were not really completely abandoned as later Chan mas-
ters claimed. The writings of various Chan masters—texts of Chan Masters’
speeches (yuben), essentials of Chan Masters’ speeches (yuyao) and addi-
tional records of Chan Masters’ teachings (bielu)—that explicated the
Buddhist dharma continued to be popular everywhere. Even the Quotations
(yulu) of Mazu Daoyi, the monk who most vehemently renounced the writ-
ten word, was widely copied everywhere. His disciple, Tianran (739–824) of
Danxia (Mt. Danxia in Henan), compiled even more written words, such as
“Song of Appreciating Our Pearl” (Wan zhuyin 玩珠吟), “Song of the Precious
Black Dragon Pearl” (Lilong zhuyin 驪龍珠吟), “Song of Toying with Our Pearl”
(Nong zhuyin 弄珠吟), and so on. These three songs emphasize the impor-
tance of regarding our own heart as the Buddha heart (a precious pearl) so that
there is no need to look for a pearl outside of ones own heart. Behind many
of the seemingly simple ideas put forth in the Chan Buddhist thought of the
ninth and tenth centuries, there was actually quite profound and complicated
knowledge from the sûtras. Thus when carefully examined, Chan Buddhism
no longer appears to have so absolutely rejected the classic sûtras, eliminated
theoretical discussions and abandoned the written word.
It must be pointed out, however, that in the Mid- and Late Tang, tradi-
tional Buddhism’s style of reading the sûtras and using language certainly
began to change. If we recall the history of Buddhism, we will see that in
the Buddhist interpretation, exposition, and propagation of the thought
of the sûtras, besides direct translation and reading, there were two other fre-
quently employed styles of dissemination of knowledge and truth. One style
involved “incanting aloud” (zhuandu 轉讀) and “public chanting” (changdao
唱導). Zhuandu was the melodious incanting of sûtra texts while chang
dao was the recitation and chanting of Buddhist doctrines in the manner
of the popular entertainment speaking-, and singing- literature (shuochang
wenxue 說唱文學).6 The other style consisted of notes and commentaries
on chapters, sections, sentences, and phrases of the sûtras. Buddhist discus-
sions of the sûtras from as early as the Eastern Jin (317–420) already had some
commentaries—written notes on their understanding of the meaning of the
classic texts as well as textual explications of sûtra passages. This kind of com-
mon intellectualistic practice was particularly prevalent during the southern
dynasties when doctrinal study flourished, and, by the seventh century, quite a
few Buddhist sûtras contained very detailed commentaries.
“Incanting aloud” only involved chanting sûtra texts, but did not itself add
anything to the meaning of the sûtras; much less could it replace the classic
texts themselves.7 Although “public chanting” added speaking and singing per-
formances of everyday metaphors of interpretation, propagation, stories and
verses, still in this style of dissemination, the implications of language remained
confined to how to convey cleverly the message of Buddhist thought; the form
6 G SZ, j. 13, “Jingshi: lun,” states that “according to Indian customs, all chanting of the Buddhist
dharma was called bai 唄, “chanting.” In our land, chanting the sûtras is called “incanting
aloud,” zhuandu and songs of praise (gezan) are called fanbai 梵唄, “chanting Sanskrit
prayers.” Tang Yongtong, GSZ, annotated edition, 1992, 508.
7 Sengyou, Chu sanzang ji ji, j. 15, “Dao-an fashi zhuan,” says that “every time the sûtras were
explained, only the general ideas were discussed in the form of zhuandu, ‘incanting aloud,’
and that is all.” Taishô, j. 55: 108.
56 Chapter 8
1.2
During this period, however, the situation changed.
Originally Chan Buddhism carried on the Mahâyâna tradition of suspicion
of language and writing. The Chan history Hall of Ancestors Collection (Zutang
ji) contains the following anecdote: When Huineng was lecturing on the
dharma at Caoxi (Guangdong), he once said: “There is something that has no
words, no head, no tail, no here, no there, no inside, no outside, is not square,
is not round, is not large, is not small, is not the Buddha, and is not a mate-
rial thing. Then what is it?” he asked his audience. No one could understand
him, except Shenhui who pointed out that “this is the original source of all
Buddhas and also the Buddha-nature of Shenhui.” Over a century later, when
the Chan master Huiji of Yangshan interpreted this story, he said that ever
since Buddhism was transmitted into China, everyone had been confused by
the written doctrines of the sûtras, but Bodhidharma and Huineng wanted to
rescue the people from this confusion caused by the written word so they said,
“do not establish the written word.”9
11 In his The Varieties of Religious Experience (1902), William James points out the use of
“self-contradictory phrases” in relation to understanding. He writes that in the tradition
of Western mysticism there were also things like “dazzling obscurity,” “teeming desert,”
“eternity is timeless,” “whispering silence” and so on. James, William, The Varieties of
Religious Experience: A Study of Human Nature (1902), New York: Penguin Books, 1982,
420, 422.
12 See respectively Zutang ji, j. 11: 429; Wudeng huiyuan, j 13, 777, Zutang ji, j. 18: 661, Jingde
chuandenglu, j. 10: 279; Wudeng huiyuan, j. 4: 205.
Tang Dynasty Thought II 59
reason that in the ninth century Chan masters frequently used these seem-
ingly strange methods and relied on language to undermine language. Through
superficial contradictions, misreadings and false replies, they undermined the
rationality of people’s accepted discourse and understanding of questions and
they upset the customary relationship between questions and answers. They
did all this to obstruct people’s ways of thinking and expectation of interpreta-
tions to transcend the history and rationality of language.
1.3
Both Chan Buddhist thinking about and use of language were very profound
and it is said that the later use of paradoxical anecdotes or riddles (gong-an)
was a way of employing language to reach the truth.13 Because when a believer
ponders these deliberate misinterpretations or irrelevant answers to questions
again and again, he or she may become mired down in an unprecedented pre-
dicament of consciousness. If such a believer affirms that the Chan master’s
discourse that runs counter to common sense possesses a certain significance,
then his or her ordinarily used resources for understanding history, discrimina-
tory logic, and linguistic habits will all suddenly lose their effectiveness and he
or she can only become lost in darkness. At that point, the believer will have
to seek anew for a different path to transcendence. Just as the Chan master
Huiqing of Bajiaoshan (Mt. Bajiao in Hubei), originally from Śîla, said, it is just
as though a person on a journey, “suddenly came to face a bottomless pit while
a wildfire was closing in from behind and a thicket of brambles was on both
sides. If he goes forward, he’ll fall into an abyss; if he goes back, the wildfire will
consume him; if he goes to either side, he will be stopped by the brambles. At
that point, what can he do to escape with his life? If he escapes, he must find a
road to rebirth, but if he cannot escape, he’s a dead man.”14 That is to say, if one
is able to start from the original location of thought before being swallowed
up in history, rationality and language and seek out “his true features before
his parents gave birth to him,” then he can employ this language contrary to
language to give prominence both to his own self-mind (zixin, svacitta 自心)
and to the real truth. With this language, he can then comprehend the genuine
13
Gong-an originally referred to official documents (andu), but later on Chan Buddhism
employed the term for anecdotes and so on for the edification of the faithful. Suzuki
Daisetsu (D. T. Suzuki) discusses them together with various Buddha names of the
Pure Land school, various ways of chanting Buddha’s sutras of the Tiantai school, and
the method of observing the Buddha of Tantric Buddhism. See, “Zen shishôshi kenkyû,”
“Koan ron,” in Suzuki Daisetsu zenshu, j. 4 (1968), 177.
14
Wudeng huiyuan, j. 9: 551.
60 Chapter 8
truth (zhendi, satya 真諦) of the Buddhist dharma. At that point, language is
no longer just a “fish trap”—it is the “fish” themselves. Language is simply truth
and meaning.
The problem still remained, however, that language had both the power to
give prominence to the truth and, at times, to obscure the truth. It was only
those poems and songs that did not have just one single, fixed, and accurate
annotation and explanation that were able to make known the inner mean-
ings of things. For this reason, in the tenth century, many quick-witted, pro-
vocative and humorous dialogues became models of imitation for later Chan
monks. Some very clever tropes and witty passages were repeatedly employed,
especially after various literati and scholar-officials became Chan Buddhists.
These very knowledgeable Chan masters who also possessed great literary tal-
ent brought literary language into their dialogues explaining Chan ideas and
gave Chan Buddhist colloquies a new vitality as well imparting a flavor of artis-
tic language to them.
In Chan writings of the Late Tang, we can see how these men not only
employed lines of Tang poetry as tropes in the practice of Chan meditation
and enlightenment but also wrote up their own dialogues and lectures in the
form of poetry rich in literary qualities. From an examination of later Chan
Buddhist quotations, we can see that this language replete with great wisdom
later on developed into genuinely literary language. When Chan masters no
longer went through a process of understanding their own minds and care-
ful reflection, but merely imitated the phrases of previous generations and
employed them in elegant and polished gong-an anecdotes, these gong-an eas-
ily declined to the level of stale and repeatedly duplicated dogma. Sometimes
Chan monks recycled these tropes merely as a form of intellectual competition
and a contest of wits rather than a presentation of wisdom. Once they had
imported the literati’s natural artistic quest and literary preferences into their
dialogues, these dialogues that should originally have purveyed profound phil-
osophical thought came to constitute only a creative literature (wenxue) that
showed off quick-witted thinking and facile cleverness. Once both Chan mas-
ters and the believers were no longer able genuinely to regard these dialogues
as containing serious intellectual questions and rather mistakenly regarded
these seemingly playful keen words ( jifeng) as a form of veritable game play-
ing, then they could only serve in great numbers as material for the artistry of
creative writers and not as sources of genuine edification about the cosmos
and human life. Their function became, then, merely to render the language of
Chan Buddhism closer to the language of poetic verse.
In his preface to a collection of Buddhist poems or gâtha a monk from
Mt. Longya (in Hunan), the Late Tang poet-monk Qiji (863–937), mentioned
Tang Dynasty Thought II 61
the common practice around 860 of Chan Buddhists writing poetry. We still
need more research to determine whether or not the Chan trend toward litera-
ture (wenxuehua) began at that time. At any rate, there certainly were many
literary talents among Chan monks of the ninth and tenth centuries. Brilliant
and elegant phraseology is to be found in the dialogues of Zhixian (?–898) of
Xiangyan Monastery (in Henan), Benji of Caoshan, Wenyi of Qingliang and
others. Living in the mountains in relaxed and leisurely conditions, they were
greatly inspired to write poetry. In their descriptions of their states of mind and
natural surroundings, are found many tropes and worlds akin to the realms of
poetry, or perhaps they were simply poems.
As mentioned above, since the eighth century an obvious trend in Chinese
Buddhism was the decline of interest in doctrinal theories. The believers
showed themselves to be weary of the intricate details of conceptual determi-
nation, the excessive analyses of levels of meaning, and the manipulation of
abstract symbols. The fate of the Consciousness Only and Huayan schools was
an apt example of this phenomenon. During this time, Chan Buddhism under-
mined the seriousness of the religion and the profundity of doctrinal theo-
ries by transforming religious life into ordinary daily life, regarding religious
language as artistic language, and converting deeply philosophical expressions
into emotionally ladened poetry. Nevertheless, at this time Chan Buddhism
was welcomed by the faithful, especially by the literati and scholar-officials.
After the dazhong reign period (847–849), Chan Buddhism slowly recov-
ered from Wuzong’s great persecution of Buddhism, came to an understanding
with imperial power at the center and military governors in different regions,
attracted a great number of believers, and grew into the mainstream Buddhism
of the age. Many literati, scholars and bureaucratic aristocrats expressed an
exceptionally ardent interest in Chan. It is recorded that after the Chan master
Yicun of Xuefeng opened up Mt. Xuefeng, “Buddhists from everywhere under
Heaven, whether Hua or Xia, rushed to it as though answering a summons.”15
He also received the favor of many officials and even of the Son of Heaven
himself. After the fall of the Tang, the Qian, Li and Liu families of the Later
Tang (923–936), Later Jin (936–946), and Later Han (947–950), of the Five
Dynasties in the north and of the various kingdoms in the south, all exhibited
great interest in Chan Buddhism.16 When they practiced Chan meditation and
visited Chan masters, they competed with them in intelligence and language,
sparring with them in keen words ( jifeng) and paradoxical riddles (gong-an)
rich in linguistic wit and humor. They concentrated their energy on the sugges-
tiveness, richness, and inclusiveness of language, exploiting fully the special
characteristics of Chinese to come up with narrations of profound significance
in everyday life or to write poetic lines replete with implicit humor. All of this
led the practice of Chan to become increasingly the pleasurable pastime of
upper class literati. At this time, the religiosity of Chan Buddhism was progres-
sively weakened due to the social stratification of its adherents and the change
in cultural orientation, while its literary artistry and interest in everyday life
became the center of attention for the faithful. At that, those outstandingly
brilliant dialogues and highly philosophical keen words also lost their critical
nature and sense of transcendence of the commonsense world and rational
discourse. They became simply linguistic techniques for the literati to express
their life interests and their literary talents.
From the end of the eighth century through the beginning of the ninth cen-
tury, was an extremely difficult period for the Tang dynasty. This originally
very powerful state seemed to lose its authority and control over events, and
its declining political situation produced a chain reaction of disorder in the
worlds of knowledge, thought and belief.17
Internal disorders, civil strife and foreign aggression were continuous dur-
ing this period. I’ll examine first the internal disorders. From the middle of
the eighth century on, provincial military governors ( fanzhen 藩鎮) became
increasingly powerful and constantly threatened the existence of the dynasty.
From 782, during the jianzhong reign period of Emperor Dezong (Li Kuo,
r. 779–805), beginning with Zhu Tao (?–785), Tian Yue (751–784), Wang Wujun
(735–801) and Li Na (758–792) calling themselves king (wang), military gov-
ernors in various provinces increasingly disregarded imperial authority and
competed with each other to challenge the dynasty. However fortunate the
dynasty was in fending off crises one after another and finally recapturing
Longxing Monastery in Zhejiang, and so on all received the support of the Southern Tang
(937–975), Southern Han (917–971), Min (909–945), and Later Tang regimes.
17 The Chinese word guojia 國家 can mean government, state and nation. We translate it
according to context.—trs.
Tang Dynasty Thought II 63
During the yuanhe reign period (806–821) of Emperor Xianzong, owing to the
pacification or voluntary submission of some of the powerful military gov-
ernors, it would seem that the conditions of the Tang dynasty underwent a
change for the better.
Many important changes that influenced later intellectual history took
place during this complicated and subtle period.
2.1
Most discussions of changes in Tang and Song intellectual history begin with
Han Yu (768–824), but they have not paid sufficient attention to Han’s essay
“Pacification of Huaixi” (Ping Huaixi bei).20 In essence this work emphasizes
the necessity for the authority of a powerful state, government or nation
(guojia), that this state’s power is embodied in the person of the emperor, and
that the emperor and his imperial power are both authorized by the “Mandate
of Heaven”—providing their natural legitimacy and reasonableness. This essay
strongly expresses the hopes of Han Yu and others to rebuild the nation and
bring the people of the four frontiers into submission as well as their reliance
on authority and order.
Beginning with the reign of Emperor Dezong, many scholars began to pon-
der the problem of national authority and restoration. After experiencing the
An Lushan Rebellion of the mid-eighth century and the acute crisis it brought
about, simply relying on old methods to emphasize the sacredness of receiving
the Mandate of Heaven to rule and the unity of political ideology did not seem
to be very effective. These old methods included such things as promulgating a
new calendar, performing the fengshan sacrifices on Mt. Tai, offering sacrifices
to Heaven, Earth and Confucius and so on. Those traditional Chinese meth-
ods for ruling the nation had already become weak and ineffectual before the
High Tang and by the Mid-Tang, things like general amnesties for All Under
Heaven and emperors sincerely “blaming themselves” in an attempt to win
over the hearts of the people had also been shown to be fruitless. The prac-
tice of emperors visiting the homes of the common people, listening to their
complaints and rewarding those who dared to voice their criticisms was still
unable to repair a collapsing social order. In those circumstances, criticisms
and treatment of contemporary political problems became concentrated on
the question of how to restore governmental, state, or national authority. The
most important priorities for that were first to pacify the external enemies and
through appeasement; that is, to use military force to pacify the military governors and
re-establish the authority of the central government.
20 QTW, j. 548, 2458.
Tang Dynasty Thought II 65
the military governors inside China’s borders and second to re-establish the
authority of thought and culture.
During the zhenyuan reign period (785–805), after the country had regained
some of its former strength and external threats had settled down somewhat,
a group of officials in charge of rites replaced those in charge of finances, and
court discussions about how to restore an ideal order replaced discussions of
practical administrative tactics. This change made ideas on how to reorganize
the laws and discipline of the imperial court widespread in public opinion and
even moved contemporary scholars in the direction of support for centralized
power.
The background for reflections on the loss of political authority came
from two sources. The first was from historical memory. Quan Deyu, who pre-
sided over literary circles, used the fall of the Han empire as an example in
his “Discussions on the Fall of the Two Hans” (Liang Han bian wang lun) to
call for the re-establishment of national (state, government) order. In these
people’s minds, the national or state order that the imperial power symbolized
was above everything. Facing a crisis of the collapse of that order, even super-
ficial Confucian rhetoric could also be dispensed with, otherwise it would be a
case of “using Confucian teachings to extend one’s evil thoughts” and “wielding
passages from the six Confucian classics to extend one’s evil ambitions.”21 The
second source was the actual contemporary situation. The arrogance toward
China of the alien peoples or barbarians in the four neighbouring regions,
the threat of the military governors to the central authority, and partisan con-
flicts at court were all undermining and eroding imperial power. What Pei Du
(765–839) feared—that “the eunuchs would usurp power, the Son of Heaven
would be only an empty name and the scholar-officials would lose all sense
of morality”—precisely expressed the greatest anxieties of contemporary
scholars.22 Their approval of the “two tax system,” support for the government’s
direct control of household registers, praise for the centralized commandaries
and counties system, criticism of the ancient fengjian system, demand that the
military governors’ monopoly of salt transportation be returned to the imperial
court, and that the eunuch leadership of the military be taken over by the cen-
tral government were all expressions of the widespread feelings of the scholars
of that time. For example, praise for the centralized system of commandaries
and counties ( junxian) in Liu Zongyuan (773–819)’s “On Fengjian” (Fengjian
lun) was simply a demand for a powerful and effective imperial power to estab-
lish national order.23
In this context, the “resoluteness” (duan 斷) in Han Yu’s “Pacification of
Huaixi” where he says, “All of the success in Cai was achieved through reso-
luteness,” echoes what he said in 815: “all success or failure depends upon Your
Majesty’s resoluteness.”24 In the minds of these people, it would be much bet-
ter to appeal to the ruler’s own “sagely judgement and arbitrary resolution”
than to tolerate confusion and disorder in a time of widespread chaos.
2.2
As much as many scholar-officials since the beginning of the ninth century had
been trying fundamentally to reestablish national authority and order, their
demands still basically aimed at the intellectual order. Although they were
sometimes able to participate in politics and government policies, they could
not generally join the political center of government. Their reflections and dis-
cussions were mainly focused on how to restore intellectual order and author-
ity. As men of culture who undertook the task of expressing social thought,
they always relied on the endorsement of some form of traditional thought or
the promotion of some kind of social ideal to express their hopes for the future
direction of the country. Contemporary appeals for the return of traditional
Confucian studies followed this tendency. They called this ideal condition one
in which “the Way prevails for All Under Heaven” (tianxia youdao 天下有道, a
phrase appearing several times in the Analects) and they believed that there
23 Du You, Tongdian, j. 31, 849, “Zhiguan 13, Wanghou zongxu,” says that “establishing a
regional state will only benefit a lineage, but establishing a prefectural system can ben-
efit ten thousand households (all the people).” Although Du was influenced by Liu Zhi’s
lost Zhengdian, his changing Liu’s praise for the feudal enfeoffment system, very clearly
expresses this tendency toward the establishment of national order.
Han Yu’s essay “Dui Yu wen,” by opposing the tradition that that it was unjust for Great
Yu to pass his power down to his son, and particularly emphasizing the natural legitimacy
of Heaven bestowing imperial power on the imperial clan was also intended to increase
the power of the ruler as well as suggesting his support for national order and political
authority. Han Changli wenji jiaozhu, 1986, j. 1, 30–32; Liu Zongyuan’s “Fengjian lun” says
“now our state has completely established the system of counties and prefectures accom-
panied by setting up Prefects and Magistrates throughout the land. It is certain that this
system should not be changed. If our government controls the military well and is careful
in the selection of local officials, then there will be good and just rule.” Liu Zongyuan ji,
1979, j. 3: 74.
24 A note in ZZTJ, j. 239: 7712 explains that this statement “refers to the deep-rooted dali and
zhenyuan reign periods (766–779 and 785–805) practices (of appeasement).”
Tang Dynasty Thought II 67
really was an eternal “Way” (Dao) that embraced and controlled everything.
Practical policies and actual changes should not be valued above the “Way.”
Just as Li Ao (772–836/841) said, “the morally superior man follows the Way and
not the multitude.”25
There was, of course, good reason for this concern with the intellec
tual order. As mentioned above, from the High Tang on, the Chinese intel
lectual world was in a state of general mediocrity and had long since begun
to lose its authority. At the same time, the scholars whose métier was knowl-
edge and thought were no longer well-regarded. Since the court could not
take in talented persons, scholars could only turn to the military governors.
Their position was not as high as imagined, and, at the same time, those ritual
norms that were once so venerated in society were declining daily. During the
dazhong reign period (847–860), in Liu Tui (fl. ca. 850)’s “A Southerner’s Letter
on the Village Drinking Rite” (Jiangnan lun xian yinjiu lishu), a description
of the sadly worn out state of the ritual vessels during a ceremony to send off
the first grade examination candidates to the next level would seem to be a fit-
ting symbol of the disintegration of the intellectual order.26 In similar fashion
at this time, the classics, including those Confucian texts validated in the Early
Tang, were no longer authoritative; they could be subject to doubt in the official
examinations. For example, the final set of questions from Yuan Jie (723–772)’s
“Questions for Presented Scholars” (Wen jinshi) actually contained the follow-
ing: “Which chapter(s) of the three rites can be deleted? Which of the three
commentaries (to the Spring and Autumn Annals) can be abandoned? The
Moists school condemned music. What rite did they follow? The Confucian
school trusted in Fate. Is this statement correct?”27 Private criticism of the
classics was perhaps even more common. The skepticism of Dan Zhu (725–
770) and others of the Mid-Tang toward the three commentaries to the Spring
and Autumn Annals was definitely not an isolated case.
At this time, there were three intellectual trends that caused great anxiety
among the scholar-officials.
First, in a society that generally sought practical results, knowledge and
thought were easily dominated by a psychology of intense pragmatism. Many
scholars who wished to engage in politics were concerned with tactical issues
rather than ideals. They were interested in how to solve the problems of taxa-
tion, military supply, government efficiency, bureaucratic integrity and so on.
They did not feel any need to aim too high and seek a “golden age of peace.” To
manage practical problems satisfactorily was good enough for them.
Second, this mental attitude allowed some historically manageable intellec-
tual resources to be very quickly brought forward in the Mid-Tang—knowledge
of things like the administration of finance and taxation, ideas about strength-
ening the legal system, military strategy and tactics and so on. Especially
when Confucian authority and idealism were increasingly in decline, some
resources that were previously marginalized, like various schools of thought
regarded as “heresy” by Confucians, became active again. As Liu Ke (fl. ca. 873)
described the situation: “Today there are some very outstanding men among
the impoverished scholars of the realm and they are able to discuss Yellow
Emperor Daoism, or Confucian teachings, or penal law.”28 This trend demon-
strated that the once unified and distinct order of thought and the intellectual
world were already divided and chaotic and those heresies that had once been
suppressed and forced to the “margins” were already making a grand entrance
into the “center” and beginning to invade the mainstream intellectual world.
Although the saying that “the zhenyuan reign period honored the unconven-
tional and the yuanhe reign period honored the strange” was meant to apply to
literature, the tendency to rebel against conventional orthodoxy was not lim-
ited to literature. In the Mid-Tang when many kinds of knowledge, thought and
belief were very active, the intellectual world seemed not to have an authorita-
tive mainstream.29
2.3
In ancient China, the restoration of thought and political order often went
hand in hand. In the nearly thirty years from the end of the yuanhe reign
period into the huichang period (820–846), the factional struggles within intel-
lectual circles and the succession struggles at court grew ever more fierce. The
death of Emperor Xianzong, considered the “restoration emperor,” in 820, was
a great shock to many scholar-officials. Their dream of restoration was depen-
dent on the enthusiastic efforts of the emperor, political reforms, and the hard
work of important ministers; it was then shattered again. Nevertheless, dur-
ing this same time there were opportunities for revival. The decline of the
Huihu (Uighurs), internal chaos among the Tubo (Tibetans) and the recovery
of the four garrisons and eighteen prefectures of Hehuang (overlapping pres-
ent day Qinghai, Gansu and Xinjiang) again revived hope for the rebuilding
of peace and prosperity in the Great Tang as well as stimulating the national
confidence and self-respect of Tang scholars.30 Excavating historical resources
again, establishing intellectual genealogies, confirming doctrinal boundaries,
and rejecting various dissident views became chief priorities for contempo-
rary scholars who were attempting to restore order. Under those conditions,
their deep-rooted sense of national confidence and self-respect was first
easily aroused. This ancient Chinese feeling of self-centeredness sometimes
almost amounted to a form of xenophobia against people who were, as the Zuo
Commentary to the Spring and Autumn Annals (Zuozhuan) put it, “not of our
kind and so their hearts and minds must be different” ( fei wo zu lei, qi xin bi yi
Teachings and always criticized the former sages. See Yunxi youyi, 1994, j. 4 discussion of
Cai Jing of Yongzhou.
30 TZTJ, j. 247: 7999.
70 Chapter 8
31 Zuozhuan, “Chenggong 4 nian,” has this passage: “The state of Chu, though it is very big,
they are not our kind of people, how could they love us?” CTP.
32 Guang Hong ming ji, j. 11: 89 cites Fu Yi’s “Shang fei sheng Foseng biao.”
33 Fu Lecheng, “Tangdai Yi-Xia guannian zhi yanbian,” in Han Tang shilun ji, 1977 and
1995, 214.
34 Han Yu, “Lun Fogu biao,” Han Changli wenji jiaozhu, 1986, j. 8: 613–616.
35 Li Ao, “Qu Fozhai lun,” QTW, j. 636: 2846.
Tang Dynasty Thought II 71
36 Han Yu, “Yuandao,” Han Changli wenji jiaozhu, 1986, j. 1: 18. Some of our translation is
taken from De Bary & Bloom, Sources, Vol. 1, 1999, 569, 573. Translation of ren changed
72 Chapter 8
Hence, putting forth this “Way” should serve as the underlying foundation of
everything.
How was this all-transcendent “Way” to be verified? How could it connect
individual cultivation and the norms of society? And, finally, how could it
establish national (government) and social order? According to Han Yu, this
“Way” is eternally correct because it is in accord with correct human nature
(xing) and correct human nature relies on the edification and restraints of
education and law. Han Yu’s “An Inquiry on Human Nature” (Yuanxing) states
that “human nature consists in five virtues, namely, humanity, propriety, faith-
fulness, rightness, and wisdom” (ren, li, xin, yi, zhi 仁, 禮, 信, 義, 智), and there
are three grades of human nature: “superior, medium, and inferior” (shang,
zhong, xia). Similarly, “what constitutes the feelings are seven: pleasure, anger,
sorrow, fear, love, hate and desire (xi, nu, ai, ju, ai, wu, yu 喜, 怒, 哀, 惧, 愛, 惡,
欲) and they also have three grades of “superior, medium, and inferior.”37 Due
to their education, superior people consciously move toward the “Way,” while
inferior people obey the “Way” by habitually following the law.
Although these ideas that carried over from Han dynasty Confucians, espe-
cially Dong Zhongshu (ca. 179–ca. 104 BCE), had a number of supporters, still
they were obviously contradictory and not very profound.38 According to this
view, the idea of “returning to one’s true nature” would not have universal
value, but would only apply to medium grade people. This is because superior
people would not really need to search for their pure human nature, and infe-
rior people would be unable to find theirs.
Given that Buddhism and the Daoist Religion already generally accepted
the idea that every human being possessed a pure and unadulterated human
nature, however, Confucians also had to have a response to this idea. For this
reason, Li Ao’s “On Returning to One’s True Nature” (Fuxing shu) revised Han
Yu’s ideas by maintaining that returning to one’s true nature depends upon
humanity’s basic nature (benxing): “The reason that a man can be a sage lies in
his true nature” (ren zhi suoyi wei shengren zhe, xing ye 人之所以為聖人者,
from “humaneness” to “humanity.” This essay is also translated in Chan, SB, 454–456, with
the less interpretive title “An Inquiry on the Way.”
37 Han Yu, “Yuan xing,” Han Changli wenji jiaozhu, 1986, j. 1: 22. Translation is from Chan, SB,
451–454.
38 In his “Mengzi Xunzi yanxing lun,” Huangfu Shi (777–835) agreed that “there are three
grades of human nature: inferior ignorant people, medium people, and superior wise
people.” QTW, j. 686, 3315.
Tang Dynasty Thought II 73
性也).39 Every person’s basic nature is pure and unadulterated and bestowed
on one by Heaven: “there is no true nature that is not good” (xing wu bushan
性無不善).40 The reason that people turn away from their original true nature
and cause social disorder is simply because their feelings of pleasure, anger,
sorrow, fear, love, hate and desire obscure their true nature. It was, then,
extremely important to consciously “return to one’s true nature.” To restore
human nature by means of education; to restore the universal “Way” by means
of pure human nature; to re-establish intellectual authority by relying on this
“Way”; and to rebuild the central core of government through this intellectual
authority—all of these things constituted the tradition and responsibility of
Confucian intellectuals.
The concept of “returning to one’s true nature” was, of course, not really Li
Ao’s original invention. There were discussions of human nature and feelings
(xingqing 性情) in early Confucianism. The bamboo texts of Guodian offer
proof that this topic was already being discussed in the intellectual world of
the Warring States period.41 In general, early Confucianism may have had more
to say about human nature than we once thought. The idea that due to exter-
nal stimulation human nature gives rise to feelings and desires already existed
in embryonic form very early on, and with the interpretations and explana-
tions of Han dynasty Confucians, it became both a historical resource and an
intellectual topic.
At this time, however, this idea had its own specific background. After expe-
riencing the social upheavals of the Mid-Tang and the impact that Buddhism
had on the Chinese intellectual world, and when Confucian thought needed
to find a new intellectual foundation, Chinese thinkers borrowed many
resources from Buddhism and the Daoist Religion. Ideas like “icchantika pos-
sess the Buddha-nature” from the Nirvâna sûtra (Mahâparinirvâna-sûtra, Da
po niepan jing); “one mind, two characteristics” from the Awakening of Faith
in the Mahâyâna (Mahâyâna Śraddhotpâda Śâstra, Dacheng qixin lun); and
“rest of body for clearness of vision” (zhiguan 止觀) from the Tiantai school all
39 Li Ao, “Fuxing shu, shang” QTW, j. 637, 2849. See T. H. Barrett, Li Ao: Buddhist, Taoist or
Neo-Confucian?, 1992, for a study of Li Ao. Chapter 4 contains a complete translation and
discussion of his “Fuxing lun” and “returning to one’s true nature” (Barrett’s translation).
This passage is translated and discussed on page 94.
40 This quote is from Cheng Yi, Ercheng yishu, no. 18, in “Cheng Yichuan de renxing lun,” Fang
Shihao ed., Hong Kong renwen zhexuehui wangye.
41 “Xing zi ming chu,” “Yu cong er” and so on all discuss xingqing, Guodian Chumu zhujian,
1998, 179, 203. For a complete study of the Guodian texts, see Scott Cook, The Bamboo
Texts of Guodian, A Study and Complete Translation, 2012.
74 Chapter 8
2.4
To re-establish the authority of any kind of knowledge and thought in ancient
China required both historical and textual backing. In the absence of support-
ing evidence of historical origins, or the confirmation of classic texts, espe-
cially the Confucian classics, the reasonableness of any interpretations would
always be suspect.
At that time, the “Great Learning” and the “Doctrine of the Mean” were
re-emphasized as part of the recovery of Confucian historical materials. The
“Great Learning” provided a way of thinking that brought together moral
cultivation of the mind and the administration of national order. It supplied
the sequence of cultivation, one after another, of the “investigation of things”
(gewu 格物), the “extension of knowledge” (zhizhi 致知), “sincerity of thought”
(chengyi 誠意), “rectification of the heart/mind” (zhengxin 正心), and so on,
and then followed the path of “cultivating one’s self” (xiushen 修身), “ordering
42 Medieval (3rd to 9th centuries) Buddhism’s ideas about human nature and feelings
were extremely rich and had a profound influence on contemporary Confucianism.
Translations of Buddhist terms are from Soothill, Dictionary.
43 Liu Yuxi (772–842), “Yuanzhou Pingxiang xian Yangqi shan gu Guang Chanshi bei,” Liu
Yuxi ji, 1990, j. 4: 57.
Tang Dynasty Thought II 75
one’s family” (qijia 齊家) and “regulating the state” (zhiguo 治國) to “bring
peace to All Under Heaven” (ping tianxia 平天下).44 These ideas completely
altered the direction of the older ways of thinking that relied on the struc-
ture of Heaven and Earth and the cosmos as a foundation for establishing
lineage laws and ethical order and that relied on lineage laws and ritual
norms as the basis for the rectification of national order. The establishment
of national (governmental, guojia), ethnic (national, minzu), and social order
was changed to a process of self-awareness from within outward instead of the
former process of restraint from the outside. In that way, the ultimate founda-
tion of all legitimacy and reasonableness was transferred from “Heaven and
Earth and the cosmos” (tiandi yuzhou) to the human “mind, nature and feel-
ings” (xinling xingqing 心靈性情”).
The “Doctrine of the Mean” provided a text that supplied a way of think-
ing derived from an orthodox Confucian classic for ideas that were otherwise
perhaps deeply influenced by Buddhism. This text connected the Mandate
of Heaven and human nature, human nature and the principles of universal
nature, the principles of universal nature and the behavior of the individual,
the family and the nation (state, guojia) to establish an interpretive founda-
tion for the reasonableness of ethics, morality, and politics. Ideas in the “Great
Learning” and the “Doctrine of the Mean,” such as that
the superior man is watchful over himself when he is alone … Before the
feelings of pleasure, anger, sorrow and joy are aroused it is called equilib-
rium (zhong, 中 centrality, mean) … Only after knowing what to abide in
can one be calm … Only after having achieved tranquility can one have
peaceful repose … Only after having peaceful repose can one begin to
deliberate. Only after deliberation can the end be attained …
and so on45 were combined with the techniques of the “investigation of things”
(gewu), the “extension of knowledge” (zhizhi), moral “self-cultivation” and
“achieving enlightenment through sincerity” (chengming 誠明) to provide
this way of thinking decidedly emphasizing the purification of the individual
nature with textual proof derived from the Confucian tradition. Hence it was
44 See Daxue, section 2 for the eight steps of cultivation; also see Volume One, page 140 of
this History for another discussion of these ideas.
45 Chan, SB, translations from the “Doctrine of the Mean” §1 and the “Great Learning” §1 on
pages 98 and 86 respectively. Chan’s chung is changed to zhong. Pages 84–113 of Chan, SB
contain selected translations of these two texts with discussions of Zhu Xi’s comments.
76 Chapter 8
demonstrated that such thought was not the exclusive property of Buddhism
and Daoism. Rather, its legitimacy could be proven by Confucian texts.
Simply relying on the support of ancient classical texts was, however, not
enough. A genealogy of intellectual history was also required. When a custom-
ary world of knowledge, thought and belief is being threatened, searching for
historical roots, defining the individual’s identification with the ethnic group
(nation, minzu) and the state (nation, guojia) through a reorganization of
history and establishing the authority of thought and knowledge are all fre-
quently employed methods. In the age of Han Yu and Li Ao, Buddhism and the
Daoist Religion had already established their own proselytizing systems and
these systems had the same significance as that of the system of accompany-
ing sacrifices in the Confucian temples. They validated an orthodoxy and the
reasonableness of a form of truth by reference to generation after generation
of symbolic figures.
From the early ninth century on, then, Han Yu, Li Ao and others expended
a great deal of effort to construct a Confucian genealogy out of their own his-
tory, and the key figure in this construction was Mencius, though he was not
actually re-discovered by them. After the An Lushan Rebellion, some people
had already asserted that Mencius should be the most famous Confucian after
Confucius, and in random discussions of the Confucian tradition in Buddhist
texts of the late eighth and early ninth centuries, Mencius was also said to fol-
low Confucius.46 In the works of scholars of the early ninth century, like Han
Yu, Liu Zongyuan, and others, Mencius, however, is mentioned with unusual
frequency and had become the key figure in the historical genealogy of
Confucianism. This Confucian genealogy that Mencius inherited and carried
on was called daotong 道統, the “tradition of Confucian moral principles” or
“the succession of the Way.” This daotong thus symbolizes the tradition of truth
that clearly distinguished itself from the heretical Buddhism and Daoism. As
Han Yu wrote in his “Essentials of the Moral Way”:
What Way is this? It is what I call the Way, not what the Daoists and
Buddhists have called the Way. Yao passed it on to Shun, Shun to Yu, Yu
46 In 763 when the An Lushan Rebellion had just been put down, the Head of the Ministry
of Rites Yang Wan (d. 777) asserted that Mencius was also “a great learned Confucian,”
and recommended that in studying for the Filial and Incorrupt examination (xiaolian
yike), the Mengzi should be studied together with the Lunyu and the Xiaojing. This may
have been the beginning of the re-emergence of Mencius. Later on in 780, the Prefect of
Haozhou, Zhang Yi (d. 783) compiled the Menzi yinyi. In the Early and High Tang, Mencius
did not have much influence and very few people quoted from the Mengzi.
Tang Dynasty Thought II 77
to Tang, Tang to King Wen, King Wu and the Duke of Zhou; then these
passed it on to Confucius, who passed it on to Mencius. But after the
death of Mencius it was not passed on.47
This passage is significant in two important ways. First, it establishes the legiti-
macy of a historical genealogy of thought by continuing the orthodoxy of the
legenday Four Emperors (Yao, Shun, Yu and Tang), the Two Kings (Wen and
Wu), the Duke of Zhou and Confucius through Mencius to contemporary
times: “My Way is thus the Way that was passed down by Confucius, Mencius
and Yang Xiong.”48 It draws upon the support of this imaginatively constructed
historical genealogy to establish the authority of a way of thought with itself at
the center. Second, it establishes the historical origins of a rational system of
thought. Since the Mencian way of thinking extends opportunely from intrin-
sic human nature toward extrinsic political rule, then “the idea that only a sage
can realize his heavenly endowed nature was explained clearly by Mencius
in his book, and one should study it thoroughly…. The way of realizing this
nature is none other than being sincere.49 In this way the genealogy of correct
thought continues on naturally.
Han Yu believed that if they possessed a historical genealogy of thought,
they could eliminate the influence of alien religion, restore the authority of
Confucian knowledge, thought and belief, and re-establish the demarcation
of center and periphery in the intellectual world. He further believed that the
political world would follow the intellectual world and its authority and order
would be restored.50
47 Han Yu, “Yuandao,” Han Changli wenji jiaozhu, 1986, j. 1. Translation from De Bary &
Bloom, Sources, Vol. 1, 1999, 573. De Bary renders daotong as “Succession of the Way” in his
later discussions of Song Neo-Confucianism. See Sources chapter 20.
48 Han Yu, “Chongda Zhang Ji shu,” Han Changli wenji xiaozhu, 1986, j. 2: 136.
49 Han Yu, “Da housheng wen Lunyu shu,” Han Changli wenji xiaozhu, 1986, houfu,
“Yiwen,” 727.
50 I should also point out that at the same time that they re-established order in the intel-
lectual world, they also had to re-establish the authority of the language used to express
this new thought. In essence, the “Reviving Ancient Prose Movement” (fuxing guwen yun-
dong 復興古文運動) of Han Yu and others simply used elegant ancient prose to resist
the overly decorative and ornate language used in the official examination system. With
the emergence of the slogan that “writing expresses the Way” (wen yi zai dao 文以載道)
in the eleventh century, this elegant ancient prose transcended literature per se and pos-
sessed the ability to transmit thought and ideas.
78 Chapter 8
2.5
In his “On Han Yu” (Lun Han Yu), Chen Yinque summarized six aspects of
Han’s thought as “establishing the tradition of the moral principle or daotong
to demonstrate the historical origins of transmission [of the Dao];” “point-
ing directly to human relations and eliminating the trivial details of studying
sentences and phrases;” “rejecting Buddhism and Daoism and rescuing gov-
ernment and society from evil;” “condemning the Buddha and asserting the
clear boundary between Chinese and Barbarians;” “changing the literary style
and achieving wide efficiency through its propagation;” and “encouraging
and promoting newcomers while expecting that his teaching could be spread,
or made known, to later generations.”51 These six aspects are seen to consti-
tute the significance of Han Yu’s carrying on the past heritage and opening
up future thought, culture, and scholarship. Although later on many scholars
doubted or even criticized Chen Yinque’s thinking and conclusions, we still in
general agree with him. These six aspects do indeed represent the common
intellectual tendencies of Han Yu and a great many scholars contemporane-
ous with him.
Now I need to further point out that ever since the shock of the An Lushan
Rebellion, scholars had continuously entertained the idea of “reform” (weixin
維新). They hoped to “eradicate old habits” (ge jiufeng) and “return to the
correct Way” (gui zhengdao).52 Li Jifu (758–814), Pei Du (765–839), and Li
Deyu (787–85), when in government office, resisted alien peoples outside
the country, pacified the provincial military governors inside the country,
and defended imperial power to restore order in the state. Han Yu, Li Ao and
many contemporary scholars had similar ideas about re-affirming the author-
ity of Confucianism to reform the intellectual world. Their ideas included the
following:
(1) To emphasize the universal rationality of the “Way,” to ground this uni-
versal rationality of the “Way” on “human nature,” and to re-establish
morality and political order by consciously returning to basic human na-
ture (benxing).
(2) Through the re-establishment of this world of knowledge, thought and
belief, to make society return to the pure and honest customs, simple
thinking, and peaceful and unsophisticated state of ancient times. To rely
51 Chen Yinque, “Lun Han Yu,” Lishi yanjiu 2 (1954), 105–114.
52 The word “reform” (weixin) had already been used in 778 in a memorial by Peng Yan
(fl. 766–780) See, “Peng Yan zhuan,” JTS, j. 127: 3580.
Tang Dynasty Thought II 79
At the time, all of this was undoubtedly an extremely idealistic way of think-
ing. In a certain sense, they simply did not want to consider various aspects
of the real world and of actual individual feelings and emotions. They regarded
the “Way” as the absolute truth; regarded “nature” (xing) as basic human nature
and denied “feelings” or “emotions” (qing); they regarded Confucian doctrines
as the only truth in the intellectual world and repudiated all heresies; they
made “social order” their only priority and regarded it as supremely reasonable
while rejecting the rationality of any other political alternatives; they went so
far as to raise the imperial power above everything else and to endow it with a
very formidable exclusiveness. Scholars who find themselves in extremely anx-
ious and distressed situations often produce such idealistic “utopian” forms of
thought.
It should be admitted that this idealistic thinking harbored within it
another possibility. When such exceedingly idealized thinking was carried
out to its ultimate limit and emphasized the absolute authority of the state
(government) and the intellectual order, then all other needs—the individual’s
emotional needs, free space for society, enjoyment of national or ethnic cul-
tures, the public’s pluralistic choices, and even intellectual and cultural policy
compromises—would lose their reason for existence in the face of this ideal-
istic supreme truth. Implicit in this state of affairs might be a tendency toward
totalism, and the result of such totalism is generally intellectual conformity
and obedience.
Of course, in the yuanhe (806–821) and changqing (821–824) reign periods
and even later, this sort of thinking did not really go to extremes. In the begin-
ning of the ninth century, when Han Yu became the leader of a new thought
group, he was not immediately accepted by general public opinion and did
not receive complete support from the political authorities. His was, after all,
a group of men of letters and they were expressing an extremely high-minded,
unrealistic and impractical idealism. At the beginning of the yuanhe reign
period, from 806 to 810, in Chang-an and Luoyang, Han Yu and other schol-
ars, including Meng Jiao (751–814), Zhang Ji (ca. 766–c. 830) and Li Ao, came
together to form a coterie of men of letters that had considerable influence
among literary circles, but they were only active in the field of literature. Han
Yu became a genuine leader of intellectual circles in 811 after he returned to
Chang-an and after the deaths of Lu Tong (790–835), Li He (790–816), and
Meng Jiao. Han Yu reached increasingly high official positions, interacted with
80 Chapter 8
an ever-broader group of people in society, and, due to his penchant for teach-
ing others, his thought began to have an influence. In 815, Han Yu participated
in a series of political plans that finally brought his thinking a step closer to
harmonizing with mainstream political ideas.53 Because his thinking actually
carried on the ancient Chinese slogan of “honoring the king (royal house) and
repelling the barbarians” (zunwang rangyi 尊王攘夷), it could naturally carry
the banner of “the return to antiquity” ( fugu) to strengthen its legitimacy and
reasonableness. At the same time, it also responded to contemporary realities,
and, on that account, received support from those who shared a widespread
feeling of anxiety.
When the ideas of Han Yu and his friends began to be taken seriously, how-
ever, they also came in for some intense criticism from various people, even
from some of his friends who held the same principles. There was particular
scholarly resistance to the absolute and extremist tendencies of his thought
and argumentation. People who were partial to Buddhism took exception,
intentionally or unintentionally, to his absolute rejection of it.54 Some peo-
ple were also deeply antipathetic to his penchant for lecturing others and his
way of propagating thought and literature through high praise.55 Some people
could not understand his argumentative habits, his fondness for writing, his
thinking of the use of language as a vehicle of the Way, and his manner of
seeming to occupy the high ground in the possession of the truth.56 There were
also some objections to his high-sounding moral idealism and his excessive
praise for Mencius.57
Han Yu’s emphasis on the “Way” and his universalizing and absolutizing of
this moral principle as well as his idealistic tendency toward re-constitution
of the social and government orders implied in such thinking was naturally
attacked by political and governmental circles. Among them, the most severe
and explicit criticism came from Li Zongmin (d. 846?), a man who occupied a
rather high political position and whose views were in conflict with those of
Pei Du and Li Deyu. In his “Discussion of Going Along with the Times” (Suilun),
Li Zongmin took great exception to the contemporary atmosphere of “rever-
ence for Mencius” because he believed that policies should be decided accord-
ing to current circumstances and society should not be administered on the
basis of any fixed “Way.” He mocked those who stubbornly adhered to antiquity
and “did not change when encountering changes, nor follow the times when
opportunity was at hand” as “gluing the fretts and still trying to play the zither,”
and asked whether “there was a constant norm when implementing laws in
ancient time.” He further ridiculed what he regarded as the excessively hypo-
critical empty talk of those who continued to make high-sounding speeches
when society was facing a crisis and expedient methods of saving the situa-
tion were available to them. He also derided the moral idealism of Mencius
as, “nothing but making people one after another protect their own goodness,
how could it [be of any use for] governing the world?”58
This intellectual history polemic undoubtedly had undercurrents of differ-
ing political viewpoints and practical tactics. At that time, there were, perhaps,
really two different groups behind the differing opinions about “going along
with the times” (suishi 隨時) or “guarding the Way” (shoudao 守道). One fac-
tion believed in defending the actually existing contemporary situation to deal
with various political and economic crises. The other faction strongly advo-
cated changing the existing situation to bring back good order and re-establish
authority. These two groups differed in their evaluation of the situation and
in their choice of tactics. Those radical scholars who felt the loss of national
or state authority and the breakdown of order, demanded that their already
defective nation (state, government) rely on the “Way” to reaffirm a state of
affairs in which imperial power is unified, that their already decaying society
re-establish the ethical and moral order according to the “Way,” and that the
excessively florid language of contemporary prose return to the style of ancient
prose “writing to express the Way” to emphasize “meaning” and “significance.”
was so vigorously praised by Han Yu. Liu believed that Mencius “loved the Way but lacked
feelings, thus the results of his teaching were slow and sparse.” “Li shang,” Liu Zongyuan
ji, j. 20: 546.
58 QTW, j. 714: 3248–3249.
82 Chapter 8
They employed the term “Great Peace” (taiping) to situate their social and
political goals in the realm of an extremely high idealism. There was also, how-
ever, a group of rather more realistic scholars who rejected this anxious and
pessimistic state of mind and its high-sounding idealism. For example, Niu
Sengru (780–849)’s evaluation of the contemporary situation was that “today
the four barbarians do not disturb our land, the common people live and work
in peace; there are no powerful families among private households; above, the
emperor is not deceived, and below, the people have no resentment or com-
plaint; although we have not reached the height of flourishing, the situation is
good enough to be considered well ordered.” Niu Sengru did not seem to have
any interest in the idealism of the emperor and some scholars that demanded
further progress towards an age of “Great Peace” and the pursuit of a “golden
age of prosperity” (shengshi 盛世). He even complained to the emperor saying
that “Your Majesty’s demands for fulfilling [my] tasks being such as they are,
how can I assume this position [of Chief Minister] for long?”59
2.6
There can be no doubt that the desire of Han Yu and other scholars of the
early ninth century to rebuild the authority of the government or the state
(guojia) and the intellectual order was derived from their deep anxiety for
the Han Chinese ethnic group (minzu), the state, and the society of that time.
They also carried on the ancient idea of “honoring the king (royal house)
and repelling the barbarians.” They tapped into the historical memory of tra-
dition within which they emphasized their feeling of identity with Chinese
history, geographical territory, and nationality. They took historical sources
from existent classical texts and tried to construct from them a system of
knowledge and thought that could resist various forms of heresy. In their
enlarged early-ninth-century fabrication of a so-called “tradition of Confucian
moral principles” (daotong), they narrated Chinese history anew to lend sup-
port to the legitimacy and reasonableness of their new thought and to re-
establish the leading role of knowledge, thought and belief.
There were several kinds of significance latent in their actions. First, the
newly described idea of daotong made possible the reconstruction of a gene-
alogy of knowledge and thought. The new interpretation of the theory of
human nature and feelings (xingqing) also allowed for the discovery of a new
59 “Niu Sengru zhuan,” XTS, j. 174: 5213. From Shi Jie (1005–1045)’s Song dynasty essay strongly
critical of Niu Sengru, we can see that from the Tang to the Song Confucian idealists influ-
enced by Han Yu were very dissatisfied with Niu and his faction. “Niu Sengru lun,” Culai
Shi Jie xiansheng wenji (1986), j. 11: 122.
Tang Dynasty Thought II 83
60 This was a special case and really not the official system throughout the country. Even
though during the xiantong reign period (860–874), Lu Guimeng (?–881) clearly reiter-
ated that Mencius should be ranked above Xunzi, and Pi Rixiu (834/84–883) even more
enthusiastically recommended that the Mengzi be made into an examination subject and
that Han Yu be included in the sacrifices to Confucius in the Imperial University, none
of these things actually came about. Lu Guimeng, “Daru ping,” QTW j. 801, 3729; Pi Rixiu,
“Qing Han Wengong peixiang taixue shu,” “Qing Mengzi wei xueke shu,” QTW, j. 796, 3701;
see Sun Guangxian (900–968), Beimeng suoyan, 2002, j. 2, 7.
61 SS, j. 16: 311–312; j. 105: 2548.
84 Chapter 8
3.1
The first thing we need to examine is the situation of the Daoist Religion in the
first half of the ninth century.
From the early Tang on, Daoist religionists who followed the Highest Clarity
school (also Supreme Purity, shangqing, 上清) of Maoshan Daoism (Mt. Mao is
in today’s Jiangsu) came to occupy the mainstream at the center of the world
of knowledge, thought and belief.64 The Maoshan Highest Clarity school, from
Sima Chengzhen (647–735) to Li Hanguang (682–769), had the greatest influ-
ence among upper echelon scholars. Even When Yan Zhengqing (709–785) in
the dali (766–780) reign period and Li Bo (773–831) in the zhenyuan (785–805)
reign period actually traced the history of this school, Lu Xiujing (406–477)
and Tao Hongjing (456–536) of the North-South Dynasties period and Wang
Yuanzhi (580–667), Pan Shizheng (?–682), Sima Chengzhen, and Li Hanguang
of the Sui-Tang period were all still considered the mainstream and ortho-
dox school of religious Daoism. This way of thinking, of course, may perhaps
have been an imaginative construction of later times. The extent to which the
62 Yuanren (Ennin in Japanese, 794–864), Ru Tang qiufa xunli xingji, 1992, j. 4, 496.
63 See “Wuzong ji,” JTS, j. 18 shang: 605–606. Yuanren (Ennin), Ru Tang qiufa xunli xingji,
1992, j. 4: 479 on Yangzhou. For some modern scholarship on the huichang persecution
of Buddhism, see Tang Yongtong, Sui-Tang Fojiao shigao (1982), chapter 1 part 6, 41–51,
“Huichang fa-nan.”
64 See Isabelle Robinet, “Shangqing—Highest Clarity, in Livia Kohn, ed., Daoism Handbook,
2000, 196–224.
Tang Dynasty Thought II 85
Maoshan Highest Clarity school flourished during the Tang can be seen from
the way the emperors honored and looked after it. The emperors especially
favored this school during the eighth century when Sima Chengzhen and Li
Hanguang were active. It was just as Yan Zhenqing wrote: “Being elevated as the
teachers of the emperor, coming in and out of His Majesty’s enlightened palace,
and enjoying the prestigious palanquin as a favor specially bestowed on them.”65
According to the Complete Tang Prose (Quan Tangwen), “the Maoshan
school was the universal leader of the Daoist Religion.”66 Although after the
chaos of the An Lushan Rebellion of the mid-eighth century, the Maoshan
Highest Clarity school no longer included so many outstanding Daoist activ-
ists, nevertheless because its influence far surpassed all other branches of the
Daoist Religion Maoshan was still the most sacred location of religious Daoism
in the ninth century, especially among the scholar class. Just as Liu Shi (fl. 8th
century) wrote, “the status of the Huayang, the Highest Clarity school of Daoist
Religion, is just like the status of Confucius in the teaching of Confucianism.”67
At this time, all of the famous scholar-officials who were associated with the
Daoist Religion believed in the Maoshan school. Men like the well-known
calligrapher Yan Zhenqing and Wei Qumou (749–801), who called himself
Yimingzi (a man without a name), had close relationships with Li Hanguang;
the poet Gu Kuang (725–814) and his son Gu Feixiong (fl. ca. 836) also went to
Mt. Mao to cultivate Daoism and be inducted into the Maoshan school with
formal certificates. The most noteworthy of these men was Li Deyu who was
later involved in the huichang suppression of Buddhism. He was a worshipper
in the Maoshan school and not only did he call himself “a disciple of The Three
Pure Ones,” but his wife, née Liu, and his concubine, née Xu, also received cer-
tificates as formal members of the Daoist Religion.
In the ninth century, however, the Maoshan Highest Clarity school could
no longer monopolize the leading position of religious Daoism at the imperial
court. Although this branch still maintained the highest position among high
echelon scholars, due to the confused condition of religious Daoism’s geneal-
ogy, Daoist masters of other branches followed them into the center of power.
By the early ninth century, the Nanyue branch from Mt. Heng began to
assert its influence. Nanyue or Mt. Heng is the Southern Mountain; one of
the Five Sacred Mountains, it is located in modern Hunan province. For
65 Yan Zhenqing, “You Tang Maoshan Yuan Jing xiansheng Guangling Li jun beiming,” QTW,
j. 340: 1523–1524.
66 Liu Shi (fl. eighth century), “Maoshan Ziyangguan Xuanjing xiansheng bei,” QTW, j. 377:
1694.
67 Ibid.
86 Chapter 8
example, in the beginning of the yuanhe (806–821) reign period, Tian Liangyi and
Jiang Shehong were “absolutely outstanding in their Daoist cultivation,
and people from near and far all admired and respected them.”68 Tian Liangyi
was also known as Tian Xuying (?–811) and Jiang Shehong as Jiang Hanhong
(fl. 806–820). According to various sources, around the ninth century the fol-
lowers of He Zunshi (?–743) and Tian Liangyi of the Nanyue branch were quite
important. From the High Tang on, after He Zunshi there was not only Tian
Xuying (Liangyi) but also, Du Guangting (850–933), the most important Late
Tang religious Daoist. Among the Daoist masters of this branch, Tian Liangyi,
Feng Weiliang (fl. 806–820) and Ying Yijie (810–894) known later as the “Three
Masters of the Numinous Treasure Mystery Grotto” (Dongxuan Lingbao sanshi
洞玄靈寶三師)—the original initiative master ( jingshi 經師), the subsequent,
preaching or transmission master ( jieshi 藉師), and the inducting master
(dushi 度師)—even though they sometimes also proclaimed themselves to be
followers of the Maoshan Highest Clarity school.69
In Emperor Wuzong’s time, the doctrinal genealogy of those Daoist masters
who frequented the court and urged on the persecution of Buddhism was, how-
ever, not very clear. From Zhao Guizhen (?–846) to Wang Qiong (9th century)
and from Liu Xuanjing (?–851) to Deng Yankang (773–859), they came mostly
from Nanyue, Mt. Magu (in Jiangxi), Mt. Luofu (in Guangdong) and so on. They
did not necessarily come from one branch of religious Daoism, but they had
a common orientation and common expertise. It would seem that in addition
to the arts of Daoist immortals, they were particularly good at establishing
vegetarian dietary regimens and performing sacrifices for blessings and avoid-
ing disasters, worshiping the astral deities, ordering about ghosts and spirits,
and refining and ingesting cinnabar elixirs. Perhaps it was for this reason that
they were favored and trusted by emperors Jingzong (Li Zhan, r. 825–827) and
Wuzong. Perhaps this was also why they met with severe criticism, even from
scholars who were also believers in religious Daoism.
3.2
In 826, Li Deyu, who was in Runzhou (in Zhenjiang, Jiangsu) at the age of forty,
sent a memorial up to Emperor Jingzong expressing his doubts about Zhao
Guizhen and Du Jingxian (fl. 825), Zhou Xiyuan (mid-9th century), and others
that he had recommended to the court. He particularly criticized these invi-
tees to court as the kind of people who were definitely “pedantic and obscure,
68 Zhao Lin, Yin Hualu, j. 4, jiaobu, yuanhe chu. See http://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=231063.
Also see http://www.guoxue.com/tangyanjiu/tdsl/yhl/yhl04.htm.
69 “Dongxuan lingbao sanshi ji,” Daozang, Dongxuanbu pululei, you er, di liu ce, 751–752.
Tang Dynasty Thought II 87
strange, and without principle; they treat the conventional practice of melt-
ing ice with special medicine as not important, but show off their weird and
uncanny methods to deceive the wisdom of Your Majesty.” He said that the
Daoist Religion was worthy of belief, but one should not believe in these men.70
In 844, just when the arrogance of Zhao Guizhen and other Daoists was at its
height and they were most clamorous, Li Deyu, at the age of fifty-eight, again
warned Emperor Wuzong against favoring and trusting Zhao.71
Li Deyu’s attitude was quite representative. He believed in the Daoist
Religion, and his attitude was the same as other Daoist religionists during the
huichang persecution of Buddhism. This was not, however, solely because
he was a long-time believer in religious Daoism. An even more important
reason was that the result of this persecution of Buddhism was in agreement
with his desire to re-establish the authority of the government and intel-
lectual order. At that time, as discussed above, there were a considerable
number of higher officials and scholars who shared a widespread feeling of
anxiety. They carried on the traditional idea of “honoring the king and repel-
ling the barbarians,” and derived from it a trend of thought leading toward the
re-establishment of the authority of the government and the intellectual order.
They were always uneasy about the Buddhist monastic economy that seriously
threatened the power of the Chinese state and about the Buddhist beliefs that
had penetrated deeply into the world of Chinese thought. Even though the
persecution of Buddhism arose due to the activities of Daoist masters whom
they did not very much trust or hold in esteem, still they often looked on from
the sidelines or were even happy to see it happen. They were not really stunned
by or ashamed of the sometimes excessive persecution of the Buddhists. Their
indulgent attitude actually facilitated this fairly cruel movement to eliminate
Buddhism.
What is even more worthy of our attention is that Li Deyu, no matter how
devout his belief in the Daoist Religion, was fundamentally a Confucian
scholar-official. He obviously did not approve of or endorse the activities of
Zhao Guizhen and other Daoist masters at the court of Emperor Wuzong, much
less did he approve of their seemingly mysterious Daoist techniques, ceremo-
nies and practices.72 In his critique, these ceremonies and practices with their
long history in religious Daoism were regarded by Confucian scholar-officials
antithetical to civilization. From very early in Chinese history, it was the com-
mon tendency of the intellectual strata to accept the spiritual beliefs of reli-
gion while rejecting religious ceremonies and practices.
3.3
In ancient times, because Confucian doctrines constituted an ideology that
was the foundation of imperial politics, and officials to fill the imperial bureau-
cracy were selected from this intellectual stratum, Confucian knowledge and
culture exerted a tremendous pressure, so much so that it forced the Daoist
Religion to transform itself. Ever since the fourth-century, the Daoist Religion
had been trying to purify itself to draw closer to the scholar elite strata and
to their faith and religious consciousness; since then, the Daoist Religion had
yielded to the mainstream. In public forums, in dissemination to the higher
strata of Chinese society, and in their writings and the arrangement of their
classical canon, members of the Daoist Religion tried very hard to conceal
their ritual and practical nature while highlighting their theoretical and tran-
scendent side.
There have been at least four important phenomena that researchers have
paid attention to that can make this trend in the Daoist Religion of the Tang
and Song dynasties clear.
First was the theory of “Twofold Mystery” (chongxuan 重玄) that appeared
in the Daoist Religion from the seventh century on, and the concomitant
orientation toward emphasizing theory. The idea of the “Twofold Mystery”
derived from the first chapter of the Laozi: “… Darker than any Mystery, The
Doorway whence issue all Secret Essences.”76 From the Southern dynas-
ties and Sui-Tang period on, a group of scholars in the Daoist Religion
explained and interpreted this concept of Twofold Daoist Mystery and
regarded it as the ideal common realm uniting humanity and the universe.
This gave rise to a re-interpretation and re-institution of the Daoist Religion’s
concept of human nature, methods of cultivation, and ultimate goals.77 This
76 Arthur Waley’s translation of last two lines of Laozi, chapter 1 is in the spirit of the Chinese
scholars discussed here. The Way and its Power, 1948, 141. Chan, SB, 139 gives a less mystical
translation: “… They both can be called deep and profound (xuan 玄), Deeper and more
profound, The door of all subtleties!”.
77 The earliest examination of “Emphasizing the Mysteries” thought was Meng Wentong,
“Jiaoli Laozi Cheng Xuanying (fl. 630s and 640s) shuxulu) in Guxue zhenwei, 1987, 343–
360. The first work to discuss its main points and to designate it as a school of thought
was Minoru Sunayama’s “Daojiao zhongxuanpai biaowei” in Shûkan Tôyôgaku 43 (1980),
later included in Minoru’s Zui Tô Dôkyô shisōshi kenkyû, 1990, part 2, chapter one. Other
Chinese research on this tendency includes Lu Guolong’s Zhongguo zhongxuanxue, 1993,
90 Chapter 8
trend toward emphasizing theory that began in the Sui-Tang period contin-
ued to increase among the higher-level members of the Daoist Religion. For
example, works appeared like The Principle Meanings of the Mysterious Gate
(Xuanmen dayi) as well as Meng Anpai (7th century)’s encyclopedic Pivotal
Meanings of Daoist Teaching (Daojiao yishu), and others that contain re-inter-
pretations of Daoist mysteries under the influence of Buddhism.78
Second was the Scripture of the Genesis Point (Benji jing), published dur-
ing the Sui dynasty. This classic that thoroughly discussed the “Dao nature”
(daoxing 道性) was both highly esteemed by the government and widely
popular in the general society. Scholars have generally noted that among the
manuscripts of the Daoist Religion discovered at Dunhuang, there are 103 cop-
ies of The Canon of the Greatest Mystery of the Genesis Point (Taixuan zhenyi
benji jing, abbreviated as Taixuan jing). This makes up some 21% of the 493
Daoist Religion manuscripts from Dunhuang, more than any other scriptures
of the Daoist Religion.79 Moreover, the central discussions of this Daoist classic
do not concern the arts of the immortals (shenxian zhi shu), but rather quite
abstract questions such as “the primal origin or genesis point” (koti, benji 本際
or primal nothingness benwu 本無), “immortal Dao body” (daoshen 道身 or
Dao nature, daoxing), “twofold forgetfulness” ( jianwang 兼忘 or Daoist aus-
terities, xiulian 修煉), the realm of the Twofold Mystery (chongxuan jingjie
重玄境界) and so on.
Third was the symbolic stance and the orientation of the Highest Clarity
(Supreme Purity) school of Maoshan Daoism that was supported by imperial
patronage. They emphasized and disseminated the idea from the Laozi that “the
pursuit of the Dao consists in decreasing (subtracting) day by day, decreasing
and again decreasing until you reach the point of non-action (wuwei),”80 and
Zhuangzi’s “goal of non-interference (wuwei zhi zhi 無為之旨).” When they dis-
cussed the practices of the Daoist immortals, all of the Highest Clarity Daoist
and others. I believe that “Emphasizing the Mysteries” is only an intellectual tendency
in Sui-Tang Daoist Religion and should not be regarded as a school of thought. See Ge
Zhaoguang, “Ping Sui-Tang daojiao sixiangshi yanjiu,” Tang yanjiu 2 (1997), 466–470.
78 See Mugitani Kunio, “Nanbeichao Sui Tang chu daojiao jiaoyixue guankui” in Riben xuezhe
lun Zhongguo zhexueshi, Zhonghua, 1986, 232–250.
79 There are many copies of the Benji jing (本際經) among the Daoist Religion manuscripts
from Dunhuang; see Kamata Shigeo, Dôzônai Bukkyô shisô shiryô shûsei.
80 These lines are from the Laozi, chapter 48. We have modified Arthur Waley and Wing-tsit
Chan’s translations. Waley, 201 has “The practice of Tao consists in subtracting day by day,
Subtracting and yet again subtracting, Till one has reached inactivity.” Chan, SB, 162 has
“The pursuit of Tao is to decrease day by day. It is to decrease and further decrease until
one reaches the point of taking no action.”
Tang Dynasty Thought II 91
81 See Yunji qiqian, j. 113: 632; Yan Zhenqing, “Xuan Jing xiansheng Guangling Li jun bei
ming,” QTW, j. 340, 1523–1524; the former cites Liu Shi, “Maoshan Ziyangguan Xuan Jing
xiansheng bei,” QTW, j. 377, 1694; Quan Deyu, “Wu Zunshi zhuan,” in Daozang, Taixuan
bu, 6 zun, 23 ce, 682. The transmission of this text is problematic; it is quite different from
Quan’s preface to Wu Yun wenji, and further research is needed determine its authenticity.
92 Chapter 8
this caused the members of the upper echelon of the Daoist Religion to pay
increasingly greater attention to metaphysical and spiritual questions like
original human nature and human life, the origin and transformation of the
universe, the possibility of human transcendence and so on. This also led
these upper echelon members to display a more elegant and simple life phi-
losophy and inclinations and interests that transcended the secular world.
Interest in these issues and their style of living gradually became the sign that
marked their entrance into the upper level of society, and such issues also
became the focus of the upper echelon of believers in the Daoist Religion.
Of course we should also be aware that the polemics between Buddhism
and Daoism in the Tang dynasty, especially those carried out in front of the
emperor, were no longer genuine religious confrontations. In Xuanzong’s time
(712–756), the tendency was toward moderation between the Three Teachings
of Confucianism, Daoism, and Buddhism, and as time went on these intel-
lectual confrontations grew increasingly attenuated. The discourse of the
Three Teachings was in balance at the royal court, and, with the exception of
the argument between Wu Yun and Shen Yong (710–788), these discussions
actually developed into dramatic performances in which the advocates of
Confucianism, Daoism, and Buddhism simply tried to please the emperor.82
The coming together of various forms of thought was already the trend, and
82 For example on the birthday of Emperor Dezong in the twelfth year of the zhenyuan
period (796), a discussion forum on the three teachings of Confucianism, Buddhism and
Daoism was held for the occasion. However, it was turned into an entertainment for the
emperor by the mutual mocking of Confucian scholar-officials Zhao Xu and Xu Mengrong
(?–818), Daoist scholar-official Wei Qumou (749–801), and a Buddhist named Tan Yan.
In the tenth month of the first year of the taihe period (827), the discussion forum that
Bo Juyi, the Director of the Palace Library, a Buddhist named Yilin, and a Daoist Yang
Hongyuan participated in simply became a ritualistic activity.
The last serious and fierce polemic between Buddhism and Daoism in the Tang
dynasty was incited by Wu Yun (?–778) in the dali reign period (766–779). It is said that
at the time Wu Yun had written three essays—“Mingzhen bianwei,” “Fuzheng chuxie,”
and “Bianfang zhenghuo”—“to defame Buddhist masters and honor Daoist doctrines.”
This gave rise to an ardent debate with the Chan Master Shen Yong. See “Fozu tongji,” in
Taishô, j. 49, 202. SGSZ, j. 17 also records that “earlier the Daoist Wu Yun from Mt. Song
in Henan produced several evil treatises to slander and attack Buddhism. Those mud-
dle headed people were deluded by them. Chen Shaoyou (724–784), the Surveillance
Commissioner (guancha shi) of our region (in Zhejiang), invited Monk Shenyong to judge
between Buddhism and Daoism which represents the perfect Dao…. At the time when
Shenyong and Wu Yun had just arrived there, Wu Yun’s carriage got overturned; Shenyong
thus wrote a treatise in three juan entitled On Breaking and Overturning the Baffled or
Confused (Po daofan milun). Almost none of these essays survived into later times, and
Tang Dynasty Thought II 93
hence, whether they spoke in derision or to curry favor, all parties had to put on
a unified front under the auspices of political power.
If we explore, however, the deeper significance of these debates between
the Three Teachings, then we need to explain something about the Daoist
Religion that had originally been “marginalized” in the area of theory. As
they entered the center of the intellectual world, in those competitive con-
frontations of language and thought, the advocates of religious Daoism had
to raise significant issues that could challenge their opponents, and some of
the intellectual topics they brought up were very important. For example, dur-
ing the xianqing reign period (656–661) Li Rongli (fl. 683) proposed discussing
“the significance of the Genesis Point (or primal origin)” (benji yi) and “the
meaning of the Dao gave birth to the ten thousand things” (dao sheng wanwu
yi, derived from Laozi chapter 42) touching upon the quite profound issue
of the origin of the universe as well as a rather abstruse linguistic question.
Facing the refutations and counter arguments of the Buddhists, also forced the
advocates of the Daoist Religion to think deeply about Buddhist philosophy
and its very complex methods of argumentation. In every debate, they had to
pick out carefully some central topics, and this selection process itself required
a detailed understanding of the various intellectual positions of Buddhism,
Daoist Religion, and Confucianism. In the process of gaining this understand-
ing, the Daoist religionists could not help re-evaluating their own positions,
reasoning and discourse. As the Song Gaoseng zhuan puts it: “facing the vari-
ous confusing and crisscrossing lines of reasoning, they had to resist and refute
them one by one, and, in so doing, the disordered lines of thought became
re-regulated and reorganized on their own and eventually returned to the right
and just path.”83 In these sorts of competitive confrontations of knowledge,
thought and belief, some subtle and abstruse Buddhist theories seeped into
the Daoist Religion. Those ideas about spiritual transcendence that scholars
regarded as more refined and elegant came to prominence among the elite
scholars of the Daoist Religion and so they and their classic texts came to take
precedence over the beliefs and techniques in the Daoist Religion that had
originally derived from shamans and adepts (magicians).
There is another point about the Daoist Religion from the last half of the
eighth century to the first half of the ninth century that we need to pay atten-
tion to. The genealogy of schools of the Daoist Religion that originally seemed
to be quite straightforward had become rather confused. The schools, like the
there are very few records of this polemic; they are almost completely absent in docu-
ments on the Daoist Religion.
83 “Tang Jingzhao Da-an Guosi Li She zhuan,” SGSZ, 1987, j. 17: 420.
94 Chapter 8
stone tablets for celebrated masters of the Daoist Religion, such knowledge,
thought and belief was always highlighted in their narratives.
3.4
The leaders of Emperor Wuzong’s “Huichang Period Anti-Buddhist Persecution”
were actually not, however, members of the upper level mainstream of the
Daoist Religion. They were rather a group of Daoist priests who were not really
welcomed by the intellectual strata or the official bureaucracy. Although they
employed various magic arts to win imperial support, this really rather ill-
advised anti-Buddhist movement came to an end after Emperor Wuzong died
from ingesting elixirs. In the third month of the sixth year of the huichang
period (846), Tang Emperor Xuanzong (Li Chen, r. 846–859) came to the
throne. He immediately had Zhao Guizhen and other Daoist priests executed
and banished the Daoist master Xuanyuan Ji (9th century) to Lingnan (mod-
ern Guangdong and Guangxi). In the following year, Xuanzong also ordered
the restoration of previously destroyed Buddhist monasteries. The persecution
of Buddhism that was originally caused by the Daoist Religion resulted, in the
end, in the failure of the Daoist Religion in the world of the Chinese elite. After
the religion suffered this defeat, its knowledge and techniques of summon-
ing and testing incantations and magic symbols, dietary regimens, prayers for
warding off calamities, concocting elixirs, and “uniting the vital essence” (heqi
合氣) of male and female seem to have become further removed from elite
society and mainstream civilization following the repudiation and fall from
grace of those Daoist priests.
After the ninth century, then, at least in public forums, the practitioners
of the Daoist Religion could not but make a pure and tranquil nourishment of
life the sign of their belief, the mysteriously unfathomable discourse of their
scriptures the hallmark of their religion, and a lofty transcendence of the dusty
world the ideal goal of their austere cultivation. All of those summoning and
testing incantations and magic symbols, dietary regimens, prayers for warding
off calamities, concocting elixirs and “uniting the vital essence” of male and
female that were originally a very important part of the Daoist Religion were
even more “marginalized” and declined to a status of secondary importance.
They went from being a celebrated part of the practice of religious Daoism to
an existence as secret arts, declining from the upper to the lower level of reli-
gious observance.
Chapter 9
For some twenty years in the second half of the tenth century, the Song
emperors Taizu (Zhao Kuangyin, 927–976, r. 960–976) and Taizong (Zhao
Kuangyi, 939–997, r. 976–997) recovered or pacified the states of Northern
Han, Southern Tang, Wuyue, Southern Han, Later Shu, and so on. Except for
the Liao Khitan dynasty (916–1125) in the north and the Xi Xia Tangut state
(1038–1227) in the north west, the constantly changing situation of the Five
Dynasties and Ten Kingdoms (907–960) and the land seizures of the Regional
Commanders since the Mid-Tang dynasty were basically brought to and end.
With the establishment of the Song dynasty (Northern, 960–1127; Southern,
1127–1276), China again entered an era of “unity” (yitong 一統). With the Liao
and the Xi Xia occupying a very large piece of land formerly controlled by the
Tang empire, however, this “unity” was far from perfect. Under pressure from
the border regions, the disdainful attitude of Chinese emperors toward “All
Under Heaven” was subtly transformed. At the beginning of the Song dynasty,
the celebrated official Zhao Pu (922–992) consoled himself by saying that “the
five stars and twenty-eight constellations along with the five sacred mountains
and the four great waterways are all in China and not with the four barbarians
(siyi 四夷).”1 On the one hand, they felt somewhat at peace by limiting their
borders to the area of China occupied by the Han people, but on the other
hand they were quite worried because they now knew that this China was no
longer a tianxia; it no longer represented “All Under Heaven.”
Precisely because they were facing foreign countries, besides resisting the
threat of alien peoples, the Song dynasty of the Zhao family also had to empha-
size the legitimacy of their government (state, guojia) and demonstrate the
reasonableness of their culture. They felt a profound and pressing anxiety, and
this anxiety was the starting point for Song cultural awareness. These were
1 “Guan huixing,” Song wenjian, 1992, j. 41, 619. According to XZZTJCB, 1979, j. 30, 685, this
memorial was submitted in 989.
the feelings both of the emperors and the high officials. After the loss of state
authority and the increasing intellectual chaos of the Late Tang and the Five
Dynasties period, these urgent feelings of apprehension were conspicuous
among many intellectuals both at court and in the society at large. Both the
menace of foreign enemies and internal divisions represented a crisis of legiti-
macy for the government (the state) and the social order.
Re-establishing state authority and intellectual order were both rather
thorny problems. This was especially so at the beginning of the Song. Having
experienced the chaos of the end of the Tang and the Five Dynasties, the mili-
tary revolt of 960 that brought Zhao Kuangyin to power and then his sudden
death leading to the suspicion that Zhao Kuangyi murdered his elder brother
to usurp the throne, how could people be convinced that this was a legitimate
and reasonable political regime? In traditional China where a new regime
always had to prove that it had “received and was carrying out the Mandate of
Heaven,” it required more than just political and military power. It also seemed
to need a series of cultural policies to support its legitimacy. On this account,
the following actions of the early Song court were quite significant. First, they
re-established a ritual system and tried to validate the legitimacy of Heaven’s
gift of power to them by means of a series of ceremonies. Second, they progres-
sively established an authoritative and efficient bureaucratic system and re-
established political, economic, and cultural order. All this was well received
by the general public. Finally, step by step they re-established the efficiency of
the world of knowledge, thought and belief, employed education and exami-
nations to foster a hierarchical intellectual class, and re-established a well
ordered cultural support system in order to re-affirm intellectual order.
After about forty or fifty years, due to the signing of the Chanyuan Treaty
of 1004 with the Liao Khitan state, external threats to the Song dynasty were
temporarily eliminated. By the reign of Zhenzong (Zhao Heng, 916–1122,
r. 997–1122), the legitimacy of the state and its power had become generally
accepted. Since it had established an authoritative governmental system and
restored political, economic and cultural order, the Zhao Song dynasty was
also acknowledged and accepted by the scholar class. The dynasty also began a
process of re-establishing intellectual order using a strategy of reigning in the
military and developing the civil institutional system, rehabilitating the world
of knowledge, thought and belief, and using education to foster a hierarchical
intellectual class.
No matter how much the state re-established its legitimacy and gained
the acceptance of the scholar class, however, the crisis of the world of knowl-
edge, thought and belief still persisted. This was because the successful
re-establishment of governmental authority and national (minzu) confidence
98 Chapter 9
the eyes and ears of the world.”3 Shi Jie (1005–1045)’s essays “On China”
(Zhongguo lun) and “On the Bizarre” (Guai shuo) both focused on this attempt
to rebuild the centrality of Chinese civilization; in “Guai shuo” he attacked the
euphuistic Xikun literary style as harmful to the sagely Way. He most strin-
gently distinguished both the spatial and the cultural differences between
“China” and the “four barbarians.” He believed the most urgent need was to
resist Buddhism that was close to undermining the “constant Way (changdao
常道) of China” because it “destroyed the Way of ruler and ministers, cut off the
feelings between fathers and sons, went contrary to the rites and music, broke
down the five constant virtues, changed the constant position (status) of the
four classes (shi nong gong shang, scholars, farmers, artisans, and merchants),
abandoned the Chinese people’s proper dress, removed the ancestors (from
the temples), and sacrificed to the barbarians.”4 This “discourses on dynastic
legitimacy” (zhengtong lun) polemic of Song dynasty historians was simply a
process of reconstructing history by employing a foundation of cultural and
ethnic (or national, minzu) identity for the dynasty during its time of “honor-
ing the king (royal house) and repelling the barbarians.”5 Having this sort of
mentality, the significance of re-establishing the intellectual world was even
more strongly emphasized.
The second important priority was to re-establish an ideology and a set of
lofty principles for the intellectual world, and then employ them to direct social
life. This would include directing the political, economic and cultural realms
in order to make the whole world of life in society correspond to these prin-
ciples. Although the Zhao Song dynasty had already successfully convinced the
scholar class to recognize the legitimacy of their political power, these scholars
also hoped that their nation (state, government) would possess cultural legiti-
macy as well. On this account, they often made more idealistic demands on the
government. Quite a few scholars had not entered the political world, but they
were always very interested in politics and they often employed a very lofty
idealism to demand a general legitimacy of politics.6
This kind of lofty idealism was based on historical experience. These schol-
ars believed that the loss of governmental authority since the Mid-Tang was
due to moral degeneration and ethical collapse. People had become indiffer-
ent to the legitimacy of the government and the rationality of the social order.
It was precisely the relaxation of the restraints of morality and ethics and the
disappearance of self-awareness that brought about such a historical crisis.
The long two centuries of change made quite a deep impression on the mem-
ory of the intellectual class and also stimulated their thinking about rebuilding
the nation and the social order. Ever since the Mid-Tang, what scholars like
Han Yu and others continued to be extremely worried about was precisely the
loss of governmental authority and the chaotic lack of intellectual order. They
also believed, however, that to re-establish in a fundamental way the national
authority and ethnic self-confidence they had to do more than simply make
the people recognize the legitimacy of the state. It was even more important to
rely on people’s identification with a common civilization and common ethical
principles. The foundations for such a united and shared identification were
“principle” (li 理) and “the Way” (dao 道) because only they were able to tran-
scend individual life, political power, and geographical region. Thus the saying
“nothing is greater than the Way and principle” (dao li zui da 道理最大).7 Shao
Yong (1011–1077) wrote “There is nothing in the universe (tianxia) without prin-
ciple, nature and destiny.”8 And the Cheng brothers, Cheng Hao (1032–1085)
and Cheng Yi (1033–1107), wrote that “Heaven has this principle, the sages
adhered to and practiced it, it is called the Way (Dao).” Principle and the Way
even surpassed the emperor.
A final priority—to re-establish the critical ability of the Chinese knowl-
edge, thought and belief world—also amounted to a reaffirmation of the
significance of culture and the position of the scholars. The Song dynasty
nomination and appointment of a large number of scholars opened up a chan-
nel for the official selection of scholars and filled the capital city with a great
many of them. The re-establishment of government schools, especially the
building of new government schools and setting up of government teachers in
the prefectures and counties, and the encouragement of private learning and
private schools also generated an extremely large collection of scholars in the
7 See Yao Mian, “Guichou tingdui,” Xuepo ji, 1981/83, j. 7, 3A–33B, and Shen Kuo, Mengxi bitan,
Xu bitan, 2003, 285.
8 Shao Yong goes on, “These can be known only when principle has been investigated to the
utmost, when nature is completely developed, and when destiny is fulfilled. The knowledge
of these three is true knowledge. Chan, SB, 487–488, passage is from the Huangji jingshi shu
(Supreme Principles Governing the World), 6: 26a–b.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 101
peripheral regions. The sacrifices to the former sages led by these teachers in
the prefectures and counties and the intellectual orientation of these teach-
ers themselves had an influence on the academic atmosphere and intellectual
trends throughout the country. Their influence in the local areas allowed an
atmosphere of urban culture to spread into the peripheral regions. The greater
significance of this trend was that it provided the local gentry (shishen 士紳)
and newly risen families a chance to train a rather large number of mem-
bers of the scholarly class, and this slowly eroded the monopolistic position
of the center and the great families (guizu) in knowledge, thought and belief.
Under these conditions, the scholars who hoped to participate in politics often
employed intellectual discussions to express their political opinions, and these
opinions often developed into the positive actions of scholarly leaders. In this
way, the struggle over the center of power and influence between the “tradition
of political power” (zhitong 治統) and the “tradition of moral principle” (that
is, the tradition of the Way of Confucius and Mencius, daotong 道統), between
political power and moral and intellectual power, began to emerge. In the 1070s
and 1080s, the political center and the cultural center became disconnected, and
this led to the rise of the Neo-Confucian School of Principle (lixue 理學).9
Originally in ancient China, the intellectual stratum’s tactics for restrict-
ing imperial power generally relied on cultural knowledge that transcended
political power. In early imperial times, however, as in Dong Zhongshu
(179–104 BCE)’s day, scholars relied on “Heaven” (tian) to restrict the emper-
or’s power. They employed their interpretations of “Heaven-sent” calamities
to limit imperial abuses of power. Relying on their ability to interpret various
natural phenomena, they used the transcendent power of cultural knowledge
to criticize imperial power and achieve a certain balance with it. After the “the-
ory of calamities” (zaiyi shuo 災異說) and divination combined with mystical
9 There are two different meanings of the term daotong 道統: (1) the “tradition of moral princi-
ple” used in this passage, and (2) the correct Transmission of the Way or the Succession of the
Way as established by Zhu Xi and others as an important part of Neo-Confucianism. There
are also two main schools of Neo-Confucianism that are translated differently by various
scholars: (1) Daoxue 道學, the Learning of the Way and Lixue 理學, the Learning of Principle
(both the literal translations used by Theodore de Bary) also called the School of Principle by
Wing-tsit Chan. (2) Xinxue 心學, the Learning of the Mind-and-Heart (de Bary), the School
of Mind (Chan). We use the Learning of the Way for Daoxue, the School of Principle for
Lixue and the School of Mind for Xinxue depending on Professor Ge’s usage. For more on dao-
tong and Neo-Confucianism see, Wm. Theodore de Bary, The Liberal Tradition in China, 1983,
9, where he discusses daotong as the “repossession or reconstitution of the Way (daotong)”;
romanization changed to pinyin. Also see his Introduction and Chapter 1: “Human Renewal
and the Repossession of the Way.”
102 Chapter 9
10 Huang Keren, ed., Huang Song zhongxing liangchao shengzheng, j. 47, [1168, qiandao 4],
1967.
11 X ZZTJCB, 1979, j. 221, 5370, xining 4th year 3rd month (1071). For example, Ouyang Xiu
believed that only following the teachings of Confucius and scrupulously abiding by the
“rites and rightness” (liyi 禮儀) constituted the eternal “root” (foundation). Only this
“root” was able to transform fundamentally this crisis-filled world: “When the Confucian
Way becomes illuminated, the teaching of the hundred schools will naturally come to an
end,” and “if we can teach and cultivate it, diligently practice it and immerse ourselves
in it day by day so that ordinary people will all happily move toward this Way, then it
will be fully realized throughout All Under Heaven.” Only this kind of “principle,” with its
“penetration among the people in a gradual manner will definitely last long and eventu-
ally [help the world] reach the realm of great peace.” On this account, Ouyang and others
believed in the existence of a kind of universal truth that surpassed imperial power, and
that everyone including emperors had to obey this universal truth; it was valid anywhere
in the world. See “Benlun,” shang xia, Jushi ji, j. 17 in Ouyang Xiu quanji, 124.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 103
forever” (tianxia zhaoxi taiping 天下朝夕太平).12 Great Peace did not merely
mean that the country should be populous, affluent and powerful; it was a
realm of everlasting happiness and peace. Finally, when social life, especially
the increasingly prosperous urban life, lost its unifying moral foundation, the
basic method the scholars put forth to save society was self-awareness of
“heart” (xin) and “nature” (xing). They resolutely persisted in this form of cul-
tural idealism while simultaneously regarding the thinking embodied in the
Neo-Confucian Learning of the Way (daoxue 道學) or Neo-Confucian School
of Principle (lixue 理學) as the only road to China’s salvation.
Without doubt this current of intellectual idealism and the movement for
the promotion of thought followed and carried forward the way of thinking of
Han Yu and others since the Mid-Tang. They examined once again various his-
torical resources and seem to have had a four-fold strategy. First, to construct
a so-called “tradition of moral principle” or “succession of the Way” (daotong
道統) and to write a new account of the history of thought to support the legit-
imacy and reasonableness of their new thought. Second, to re-interpret the
ancient theory of “human nature and feelings” (xingqing shuo 性情說) so that
it could serve as the ultimate new foundation for changing traditional intel-
lectual thought. Third, to emphasize repeatedly new classical texts such as the
“Great Learning” and the “Doctrine of the Mean” to provide authority for a later
change of intellectual direction. Fourth, to accord to “Ancient Prose” (guwen)
a significance that transcended writing and make it a splendid representa-
tion of both the ancient and the new thought as well as a symbol of the Way.
They particularly carried forth and amplified Mid-Tang thinking about human
nature and, even more significantly, raised ethical principles, hitherto merely
moral demands and standards of behavior, to a paramount importance that
surpassed all other first principles and established them as the foundation of
the Neo-Confucian School of Principle.
It must be pointed out, however, that this current of intellectual idealism and
the movement for the promotion of thought always remained on the political
12 “Xie Mi zhuan,” SS, j. 306, 10095, quoting his memorial at the beginning of Zhenzong’s
reign. There were many discussions of this “great peace,” and it had already become an
ideal realm sought after by contemporary scholar-officials. To give two examples, “Han
Yi zhuan,” SS, j. 315 quotes him as saying “when great peace prevailed under Heaven, the
mind of the sage ruler would want to make even insects, grass and trees achieve satisfac-
tion.” A poem by Cai Xiang (1012–1067) contains the lines: “our imperial house has enjoyed
several decades of great peace and this is the exact time to look into antiquity and rectify
our institutional rule and ritual norms.” In Zhang Zai’s famous phrase: “to establish great
peace for the ten thousand generations to come.” Zhangzi yulu, zhong, ZZJ, 1978, 322.
104 Chapter 9
margin. At a time when a great number of scholars were still crowding into the
examination sites and only a minority supported this transcendent position,
this thought tide and intellectual movement did not really become a noted
school of thought. As long as it could not obtain the support of the powers
that be and could not become an ideology but only remained as the thought
expressed by some very anxious scholars, it could only persist as a method of
criticism and a respected form of thought among the scholar class. Following
the gathering of a group of rather influential scholars at Luoyang during the
second half of the eleventh century, however, as well as the emergence of more
penetrating discussions of theory and history, this trend of though eventually
came to be supported by some scholar-officials and expanded its influence.
This planted the seeds of a later transformation of Chinese intellectual history.
In the late 1060s into the 1070s in the political capital of Kaifeng (Bianliang),
a group of scholar-officials, with the emperor’s support and represented by
Wang Anshi (1021–1086), carried out their new realist policies. At the same
time, in the cultural capital of Luoyang, another group of scholar-officials who
were influential but temporarily lacked political power held fast to a position
of high-minded conservatism. The most prestigious of them was Sima Guang
(1019–1086). They had widespread influence among scholar-officials, and many
people looked forward to their return to power. Although this hope could not
really become a reality, still the existence of this cultural center that was capa-
ble of contending against the political center was attractive to a great number
of scholars and literati.
Song dynasty Luoyang was not only the gathering place of great and pres-
tigious families but also of the scholarly class. With the exception of Zhou
Dunyi (1017–1073), whose position in intellectual history is quite problematic,
and Zhang Zai (1020–1077), who alone lived in China’s west, many of the most
important scholars in Northern Song intellectual history, especially of the Neo-
Confucian School of Principle—Shao Yong (1011–1077), Cheng Hao, and Cheng
Yi—all lived in the Luoyang area. These scholars had very close relationships
with Sima Guang, Wen Yanbo (1006–1097) and Fu Bi (1004–1082), all of whom
lived in retirement in Luoyang. Together they came to constitute the center of
scholarship and culture at that time. For a decade or so, in this place not too
far from the capital, they made up an intellectual circle that called attention
to its ethics and morality and appealed through its thought and scholarship.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 105
1.1
Researchers studying Song dynasty history have all noticed that really extensive
change in the Northern Song began in 1044 (year four of the qingli reign period).
After over eighty years, even though the regime’s political power was already
well consolidated, society was increasingly calm and orderly, and the popula-
tion had begun to grow prosperous, latent crises were beginning to become
apparent. The dynasty had numerous and extremely inefficient officials, enor-
mously large, indolent and incompetent military forces, and suffered frequent
outbreaks of very troublesome incursions on the western border. In addition,
both the rise of corruption stemming from long-term peace and the worsen-
ing economic conditions caused the dynasty to be even more concerned.13 It
was precisely under these conditions that a desire for change pervaded the
upper classes. The need for change had already become a consensus among
the scholar-officials and a leading element of public opinion in the broader
13 13 Wang Mao (1151–1213), Yenyi yi mou lu, 1981, j. 2, 17 & 14 records that “after the xian-
ping (998–1003) and jingde (1004–1007) reign periods, there was a false picture of peace
and prosperity; people’s costumes and items of daily use became gradually extravagant.
Not only did the families of the scholar-officials advocate and worship such a trend, even
ordinary people in market towns and rural villages all wanted to outdo each other with
luxurious and beautiful things. Thus, those who disliked this trend started to criticize it.”
It also records that after the xianping period, commodity prices rose precipitously: “from
the xianping to the xiangfu period (1008–1016), there were but ten plus years, and yet
society has changed to such an extent, not to mention that after a long period of peace,
this extravagant and wasteful trend became increasingly widespread and extended even
to the time between zhenghe (1111–1118) and xuanhe (1119–1125) reign periods?”.
106 Chapter 9
society.14 This situation finally led Emperor Shenzong (Zhao Zhongzhen, Zhao
Xu, 1048–1085, r. 1067–1085) and Wang Anshi to embark on their radical reforms
during the xining reign period (1068–1077).
There is an issue related to later intellectual history that should be discussed
here. Even though the reforms of the qingli reign period (qingli xinzheng
慶歷新政, 1041–1049, often referred to as the Minor Reforms) followed by Wang
Anshi’s New Policies (bianfa 變法) of the xining period (1068–1077) simply
represented a natural extension of the tide of reform thought, what needs to
be noted here, however, is that during the xining period, the thinking of the
scholar-officials underwent a rather dramatic change. One group of scholar-
officials, like Wang Anshi, carried forth the qingli reform thinking and were
oriented toward adopting intensely pragmatic tactics. With the emperor’s sup-
port, they carried out a series of experiments in radical change. Another group
of scholar-officials, however, was oriented toward adopting a form of moder-
ate cultural conservatism and a position of high-minded moral idealism. They
attempted by means of the reconstruction of cultural tradition and with the
help of moral rationality to establish firmly the regulative and instructive sig-
nificance of knowledge and thought as well as their bearers in socio-political
order, and further to rectify and establish an ideal social order in a moderate
and gradual manner.
In light of these changes, during the xining and yuanfeng reign periods
(1068–1085) a bifurcation occurred among the Song literati elite. Lü Gongzhu
(1018–1089), Fan Chunren (1027–1101), Zhang Fangping, Fu Bi, Han Qi (1008–
1075), Cheng Hao, Zhu Guangting, Zhang Zai, Lü Dajun (1029–1080), Su Shi and
(1037–1101) Su Che (1039–1112) came to a parting of the ways with Wang Anshi.
Even Ouyang Xiu, who had vigorously recommended Wang in the beginning,
was forced to withdraw from the political arena in 1070 because his political
14 “Zhang Fangping zhuan,” SS, j. 318, 10335, records that during Emperor Renzong’s reign
(Zhao Zhen, r. 1022–1063), Zhang Fangping (1007–1091) submitted a memorial that said
“Since the xiangfu reign period (1008–1016), the court has simply tolerated all kinds of
irregularities, and gradually lost the old rules set up by the founding fathers. Rules of
promotion and filling vacancies in the civil examination system, appointing sons to high
offices, and the five-year review of military personnel have all broken down. Ordering
generals to maintain armies is not following old law either. Since the state finance is in
poor condition, orders tend to come out from different parts of the government. The big
merchants and powerful local people then take advantage of this loophole to seek their
own profits, and thus the regulations of tea, salt, incense, and alum are in chaos. These
rules and regulations are the foundation of good and prosperous rule. Your Majesty must
treat them as of urgent concern.”
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 107
views did not conform to Wang’s.15 What these scholars had in common was
their opposition to setting up a completely new political system. They did not
wish to institute a fundamental transformation of politics and they especially
did not want to see the country thrown into excessive turmoil. In this split
between what might superficially be called “activist” or “interventionist” and
“quietist” or “non-interventionist” positions, we can see the conflict between
the reform faction and the conservative faction, between radical and gradual-
ist tactics.
Was there an even deeper intellectual history background behind this situa-
tion? Obviously, the separation of the “tradition of political power” (zhengtong)
and the “tradition of moral principle” (daotong 道統) was another reason. In
his “Letter in Answer to Fan Xunzhi,” Zhang Zai said something very thought-
provoking. He wrote that what is troublesome now is that “the imperial court
considers the [Confucian] Learning of the Way (daoxue), and the art of ruling
(zhengshu 政術) as two separate things, and this has become something that
we really should worry about.”16 The people he was referring to as the bearers
of so-called daoxue and zhengshu were ancient Chinese “teachers” (shi 師) and
officials (li 吏) respectively.
Ever since the Han dynasty, it had always been an intractable problem
whether it was better for “teachers to act as officials” (yi shi wei li 以師為
吏) and rely on education to establish the kingly way (wangdao), or for
“officials to serve as teachers” (yi li wei shi 以吏為師) and rely on laws to
establish the Way of the Overlords (or Hegemons, badao). Although we can
say that the traditional Chinese political system was “a combination of the
ways of the Overlords [Hegemons] and the Sage Kings” (wang ba dao za zhi
王霸道雜之), nevertheless in political practice any partiality could always
disturb the center of gravity between culture and politics. During the xining
and yuanfeng reign periods, the Chinese political world was obviously domi-
nated by the radical reformers who relied on imperial support, and this led to
three changes in the cultural and intellectual worlds. First, the power of the
15 XZZTJCB, j. 211, 5134–5135, records that while in Qingzhou Ouyang Xiu submitted a memo-
rial discussing the “green sprouts cash” (qingmiao qian 青苗錢), with the result that Wang
Anshi attacked him in front of Emperor Shenzong, even going so far as to say that he
“does not know the classics, does not comprehend moral principles, discredits the Rites of
Zhou, and slanders the “Appended Phrases” of the Yijing. In this way, many scholars were
harmed by him and it almost led to their ruin.”
16 “Da Fan Xunzhi shu,” ZZJ, addendum “Wenji yicun,” 349. The complete quote is “the court
treats the Learning of the Way (daoxue) and the art of ruling (zhengshu 政術) as two
separate things, and this has been something to worry about since ancient times.”
108 Chapter 9
17 Translators’ note: shidafu 士大夫 are generally higher officials, and the term as used from
the Song dynasty onward is generally translated as scholar-official, while li 吏 generally
refers to minor officials or mere clerks or functionaries; the contrast explains why the
shidafu were reluctant to be reduced to the status of li.
18 For example, in Cheng Hao’s “Qing xiu xuexiao zun shiru qushi zhazi,” he says that “the
sage is far in the past and the Way of the teacher has not been established…. we should
establish one morality to harmonize customs, but if the teaching of the sage teacher is
not rectified (correct), what then can morality rely upon to become an inclusive unity?”
Henan Chengshi wenji, j. 1, in ECJ, 1981, 448.
19 Quoted in “Xuanju si,” in Wenxian tongkao, j. 31 top of 295.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 109
Learning of the Way, but were far from “the arts of ruling.” They did have
a good deal of social capital, though, and also quite a number of support-
ers. The following elements of their cultural background are well worth
attending to. First, due to the widespread use of printing, the speed of cul-
tural dissemination was daily increasing. At the same time, the prosperity
of private academies and prefectural and county schools led to the steady
transmission of knowledge to the general population. Through their pri-
vate teaching, these scholars attracted disciples, traveled around widely,
and increasingly gained society’s respect and support. Probably sometime
after the qingli reign period (1041–1048), they grew into a very large scholar
elite class. Second, this class lived in the midst of a comparatively liberal
and relaxed discursive milieu. Teaching, debating, and letter and book writ-
ing in the Northern Song often dealt with contemporary political and social
issues, and created to some extent a discursive space that also contributed to
the separation of the cultural and political centers. Third, since these Song
dynasty scholar-officials began to re-establish families and clans, a class of
what we call “village gentry” (xiangshen 鄉紳) came into being. They took
office and entered into politics by means of their cultural knowledge and
then relied on their political connections to become family and clan lead-
ers. This led them to become the only stratum between the emperor and
the common people since the great hereditary families of the Han and Wei
periods. In the Northern Song, the strength of this gentry class could hardly
be ignored. In a certain sense, these scholar-official leaders and teachers of
Luoyang actually possessed abundant resources, and, with these resources,
they symbolized a marginal position and a form of idealism. Employing cul-
ture to offset politics, they attempted to use their cultural center to achieve a
balance with the political center.
I have always believed that the current of reform thinking from the Mid-
Tang through the Song harbored a strong tendency towards centralization
( jiquan zhuyi 集權主義). This was very clearly expressed in the Northern
Song. For example, Wang Anshi hoped to bring about a unified situation in
which “no one has a differing opinion” (ren wu yilun 人無異論) and ener-
getically proposed strengthening the power of the ruler to control public
opinion.20 In 1072, then, when Emperor Shenzong seriously stated that “today
when everyone follows different doctrines, what can we rely on to unify moral-
ity?” and when he wanted Wang Anshi to “make the scholars settle on a fixed
20 “Da Wang Shenfu shu,” 2 and “Yu Ding Yuanzhen shu,” Wang Wengong wenji, 1974, j. 72,
and j. 75.
110 Chapter 9
1.2
As mentioned above, the traditional scholar-official class in general relied on
their authoritative interpretations of natural calamities to restrain imperial
power. Ever since the Han dynasty, they were used to employing these expla-
nations in the manner of Dong Zhongshu (ca. 179–ca. 104 BCE). They relied on
these calamities to warn the emperors and express in a roundabout way the
views of the intellectual class at a time when imperial power was supreme over
everything and only “Heaven and Earth” could transcend “imperial power” and
command the authority to proclaim the truth. In the Song dynasty, however,
this tradition slowly lost its efficacy. In an age when people believed that “a
change in Heaven is not worth fearing” (tianbian buzu wei 天變不足畏), the
scholar-officials’ explanations of natural calamities were no longer sufficient
to warn or restrict the limitless power of the emperors.22
For precisely this reason, these scholars wanted to emphasize the “Way
and principle” (dao li) that transcended imperial power. They hoped that this
Way that enveloped everything in existence and explained society, nature, and
human beings would become a self-evident principle. In their view, no mat-
ter how much things changed, only by establishing the absolute value of the
Way or principle could the shi “scholars” really be shi “teachers” and the “tra-
dition of moral principle” (daotong) be higher than the “tradition of political
power” (zhitong 治統). In other words, only by establishing the paramount sta-
tus of truth and its interpreters could these scholars have genuine power and
authority.
21 XZZTJCB, j. 229, 5570. Actually, as early as 1070, Wang Anshi had already told Shenzong
that “if everyone in the court gives a different view, that starts agitation among them, then
how can one bring about good governance?”, and his view received Shenzong’s approba-
tion. As Shenzong said, “Allowing different views to start agitation is certainly not accept-
able.” Ibid., 5169.
22 “Wang Anshi liezhuan,” SS, j. 86.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 111
They were also quite aware that one of the resources they possessed was the
Way and principle. An anecdote about Cheng Yi can serve to illustrate their atti-
tude. It was said that he regarded himself as following the way of the teacher
(shidao 師道) when he lectured to the emperor with a dignified demeanor, and
the emperor greatly revered him. When people asked him why this was so, he
said “because I wear the simple clothes of a commoner to act as the emperor’s
teacher, how could I not conduct myself with dignity?”23 A second resource
that they possessed was the background support of the scholar-official com-
munity. Since the emperor had to face the scholars and their symbolic culture,
Wen Yanbo (1006–1097) could tell the emperor that “[Your Majesty] rules All
Under Heaven with the scholar-officials, not with the common people.”24 That
is to say emperors must rely on the scholar-official bureaucracy to rule the
country and the people, and only on that account could the will of the scholar-
officials carry sufficient weight to restrain imperial power.
During the xining and yuanfeng reign periods (1068–1085), Luoyang became
the central gathering place for these scholars. They did not command any
practical power and they were only able to concentrate their energies on cul-
tural discourse. Nevertheless, because they were always concerned with the
fundamental problems of the state (guojia) and they possessed quite substan-
tial social and cultural resources, they constituted the contemporary center of
knowledge and thought. They established the position of the scholar-officials
in culture and politics.
From the beginning of the Northern Song and for a rather long period of
time, scholar-officials had two interwoven points of focal concern. One was
“honoring the king (royal house) and repelling the barbarians,” that is, restor-
ing the authority of the state and social order. Works like Sun Fu’s “On the
Subtle Principle of Respecting the Ruler in the Spring and Autumn Annals”
(Chunqiu zunwang fawei), Shi Jie’s “On China,” and Ouyang Xiu’s “Essay on
Fundamentals” (Benlun) and “Discourses on Dynastic Legitimacy” (Zhengtong
lun), all revolved around how to increase the authority of the state, promote
Han Chinese civilization and Confucian ideas, resist the twin cultural and
military threats from alien lands, and appeal for Chinese ethnic and cultural
identity.25 Their second focus was “illuminating principle and discussing
23 “Henan Chengshi waishu,” j. 12 quotes “Shao shi wenjian lu,” in Er Chen ji, 1981, 423.
24 XZZTJCB, j. 221, 5370, xining sinian sanyue.
25 For Ouyang Xiu’s “Benlun,” see De Bary, Sources, Vol. 1, 1999, 590–595. In his “Discourses
on Dynastic Legitimacy in the Northern Song” (Hoku Sô sono ta no seitô ron 北宋その他
の正統論), Nishi Jyunzô points out that the Northern Song discourse on dynastic legiti-
macy and the Han dynasty idea of the absolute power of the unified state’s Son of Heaven
112 Chapter 9
were two different things. Dynastic legitimacy in the Northern Song required a historical
record, a unified state, and an ethical identity, that is, a historical tradition, political space,
and cultural power must all be possessed at the same time in order to realize the concept
of the unity of All Under Heaven. This concept transcended the actual unification of the
country and developed into a demonstration of the legitimacy of the state. “Hoku Sô sono
ta no seitô ron”, in Hitotsubashi ronsô (1953), j. 30, no. 5, 34–48.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 113
26 “Zhangzi yulu shang,” in Zhang Zai ji, p. 312. Lunyu 4. 15, D. C. Lau, Confucius the Analects,
1979, 74.
27 Cheng brothers, “Henan Chengshi yishu,” j. 18 in Er Chen ji, 1981, 204. See Chan, SB, 512 on
exhausting principle, developing nature, and understanding destiny.
114 Chapter 9
1.3
At this time, the scholar-officials faced two challenges. One emanated from
the political center, that is the practical thinking of the reformers. This kind
of practical thought increasingly undermined the fundamental significance of
the scholar-official class as the guardians of cultural values. The other came
from the heretical doctrines of Daoism and Buddhism. The rise of many dif-
ferent heretical doctrines made it difficult for people to choose their spiri-
tual stance and thereby brought about a rupture of history and tradition that
deprived the scholar-officials of their intellectual authority. Sun Fu’s “The
Humiliation of the Confucians” (Ru ru) excitedly exclaimed that not only were
Yangzi (Yang Zhu), Mozi, Shen Buhai and Han Fei causing intellectual chaos,
but Buddhism and the Daoist Religion were running riot throughout China so
that the domain of Confucianism was almost eliminated.28 With such uneasy
feelings, they needed to push their intellectual search for the Way and prin-
ciple to the extreme, placing “Way and principle” in a paramount position.
It was a general intellectual practice of contemporary scholar-officials to
search for a fundamental interpretation of classical texts. They customarily
sought to provide an overall explanation of all knowledge, and such explana-
tions were often reduced to a small number of large abstract principles such
as “the “Great Ultimate,” the “Way,” “Principle” or “Nature” (taiji, dao, li or xing).
In his Explanation of the Diagram of the Great Ultimate, Zhou Dunyi posited
an empty position called the “Ultimate of Nonbeing” (wuji 無極)29 above the
“Great Ultimate” simply to express exhaustively investigating and searching
for the origin, and the “Great Ultimate” that he employed as a symbol for the
origin, according to his own interpretation, is simply an absolute “unity” (one,
oneness, yi 一).” This “unity” not only represents the undivided state of primal
chaos of the universe but also the absolute unmoved condition of the human
heart/mind. Human beings need to return to the spiritual realm of the “quiet,
motionless tranquility,” or “sincerity” (cheng 誠), as it may also be called.30
28 “Taishan xue-an,” Song-Yuan xue-an, j. 2, 58–59. On these kinds of comments, see Cheng
Hao’s acutely critical remarks: “The reason that the Way is not clear lies in the harm caused
by heretical doctrines.” in “Daoxue yi—Cheng Hao zhuan,” SS, j. 427, 12717. For more of
Zhou Dunyi’s writings, see Chan, SB, 460–480 and De Bary, Sources, 1999, 669–682.
29 The “Ultimate of Nonbeing” is Wing-tsit Chan’s translation, in Chu Hsi: Life and Thought,
1987, 55, 86, 115, 116; in Chan, SB, 464, it is rendered as “Non-ultimate”; in De Bary, Sources,
673, it is translated as Non-Polar in contrast to Supreme Polarity (our Great Ultimate).
30 See “Tongshu—Cheng ji de di-san” and “Tongshu—Sheng di-si,” in Zhou Dunyi, Zhouzi
tongshu, p. 1. De Bary, Sources, 676 translates Tongshu as Penetrating the Classic of Changes
and describes it as “focus[ing] on the sage as the model of humanity.” On cheng,” sincer-
ity,” see Chan, SB, 465–467, especially 465n 28: “The word means not only sincerity in the
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 115
Zhang Zai, in similar fashion, put “principle” above “Heaven and Earth.” He
regarded “principle” as the key to experiencing and comprehending “the Way
of Heaven and Earth” (tiandi zhi dao) and regarded traditional ideas about
Heaven and Earth as unbelievable fabrications. The establishment of “prin-
ciple” was precisely the difference between Neo-Confucianism and Buddhism
and Daoism. As Zhang Zai put it, “the ten thousand things all possess prin-
ciple, if one does not know how to understand principle to the utmost it is like
living one’s entire life in a dream.31 Cheng Yi was even more straightforward.
Someone asked him “what is the Way of Heaven?” He replied, “it is only prin-
ciple, principle is simply the Way of Heaven.”32
Although Song Confucians had not completely rejected traditional pre-Tang
cosmological knowledge such as Heaven and Earth, Yin and Yang, four sea-
sons, Five Phases, and so on, they had already begun a new method for observ-
ing and explaining the universe. Shao Yong wrote that “the Way is the root of
Heaven and Earth, and Heaven and Earth are the root of the ten thousand
things. Observe the ten thousand things from Heaven and Earth, and the ten
thousand things are simply the ten thousand things; observe Heaven and Earth
from the Way, and Heaven and Earth are also the ten thousand things.33 This
is a very important passage. It means that when people carefully observe the
material things of the universe (the ten thousand things, wanwu), they present
a diverse and complex individual appearance where a bull is a bull, a tree is a
tree, and so on. It is only when one rises to the high level of the origin of the
cosmos—the Way or principle—that one can grasp them as a totality and then
use them as the one single thread (principle) to make an overall explanation
of them. Only on the level of the Way and principle are people able to truly
explain and interpret the myriad things and affairs of the universe. This Way or
principle, however, is also innate within the human “heart/mind.”
To push knowledge and thought to their ultimate origins and to investigate
the foundations of the reasonableness of knowledge and thought was the
characteristic feature of the ratiocinations of Song dynasty scholar-officials.
Another characteristic feature was their transferal of the foundations of the
reasonableness of ultimate origins from the external Heaven and Earth and
the cosmos to the internal human mind and nature. The foundation of the
narrow sense, but also honesty, absence of fault, seriousness, being true to one’s true self,
being true to the nature of being, actuality, realness.”
31 “Zhangzi yulu, shang,” ZZJ, 1978, 312, 216 and “Zhangzi yulu, zhong,” ZZJ, 321.
32 “Henan Chengshi yishu,” j. 22 shang, ECJ, 290.
33 “Guan wu di sishi-san,” Huangji jingshi shu, 1965, j. 11 shang, and “Guan wu waipian,” ibid.,
j. 20 xia. Daocang, Taixuan bu, 23 ce, 422, 446.
116 Chapter 9
1.4
In this thinking that revolves around the ideas of principle, three intercon-
nected key statements were “principle is one but its manifestations are many”
(li yi fen shu 理一分殊), “to investigate things and to understand principle to
the utmost” (gewu qiongli 格物窮理), and “to exhaust principle and human
nature to the utmost” (qiongli jinxing 窮理盡性).35
“Principle is one but its manifestations are many” simply means that the
things and affairs of the universe are complex, but its ultimate reason is very
simple. Ancient Chinese terms like “one/unity” (yi), “ultimate” ( ji), “great” (da),
and even “nothingness” (wu) all really have this significance. This idea may
actually be connected to Buddhism, especially to the Huayan School. When
Cheng Yi was asked his opinion of the Flower Garland Sûtra (Avatamsaka Sûtra,
Huayan Jing), he said it is a matter of “a myriad principles return to one prin-
ciple” (wan li guiyu yi li 萬理歸於一理). When asked further whether there was
34 For example, a later member of the Shao family [Shao Yong’s grandson], Shao Bo (?–1158),
explained the idea of “Xiantian Yixue, 先天易學” [which treats the Classic of Changes as
a metaphysical study of the original nature of being] in his Shao Shi wenjian houlu, j. 5
zhong, 40–41. He wrote that Shao Yong’s “Xiantian tu [chart of eight trigrams] is about
the message or methods of the mind”; “it regards the mind as the root foundation, and
its discussion on statecraft or governing the state is really not that important for Kangjie
(Shao Yong).”
35 “Principle is one but its manifestations are many,” is from Cheng Yi, Henan Chengshi cui-
yan, j. 1, 23–24, Er Cheng quanshu, SBBY, translated in Chan, SB, “To investigate things
in order to understand principle to the utmost does not require the investigation of all
things in the world….” is from Er Cheng yishu, as translated in De Bary, Sources, 696. “[The
sage] exhausted principles to the utmost and dealt thoroughly with human nature, and
in doing so arrived at the workings of fate.” is from “Shuo gua” (Explaining the Trigrams)
§1 of the Classic of Changes (Yijing) as translated in Richard John Lynn, ed. and trans-
lated, The Classic of Changes: A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi,
1994, 120.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 117
any way to break away from this idea, he could only admit that “there is also no
way to prove it wrong.”36 The Song Confucians, however, had very many other
formulations concerning principle and affairs or things (shi 事)—for example,
“the one” and “the many” (duo), “the Way” and “concrete thing” (qi 器), “root”
(ben) and “branch” (mo), “general” or “universal” (gong 共), and “particular”
or “specific” (shu 殊), the “Principle of Heaven” (tianli) and “human desires”
(renyu), and so on. It is obvious, though, that Song Confucians made a clear
value distinction between principle and affairs or things. They wanted to exam-
ine principle and they hoped to grasp the “fundamental basis” (genben) of all
phenomena, not simply some concrete affairs or things or any commonplace
political or administrative system. Cheng Yi once rather proudly asserted that
“although my learning came from receiving instruction, the words ‘Principle of
Heaven’ were, nevertheless, grasped by my own understanding.” Because this
fundamental ultimate “Principle of Heaven” was the new resource for their
critiques, these scholar-officials could only maintain their sense of transcen-
dent confidence above everything under the banner of principle and the Way
(daoli).
On this point, however, they of course scrupulously separated their constant
search for “principle” from Buddhism’s endless pursuit of Shûnyatâ (kong).
They were all at pains to explain that the spiritual condition of “silence” ( jiran
寂然) and “absence of desires” when one experiences the truth as the Principle
of Heaven was a perfect fit for human nature and definitely not the same as
Buddhism’s “vast and empty tranquility” (kongkuo xuji 空闊虛寂) of a clear
mind. The final goal of their pursuits was a real, substantial principle and
their attitude toward this principle was one of “sincerity” (cheng). When they
approached or experienced this principle, their minds had to maintain the
same kind of “seriousness” ( jing 敬) they had toward truth. When this prin-
ciple was the guide for life in society, it could establish a meaningful order.
This was certainly very different from Buddhism.37 As Zhang Zai once put it,
36
Henan Chengshi yishu, j. 18, ECJ, 195. Also see Henan Chengshi cuiyan, j. 1, ECJ, 1180. Song
Confucians seem to have regarded Zhang Zai’s narration even more highly. Cheng Yi said
that “the ‘Western Inscription’ (Ximing) illuminated and clarified the idea that ‘principle
is one but its manifestations are many.’” See “Da Yang Shi (1053–1135) lun ‘Ximing’ shu,”
Henan Chengshi wenji, j. 9, ECJ, 609. See De Bary, Sources, 683–684 for a complete transla-
tion of Zhang Zai’s “Western Inscription.”
37
Henan Chengshi cuiyan, j. 1 criticizes as follows: “Scholars thought that to get rid of knowl-
edge and opinions and abandon all worries was to grasp the Way. This amounts to “abol-
ishing wisdom and cleverness” and will definitely slip into a state of Chan meditation.”
Because in that state, there will be no firmly established meaning and value in their heart/
mind, and thus he believes that “this won’t do until there is a concentration [zhu 主] in
118 Chapter 9
“Confucians investigate principle to the utmost and therefore can follow their
nature. This constitutes the Way. Buddhists, on the other hand, do not know
how to investigate principle and arbitrarily consider [Emptiness, Shûnyatâ] as
the true nature. Consequently their theory cannot prevail.”38
Because “principle is one but its manifestations are many,” the Song
Confucians wanted “to investigate things and to understand principle to the
utmost.” Despite the fact that in weighing up thought and knowledge, they
were somewhat scornful of concrete knowledge, since their principle was
universally contained in all things and affairs, they accepted that the way to
experience and grasp principle was through observation, inference, reflection,
and analysis of various “material objects” (shiwu 事物). Zhang Zai said “often
observe material things, often understand principle to the utmost, and in that
way you can exhaust the nature of material things,”39 and Shao Yong said
that everyone could “with one mind observe a myriad minds, with one body
observe a myriad bodies, with one world observe a myriad worlds.”40 These
statements simply mean that one can understand the truth from the world of
everyday life and the numerous and complicated natural world in front of ones
eyes. To quote Cheng Yi’s formulation, “in front of our eyes are only material
things, and all material things have principle just as fire is hot and water is cold;
between rulers and ministers and fathers and sons there is always principle.”41
We should say that this intellectual tendency made Song Neo-Confucians
continue to maintain a high level of interest in “following the path of inquiry
one’s heart. Concentrating on heart means to concentrate with seriousness, and concen-
tration with seriousness in turn means to concentrate on the one (yi, principle or one’s
mind).” ECJ, 1191–1192.
38 Zhengmeng (Correcting Youthful Ignorance)—Zhongzheng pian di ba, ZZJ, 31. Translation
from Chan, SB, 515–516 with minor changes. See Henan Chengshi cuiyan, j. 1, section enti-
tled “The Buddhist pursuit of the Way (Dao) is like looking at the sky through a tube”
where he writes that “Buddhism only concentrates on things above without understand-
ing what happens in the surrounding environment,” and also that Buddhism “only strives
to understand the profound principle above without studying what is happening in soci-
ety below, and thus makes no connection between the root and the branches.” He is actu-
ally suggesting that the Buddhist search for truth is definitely not practicable in the social
order and the world of daily life. See Chan, SB, 563 for Cheng Yi’s opposition to Buddhist
“tranquility,” and also 785 (and 522, 547, 593, 264–65) for the difference between jing 敬
and gong 恭 “seriousness.”
39 “Zhangzi yulu shang,” ZZJ, p. 312.
40 “Guanwu pian di si-shi-er,” Huangji jingshi, j. 11 shang, Daozang, Taixuan bu, gui yi, di
23 ce, 421.
41 Henan Chengshi yishu, j. 19, ECJ, 247.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 119
and study” (dao wenxue 道問學), and shows that they did not devote all of
their mental effort and intelligence to “honoring the moral nature” (zun dexing
尊德性) It should also be pointed out that the psychological precondition for
the “investigation of things” was first “rectifying ones mind and making one’s
will sincere” (zhengxin chengyi 正心誠意), that is, raising morality to be the
ultimate goal of the “investigation of things.”42 For this reason it also embodied
the mode of thinking in which knowledge was transformed into morality, and
this caused knowledge to lose its independent sphere and significance.
It was precisely due to this latter psychological reason that the Song Neo-
Confucians made “to exhaust principle and human nature to the utmost”
(qiongli jinxing) the ultimate goal of learning. The phrase “to exhaust prin-
ciples to the utmost and deal thoroughly with human nature” comes from
the “Explaining the Trigrams” section in the Classic of Changes. The ancient
Chinese people often believed that if they could grasp one absolute truth
then they could resolve all of the questions of nature (wuli, the principle of
material things; the modern word for physics), society (zhengyi, justice) and
life (daode, morality). This sort of thinking was also echoed by Buddhism in
that the Tiantai and Huayan sects made many similar arguments. The differ-
ence was that in the interpretation of Song Neo-Confucians, the significance
of such thought gradually shifted from comprehensive coverage of the mate-
rial world of nature, social justice, and everyday morality toward innate inner
nature, moral self-correction, and self-conscious moral cultivation. At that, the
significance of “exhausting principle and human nature to the utmost” came
to be investigating and experiencing the principle of the myriad things and
events in order to give prominence to humanity’s original good nature. The
goal of “investigating things and understanding principle to the utmost” then
developed into an exploration or development of human nature. As Zhang Zai
interpreted this line from “Explaining the Trigrams,” “to exhaust principle and
nature to the utmost is already saying that nature is close to human nature;
having exhausted the principle of material things and also exhausted human
nature to the utmost, one can then reach destiny, and destiny is also said to
refer to oneself.”43 On this account the search for the meaning of principle
began to focus on inner ethics and morality; this was reportedly called “study-
ing to improve oneself” (wei ji zhi xue, 為己之學).
42 Zhengxin and chengyi come from the “Great Learning.” See Chan, SB, 86 for translations of
these terms and 84–94 for a complete translation.
43 “Hengqu Yi shuo, Shou gua,” ZZJ, 235.
120 Chapter 9
Ancient Chinese people believed that every person’s inner nature possessed
the self-conscious ability to establish the value of life. Although this sort of
self-conscious original nature was not diverse and multifaceted like the myriad
things of the cosmos so that people could grasp its existence through their
feelings, however, its significance could be made to stand out through people’s
reflexive understanding of their inner experience. People could also confirm
the reasonableness of the social order by giving prominence to this moral
origin. Through this process of “rectifying ones mind and making one’s will
sincere” to “regulating the state” and “bringing peace to All Under Heaven” as
pointed out in the “Great Learning,” people could complete the meaning their
lives. This was simply the meaning of “exhausting the principle of material
things and exhausting one’s nature to the utmost so as to understand one’s
destiny.”
1.5
The earliest usage of the term “Learning of the Way” (daoxue) for Neo-
Confucianism started during the qingli (1041–1049) and huangyou (1049–1054)
reign periods of the Northern Song. It indicated a change in the scholarly land-
scape and intellectual tendencies. The genuine completion or fulfillment of
the Neo-Confucian “Learning of the Way” or “School of Principle” (lixue) did
not occur, however, until the mid-eleventh century, after the separation of
the political and the cultural centers of China. Still the contents of the world
of knowledge, thought and belief of the scholars of that period of time were
very rich and complex. The intellectual interpretations and comments of men
like Shao Yong, Zhang Zai, Cheng Hao, Cheng Yi and Sima Guang actually
contained many different views. It was simply that they had among them a
relatively similar thought process—a pursuit of the “principle” and the “Way”
that transcended everything else.
When we discussed Wei-Jin thought above, we noted that Confucian doc-
trines were quite weak when it came to thinking about “human nature and
the Way of Heaven.” This weakness betrayed a great inadequacy of Confucian
discourse on truth and arguments about human nature at the time that these
topics became an extremely active area for heretical ideas. Nevertheless, it was
precisely the Song Confucians’ reflections and reassessments of this area of
thought that became the starting point of the Song reconstruction and renewal
of Confucianism. After Han Yu and Li Ao, the thinking of Song Neo-Confucians
like Shao Yong, Zhang Zai, Cheng Hao, Cheng Yi and others went beyond indi-
vidual morality and social order to a search for the fountainhead of all moral-
ity and order. They reinterpreted “human nature and the Way of Heaven” and
drew on some of the resources of Buddhism and the Daoist Religion to rebuild
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 121
a reasonable foundation for morality and order, and thus regained possession
of this lost intellectual domain.44
During this time, Song Neo-Confucians re-established an entire conceptual
system concerning the “Way,” “principle,” “material force” (qi 氣), “heart/mind,”
“human nature” and “feelings.”45 The core of this conceptual system was that
it transferred the foundation of reasonableness from “Heaven” to “Man” (ren,
human beings), made the “original nature” (benxing) of humanity the origin of
an axiomatic “goodness” (shan) and the foundation of a self-evident “Heaven,”
and re-established an absolute truth that linked together the natural world
(ziran), society and humanity. They demanded that every person should dem-
onstrate this kind of original nature and develop this kind of consciousness of
their nearness to truth. As the Song Neo-Confucians saw it, this conceptual sys-
tem was a comprehensive plan that encompassed humanity, society and the
cosmos.
The plan could be said to have at least four parts. First, to confirm every per-
son’s original nature, encourage people’s intentions to move toward goodness,
and allow their goodness to receive the support and affirmation of principle.
Second, to re-confirm the relationships between human beings by means of
this affirmation of the goodness of human nature that would then consti-
tute the foundation of social values, allow for society’s mutual identification
with these values, and bring about the re-establishment of social order. Third,
to connect these ideas about humanity and social values with the Principle
of Heaven to create a vast mutually supporting system. Fourth, to employ the
idea that “principle is one but its manifestations are many” to separate ulti-
mate truth from ordinary knowledge, employ the practice of “investigation of
things and understanding principle to the utmost” to regulate the acquisition
44 For example, Zhang Zai reinterpreted Zi Gong’s statement that “one cannot get to hear
(bu de er wen 不得而闻) [the Master’s] views on human nature and the Way of Heaven.”
(Lunyu, 5. 13, Lau, Analects, 78) He wrote that “one cannot get to hear” did not mean that
Confucius did not have an argument on the subject, but rather that one could not rely on
what the ears hear (er wen 耳闻) in terms of human nature and the Way of Heaven. He
went on to assert that the learning of his contemporary Confucians was already much
clearer and it not only “realized rituals in daily activities, but also made human nature
and the Way of Heaven visible in these activities. Someday it will surpass the teachings of
Mencius.” “Jingxue liku—xue da yuan shang,” ZZJ, 281. Cheng Yi also answered a student’s
question about this and asserted that the “human nature and the Way of Heaven” that
“one cannot get to hear [the Master’s] views on” could actually be “understood on ones
own, but could not be transmitted in words.” The statement certainly did not mean that
Confucius had not discussed this subject. “Henan Chengshi cuiyan,” j. 2 ECJ, 1252.
45 For qi as “material force,” see Chan, SB, 784.
122 Chapter 9
of knowledge and the path of thought, and to employ the exercise of “exhaust-
ing principle and fulfilling human nature to the utmost” to establish the orien-
tation of thought for inner transcendence—all to create a new foundation of
Confucian (that is, Neo-Confucian) thought. It was precisely at this point that
the direction of the later mainstream Chinese world of knowledge, thought
and belief and the Neo-Confucian strategies for the re-establishment of
social and intellectual order were revealed. A great many Song dynasty scholar-
officials also identified with that direction and those strategies.
Song Confucians were quite proud of their re-establishment of this tradi-
tional knowledge and intellectual order. Zhang Zai asserted that this was “to
establish a mind (moral mind or principle) for Heaven and Earth, to set up a
destiny (meaningful life) for human beings, to continue the lost teaching of the
past sages, and to build a great peace for ten thousand generations to come.”46
What he called “establishing a mind, a moral mind or principle, for Heaven
and Earth” symbolized the fact that the new Neo-Confucian explanation of
the cosmos would be based on a fresh ultimate foundation. The time and
space of Heaven and Earth would no longer be the ultimate origin of all reason-
ableness; it would have to receive internal confirmation or proof from “princi-
ple.” And “principle” was unarguable; it only required self-interpretation by the
“heart/mind” to confirm its reasonableness. What he called “setting up a des-
tiny, a meaningful life for human beings,” expressed the complete confidence
of the Neo-Confucians in their social responsibilities. They believed that re-
establishing an intellectual order based upon ethics and morality would allow
people to experience anew the value and meaning of life, mark off the bound-
ary between that and the uncultured and barbarous, and achieve a worthwhile
world of social life. What he called “continuing the lost teaching of the past
sages” seems to express their hopes for the re-establishment of the “tradition
of moral principle” (daotong). They believed that the learning of the ancient
sages from Confucius on had been repeatedly interrupted. Only now, because
they had re-established the authoritative truth of principle, the foundation of
social order, and the value and meaningfulness of life, was it possible for the
interrupted learning of the ancient sages to be fully developed and promoted.
Finally, “build a great peace for ten thousand generations to come” refers to the
ideal world that they hoped for. The usual political and economic strategies
could only temporarily enrich the country and strengthen the military and, in
the discourse of the ancient Chinese, bring about the “Way of the Hegemon”
(badao) that could establish a strong state and maintain a flourishing condi-
tion for a limited period of time. When “principle” was generally recognized as
the foundation of civilization, however, it would bring about the “Kingly Way”
(wangdao) and extend widely to All Under Heaven to constitute the corner-
stone of eternal peace.
1.6
In the 1070s and 1080s, however, the situation in China was still one where the
“learning of the Way” and the “art of government” were two separate realms.
The trend of thought of the scholars discussed above was only a species of high-
minded moral idealism and a moderate form of conservatism that existed in the
non-governmental world of thought. Except for a short time during the yuan-
you reign period (1086–1094) when Sima Guang and others returned to office,
this Neo-Confucian thought that was later known as “Learning of the Way” or
“School (Learning) of Principle” really did not hold a high position in the world
of thought. Although it was very attractive to and a source of inspiration for
some scholars, it was not transformed into a political ideology because it never
had government support and never achieved the status of a kind of absolute
“truth.” In the world of contemporary politics, a very practical or pragmatic ori-
entation of thought continued to hold the leading position. From the reforms
of the qingli (1041–1049) reign period to the New Policies, or New Laws (radical
reforms, xinfa 新法) of the xining reign period (1068–1077), this form of practi-
cal thought gradually developed. Because it achieved rapid results, it became
the representative thought of that time, and it was also the mainstream form
of thought enjoying imperial support. The main characteristics of this form of
thought can be summarized as follows: emphasizing practical political tac-
tics; emphasizing the classic Rites of Zhou (Zhouli) that could be used as the
basis for political or governmental actions; advocating the discussion of profit
and desire; being partial toward economic strategies as between economics and
culture; advocating the strengthening of state (government) administration;
not hesitating to maintain the priority of imperial power; speaking in defense
of expedient hegemonic government (bazheng 霸政), and even going so far as
to admit the importance of legalism ( fazhi zhuyi 法制主義).47
Perhaps it was precisely this intellectual trend that made those power-
less scholar-officials employ idealism and conservatism to contend against
it. Those who were branded as the so called “first ones expressing different
47 Thus, as mentioned above, Emperor Shenzong was quite dissatisfied that “so many of
this generation of scholars do not study legal decrees,” and Wu Chong (1021–1080) also
wanted legal studies (lüxue 律學) to be made part of the official examination questions.
He criticized “gentry officials [for] being ashamed to study this field.” “Xuanju si,” Wenxian
tongkao, j. 31, 295.
124 Chapter 9
views at the beginning of the New Policies” simply referred to this group of
Neo-Confucian scholars.48 They had quite a strong sense of confidence and
believed that their way of thinking possessed a universalist concept of truth.
They believed that the approach of “the investigation of things and the exten-
sion of knowledge” and “exhausting principle and developing human nature
fully” of their Neo-Confucian “Learning of the Way” was not only a way of
learning but also the starting point for social behavior. The “art of ruling” and
“knowing how to govern the world and the state as well as all the families”
were regarded as only minor, inessential branches as opposed to the important
roots; at best, they were only the practical applications of knowledge.49 This
was because “knowing how to govern the world and the state as well as all the
families must be founded on one’s own self. There is no such thing as a person
who can govern the whole world and the state as well as all the families, but is
not able to conduct himself correctly.”50 On this account, the Neo-Confucians,
under the overall guidance of “principle,” scrutinized the moral legitimacy of
government actions without regard for the practical nature of its tactics, exam-
ined the quality of individual morality without regard for its social functions,
and frequently drew upon very severe idealism as a standard of evaluation for
the government and the individual. In short, this group of scholars employed
moral idealism and placed it above political pragmatism. They wanted to use
cultural conservatism to restrain excessively radical policies and employ the
gentry scholars’ intellectual authority and the power of public opinion to con-
trol the ever-expanding contemporary state and government. Since they only
commanded cultural authority without political power, all they could do was
to continue to advance their own form of critical idealism.51
During the period when the Neo-Confucian School of Principle was just
taking shape, it was always marginalized and only symbolized the idealistic
trend of thought of the scholar-official class. It was said that Shenzong once
asked Wang Anshi about the suitability of employing Sima Guang, but Wang
was firmly opposed to the idea. Wang Anshi believed that the way to handle
this group of scholars with their moral idealism and cultural conservatism
was resolutely to exclude them from political power. Only in this way could he
maintain his political mainstream position and carry forward his radical poli-
cies. Otherwise they might be very troublesome, using their cultural authority
to return to the mainstream and monopolizing the central discourse with their
version of universal truth. During this period when practical values controlled
all reforms, they could only be kept marginalized and unacknowledged.
In sum, in the 1070s and 1080s, the differences between Kaifeng (Bianliang)
and Luoyang, bureaucrats in and out of office, and practical policies and cul-
tural ideals brought about a division in the world of Chinese thought between
the “tradition of political power” (zhengtong) and the “tradition of moral prin-
ciple” (daotong), “teachers” (shi) and officials (li), and the political and cultural
centers that was unprecedented in Chinese history.
In 1175 (last year of the Southern Song qiandao reign period), through the intro-
duction of Lü Zuqian (1137–1181), Zhu Xi (1130–1200) met with the brothers Lu
Jiuling (1132–1180) and Lu Jiuyuan (Lu Xiangshan, 1139–1193) at the Goose Lake
Temple on Mt. Qian in Xinzhou in Jiangxi. They discussed thought and learn-
ing; each one holding on to his own views, they parted unhappily in disagree-
ment. From then on, they strongly defended their different positions and their
disciples were also divided. As Huang Zongxi (1610–1695) wrote: “those who
modeled themselves on Zhu defamed Lu as a wild Chanist; those who modeled
themselves on Lu regarded Zhu as a vulgar scholar; the learning of the two
each grew into their own schools, as different as ice and charcoal.”52 The
debates between Zhu Xi and Lu Xiangshan demonstrated the first clear split
in the seemingly unified Neo-Confucian School of Principle. From the point
of view of intellectual history, we could say that this also indicated that the
various different ways of thought within the School of Principle had also come
to maturity. Later on, this “maturity of various ways of thought” also provided
many more intellectual resources for diverse orientations.
These debates are known in Chinese intellectual history as the Meeting at
Goose Lake Temple (E hu zhi hui 鵝湖之會), sometimes called the Goose Lake
Temple Debates. They took place at a time a full century after the rise of the
Luoyang School of Principle in the Northern Song, nearly fifty years since
the demise of the Northern Song and the founding of the Southern Song, and
also about fifty years before the School of Principle broke out of its predica-
ment and became the mainstream political ideology.53 Strictly speaking, this
Meeting at Goose Lake Temple, that has regularly been presented as a major
event in Chinese intellectual history, was actually an affair involving only a
small group of individuals, and probably did not have very much influence on
contemporary social life. Still, it took place during a period when the School of
Principle was most vital. In that year, Zhu Xi was forty-six, the Lu brothers were
forty-four and thirty-seven, Lü Zuqian was thirty-nine, and another celebrated
scholar, Zhang Shi (1133–1180), who did not attend, was forty-three. They were
all living in an age of rich and vigorous thought when discussions of the uni-
verse and human nature were very free and full of imagination.
2.1
Before going on, let me survey the history of this century. In 1126, the first year
of Song Emperor Qinzong (Zhao Huan, 1100–1156, r. 1126–1127)’s jingkang reign
period, the great army of the Jurchen Jin state marched south and brought the
Northern Song to an end the following year. Thus 1127 marks the beginning
of the Southern Song dynasty. Early in the Southern Song, both the court and
the scholars were preoccupied with three things: how to deal with a powerful
enemy and maintain their regime; the necessity of validating the legitimacy of
imperial power by means of rites and ceremonies after the fall of the Central
Plains; and, in the confused state of government affairs both in and outside
China, the necessary reinstatement of a practical-minded bureaucracy to
reorganize and consolidate an ordered state administrative structure. Under
such circumstances and for a very long period of time, impractical discussions
of human nature and principle were temporarily set aside, and high-minded
moral idealism was also out of favor. Having experienced the bitter pain of
53 Although the party proscription of the qingyuan reign period (1195–1201) was lifted in
Song Ningzong (Zhao Kuo, 1168–1224, r. 1194–1201)’s time, it was not until Emperor Lizong
(Zhao Yun, 1205–1264, r. 1224–1264) began to employ Neo-Confucians and accord great
importance to Zhu Xi’s Sishu jizhu that the School of Principle really entered mainstream
politics. See “Ningzong ji san,” SS, j. 39, 754; j. 41, and “Lizong ji yi,” 789.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 127
54 Li Xinchuan (1167–1240), Jianyan yilai xinian yaolu, 1988, j. 14, 298.
55 Ibid., j. 27, 533–545 contains the complete text of Hu Yin’s memorial of jianyan year 3 (1129);
the text contained in “Rulin wu-Hu Yin zhuan,” SS, j. 435, 12918 is only an abbreviation.
56 “Xulu,” Song-Yuan xue-an,” 3, says “Those who introduced the Luo Learning to the Xi-an
Shaanxi area were the three Lü brothers, Lü Dajun (1031–1082), Lü Dazhong (1020–c. 1100),
and Lü Dalin (c.1042–c.1090); its way to Hubei and Hunan areas was through the teaching
of Xie Liangzuo (1050–1103) from Shangcai (Henan) in the southern part of the Hubei
area; its spread in the Sichuan area was through Cai Shi and Ma Juan; its spread in the
Zhejiang area was through the four Yongjia scholars Zhou Xingji (1067–1125), Liu Anjie
(f. 12th century), Xu Jingheng (1072–1128) and Bao Ruoyu (f. 11th–12th century), and its
spread in the Jiangsu area was through Wang Xinbo (f. 12th century).”
128 Chapter 9
57 “Daoxue er,” SS, j. 428, 12735: “After Emperor Gaozong crossed the Yangzi [and settled
down in the south], he then summoned Yang Shi to establish the sequential order for
officials to attend the court. He also summoned Hu Anguo to assume the positions of
Supervising Secretary and Secretariat Drafter and made both Fan Chong (?–1141) and Zhu
Zhen (1072–1138) the Crown Prince’s teachers.” Emperor Gaozong of the Southern Song
(1107–1187, r. 1127–1162) was not really opposed to the learning of Cheng Hao [called the
learning of Yiluo because Cheng Hao and Cheng Yi usually taught in the areas between
the Yi and Luo rivers in Luoyang, Henan]. Gaozong actually accepted Fan Chong’s sugges-
tion in the fifth year of the haoxing reign period (1131–1162) to summon Cheng Yi’s disciple
Yi Chun (1071–1142) to serve as a member of the Hanlin Academy. See Jianyan yilai xinian
yaolu, 1988, j. 14, 297, j. 17, 352, j. 105, 1712, j. 109, 1774.
58 The degree to which Zhu Xi, Lu Xiangshan, Lü Zuqian, Zhang Shi, Chen Liang, and so on
were able to assemble together, exchange letters and deliver lectures at that time is quite
rare in Chinese history.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 129
expounded by means of a lecture and discussion format, and, even more, could
rely on the background of the classics to criticize the present situation.
A group of such scholars became the leaders of a new intellectual world;
they had great reputations and very many followers. For example, Zhang Shi
in the Yuelu Academy (Changsha, Hunan), Zhu Xi in the White Deer Grotto
Academy (Jiujiang, Jiangxi), and Yang Jian (1141–1226) in the Lake Tai Academy
(Wuxi, Jiangsu) all had considerably great influence. Their influence had three
main aspects. First, they raised the cultural awareness and moral standards of
the intellectual stratum by means of the classic texts and their rational argu-
ments. Second, they involved themselves in politics, discussed “the right way
of governing the state” (guoshi, 國是), and put forth their opinions on national,
religious and local issues. And third, they criticized the Imperial University
and education in the official schools as well as the officials in the schools in the
prefectures and counties, demonstrating the local gentry’s idealistic position
on education.59
This last point is particularly important. According to statistics from the
Southern Song, there were two hundred and fifty private academies in Jiangxi,
Hunan, Zhejiang and Fujian, not to mention the number of private village
schools (xiangshu 鄉塾). If every one of these academies had a hundred stu-
dents and teachers, that would make at least twenty or thirty thousand people.
In these places where scholars gathered together, they discussed the Principle
of Heaven and human desires, the sequence of principle and vital essence or
material force (li qi xianhou 理氣先後), the investigation of things and the
extension of knowledge, the dispute between rightness and profit (yi li zhi
bian 義利之辯), and so on. In the course of these discussions, these scholars
gradually cultivated a sense of lofty personal integrity and strict standards of
criticism.60
This current of thought, however, was always resisted by the political
bureaucracy. We will recall that in 1136, Chen Gongfu called for the prohibi-
tion of Luoyang Neo-Confucianism or the “Luoyang Studies” of Cheng Yi.
59 See Zhu Xi, “Xuexiao gongju siyi,”, ZWGWJ, j. 69, 27a–28a; also see Zhu Xi’s critique of offi-
cial schools in “Song Li Bojian xu,” Wengong wenji, j. 75, 27b. He said that “although there
are school officials throughout the empire, those who study under them are only after
what is currently popular and intending to use it for seeking a government position.” As
for the Way of “cultivating one’s self” (xiushen), “ordering one’s family” (qijia), and “regu-
lating the state” (zhiguo) in order to “bring peace to All Under Heaven” (ping tianxia), they
have never even heard of it.”
60 See Liu Zijian’s discussion of Zhu Xi in “Buhe shiyi he shenghuo zuofeng,” chapter 5 of his
Songmo suowei daotong de chengli, in Liang Song shi yanjiu huibian, 1987, 268–273. Also
see Zhu Hanmin, “Nan Song lixue yu shuyuan jiaoyu,” Zhongguo zhexue 16 (1993), 110–119.
130 Chapter 9
From the shaoxing reign period (1131–1162) of Emperor Gaozong (r. 1127–1162),
to the shaoxi era (1190–1195) of Emperor Guangzong (r. 1198–1194), these schol-
ars were repeatedly attacked by various officials at the imperial court. These
attacks culminated in the well-known Qingyuan Party Proscription of 1195 to
1201 that began with Zhao Ruyu (1140–1196) being forced out of office in 1195.
Their enemies claimed that this intellectual trend was a threat to the political
power holders and that their trend of thought was only empty talk harmful
to the state (wuguo 誤國).61
The Southern Song Neo-Confucian School of Principle still continued to
develop even in this context. It spread rapidly and became customary among
the scholar class while always remaining in a marginal position under pressure
from the political mainstream. In the intellectual circles of popular society,
it had already gained the power of public opinion and established a certain
amount of public space, but in the center of political power and practical polit-
ical activity it never obtained any discursive rights.
2.2
Zhu Xi was without doubt the most important figure among all of the Southern
Song Neo-Confucian scholars, both his contemporaries and later generations.
Many scholars have already written to point out his important significance in
the history of Neo-Confucianism: the successful development of the “study of
principle and material force” (li qi zhi xue 理氣之學) and of “form and number”
(xiang shu zhi xue 象數之學), the establishment of the system of Song Neo-
Confucianism, and so on. In our reconsideration of the importance of Zhu Xi
in intellectual history today, however, I think we should particularly discuss the
following three aspects.
First, the establishment of the “tradition of moral principle” or the “succes-
sion of the Way” (daotong). This so-called “succession” or “transmission” was
originally an imaginary historical genealogy that consisted of the thought of
certain individuals from the past carefully selected and given prominence by
some thinkers to form a sort of suggestive “history.” This sort of history was
then given sacred significance to express the reasonableness and eternal
nature of some kinds of thought; thus it constituted a so-called “succession” or
“transmission” (tong 統). Giving such prominence to this “transmission” meant
that the principles emanating from this system of thought should be venerated
as universal truth, and that those who describe this historical train of thought
also possess the authority to interpret the truth.
After Han Yu put forth the “succession of the Way” or the “tradition of moral
principle” and used it to symbolize the entirely different nature of the tradi-
tion of Confucian truth compared to the Daoist and Buddhist heresies, in the
Northern Song it was then vigorously propagated by Cheng Hao and Cheng
Yi until this “succession” or “transmission” began to be universally accepted
as a historical commonplace among the scholar class. In the establishment
of this “tradition of moral principle,” there were, however, still two problems
that had to be solved. One was to enable Mencius to be genuinely accepted
as the expounder of Confucian truth who formed the connecting link with
the past tradition, and to remove those comparatively impure figures such as
Yang Xiong (53 BCE–18 CE), Wang Tong (584–617), and so on. The second was
to explain that after Confucius and Mencius, the tradition of Confucian truth
was then passed down through the line of the “Luoyang Studies” of the Cheng
brothers. In his White Deer Grotto Academy, Zhu Xi once asked his students
why people criticized Mencius. He also told them that Confucianism flour-
ished greatly in the Song dynasty; officially there was the learning of Ouyang
Xiu, Wang Anshi, and the Su brothers, and in society there was the learning
of Hu Yuan and the Cheng brothers.” Who, then,” Zhu asked, “had the correct
doctrine?”62 Obviously, the “succession of the Way” still needed to be verified
and manifested again.
In this respect, there were two aspects to Zhu Xi’s most important work.
First, he edited the Records of the Origins of the School of the Chengs (Yi-Luo
yuanyuan lu) and reconstructed the history of the transmission of the Way.
This work tracing the origin and transmission of the School of Principle begins
with Zhou Dunyi and then in succession discusses Cheng Hao, Cheng Yi, Shao
Yong, the Zhang Zai brothers, the disciples of the Cheng brothers like the three
Lü (Dazhong, Dajun, Dalin), Xia Liangzuo, You Zuo, Yang Shi, Yin Tun and Hu
Anguo of the early Southern Song, and finally the disciples of the School of
Principle who were close to Zhu Xi himself. He superimposed the transmis-
sion of the truth and its propagation from teacher to disciple and described
the dissemination of thought from one generation to the next as one historical
genealogy. This both established the boundaries of the truth and made clear
the surrounding heresies. And this made it possible for later scholars to have
clear standards of selection, imitation, acceptance, and rejection when search-
ing for the truth.63
zhuan,” and thus firmly established a so-called “transmission of the Way” (daotong) in the
historical record.
64 Zhu Xi offered a rather detailed explanation of the general meaning of the Jinsi lu table
of contents in ZYL, j. 105, 2629. Wing-tsit Chan, tr., Reflections on Things at Hand, 1967, is a
complete annotated translation of the Jinsi lu. We use Chan’s translations of the table of
contents.
65 This genealogy of the transmission of the Way was quite quickly accepted by very many
people. In the ninth year (1216) of jiading reign period (1208–1224), Yuan Xie (1144–1224)
wrote in his Lianxi xiansheng citang ji that “the tradition of the Way gradually became
profound and subtle, and its transmission continued like an unending thread.” (see
Jiezhai ji, j. 9, CSJC edition, 132.) Also, we again find that Li Xinchuan (1167–1244) did not
compile the Daoming lu in ten juan in 1239 until after the emperor in 1224 recognized
that “Mr. Yichuan (Cheng Yi) continued Cheng Hao’s teaching and became the Confucian
master model of the Song dynasty.” Li Xinchuan reaffirmed this genealogy through a
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 133
historical narrative and collecting and storing their writings in the preface to his Daoming
lu, see Xuxiu SKQS, ce 517, 507–508.
66 ZYL, j. 105, 2629.
134 Chapter 9
(wanwu, the whole world). For all of these reasons, several centuries later, the
Collected Commentaries on the Four Books were designated by the government
as the official texts for the imperial bureaucratic examinations; it became the
most influential ancient Chinese text transmitting the thought of the Neo-
Confucian School of Principle.
Third and finally, by dint of systematic efforts at concretization and pop-
ularization, Zhu Xi gradually brought those moral and ethical principles
that originally belonged to upper class scholars down into the everyday life
of the common people. Of all ancient Chinese thinkers, Zhu Xi was probably
the one who most consciously popularized his thought, applied it to daily life
and created a practical system. Perhaps it was due to his long years of teach-
ing that he paid so much attention to how to apply School of Principle ideas
to daily life. As he investigated these abstract and profoundly abstruse prin-
ciples, he repeatedly emphasized their realization in daily life as well as the
expression of those principles in people’s everyday thought and behavior. He
really did not agree with the idea of the absolute inwardness of truth; he rather
attended to the implementation of “principle” in daily life. On this account,
he paid close attention to the rules and ceremonies of the common people’s
everyday life. He once made a rather painstaking revision of the Lü Family
Community Compact (Lüshi xiangyue). He also paid a great deal of attention
to the early teaching of beginning students and wrote a preface to Cheng and
Dong’s Principles of Learning (Cheng Dong er xiansheng xueze) edited by Cheng
Duanmeng (d. 1191) and Dong Zhu (1152–?).
Among works of this kind, Zhu Xi’s most important and historically most
influential work was his Zhu Xi’s Family Rituals (Zhuzi jiali). He believed that
although the ritual order and norms of “capping, marriage, funerals, sacrifices,
and rituals” of “families and clans” were only outward ceremonies, these cer-
emonies could still point to the contents that implicitly included those con-
ceptual values such as “title and status” (mingfen 名分) and “love and respect”
(aijing 愛敬). Thus he revised ancient Chinese ceremonial etiquette in hopes
that with the support of these external ceremonies people would be made
to “be careful about their titles and status and value love and respect” as well
as develop “the Way of cultivating one’s self, ordering one’s family, carefully
attending to the funeral rites of one’s parents, and sacrificing respectfully to
one’s ancestors.”67 This work contained a chapter on “general principles of rit-
ual” and a system of the four important ceremonies—“the capping ceremony,”
“weddings,” “funerals,” “sacrificial rites”—that made up the ethical standards
67 “Jiali xu,” ZWGWJ, j. 75, 18 A-B. In 1174 Zhu Xi also edited Gujin jiajili. See Wang Maohong,
ed., Zhu Xi nianpu, 1998, j. 1, 62.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 135
for families and clans. In compiling it, Zhu Xi’s principle was to follow as much
as possible the popular customs of his day to revise the ancient ritual system
and its accoutrements that were very difficult for his contemporaries to prac-
tice. He also established common offering halls (or ancestral shrines, citang
祠堂) for scholars and common people according to the realignment of con-
temporary social hierarchy. He also employed the method of Sima Guang’s
Letters and Etiquette (Shuyi 書儀) to revise the Cheng brothers’ entrenched
ideas about ancient rites.
Professor Patricia Ebrey has well described the significance of Zhu Xi’s
Family Rituals:
It was precisely Zhu Xi’s efforts to popularize Confucian ideas and bring them
into daily life that guaranteed that the principles of the Neo-Confucian School
of Principle would genuinely penetrate Chinese society.69
2.3
From the point of view of later intellectual history, however, the School of
Principle’s tendency to search for “inward transcendence” (neizai chaoyue)
exerted a very great influence. In their exploration of knowledge, they often
broke away from the concrete phenomenal world, not limiting themselves to
concrete people and things, but always trying to find a fundamental “Way” or
“Principle.” They sought an ultimate explanation that could “bind [their ideas]
68 Patricia Buckley Ebrey, Chu Hsi’s Family Rituals, 1991, ix, xv.
69 If we examine what various local gazetteers (difang zhi) record concerning local customs,
we will discover that all the way to the beginning of the twentieth century what the Zhuzi
jiali had to say about the rules for wedding and funeral ceremonies was still most com-
monly employed by local gentry families.
136 Chapter 9
together in one single thread.”70 And on this account, they came to be known
as the so-called School of Principle and Learning of the Way.
This was quite different from traditional Confucianism being “unable to
hear the Master’s views on human nature and the Way of Heaven” (xing yu
tiandao 性與天道).71 The orientation of Song Neo-Confucianism was not sim-
ply satisfied with the construction of standards and norms for government or
state order (guojia zhixu) and daily life, but sought even more the universality
and absolute nature of those standards and that order, and closely questioned
their ultimate support. On this account, they had to re-establish a metaphysical
(xing er shang, 形而上) foundation for those standards and the order that tran-
scended concrete objects, affairs and phenomena. When Zhu Xi and Lü Zuqian
were writing their Reflections on Things at Hand, in spite of their aversion to
discussing such questions as the fundamental principles of the universe, they
still had no alternative but to begin their work with a chapter entitled “On the
Substance of the Way” (daoti 道體) that discusses just those issues.
In School of Principle discourse, this fundamental element that they called
“Principle,” “Way,” and “Great Ultimate” involved first of all a metaphysical
world that transcended (existed before) the phenomenal world of things and
events. Just as Zhu Xi wrote in his “Answer to Lu Zijing (that is, Lu Jiuyuan or
Lu Xiangshan)” (Da Lu Zijing), “anything that has a form and a shape is a ves-
sel or an instrument and the principle that was employed to make this thing
is the Dao or Way.”72 Secondly, it was a principle prior to and giving birth to
everything in the world (the ten thousand things and events, wanshi wanwu
萬事萬物) and constituted the regulations that formed a connecting thread
from the beginning to the end of everything in the world. As Zhu Xi said,
“Before Heaven and Earth existed, there was after all only principle.”73 Thirdly,
it was absolute, unconditional and pure. As Zhu Xi said, “there is only one
Great Ultimate, and it has no comparison” … “it is simply the principle of the
highest good.”74 Finally, “before it was activated” (weifa 未發), it existed in a
void and tranquil state that was nevertheless pregnant with the extremes of
both activity and quietude, and this Yin and Yang of motion and stillness con-
70 Lunyu, 4. 15: “The Master said, ‘Can! There is one single thread binding my way together.’”
Lau, Analects, 74.
71 Lunyu, 5.12: “Zigong said, ‘One can get to hear about the Master’s accomplishments,
but one cannot get to hear his views on human nature and the Way of Heaven.’ ” Lau,
Analects, 78.
72 ZWGWJ, j. 36, 14A.
73 ZYL, 1, 1. Translations from Chan, SB, 635.
74 ZYL, 100, 2549. Translations adapted from Chan, SB, 638 and 640.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 137
tained all of the ten thousand things and events of the cosmos.” After it was
“activated” (yifa 已發), however, when “principle” appeared in the phenom-
enal world (that exists after physical form, xing er xia 形而下), it would appear
in the “material force” (qi 氣, energy or life force) that constituted the basic ele-
ment of everything in the cosmos. Although “principle” is an absolute “unity”
(yi, one), “material force” is divided into yinqi 陰氣 and yangqi 陽 氣 that gave
birth to the “substance” (zhi 質) of the Five Phases (wuxing 五行), and then the
Yin and Yang combined with the Five Phases gave birth to the ten thousand
things (the cosmos).75 In this way a unified “principle” had a multitude of dif-
ferent appearances among the ten thousand things and events of the cosmos.
Here Zhu Xi once again cites the Northern Song Neo-Confucian dictum of
Cheng Yi: “the principle is one, but its manifestations are many” (liyi fenshu).76
In his Collected Commentaries on the “Great Learning,” he also said that “the
things of this world all have their principles …”77 It was precisely because “prin-
ciple” exists everywhere that people had to observe and experience every thing
and event, that is, follow Zhu Xi’s theory of “the investigation of things and
extension of knowledge” (gewu zhizhi 格物致知) or “fathoming the principle
of any thing or affair”78 As regards human beings who are born endowed with
“material force,” because “material force” is divided into clear and turbid types
(qingqi 清氣 and zhuoqi 濁氣), before it “begins to operate” (weifa) it does not
differ very much, but after it has “begun to operate” (yifa) it is completely differ-
ent. When the mind “has not begun to operate,” its “nature” (xing) is in accord
with “principle” (li); but after the mind “begins to operate,” it gives rise to vari-
ous thoughts and feelings (emotions) and then people begin to have different
kinds of thoughts and behavior. On this account, a mind set of “seriousness”
( jing 敬) must be employed to carry out self-reflection and self-restraint on
the mind, and this is what is known as the “rectification of the mind” (zhengxin
正心) and “sincerity of thought” (chengyi 誠意). It is precisely these two ways
of investigating knowledge and thought that embody Zhu Xi’s intellectual
pursuit and moral practice. Of necessity, on the one hand, he tended toward
the intellectualism of “following the path of inquiry and study” (dao wenxue),
75 ZYL, 1, 9.
76 ZYL, Ch. 1, 2; cf. Chan, SB, 639.
77 See De Bary, Sources, Vol. 1, 1999, 729 and 721–731 for extensive quotations from Zhu Xi’s
Daxue zhangju.
78 Daxue zhangju in Sishu zhangju jizhu, 1983: “’The extension of knowing lies in the investi-
gation of things’ means that if we wish to extend our knowing, it consists in fathoming the
principle of any thing or affair we come into contact with …” Translation from De Bary,
Sources, Vol. 1, 1999, 729.
138 Chapter 9
and on the other hand, he tended toward the moral stance of “honoring the
moral nature” (zun dexing).
Zhu Xi was fairly consistent in his view of “the investigation of things and
extension of knowledge.” He believed that “from the ultimate non-being
and being to the minuscule one tree, one grass, and one insect, each has its own
principle.”79 And so he not only read extensively but also paid considerable
attention to various phenomena of society and nature. In his every day teach-
ing, he often required his students to explore various forms of new knowledge,
and in his conversations with his disciples, he repeatedly stressed both read-
ing and observing material things. He believed that as a scholar one should
follow this style of study combining the pursuit of knowledge and moral culti-
vation and rising from “following the path of inquiry and study” into the realm
of “honoring the moral nature.” Owing to his increasingly intense debates with
Lu Xiangshan (Lu Jiuyuan) and others, Zhu Xi’s position gradually became
more partial to the intellectualism of “following the path of inquiry and study.”
This could perhaps be attributed to the fact that in such intense debates, peo-
ple could not help but overstate their positions.80
Zhu Xi was really always quite alert to the relationship between “follow-
ing the path of inquiry and study” and “honoring the moral nature.” On the
one hand, he criticized the scholar class for “suffering from the harmful way
of studying the current Classics required by the examination system,” that is
for the erroneous practice of placing knowledge from the Confucian classics
and knowledge about the natural world into two separate sections, and also
regarding knowledge from Confucian texts as only something to be recited by
rote memory having nothing at all to do with the restraint of the mind.81 On
the other hand, he took precautions to avoid the shortcoming of being influ-
enced by the general atmosphere of Daoism and Buddhism that was single-
mindedly devoted to constraining the mind and regarded all forms knowledge
as superfluous burdens. He sought with great difficulty to find a balance
between knowledge and thought. He agreed with and endorsed the so-called
“transmission of the mind of the three sages” (sansheng chuanxin 三聖傳心)
of the “Counsels of the Great Yu” in the Book of History (Shangshu). There it
says: “The human mind is precarious (i. e., liable to make mistakes), the mind
of the Way (the moral mind) is subtle (i. e., the mind that follows the Way).
Have absolute refinement and singleness of mind. Hold fast to the Mean” (ren
xin wei wei, Dao xin wei wei, wei jing wei yi, yun zhi jue zong 人心惟危,道心
惟微,惟精惟一,允执厥中).82 Zhu Xi believe this because he asked people
to employ a mind set of “seriousness” ( jing ) by means of the “investigation
of things” (gewu) and the “exercise of seriousness” ( jujing 居敬) to guide their
own minds and gradually move from the chaos of sensual desires toward the
purification of their temperament (nature of the mind, xinxing 心性), from
the “human mind” (renxin 人心) to the “mind of the Way” (daoxin 道心).
In Zhu Xi’s thinking, Lu Jiuyuan’s (Lu Xiangshan) direct and simplistic idea
that “the mind is principle (xin ji li 心即理) was the same as Southern Chan
Buddhism. For Zhu, this was undoubtedly only a one-sided affirmation of the
“human mind” that ignored any warning about the “sensual desires” (qingyu
情欲) the mind randomly harbors; it lacked any period of effort (gongfu 功夫)
to restrain the mind. If “sensual desires” are indulgently unrestrained, they will
be just like Wild or Crazy Chan Buddhism (kuangchan 狂禪) and then “evil”
(e 惡) desires will be out of control.
2.4
Zhu Xi’s thinking had already more or less taken shape before the 1175 Goose
Lake Temple Debate with Lu Jiuling and Lu Jiuyuan, and after those debates,
he continuously revised and enriched the content and systematic nature
of his ideas. There was really no lack of differing opinions at the time. Not
only between Confucianism, Daoism and Buddhism, and not only between
those who scrupulously abided by the traditional study of the classics
and those who believed in the study of nature and principle. Even among
those who equally believed in the School of Principle, there were also vari-
ous different orientations and trends of thought. For this reason, at the same
time that he was establishing the daotong and arranging the classics, through-
out his life Zhu Xi strenuously rejected Buddhism and Daoism, and what he
called “mixed learning” (zaxue 雜學). In addition to religious Buddhism and
the Daoist religion, he carried out severe critiques of many former doctrines.
During the process of developing his knowledge and thought, Zhu Xi always
found himself in the unfavorable situation of doing battle on all sides with his
greatest contemporary theoretical threats coming from two sources, one prag-
matic and one transcendent.
One of these challenges came from utilitarian and pragmatic trends of
thought within the School of Principle itself. Utilitarian and pragmatic think-
ing always has a sort of natural reasonableness in any age, but especially in
82 Translated by Wing-tsit Chan in his Chu Hsi: Life and Thought, 1987, 66–67.
140 Chapter 9
an age in which the state and society are in relatively difficult circumstances.
At such times, people are more likely to demand practical and clearly visible
results from ideas, knowledge and beliefs; they are not very likely to accept
the sort of transcendent thinking and idealism that belong in the purely spiri-
tual realm. Take Lü Zuqian and Chen Liang for example.83 They may both have
felt that merely discussing transcendent ideas could really not save the state
(nation) nor establish order. And so they may have given more consideration
to historical experience, realistic politics and practical actions. Just as Huang
Zongxi wrote, they “taught people to understand things through doing them.
When managing affairs, as long as every step is realistic and whatever is said
is also definitely realized in action, then people will certainly comprehend the
principle of these affairs and be able to develop various ways to accomplish
their tasks.”84 But Zhu Xi always remained wary of those excessively utilitar-
ian tactics known as “saving the drowning.”85 He said that this sort of thinking
“followed both rightness and interest and employed both the way of kings and
the way of the hegemon.”86 He believed that this common practice of empha-
sizing realism and practical results could damage the transcendent nature of
truth and the independent nature of criticism. What Zhu Xi truly wanted to
accomplish was to establish an “orthodox Way (zhengdao 正道) based on the
three bonds and five constant virtues (sangang wuchang 三綱五常)” and to fill
every scholar’s mind with an “authentic Confucian” (chunru 醇儒) spirit. On
the basis of such a lofty idealism, they could preserve an independent schol-
arly stance, and, in addition to making suggestions and offering political tac-
tics, they could still possess the power to criticize the government.87
Chen Liang was quiet dissatisfied with what he regarded as Zhu Xi’s exces-
sively transcendent and lofty theories. In a letter in response to Zhu Xi, Chen
politely but forcefully criticized his ideas. He wrote that if in an era when the ten-
dency of the times is changing, one only insists on thinking highly of “employ-
ing the Way to rule All Under Heaven” (yi Dao zhi tianxia 以道治天下), criticizes
83 Of course, we should also include Xue Jixuan (1134–1173), Chen Fuliang (1141–1203), Ye
Shi (1150–1223), and so on. Although these scholars were somewhat different from Chen
Liang, they all still generally tended to pursue practical efficacy. See “Genzhai xue-an,”
Song Yuan xue-an, j. 52. According to Zhu Xi, Lü Zuqian possessed the good qualities of
both trends of thought. See ibid. 51.
84 “Longchuan xue-an,” Song Yuan xue-an, j. 56. Also see Wu Jiang, “Nan Song Zhedong xue-
shu lungao,” Zhongguo wenhua 8 (1993), 32–39.
85 “Saving the drowning” (jiuni 救溺) is from Mengzi 6A.17, Lau, Mencius, 124–125. Chen
Liang’s response also alludes to this passage.
86 “Da Chen shu si,” one of “Da Chen shu shi-er,” Zhu Wengong wenji, j. 36, 25a.
87 “Ji Chen Tongfu,” and “Da Chen Tongfu,” ZWGWJ, j. 36, 20B, 22A, 25A.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 141
the Han and the Tang dynasties for combining “the ways of the kings and the
hegemons” along with the practical expedients for “saving the drowning,” this
would amount to making the path of the “Learning of the Way” too narrow.
He believed that constantly pursuing the purity of the Principle of Heaven
was actually quite impractically making people aim too high. Even worse, it
amounted to regarding the Way as something that only the ancient sages can
possess. And that was the same as claiming that the Way is not really universal
and everlasting. As a result, Chen claimed, the Way that originally belonged
to everybody would be turned into a “hidden treasure” monopolized by a few
Confucian scholars. This kind of intellectual monopoly would insure that these
scholars who believed that they possessed intellectual authority would always
maintain a higher status than the rest of society.88
It may be that Chen Liang did not understand Zhu Xi’s thinking very well.
At that time scholars could not control politics on the basis of culture. They
could only rely on knowledge to criticize politics. On that account, merely
advocating utility and pragmatism would not only be unable to provide schol-
ars with the power to criticize freely but would very possibly cause them to lose
any space for criticism and willingly give up their already very narrow criti-
cal stance in the name of politics, state (government) and emperor. Since the
members of the School of Principle were always marginalized in terms of polit-
ical power, they would most likely be inclined to using the “tradition of moral
principle” (daotong) to restrain the “tradition of political power” (zhitong) and
to rely on transcendent truth to limit real power. In a letter to a friend, Zhu Xi
once explained why he definitely wanted to “put humanity and rightness (righ-
teousness) first, and not consider utility as our the most urgent priority.”89 He
was not really saying that utility was not important, but he was emphasizing a
seemingly abstract “principle,” and it was actually for establishing a legitimate
reason that would transcend political power and help carry on criticism and
supervision of the government. It would seem, however, that Chen Liang was
never able to understand the profound significance of this position.90
An even more extreme and powerful challenge came from Lu Jiuyuan
(Lu Xiangshan) who strongly advocated a theory of inner transcendence.
Compared to Zhu Xi, Lu Jiuyuan was more deeply influenced by Buddhism,
especially Chan Buddhism. He was also much more intense in his pursuit
88 Chen Liang ji (zengding ben), j. 28, 340, 347, 352: “You jiachen qiu (yu Zhu Xi) shu,” “You
yisi chun (yu Zhu Xi) shu zhi yi,” “You yisi qiu shu.”
89 “Song Zhang Zhonglong xu,” Zhu Wengong wenji, j. 75, 16a.
90 On the polemics between Chen Liang and Zhu Xi, see Hoyt Cleveland Tillman, Utilitarian
Confucianism: Ch’en Liang’s Challenge to Chu Hsi, 1982.
142 Chapter 9
91 “Yulu shang,” Lu Jiuyuan ji (hereafter LJYJ), j. 34, 395, and “Yulu xia,” j. 35, 463, j. 35: “There
are good and evil sides to people just like there are these two sides in Heaven…. This view
is from the “Book of Music” not from the words of the sages.” Also j. 35, 475: “It is highly
problematic to say that the Principle of Heaven is separate from human desires.”
92 Dialog with Li Bomian translated in Chan, SB, 584, from Xiangshan quanji, 35:7b–8a. “Yulu
xia,” LJYJ, j. 35: “If in our study we know the fundamentals, then all the Six Classics are my
footnotes.” Translated in Chan, SB, 580, from Xiangshan quanji, 34:1b.
93 “Yulu shang,” LJYJ, j. 34, 395. Mengzi 7A:1 states that “he who exerts his mind to the utmost
knows his nature. He who knows his nature knows Heaven (Nature)” ( Jin qi xin zhe,
zhi qi xing ye. Zhi qi xing, ze zhi tian yi 盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣)
Translated in Chan, SB, 585.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 143
the big world, but opting for occupying a small trail and a small road; not aim-
ing at being a big man, but choosing to act as a small-minded man.”94
This is just the way Lu Jiuyuan (Lu Xiangshan) ridiculed Zhu Xi at the Goose
Lake meeting. Lu’s sort of thinking often scorned study and the search for
knowledge and valued reflexive examination of the mind, neglecting the sig-
nificance of the classics and emphasizing subjective understanding. In 1175, Lu
wrote the following two lines of poetry:
Work that is simple and easy will in the end be lasting and great,
Understanding that is devoted to isolated details will end up in aimless
drifting.95
He was thus putting “honoring the moral nature” (zun dexing) ahead of “fol-
lowing the path of inquiry and study” (dao wenxue).
At the time, Lu Jiuyuan was really not that confident. Later on he may also
have realized that he was being quite extreme, but in order to emphasize his
position, he still wanted to persist in his view that “if one does not know how
to honor his moral nature, how can he talk about following the path of study
and inquiry.”96
It was very difficult for anyone to refute those who pushed ideas to the point
of extreme idealism and universalism. In terms of the general orientation of
members of the School of Principle, they all agreed that spiritual improvement
and spiritual transcendence were more important than anything else. On the
defensive, Zhu Xi could only question the validity of Lu Xiangshan’s theories
in general terms. First, he raised doubts about the origin of Lu’s theories and
suggested that Lu’s ideas had very strong Buddhist and Daoist overtones. Next,
Zhu argued that Lu’s practical thinking was shallow and contrived and pointed
out that he was too contemptuous of knowledge and learning. Finally, in his
letters and conversations with his friends and disciples, Zhu Xi spoke about
his profound anxiety. He felt that several of Lu’s ideas were quite dangerous:
regarding the “mind” as the origin of everything; equating the “human heart”
with the “Principle of Heaven”; rejecting the pursuit of knowledge through
study and the cultivation of self-restraint. The result of these ideas, Zhu felt,
might be to elevate the ordinary worldly “human heart” to the same transcen-
dent level as the “heart of the Way,” and remove the restraint that the “Principle
of Heaven” should have over the “human desires” that necessarily exist in the
mind of man. In the final analysis, such ideas could lead to the complete col-
lapse of the defensive wall of ethics and morality because both goodness and
evil could justify their reasonableness and rationality by relying on this “mind.”
In later intellectual history, we can see that Zhu’s views were unfortunately
very accurate. Later on, the orientation of Wang Yangming 王陽明 (1472–1529)
and his successors’ Neo-Confucian School of Mind (xinxue 心學) quite simply
undermined the moral ideals that they themselves repeatedly sought.
The debate between Zhu Xi and Lu Jiuyuan was only a difference of opinion
within the School of Principle, and their thinking was not that far apart on
many issues. They were both investigating the ultimate meaning and funda-
mental principle of the universe, society and human life, advocating a kind
of lofty moral idealism and strict cultural conservatism, and standing on the
margin of political power hoping to employ the “tradition of moral principle”
to restrain the “tradition of political power.” Even their ideas concerning study
and learning, about which they most differed and debated, were not really
so very far apart. Although Lu Jiuyuan always privileged the significance of
the “mind,” Zhu Xi also attached a similarly great importance to the mind.
Although Lu Jiuyuan continually criticized Zhu Xi’s system for being disor-
ganized or incoherent, Zhu Xi actually very much emphasized the search for
meaning and criticized culling phrases and passages without understanding
their meaning. The so-called “reading books and appreciating the principle
[embodied in them]” is just what it implies here.97 Perhaps at the time their
disagreements were not as great as they were later imagined to be. The exces-
sive differences between Zhu and Lu were gradually magnified in later polem-
ics and only became so extreme when later generations read through and
selected from the historically available intellectual sources.
First, Zhu Xi linked together the “Way” (dao) or “principle” (li), the ultimate
origin of everything with “concrete things” (qi) and “material force” (qi) of the
phenomenal world. He also placed the Way and principle in a transcendent
position, and asked people to hold fast to the Way, forget material things and
search for the “Principle of Heaven” while downplaying “human desires.” Owing
to all of this there existed a great deal of tension between the two extremes of
the metaphysical and the physical realms. Although this tension caused peo-
ple to be somewhat vigilant about their mind and spirit, it also caused them to
exist permanently in the midst of contradiction.
Second, Zhu Xi investigated both questions of ethics in the social realm and
questions about material things in the natural world under the category of a
common “principle.” As a result it was very easy for him to practice a habitual
kind of thinking. That is, when confronting questions concerning the natural
world, he would investigate ethical rationality. When confronting questions in
the area of society, however, he would investigate the rigorous nature of the
material world. Thus it came about, in Zhu Xi’s thought, that knowledge of
the natural world and knowledge of society were too closely connected. Later
on this sort of connection would further lead to a great rupture. Because these
two realms lacked their own respective independence, when new knowledge
coming from a different civilizational system attacked each of them individu-
ally, it would create a chain reaction between them. Once new questions in the
realm of the natural world came to influence the old traditions of social ethics,
or new questions of social ethics came to influence old interpretations of the
natural world, then the old traditions and the old interpretations would be
completely rejected or collapse at the same time.
Third, Zhu Xi’s theory of “the investigation of things and extension of knowl-
edge” assigned everything in the category of knowledge to the self-cultivation of
human character and the spiritual realm. This resulted in the strengthening
of a particular element of ancient Chinese tradition, namely that the ultimate
significance of learning is “to improve one’s self” (weiji 為己).98 This perhaps
particularly influenced Chinese scholars in their disdain for knowledge of
phenomena in the natural or physical world, the world that exists after physi-
cal form (xing er xia 形而下) and their very high regard for knowledge of the
world of moral ideals, a metaphysical world of “what exists before physical
form (xing er shang 形而上).”99
98 Lunyu 14.24: “The Master said, ‘Men of antiquity studied to improve themselves 為己;
men of today study to impress others.’” Lau, Analects, 128.
99 See Chan, SB, 786–787 for an explanation of xing er shang and xing er xia.
146 Chapter 9
We should also examine the influence that Lu Jiuyuan’s thought and works
had on later intellectual history.
Lu Jiuyuan’s first importance for later generations was that in the world
of the Neo-Confucian Learning of Principle he gave particular prominence
to the significance of the “mind.” The original intention of elevating “mind” to
such a high status was naturally to emphasize the self-consciousness, autono-
mous, and self-regulating nature of man’s moral rationality. But as Zhu Xi had
observed, implicit in this was another tendency similar to that of Southern
Chan after it changed from the stance of Northern Chan. That is when people
particularly affirm the autonomy and self-regulation of the “mind,” and the
human “mind” also cannot possibly always aim at pure moral rationality but
rather is often dominated by “feelings” and “desires,” then would the mind, in
its ceaseless extension, not come to recognize tacitly the reasonableness of
“human desires?” Although in Lu Jiuyuan’s time this sort of thinking did not
appear, when later generations emphasized individuality, it may have actually
served as an intellectual resource.
Lu Jiuyuan’s second importance for later generations was that when he
emphasized a personal experience of truth that transcended all individual
concrete knowledge, he inadvertently affirmed the existence of a kind of uni-
versal truth. That is what meant when he asserted that
Sages appeared in the Eastern Seas and they shared this same mind, and
they shared this same principle (ci xin tong ye, ci li tong ye 此心同也, 此
理同也). Sages appeared in the Western Seas, and they shared this same
mind, and they shared this same principle…. No where in the world will
this mind and this principle be different (ci xin ci li, mo bu tong ye 此心此
理,莫不同也).100
This reasoning affirming that universal truth can transcend time and place
inadvertently undermined the authority of history and power, the classics
and elites, ethnic nationality and tradition to explain and interpret the truth. And
this caused the ability of the state (guojia), ethnic nationality (minzu), and tra-
dition to restrict the influence coming from other civilizations to vanish. As a
result, knowledge, thought and belief were then situated in an open and plu-
ralistic world, and any reason for refusing factual truth had been discredited.
Although in Lu Jiuyuan’s time this kind of thinking certainly did not lead to
the collapse of the absolute meaning and significance of traditional Chinese
100 “Nianpu,” LJYJ, j. 36, 483. Also see De Bary, Sources, 716 for similar passage from Xiangshan
quanji.
From Song to Ming: The Establishment of a New Tradition I 147
ideas of truth, when in the future “China” genuinely encountered “the world”
and “tradition” genuinely encountered “modernity,” this idea of one mind
might possibly become a genuine intellectual resource leading to the accep-
tance of new knowledge. And this would cause the Chinese intellectual world
to experience a shocking crisis. Of course, all this is something to be taken up
later.
At that time, though, Lu Jiuyuan’s ideas did not exert any particularly great
influence, much less than Zhu Xi’s line of thinking. Even Zhu Xi’s ideas did
not actually become the mainstream intellectual discourse either. Under great
political repression, in the final analysis it always remained marginalized. This
was true despite the fact that their contemporaries already acknowledged the
importance of the Cheng brothers, Zhang Zai, Zhu Xi, Lü Zuqian, and so on
for pointing out the transmission of the moral Way (daotong) of Confucius,
Yan Hui, Zengzi and Mencius, and for establishing the position of the “Great
Learning,” the “Doctrine of the Mean,” and other classics.101 Despite the fact
that the influence of the Confucian Learning of Principle was gradually grow-
ing due to the increasing numbers of the gentry class, the development of
the means of dissemination of writings, the opening up of clan education,
and the steady establishment of space for a common discourse, throughout
the Song, political repression always pushed it into a marginal position.
During the Qingyuan Party Proscription of 1195 to 1201, Zhu Xi, the only
remaining School of Principle scholar still alive, was already sixty-six, Lu
Jiuyuan had been dead for two years, Lü Zuqian, who had mediated between
Zhu and Lu had been dead for fourteen years, another Neo-Confucian, Zhang
Shi, who was equally as famous as Zhu Xi, had also been dead for fifteen years,
and it was already twenty years since the Goose Lake debates.
This restrictive situation persisted for over a decade. In 1209 (year four of
the jiading era), the restrictions on the School of Principle slowly began to
lessen. In 1220, the court conferred posthumous titles on Zhou Dunyi, Cheng
Hao and Cheng Yi, and the most celebrated members of the Northern and
Southern Song School of Principle genealogy were one by one granted post-
humous titles. This was a symbol that the ban on School of Principle thought
was completely lifted and that the genealogy of the School of Principle was
now officially recognized. It still did not so smoothly enter the center of power,
however. It was almost half a century after the Qingyuan Party Proscription,
in the first year of the chunyou reign period (1241), that Emperor Lizong (Zhao
Yun 趙昀, 1205–1264, r. 1224–1264) issued an order in his own hand authorizing
Zhang Zai, Zhou Dunyi, the Cheng brothers and Zhu Xi to receive sacrifices
101 Ye Shi, “Tong-an xian Zhu xiansheng citang ji,” Shuixin wenji, j. 10, in Ye Shi ji, 167.
148 Chapter 9
in the Confucian Temple. It was only when their names were placed on the
list to receive these sacrifices, that the “succession and tradition of the moral
way” (daotong) was finally granted a legitimate place under the “tradition of
the power” (zhengtong).
At this point the history of the Song Neo-Confucianism School of Principle
finally underwent a great transformation. I have frequently reflected on the
problematic nature of the changes that occurred during this period of his-
tory. The School of Principle was originally an intellectual doctrine employed
by the gentry class to resist political authority by means of cultural authority;
it relied on transcendental thinking to withstand worldly tendencies, and it
was a richly creative revolutionary way of thinking. Once it entered into the
official ideology and served as the content of the official bureaucratic exami-
nations, it would be reproduced by later scholars who cherished various sorts
of worldly desires. At that point, its original nature would be steadily distorted.
Nevertheless, we have to admit that it was precisely because this originally
purely ideational form of thought came to be supported by its position as
constituting the examination authority and benefiting official careers that it
was able to become a set of concepts in general use and enter into the world
of daily life. Furthermore, it was precisely because it came to be regarded as
correct and unalterable knowledge, like the principles of Heaven and Earth
themselves, and was duplicated and circulated everywhere that it became the
most popular way of thinking and direction of learning among the scholarly
world. And on this account, it actually altered both the mainstream and the
leitmotif of Chinese culture while at the same time creating the landscape of
the world of Chinese knowledge, thought and belief for the next eight hundred
years.
Chapter 10
In the middle of the eleventh century during the reign of Emperor Renzong
(Zhao Zhen 趙禎, 1010–1063, r. 1022–1063), with the support of Xia Song (985–
1051), the government used its administrative power to order more than 1,980
shaman (shiwu 師巫) households to “change professions, return to agricul-
ture, and to practice acupuncture and medicine.” All of their paraphernalia,
including spirit images (shenxiang 神像), talismans ( fulu 符箓), spirit robes
(shenshan 神衫), magic staffs (shenzhang 神杖), soul headbands (hunjin 魂巾)
and soul caps (hunmao 魂帽), were also ordered destroyed or confiscated.1 Of
course the government had issued such prohibition orders more than once.
General prohibitions of shamans, witches, and unorthodox and unacceptable
cults in order to improve the ethics of everyday life and moral order through
the exercise of political power had always received the support of emperors
and the central government. Ancient governments’ resistance to “unaccept-
able cults” and “shamanistic customs” usually took the form of establishing
schools to raise the educational standards.
In the same manner during Renzong’s reign, Fan Zhongyan (989–1052) rec-
ommended the establishment of new schools. Many of the newly established
schools not only transmitted knowledge but also even more widely dissemi-
nated “civilization” (wenming) as the content of education.2 From the records
of various extant Song dynasty gazetteers, we can see that after the jingyou
reign period (1034–1038) schools really began to be universalized. The state
revised its previous policy of engaging celebrated Confucian scholars to teach
in these schools and began to appoint government officials as teachers. This
strategy of having “officials serve as teachers” (yi li wei shi 以吏為師) further
brought the top-down activity to promote civilization into government admin-
istration and also greatly accelerated its progress.
1 Xia Song, “Hongzhou qing duan xianwu,” Song wenjian, j. 43, 652.
2 “Zhoujun shuyuan,” Hong Mai, Rongzhai sanbi, j. 5, in Rongzhai suibi, 1993, 477.
1.1
As noted above, the banning of temples worshipping officially unacceptable
gods and improper sacrifices did not begin with the Song dynasty; starting in
the Wei-Jin era (265–557), successive governments had issued rather strict pro-
hibitions against such practices. Many officials also carried out fierce crack-
downs against these cult activities all the way to the Tang dynasty. For example,
Di Renjie (630–700) of the High Tang and Li Deyu (787–850) of the Mid-Tang
both suppressed similar popular beliefs.4 These severe measures were sym-
bolic of the way the government employed its political power to advance civi-
lization and to establish or strengthen social order.
When dynasties were still stable and prosperous, the emperors and the
nobility were usually not very anxious to outlaw temples worshipping officially
unacceptable gods and improper sacrifices. They could tolerate the existence
of such abnormal sacrifices and spirits (or gods, shenling) as providing quaintly
interesting and exotic spectacles. When the authority of the state (govern-
ment) and social order were in great danger, however, these illegal sacrificial
activities came to be seen as damaging to social order. At such times, these
sacrificial ceremonies originally fabricated by the populace were regarded as a
real challenge to the political power of the state.
During the Song dynasty, there was a great deal of government promotion of
civilization that steadily penetrated some relatively remote and marginal areas.
For example, in Yongzhou (modern Nanning in Guangxi) at the beginning of
the Northern Song dynasty, Fan Min (936–981) promoted medical treatment
of illness to reduce the prevalence of shamanistic practices; in Lingnan (south
China, including Guangdong and Guangxi), the emperor commissioned offi-
cials to forbid superstition and encourage education; in Wenzhou (in modern
Zhejiang) shamans were even put to death by cutting them in half in order to
put a total end to shamanistic beliefs. In Xuzhou (in modern Jiangsu) at the
same time some forty-five people, including the criminal wizard Li Xu, were also
punished; in several prefectures in Xichuan (in modern Sichuan), white-robed
3 The differences between the Tang and Song dynasties is a topic that has been repeatedly
discussed, but very many of these discussions have been carried out from the point of view
of the history of social development and concentrated their attention on things like social
structure and economic organization. This is clearly inadequate.
4 “Di Renjie zhuan,” JTS, j. 89,” and “Li Deyu zhuan,” XTS, j. 180, 5330.
152 Chapter 10
5 See XZZTJCB, j. 4 qiande yuannian (late in 963), 92–94; SHYJG, 16 ce, li 16, 686. We have to
point out that this reform was repealed during the qingli reign period (1041–1042). See “Li zhi,”
SS, j. 1058.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 153
6 To give some Southern Song dynasty examples, in the important Jiangnan area in the south
there was much worshipping of unorthodox gods including Wutong, Muxia Sanlang, Muke,
Dujiao Wutong, Tongtian Erniang, Menggong Shizhe, Huang Sanlang, Taibaigong, and so on.
As soon as the Southern Song government was established, they started to “destroy these
officially unacceptable cults.” “Gaozong qi,” SS j. 30, 564.
7 “Zhongyong,” §29, CTP, James Legge translation.
8 “The same customs and a single morality” was a commonly repeated phrase in the Song
dynasty. See my discussion in section 4 of “Du Yu Yingshi xiansheng Zhu Xi de lishi shijie ji
xiangguan pinglun,” http://book.douban.com/review/5583280/.
154 Chapter 10
1.2
“A single morality and the same customs” was a phrase that was frequently
repeated by the Song dynasty government and gentry. In a civilization that had
“morality” as its core to transform and reorganize customs, to impel national
ethics and morals toward unification and social order toward standardized
rules, the “nation” (guojia) that the imperial power symbolized and the “soci-
ety” that the gentry represented were of one mind. When the Northern Song
dynasty was just established, orders were repeatedly sent down to change the
old customs that did not conform to Confucian principles.10 Then for several
hundred years, the Song emperors sent down orders to extend the popular-
ization of New Etiquette (Xinyi 新儀) and such writings about the rules and
ceremonies involved in social life.11 They wanted to use their power to make
the ideas formulated in the classics into the habitual customs of the people’s
daily lives.
This stern proscription combined with positive advocacy naturally produced
obvious results. In a few hundred years with the support of the state power, the
“civilization” endorsed by the upper stratum of urban society, with the clas-
sic texts, as interpreted and explained by scholar-officials, as its foundation
and serving as a system of “rules” for life gradually expanded outward from the
center to the periphery, from the cities to the countryside and from the upper
classes to the lower levels of society. This resulted in the construction of a uni-
fied ethics of everyday life for the people of China (Zhongguoren) with the Han
Chinese (Hanzu) as its center.
In what follows, I want to give three examples of this process.
The first is “killing people to sacrifice to demons” (sharen jigui 殺人祭鬼).
Chinese and Japanese scholars have both taken note of this abnormal phe-
nomenon. Extending down to the Song dynasty, the custom of “killing people
to sacrifice to demons” was still widespread in Hunan, Jiangxi, Hubei and simi-
lar locales.12 The custom was known as “capturing the living” (caisheng 採生);
the range of its practice was very broad and it had not yet disappeared even
in the Southern Song. What is even more amazing is that not only in border
areas but even in a relatively developed and central place like the Wuxing area
(modern Zhejiang) such things happened. In the first year of the jiatai reign
period (1201) an official reported that because the local people believed that
“if one dies after murdering someone, he can become a god,” often if he can be
persuaded to commit suicide, a custom known as “urging self-injury” (qishang
起傷), was actually popular. That was simply to urge a murderer to commit
suicide and then later set up a temple to sacrifice to him and even to call him a
god (shen); in one year there were actually forty-nine people killed in this way.13
It should be pointed out that an era in which an abundance of reports about
“killing people to sacrifice to demons” appears again in the historical records
is precisely an era in which the mainstream society is strongly resisting this
kind of custom. The court’s strict prohibition of temples worshipping officially
unacceptable gods and improper sacrifices also included a ban on “killing
12 See Tai Jinnong, “Nan Song renti xisheng ji,” in Jinnong lunwenji, 325–338; Sawada Mizuho,
Chûgoku no minkan shinkô, 1982, 331–340. Also see Pang Dexin, “Zongjiao xinyang ji qita,”
chapter 6 of his Cong huaben ji nihuaben suojian zhi Songdai liangjing shimin shenghuo,
374–379. There is also a section specifically discussing the use of human bodies for sacri-
fices (renti xisheng ji 人體犧牲祭). This is especially valuable because in addition to the
usual historical materials, he also cites passages from many types of fiction (xiaoshuo).
13 “Xingfa er,” SHYJG, 166 ce, 6561. Zhao Yushi, Bin tui lu, 1983, j. 7, 85 records that “Lin Qianzhi,
the Prefect of Qinzhou (in modern Guangxi) committed the crime of eating human flesh.
He was removed from office and banished to Hainan as a slave.” It also records many other
cases of cannibalism from the Tang dynasty, the Five Dynasties and the Song. We can see
then that this “barbarous” custom still existed in the Tang dynasty and even “also in the
present” (the Song dynasty). However, from the fact that the tale of Lin Qianzhi eating
human flesh “was regarded as bizarre by All Under Heaven when it became known” we
can see that such customs were already disappearing.
156 Chapter 10
14 According to “Xingfa er,” SHYJG, j. 165 ce, in the southeast region of the Northern Song
dynasty, especially in Xuanshe (in modern Anhui), Jiangning (modern Nanjing area) and
Raoxin (Jiangxi), the custom of “weeding out children” (haozi 薅子) was practiced; that is
“where male [children] were more numerous, they killed the male [children], and where
female [children] were more numerous, they killed the female [children].”
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 157
for a women “to starve to death is a small thing, but to loose her chastity is a
very serious matter.”15
From the existing sources, we can surmise that in the Northern Song the
taboo against the female body does not seem to have been so strict. That in
the eleventh century Emperor Renzong could watch “naked women perform
right before his eyes” (in Sima Guang’s words) in a public place with numer-
ous other people would make it seem that at the time the nude female body
really did not give rise to any unusual feelings. Sima Guang and some other
scholar-officials felt that such spectacles ran contrary to the ceremonial
rites and propriety, and they asked the court to abolish them. These sorts of
male and female taboos progressively grew into a “consensus.” With this con-
sensus, the female body became a symbol of uncleanness and something to be
kept hidden and secret. In like manner, it came about that married women’s
relationships with their husbands became subordinate ones, and this greatly
increased the strength of male society. One of the very important results of all
this, of course, was that due to the end of freedom of contact between men and
women and women becoming the appendages of men, the traditional ethi-
cal system with its characteristic regular succession of older and younger and
clear distinctions between male and female and the system of primogeniture
as its central tenets was once again reaffirmed.16
The spread of customs and the expansion of civilization started from the
top of society. We can see that among the intellectual stratum and the great
families this defense of rites and rightness was highly praised. This was not in
the laws and not a general rule among the populace, but since it was widely
accepted and held up as a model by the gentry, under the influence of the
gentry’s recommendations and the state’s punishments it gradually became a
universal norm among the people. It usually takes quite a long time from the
advocacy of a new concept through its practice in daily life to the construction
of a conventional custom, but this change, however slow, was bound to be real-
ized once a number of scholar-officials came to regard it as a form of honor
and a fashion. From then on, it would influence many people. The expansion of
15 Sima Guang, “Lun shangyuan ling furen xiangpu zhuang,” Sima Wenzhenggong chuanjiaji,
j. 23; Jinsi lu, j. 6, see Chen Rongjie [Wing-tsit Chan], Jinsi lu xiangzhu jiping, 2007, 346. On
Cheng Yi, Zhang Zai and Zhu Xi’s opposition to remarriage of both men and women, see
Henan Chengshi yishu, j. 22B, Ercheng ji, 303; “Jingxue liku-sangji,” ZZJ, 298; ZYL, j. 90, 3319.
16 Chen Dongyuan, Zhongguo funü shenghuo shi, chapter 6, “Song Ru duiyu funü de guan-
nian,” says: “Because the Cheng brothers revered the rites they took the ancient sayings
too seriously and so they became very strict concerning the concept of female chastity.”
158 Chapter 10
civilization is often just like a circle of ripples radiating out from the center of
an idea to the periphery of society.
Third and finally, we can discern a particular phenomenon in the change
of atmosphere between the Tang and Song dynasties. This is the rejection,
on the part of the nation represented by the imperial power and the society
represented by the gentry, of any abnormal behavior contrary to mainstream
ethics. This rejection was aimed at strengthening state power and social order.
It had three main aspects: criticism of the civilization of non-Chinese ethnic
groups; suppression of popular religious activities; and firm restrictions on any
antisocial behavior. These three aspects were undoubtedly related to the ten-
sion resulting from the Song dynasty always being under pressure from foreign
peoples, to the dynasty’s need to strengthen state control, and even more to
the defense and expansion of the traditional ethical order by the gentry class.
With the dual promotion of the state and the gentry, a very uniform state and
social order was re-established and grew increasingly stronger.
First, there was the criticism of and resistance against the civilization of
non-Chinese ethnic groups. To use the contemporary language, they intended
to “rigorously debate [the distinction between] Hua (Chinese) and Yi (non-
Chinese, barbarians” (yan bian Hua Yi 嚴辯華夷). Once when Zhu Xi was
talking he very seriously pointed out that they should “discuss [the distinc-
tion between] Hua and Yi” (bian de Hua Yi 辯得華夷), that is re-establish and
re-confirm the Han Chinese tradition. In his historical memory, the history of
the China of the Han Chinese being infected by barbarian customs (hufeng
胡風) could be traced back to the Tang and Sui and even to the time when the
Tabgatch (Tuoba) began its rule over North China as the Yuan (Northern) Wei
during the Era of Disunity. According to his understanding, the Chinese civili-
zation of the Han Chinese had already been undermined by barbarian peoples
(huren), or alien civilizations had already replaced the native Han Chinese
civilization. So in his mind the most important thing to do was to distinguish
clearly the dividing line between Hua Chinese and Yi barbarians.17
Starting very early on, however, alien peoples had been traveling from the
west to the east and continually infiltrating the comparatively wealthy, popu-
lous and civilized area of the Han Chinese. Their religions and cultures, includ-
ing Buddhism, Zoroastrianism, Manichaeanism, and so on came into China
17 ZYL, j. 11, 2328. In addition to this, the idea of the orthodox doctrine of dynastic succes-
sion (zhengtonglun 正統論) in Song dynasty historiography and the admonition in the
classics to “honor the king (royal house) and repel the barbarians” (zunwang rangyi) both
actually strengthened a Han-Chinese-centered civilization as well as expressing anxiety
about alien or heretical civilizations.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 159
with them and led to confusion and transformation in the Han-centered world
of knowledge, thought and belief. By the Tang dynasty this situation had already
become extremely serious.18 On this account, Song dynasty scholar-officials
were extremely vigilant against this kind of change in Chinese civilization.
Second, was the suppression of various kinds of popular religious beliefs
and activities. These included Zoroastrianism and Manichaeism that had been
spreading since the Tang dynasty, various shrines offering sacrifices to spir-
its and demons (cishen sigui 祠神祀鬼) that already existed among the Han
Chinese, regional sacrifices to mountains and rivers, as well different types of
religious activities that were not sanctioned by the state authorities—these
were all totally prohibited. The state forbade the private engraving of classic
texts, strange religious beliefs and practices, even including the practice of
cremation that we consider quite “civilized” today. Because they derived from
the culture of alien lands and did not accord with Han Chinese civilization, the
state and the gentry both carried out severe crackdowns on the popular belief
in many “demonic religious teachings” (yaojiao 妖教) as well as social customs
that were not part of Han Chinese traditions. Under the unremitting resistance
and rejection of the gentry class and School of Principle scholars, including
Cheng Yi, Sima Guang, Zhu Xi, and so on, all of these things came to be com-
pletely prohibited.19 This was of course related to the constant threat from for-
eign peoples. The most widespread resistance to foreign civilization found its
common expression in the propagation and exaggeration of ancient Chinese
civilization.
Third and finally, the state and the gentry were quite vigilant against all anti-
social popular activities. Let me give two explanatory examples of this. The
first involves ceremonial banners and weaponry used in popular sacrificial
ceremonies. From the Northern through the Southern Song dynasties the gov-
ernment repeatedly sent down orders forbidding both the use of banners and
18 Not to mention the tremendous influence of Buddhism, we can take Zoroastrianism as
an example. It began to exert its influence in Han Chinese regions in the fourth century.
Since Sogdian people continually penetrated China from the west, Zoroastrianism also
came east with them. Although it was strongly attacked during the reigns of emperors
Wuzong of the Tang (r. 840–846), and Shizong (r. 954–959) of the Later Zhou, it still con-
tinued to have believers all the way into the Northern Song.
19 On gentry resistance to cremation, see Liu Yizheng, “Huozang kao,” Shixue zazhi, 1/3 (1929),
1–5; Zhu Ruixi, et al., Liao Song Xixia Jin shehui shenghuo shi, 1998, chapter 11, “Sangzang
(1): Song xia Hanzu juzhu qu,” 189–194. (As we pointed out in Volume One of this history,
Jacques Gernet’s Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion, 1250–1276, 1959,
173–176, discusses the “widespread” use of cremation in the Southern Song, and believes
that it began with upper class Buddhist.—tr.).
160 Chapter 10
real weapons as ceremonial ensigns and weapons in popular sacrifices and the
copying of symbolic implements used by the state. On the one hand, this was
meant to protect and monopolize the imperial power and order symbolized by
certain commemorative objects. On the other hand, it was intended to avoid
the formation of a genuine challenge to dynastic political power because the
possession of real weapons and banners could very easily lead to rebellion.20
The second example concerns popular gatherings, especially “learning and
teaching the methods of witchcraft” and “congregations of men and women
from dusk to dawn.” Such gatherings constituted one of the social problems
most in evidence in official reports to the court. The information contained in
these reports was that the imperial power and the gentry both need to have a
settled agricultural social order in which the people went out to work the fields
in the morning and returned home in the evening. Because such gatherings
violated the normally approved rules of work and rest and secretly taught and
transmitted beliefs outside of the government’s political ideology, in the eyes
of the power holders, they were very dangerous activities greatly to be feared.
In the political memory of the government, these sorts of abnormal activities
and secret beliefs could quite easily bring about the collapse of social order.
Hence the prohibition of such practices was always very stringent.
At the same time, however, Han Chinese civilization was drawing support
from political power to advance into its border areas. The customs of the vari-
ous peoples living on the borders of Song China were originally quite different,
but the state and government of the day were very cruel toward these border
peoples and the so-called barbarians (manyi 蠻夷). They both forced these
alien peoples to accept the rules of Han Chinese civilization and, at the same
time, worked very hard to transform their customs. As for those peoples who
refused to accept the rules of Han civilization, the Chinese made war on them
and forced them to submit. In the three hundred plus years of the two Song
dynasties, their civilization with Han Chinese at its center and Confucianism
as its core continued to advance. Through the expansion of their government
system and their education to the border areas, the general knowledge and
regulations of the civilization of the upper strata in the Han regions during the
Song dynasty gradually formed a uniform civilization and assimilated the vari-
ous populations on their borders.
1.3
Imperial power and the gentry cooperated in the construction and expansion
of a unitary civilization.
20 See “Xingfa er,” Song huiyao jigao, 1957, 6503, 6517, 6557.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 161
One of the rather important changes in the Song dynasty was the great
expansion of the gentry class. A great deal of recent research has shown that
besides the Song scholars who gained access to the centers of political power
by way of the official keju 科舉 examinations, there was a large number of them
who were dispersed to the various local regions. Even though the number of
men who sat for the examinations increased from some eighty thousand in
the eleventh century to around four hundred thousand in the thirteenth cen-
tury, the number of them who achieved the “advanced scholar” ( jinshi 進士)
degree was after all not very large. As a result, a rather large number of scholars
steadily entered into popular regional society and carried the ideas and rules of
“civilization” from the cities to the villages, from the upper classes to the lower
classes and from the center to the periphery of the country.
Any discussion of the gentry class promotion of civilization must of course
mention the significance of the Neo-Confucian School of Principle.
The first thing we need to say is that due to the flourishing of clan organi-
zations, to a large degree the gentry represented clan society, and the severe,
stern, and unforgiving ideas of the Neo-Confucian School of Principle for fam-
ily and clan order and its strict principles obviously had a great influence on
a series of later family rituals, village compacts, clan rules, clan genealogies,
and so on. Many people have taken notice of texts such as the Wengong Family
Rituals (Wengong jiali) that was edited by Zhu Xi himself and continued in use
for several hundred years and the Lü Family Village Compact (Lüshi xiangyue)
that was edited by Zhang Zai’s disciple Lü Dajun (1029–1080) and later revised
by Zhu Xi.21 The Lu family clan of the celebrated Lu Jiuyuan in Fuzhou in
Jiangxi actually had young people sing in the early mornings to remind clan
members of the various rules of Confucian ethics and morality. It is said that
the words to their songs were written by Lu Jiuyuan’s elder brother.22 These
systematic regulations of the doctrines of the School of Principle that perhaps
unconsciously penetrated society were precisely emblematic of the popular-
ization of the School of Principle. It was only such popularized Neo-Confucian
School of Principle ideas that genuinely possessed a significance for the direc-
tion of the daily life of society. At this point, thought became principles, prin-
ciples became rules and regulations, and rules and regulations entered the
daily lives of the populace. Once the populace in general had lived under these
21 “Zeng sun Lüshi xiangyue,” ZWGWJ, j. 74, SBCK, Shangwu Yinshuguan.
22 “Lushi yimen,” Luo Dajing, Helin yulu, neipian, j. 5, 1983, 324. On the Lu clan’s family
ethics, see Xu Huailin, “Lu Jiuyuan jiazu ji qi jiagui shuping,” Jiangxi shifan daxue xuebao,
2 (1989), 45–50.
162 Chapter 10
rules and regulations for a long time, they unknowingly became the “common
sense” of everyday usage.
The second thing we need to say is that in the Neo-Confucian concept of the
cosmos there was basically no place for spiritual beings (guishen 鬼神). For
example, Zhu Xi repeatedly said that guishen derived from the energy of mate-
rial force ( jingqi 精氣) and the hun and po souls (魂魄) resulted from the inter-
action of the cosmic forces Yin and Yang. These ideas bordering on atheism
were actually held by many gentry scholars.23 With the exception of sacrifices
to the ancestors in the clan temples, they were quite apathetic to many sacri-
fices to guishen. On this point their attitude was the same as the attitude of the
state in forbidding the improper sacrifices of unorthodox cults.24
Third and finally, we can see that the position of the gentry in their pro-
motion of civilization was often the same as that of the state. They actively
participated in political actions to purify thought and define social order.25 The
Southern Song Neo-Confucian, Chen Chun (1159–1223), wrote in his Meanings
of Neo-Confucian Philosophical Terms (Beixi ziyi) that “generally the sacrifices
that should not be made are all improper sacrifices to unorthodox gods.” What,
then, were the “sacrifices that should not be made”? In Chen Chun’s view, not
only Buddhism and Daoism, but even the stars, Mt. Tai, Mt. Heng and other
spiritual entities (shenling 神靈) whose sacrifices were approved by the state
should also be on the list of “sacrifices that should not be made.” Obviously
the ideas of Neo-Confucians of the School of Principle were incompatible
with sacrifices to guishen. In his Crane Forest Morning Dew (Helin yulu), the
Song scholar Luo Dajing (1196–1242) recorded that it was said that when Lu
Jiuyuan was in Jingmen (in Hubei), “he did not perform religious services on
23 A Southern Song scholar Chu Yong edited a book called On dispelling doubts (Chuyi shuo)
that is probably the most brilliant and most complete Song refutation of so-called super-
stition, though it has not been fully explored by scholars.
24 For example, Zhuang Chuo’s consciously prohibiting “eating only vegetables and serving
the devil” (chicai shimo 食菜事魔) was because they “do not serve the ancestors, but they
bury them naked” (luozang 裸葬) and because they believe that “human life is suffering”
so they kill people in the belief that they are saving them from suffering and sending them
on to a better place. Zhuang Chuo (?–?), Jilei bian, j. shang, 1983, 12. For a brief discussion
of the Neo-Confucian view of guishen, see, Wing-tsit Chan, tr., Reflections on Things at
Hand, 366–367. On the ancient Chinese concepts of the two souls, see Ying-shih Yü, “‘O
Soul, Come Back!’ A Study in the Changing Conceptions of the Soul and Afterlife in Pre-
Buddhist China,” HJAS, 47/2 (December 1987): 363–395.
25 Of course this is not to say that this tendency only began in the Song dynasty; after the
Han dynasty this was the quite self-conscious behavior of the intellectual stratum. It is
just that they never had such complete theoretical support as they did in the Song.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 163
the Lantern Festival,” and when Cheng Dachang (1123–1195) and Zheng Bing
(1121–1194) were in Jianning (in Fujian), they also “did not allow the monks to
expound their Buddhist teachings in public forums.” It was also said that when
Zhu Xi was in Linzhang (Zhangzhou in Fujian), he only “supervised the burn-
ing of incense according to local customs, but did not allow people to ask any
questions.”26
From the relationships between the state (imperial power), the gentry (edu-
cated elite) and the common people, we can see that two different trends seem
to have emerged in Chinese history from the Tang dynasty into the Song. On
the one hand, by means of its economic policies and political strategies, state
control over the general population intensified; the state increasingly mani-
fested a tendency towards autocracy. The state and the legal system, ethics and
morality, and concepts of civilization that it symbolized were rapidly expand-
ing, from the center to the periphery and from the cities to the villages.
On the other hand, with the growth in the gentry population, after the end
of the age of great aristocratic families, they organized clan gatherings (clan
settlements or villages, jiazu juhui 家族聚會), and this resulted in the gentry
coming to act as intermediaries between the state and the people. From chan-
nels such as the official examinations, service as officials, inherited meritorious
titles and ranks, and so on, the gentry came to be the leaders of local society.
In their negotiations with the state, they promoted the expansion of the state’s
legal system, ethics and morality, and concepts of civilization, but at the same
time they also resisted the state’s direct rule over the general population.
Sometimes they also became the spokesmen for the interests of the populace
and impeded the unlimited growth of state power.
For these reasons, conflicts between the state and the gentry at times
became very serious. The state was often very anxious about the propaga-
tion of the thought and opinions of the gentry class; they would try to limit
them whenever they could. This was particularly the case with the doctrines
of the Neo-Confucian School of Principle that transcended political author-
ity and seemed to possess the discursive power to express the truth. The state
would sometimes attempt to restrict it by every possible means. Doing their
utmost to forbid the propagation of reports on the current political situation
and policies, events on the borders, military preparations, and popular non-
governmental publishing was simply the Song dynasty’s way of warning the
scholars about their interference in politics and a tactic for strengthening state
control.27 From the end of the Northern Song to the middle of the Southern
28 See Tai Jinnong, “Nan Song xiaobao,” in Jinnong lunwen ji, 339–342.
29 See Zhu Ruixi, Liao Song Xixia Jin shehui shenghuo shi, 1998, Chapter 25, “Minjian jiazu
zuzhi,” 428–429.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 165
30 On the spread downward of “civilization,” see Zhang Bangwei, “Songdai wenhua de xiang-
dui puji,” in Guoji Songdai wenhua yanjiu taolunhui wenji,” 1991.
31 See “Xingfa er,” SHYJG, 165 ce, 6496.
166 Chapter 10
Han Chinese as the mainstream was genuinely established during this histori-
cal epoch.
In the last years of the Southern Song, after the death of Lu Jiuyuan, Zhu Xi
and their outstanding disciples, thought and scholarship seems to have come
to a halt. Contemporary people were already cognizant of this predicament
of poor performance and few accomplishments. Some of them sarcastically
said that the bookstores were full of books about nature and principle (xingli
性理). Anyone could buy a few of these works, edit them this way and that,
and then quite easily talk pretentiously about great ideas. Some people would
read the Four Books for a few days and then start pontificating about the
nature of the “Great Ultimate,” but they were not even interested in reading
the ancient classics. This was certainly a crisis of thought and scholarship.32
Some people used the word “vulgarization” to explain that after the ideas of the
School of Principle entered popular society, they underwent a great transfor-
mation. They pointed out that because former scholars had personal historical
memory and demanded practical, realistic social strategies, in their scholar-
ship they frequently embodied their own thoughts and feelings. By compari-
son, contemporary so-called scholars of the Learning of the Way only regarded
ideas as texts to be recited by rote while believing such textual recitation to be
evidence of genuine thought.33
Those scholars who had always been antipathetic to the School of Principle
were even less polite in their criticisms. Zhou Mi (1232–1298) cited Shen
Zhonggu, an elderly Confucian from Wuxing (in Zhejiang), as saying that his
contemporaries who styled themselves Neo-Confucians (followers of daoxue)
did not deserve the name. They looked down on everyone, regarding those who
were concerned with the economy as plundering the common people, those
who were concerned with military affairs as coarse brutes, those who concen-
trated on literature as paying excessive attention to trivia and losing their sense
of purpose, and those who were concerned with politics as vulgar bureaucrats.
They read works like the Four Books, Reflections on Things at Hand, The All-
Embracing Book or Penetrating the Classic of Changes (Tongshu), Explanation
of the Diagram of the Great Ultimate, the Eastern Inscription (Dongming) and
32 Ouyang Shoudao (1208–1272), “Song Huang Xinshu xu,” Xunzhai wenji, j. 7, 11A.
33 “Li Renzhong shikao xu,” Xunzhai wenji, j. 11, 1B.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 167
the Western Inscription (Ximing), and Recorded Quotations (Yulu) and believed
that they were (according to the “four sentences of Heng Qu [Zhang Zai])
“establishing lofty standards for the people, establishing their heart/mind for
Heaven and Earth, opening up great peace for all ages, and carrying on the lost
learning of the former sages.” Nevertheless, their fame was very great and their
influence very wide; many scholars joined that current of thought and together
they pushed aside their critics. Even the emperor could not help but reluc-
tantly put up with them.34
All this was the inevitable outcome of the process of popularization of
School of Principle thought. Once this way of thinking, originally possessing
analytic and critical acuity, became popular and fashionable, it could easily
devolve into a text to be memorized and recited. There were only so many
books to be read and so many things to be said over and over again. Even
though these few texts were classics and the few things said were the truth,
these few texts and their truths came to seem like mere high-sounding rhetoric
and could hardly serve as guidelines for daily life. As a result, they turned into
abstract dogma. Having said this we should also admit that superior thought
often has to wait for this sort of mediocre popularization, and brilliant ideas
always have to be duplicated and abbreviated by not very outstanding people
and turned into slogans to be bruited about or texts to be recited before they
can really inter into the life of society. In this way, thought sacrifices its pro-
fundity and wisdom, but it gains many more followers. Of course, there is one
more very important point, and that is that for a form of thought to become a
universal truth it must perforce become a political ideology, and to become
a political ideology it must draw its support from the seat of power.
2.1
Although after Emperor Lizong of the Southern Song died in 1264, the School
of Principle slowly gained official approval, in the final analysis it never actu-
ally became a state institution. To put it another way, since an institutional-
ized linkage was never made between the knowledge embodied in Cheng-Zhu
Neo-Confucianism and the official examinations with their prospects for
office-holding, the School of Principle remained a free form of knowl-
edge and thought.35 However, the integration with political power that the
Neo-Confucian School of Principle did not achieve during the Song dynasty
began its process of institutionalization and achieved its transformation
toward political ideology during the Yuan dynasty under the rule of an alien
people.
This would seem to have been quite a natural historical process. When the
Mongol Yuan entered the Central Plains, they could not but accept the tra-
dition and culture where ethnic Han Chinese occupied most of the land. As
time passed, then, a scholarly group that supported Confucianism was formed
among the Mongols and the semu people (色目 “colored eyes” or “people of
varied categories,” one of the four ethnic designation under the Yuan).
The Mongol Yuan’s cultural strategies underwent some rather profound
transformations.
First, in 1232, the fourth year of the Mongol Yuan Emperor Taizong (Ögedei
Qaghan, 1186–1241, r. 1229–1241), Yelü Chucai (1190–1244) found a descendent
of Confucius for him, and the emperor ennobled him as the Sagely Duke Yan
(衍聖公, Yan shenggong). In 1236 the Yuan set up an Office of Compiling and
Editing (Bianxiusuo 編修所) and an Office of Classical Texts (Jingjisuo 經籍所)
in Yanjing (modern Beijing) and Pingyang (in Shanxi). In 1237, Liu Zhong,
the Commissioner-in-Chief (xuankeshi 宣課使) of Dezhou prefecture (in
Shandong), was allowed to hold the official examinations in his own prefec-
ture; they were divided into the three categories of the meaning of the classics
( jingyi 經義), poetry (cifu 詞賦) and essays (lun 論), and it is said that they
attracted four thousand three hundred examinees. In the following year, all the
other regions also held the official examinations.36
Second, in 1247, before ascending the throne, Khubilai Qaghan (1215–1294,
Yuan Emperor Shizu, r. 1260–1294) had a discussion with the Confucian scholar
Zhang Dehui (1195–1275) concerning the true meaning of Confucianism and the
significance of Confucian studies for political rule. Zhang convinced Khubilai
to sacrifice to Confucius and, a few years later, he and Yuan Haowen (1190–
1257) “invited Emperor Shizu to take the title of Great Scholar of Confucianism
studying for the keju examinations as “poisoning their minds” … “concentrating on the
words (literary composition) but not the Way” … “and thus setting up empty learning in
name only.” That his passionate views were praised by officials who believed in the School
of Principle demonstrates that at that time the position of the School of Principle was
quite independent, their thought was quite free, and the social and intellectual atmo-
sphere was relatively relaxed. See Yao Mian, “Guichou tingdui,” Xuepo ji, 1981/83, j. 73A–33B.
36 See “Yelü Chucai zhuan,” YS, j. 146, 3459; j. 81, “Xuanju yi,” 2015. Also see Yao Congwu, “Jin
Yuan zhiji Kong Yuancuo yu Yan shenggong zhiwei zai Menggu xinchao de jixu,” Lishi
yuyan yanjiusuo jikan, 39/2 (1969), 189–196.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 169
2.2
During the process of turning the Cheng-Zhu School of Principle into an ide-
ology in the Yuan dynasty, the most important scholar was perhaps Xu Heng.
We can see from various sources that as a Confucian scholar Xu really did not
have very many original ideas; his importance was primarily in promoting and
expanding the Cheng-Zhu School of Principle. During the zhiyuan reign period
(1264–1295), his twelve disciples “were the tutors (zhaizhang 齋長) in several
study halls in the imperial university.” In this way, this Neo-Confucianism with
its roots in the Han Chinese culture was surprisingly transformed into a kind
of very widespread knowledge and authoritative thought in this empire under
the rule of an alien civilization. In some ways, its significance even surpassed
what it was in the Song dynasty.
When it came to School of Principle’s knowledge and thought, however,
there were very few new advances, and Yuan scholars could not at all com-
pare with the generation of Zhu Xi, Zhang Shi, Lü Zuqian and Lu Jiuyuan, or
even with their best disciples. From the records of the Scholarly Cases of Song
and Yuan Classical Scholars (Song Yuan xue-an), we can see that the topics they
discussed were still confined to the “Heavenly Principle,” the “mind/heart,” the
“investigation of things,” and the “extension of knowledge.” Even the words
they used in their discourse and elucidations were also still those of the Song
dynasty. It should be pointed out especially that in their intellectual world the
distinction between practical knowledge and free or independent thought
40 In one section of his “Yuandai de Ruhu: Rushi diwei yanjinshi,” Xiao Qiqing points out
that previous assessments of the low status of Confucian scholars during the Yuan
dynasty, such as the idea that the status of Confucian scholars was just above the beggars
who were ranked at the lowest strata by the Yuan rulers, were not really accurate. He says
that “earlier people obviously exaggerated the low status of Confucian scholars.” In Xiao
Qiqing, Yuandaishi xintan, 1983, 36.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 171
was already muddled. For them, knowledge was simply textual material to be
recited by rote, and this textual material that was recited by rote effectively
constituted the principles of thought.
Ma Tingluan (1223–1289) toward the end of the Southern Song once said
that practical learning for the keju examinations was not genuine knowledge,
but genuine thought is what scholars really pursue in their reading and study-
ing. Thus we see that in the Yuan dynasty, politics had “brought the study of
the classics, the School of Principle, and preparation for the imperial examina-
tions together as one.”41 And this meant that knowledge that was of practical
utility had overpowered everything. The upshot was that thought turned into
mere texts, texts degenerated into mere words, words were fodder for memori-
zation and recitation, and the significance of memorization and recitation was
exchange for benefits (profit). It should be particularly noted that once this
originally very meaningful Neo-Confucian thought was no longer a weapon
of criticism wielded by a few marginalized scholars, but had become the prin-
ciples of a political ideology, it would frequently morph into some very strange
things. This was unfortunately just the case in the Yuan dynasty. As Cheng
Duanli (1271–1345) wrote in his “Preface to Jia Xuanweng (1213–?)’s Poetry”:
Ever since Master Cheng and Master Zhu appeared, true Confucian
studies were again illuminated. Ever since Xu Wenzhen gong relied on
the light of the Cheng-Zhu School of Principle to assist Emperor Shizu
(Kublai Qaghan), true Confucian teachings were again prominent. In
recent years the Cheng-Zhu School of Principle has been used for impe-
rial examinations to choose scholars for officialdom (qushi, 取士). The
true Confucian Way has gradually been seen in the style of governing
(lizhi, 吏治).42
According to this statement, the School of Principle of the Cheng-Zhu era was
a doctrine that elucidated thought, but in Xu Heng’s time it was used to assist
the emperor. In the keju examination era, the School of Principle was imple-
mented in the official style of administration. The Neo-Confucian School of
Principle was no longer a free form of thought; it had become part of the newly
implemented political institutions.
According to the research of several scholars, during the Yuan dynasty, with
the exception of a fortunate few, there was a limited number of important
41 Cheng Duanli (1271–1345), “Yiyang xian xinxiu Lanshan shuyuan ji,” Weizhai ji, 1994,
j. 5, 3A.
42 Ibid., j. 4, 22A.
172 Chapter 10
channels for scholars to enter the upper levels of society. One was to take up
a post as a Confucian teacher and as the head of an academy, and another
was to fill an official government post and serve as a staff member in one of
the various levels of the many branches of government.43 Scholars occupying
both of these status positions had actually been taken into the state system.
The former were given official appointments and their responsibility was to
teach. That is, to instruct students in the text book version of the School of
Principle. The responsibility of the latter was to handle government affairs,
and they transformed Confucian principles into practical policies. Together
they changed a form of knowledge and thought that was once rich in criti-
cal acumen into a schoolroom dogma or political strategy. Whether it was the
former or the latter, the result was still the popularization or vulgarization of
Confucian learning. In reality, the idea that the “true Confucian Way has gradu-
ally been seen in the style of governing” simply meant that the Yuan dynasty
was repeating the Han dynasty history of “employing scholars as government
personnel” (yi ru wei li 以儒為吏) and taking Confucian learning in the direc-
tion of politicization and standardization.
At the beginning of the Yuan dynasty, there was considerable admiration for
private learning outside of the official system. People hoped that Confucian
learning could be shifted in the direction of popular society and serve to dis-
seminate knowledge and awaken thought. However, in the process of con-
necting the Cheng-Zhu School of Principle to political power and economic
gain, two complementary potential tendencies were produced. First, as impe-
rial examination subjects, Cheng-Zhu thought could end up as textual dogma.
Second, through their connection with political power, Cheng-Zhu principles
could become part of the political system. Superficially it would look as though
the Cheng-Zhu School of Principle had entered the center of power and been
victorious, but in reality, it would have surrendered its independent critical
stance and steadily lost all capacity for self-transcendence and continuous
renewal.44
43 On the Yuan dynasty establishment of official schools and academies in various places,
see Chen Gaohua, “Yuandai de difang guanxue” in Yuanshi conglun 5 in Chen Gaohua,
Yuanshi yanjiu xinlun, 2005, 376–420, especially 395–396. He points out that these schools
were very crowded because they were very important for getting ahead and so scholars
thronged to compete in them.
44 Perhaps this intellectual situation was not really particularly clearly expressed during the
Yuan dynasty because its history was very short, but I believe that it was precisely during
the Yuan that this trend began and was well established.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 173
2.3
In the second half of the fourteenth century, the Yuan dynasty was replaced by
the Ming, and Han Chinese replaced the Mongols as emperors, but the main-
stream thought remained the School of Principle. Han Chinese replaced the
Mongols as emperors and called the Mongols barbarians. They criticized
the Mongol Yuan for “abandoning the three bonds and five constant virtues.”45
They also said that the Yuan dynasty “caused the teaching of the costume and
ceremonies of the former kings to be mixed together with those of the barbar-
ians.” They emphasized the importance of “schools” and “moral transforma-
tion through education,” and demanded that All Under Heaven “discuss the
Way of the sages … in order to eliminate polluted habits.”46 The Cheng-Zhu
School of Principle of the Yuan era, however, remained the mainstream politi-
cal ideology of the Ming dynasty and also the most important knowledge for
the generality of scholars who took the imperial examinations.
At the beginning of the Ming, though, the popularization and political
institutionalization of Confucianism, especially the knowledge and thought
of the School of Principle, may perhaps have become increasingly serious. In
1368, the third month of the first year of the Hongwu Emperor (Ming Taizu,
Zhu Yuanzhang, 1328–1398, r. 1368–1398), he ordered the examinations set up
for the selection of scholars, and in the tenth month, he set up the Imperial
University system. In 1370, the capital and various provinces began the tri-
ennial provincial imperial examinations (xiangshi 鄉試) on a large scale. In
the third month of 1384, the Ministry of Rites proclaimed the format for the
keju imperial examinations.47 All of this was very rapidly institutionalized.
45 This is from Zhu Yuanzhang’s text on the founding of the dynasty, Ming Taizu shilu, j. 26,
Ming shilu, ce 1, 1968, 127.
46 Ibid., j. 46, in Ming shilu, 257.
47 The first round of these examinations contained three questions testing the meaning of
passages from the Four Books. There had to be more than two hundred words in each
answer. In addition, there were four questions testing the meaning of passages from
the Confucian Classics and each answer had to have more than three hundred words.
To interpret the meaning of the Four Books, Zhu Xi’s commentaries were predominant.
As for the Classics, Zhu Xi’s commentary to the Book of the Songs (Shijing) was primary;
Cheng Yi’s and Zhu Xi’s commentaries to the Classic of Changes, Mr. Cai’s [Cai Chen (1167–
1230)] commentary, and the ancient exegeses [exegeses made during the Han, Jin, Tang
and Song dynasties] were the principal ones used to interpret the Book of Documents or
Book of History (Shangshu); for the Spring and Autumn Annals, the three commentaries
of Zuozhuan, Gongyangzhuan, and Guliangzhuan, and those of Mr. Hu [Hu Anguo] and
Zhang Qia (1160–1237) were the primary; and the ancient exegeses were the main works for
the Book of Rites (Liji). The second round of examinations included one discursive essay,
174 Chapter 10
five on making judgments and one on knowledge about government edicts, announce-
ments, regulations, and various internal policies. The third round of examinations
included five questions on knowledge of the Classics, history and current affairs. See the
Veritable Records of Emperor Ming Taizu (Ming Taizu shilu), juan 160. Veritable Records
of the Ming (Ming shilu), Volume 1, p. 643. Although this process of institutionalization
was once discontinued due to various reasons such as Emperor Ming Taizu’s dissatisfac-
tion with the examination system and his exclusion of examination candidates from the
Jiangnan area due to his repression of the southern scholars, this abuse of imperial power
actually suggested to the scholars that culture was dominated by power, and thus the
officially affirmed thought of the School of the Principle turned out to be viewed as an
unalterable principle or a matter of course.
48 Yang Qiqiao’s “Mingchu rencai peiyang yu dengjin zhidu jiqi yanbian,” in his Ming-Qing
shi jue-ao, 151–240. Yang provides a meticulous study of the development of the institu-
tional academic system during this period. He also points out the serious problems that
gradually came to light under the system, and that the decline of academic scholarship
was inevitable under such a system.
49 After the fall of the Ming dynasty, Gu Yanwu (1613–1682) studied its history and even con-
sider it the reason for the decline of the study of the classics. See Rizhi lu, j. 18 in Rizhi lu
jishi, 650–651.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 175
when they are young, but they do not know one word that is of use when they
are old.”50
From their criticisms of the development of thought during this period of
intellectual history, we can see some of the problems and concerns that later
people had about these issues. By the hongzhi, zhengde and jiajing reign peri-
ods (1488–1567), the defects were increasingly obvious. As Wang Yangming had
already discerned, due to the rigidity of thought very many scholars could only
turn their intelligence toward philological studies, memorization and recita-
tion, and poetry and belle lettres—all of which Wang regarded as empty and
worthless forms of learning. During Wang Yangming’s lifetime, social life had
already undergone huge changes, but during this time of change, thought
had still remained stubbornly entrenched in the same old dogmas. How could
such thought effectively respond to the changes and rectify the crisis? This was
precisely the widespread concern and anxiety felt by scholars at the time.
Later historians have widely examined the social and intellectual ruptures
that occurred during this era. Very many documents, especially local gaz-
etteers (difang zhi) and random jottings (biji), record the changes that took
place in society. First, the unified nature of the whole country under the blan-
ket of imperial control broke down; in the southern Jiangnan area, culture
increasingly displayed various changes; cultural fissures between different
areas began to appear. Second, the cultural orientation of the cities and the
countryside increasingly diverged, especially in the Jiangnan region. The hith-
erto unified nature of urban and rural areas broke down. In the cities, where
commerce and consumerism were central preoccupations, behavior that was
rejected in traditional thought—pleasure seeking, extravagant spending,
unscrupulous accumulation of wealth and flaunting that wealth—permeated
the whole society and emerged as the reigning fashion. The cities and the vil-
lages that once formed a single body were now separated. Third, in these dif-
ferent regions the once unified lifestyles of the various levels of society began
to be undermined. Due to their wealth, the urban merchants and great fami-
lies began to create new life orientations, while some of those scholars who
scrupulously abided by tradition hoped to maintain the seriousness of the
traditional way of life and social order and by so doing to maintain their own
cultural influence. On account of these changes, there was also a disconnect
between the value orientation of various levels of society. Lastly, within the
ranks of the scholars themselves, their formerly similar lifestyle was also lost.
Part of them, due to advancement in office, owning property, or going into
commerce, grew prosperous and very rapidly changed the orientation of their
lives. Some scholars, then, were quite shocked by these sorts of changes and
severely criticized them.
In short, dislocations occurred between north and south, urban and rural,
wealthy and poor, and internally in the conceptual world of the intellectual
stratum. In other words, from the point of view of the history of social life,
this was a profound transformation taking place after a unified civilization had
been established from the Song dynasty on. The historically constructed ethi-
cal standards to maintain social order had been steadily lost; the unified nature
of ethical precepts that were originally respected, at least on the surface col-
lapsed, one after another under these conditions of dislocation in the dispa-
rate worlds of daily life.
At this time when the unified nature of social life was disappearing, how-
ever, the unified nature of thought still remained. The political ideology and
ethical and moral concepts under the control of the imperial power employed
the official examinations, children’s education, popular literature, family and
clan rituals, and popular customs to penetrate the conceptual world and con-
tinue to dominate the life of society. Many men of culture were still quite satis-
fied; they even believed that Zhu Xi’s interpretations of the Four Books already
embraced all formal and practical knowledge (knowledge having both sub-
stance and function, youti youyong 有體有用). Some of them were even too
lazy to actually read those classic texts; they simply “focus[ed] on reading and
studying essays currently prescribed for the civil examination as a shortcut.”51
However, a few acute scholars discovered that in real social life knowledge
could not explain various sorts of unusual phenomena, and thought was
unable to respond to all kinds of changes in the social order. The resources at
these scholars’ disposal were unable to diagnose and remedy the many-sided
changes in state (guojia) and society. Two things resulted from this situation:
moral idealism was advocated in speech and writing while vulgar pragmatic
tactics were employed in real life—ideology and practice had become sepa-
rated, but there was no medicine to cure the ills of the time. The world of main-
stream knowledge, thought and belief continued to carry on with the same
mediocre and well well-worn doctrines.
It was precisely those mediocre and well-worn doctrines that compelled
those scholars to turn around and look for alternative resources that could
stimulate new ideas. In that age when the scope of intellectual resources was
relatively narrow and there was no stimulus or influence coming from other
civilizations, the easiest resource to find was a form of knowledge, thought and
51
Zhanshi xiaobian, j. 30, p. 30 quoting from Lin Qingzhang [1948–], Qingchu de qunjing bian
weixue, 1990, 30.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 177
belief that existed in the historical past but had been marginalized. The most
stimulating and challenging intellectual resource at that time, with the excep-
tion of Buddhist studies which were less and less prominent in mainstream
civilization and among the upper strata of society, was simply the learn-
ing of Lu Jiuyuan (Lu Xiangshan) who had squared off against Zhu Xi in the
Southern Song.
2.4
Although Lu Jiuyuan’s ideas were quite marginalized at this time, their simple,
uncomplicated, quick-witted and clear character of getting to the heart of the
matter could still attract many scholars. Here we can briefly review the histori-
cal continuity of the arguments between Zhu Xi and Lu Jiuyuan. From the Yuan
to the Ming, because the official examination subjects that were related to offi-
cial career advancement were based on the Cheng-Zhu School of Principle, it
occupied a monopoly position in the intellectual world. Starting in the begin-
ning of the Yuan dynasty, the Cheng-Zhu School of Principle was in the center
like the sun while the ideas of Lu Jiuyuan were regularly criticized. The learn-
ing of Lu Jiuyuan, then, always remained silent at that time.
From the beginning of the fourteenth century to the end of the fifteenth
century, however, this learning of Lu Jiuyuan attracted a few scholars. Men like
Chen Yuan (1256–1330) and Zhao Xie (?–1364), and so on still carried on the
learning of Lu Jiuyuan in Jiangxi and Siming (Mt. Siming in Zhejiang), but at
the time they were quite marginalized.52 Just because they were marginalized,
though, they could on the contrary manifest their pure and lofty intellectual
attitude and their spirit of resistance to vulgar worldly society. It was particu-
larly because of its orientation toward searching for the clear and pure state
of the mind that the learning of Lu Jiuyuan could even more readily stimu-
late those radical scholars who were disgusted with the mediocre, incoherent,
pragmatic, and trivial thinking of their age.
There actually was not such a wide gap between Zhu Xi and Lu Jiuyuan, or
the School of Principle and School of Mind in terms of their terminologies,
learning, and reasoning. The School of Principle originally put quite a bit of
emphasis on the inner mind, and Zhu Xi also said that “the mind is princi-
ple” (xin jishi li 心即是理).53 It was only that the School of Principle was com-
paratively more concerned with its limitations and regulations and leaned
comparatively more toward the accumulation of knowledge and the under-
standing of particular details. Although for a long period of time this “mind”
In the age in which Wang Yangming lived, the fifteenth to the sixteenth cen-
turies, many people were already quite weary of both politics and the impe-
rial examinations. Even though year after year the great majority of scholars
kept on studying, memorizing, and taking the examinations according to the
state-sponsored curriculum materials on the classics, still in the intellectual
world many other intellectual trends had already emerged. It was just that the
development of these trends was not at all smooth. In 1528, the year of Wang
Yangming’s death, he and his students were accused at court of attacking Zhu Xi,
and their arguments were characterized as the sort of idle talk (qingtan 清谈,
pure talk) that could destroy the nation. His accuser advised that his doctrines
be proscribed. The Jiajing Emperor (Zhu Houcong, 1507–1567, r. 1521–1567) sup-
ported this suggestion and announced that Wang Yangming had “spoken reck-
lessly and without restraint, vilified former Confucian scholars, called together
disciples to adhere to and promote his teachings, employed trickery to let
themselves go without any constraints, and polluted the minds and thoughts
of the people.” He further ordered the Censorate (Chief Surveillance Bureau)
to announce the order to All Under Heaven that it was forbidden to study
Wang Yangming.54 To the end of the jiajing reign, then, the doctrines of Wang
Yangming continued to be suppressed.
54
Ming Shizong shilu, j. 98, Ming shilu, 8035.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 179
This situation did not last very long, however. Although the ideas of Wang
Yangming were spurned by the government, because Wang was good at train-
ing students, had a very high reputation, and his doctrine of the “extension
of innate knowledge/knowing” (zhi liangzhi 致良知) was rather simple and
straightforward and easily stimulated idealism and a critical spirit, in a short
time his thinking came to be highly regarded by some scholars and even by
some serving officials.55 In 1567, the first year of the Longqing Emperor (Zhu
Zaihou, 1537–1572, r. 1567–1572), some officials at court recommended that
Wang Yangming and Cheng Baisha receive sacrifices in the official schools
(xuegong 學宮). We can see from this that by that time quite a few scholars
already had a favorable opinion of Wang Yangming. We should take particular
note that society underwent some very great changes at the time. All kinds
of signs clearly indicate that after the Jiajing Emperor’s reign, the space for
popular society increased considerably, and the lifestyles of urban residents
tended toward diversification. The restraining power of traditional ethics was
increasingly attenuated at the same time that the government’s control powers
were continuously relaxing. Along with the development of cities, commerce,
communication, printing techniques, and paper manufacturing, the dissemi-
nation of knowledge was much easier and harder to control. The wealth and
resources of the gentry and urban residents also made it possible for them to
open up alternative ways of disseminating thought and knowledge.
It was precisely under these circumstances that a large number of scholars
began again the practice of lecturing, and these lectures also advanced the dis-
semination and communication of new thought. The private schools (sishu)
and academies (shuyuan) in particular were very instrumental in their support
of this new atmosphere of freedom of study. Because lecturing and teaching in
the academies took a stance different from government education, they were
centered on knowledge-related learning and the cultivation of morality and
not on professional training and striving for official qualifications. They easily
stimulated many kinds of free discussion.
At that time, not only did Wang Yangming himself lecture in many academies,
such as those of Longgang (Guizhou), Guiyang (Guizhou), Lianxi (Jiangxi),
Jishan (Zhejiang), Fuwen (Guangxi) and other places, but many scholars also
opened up educational establishments outside of the official government
55 We use Ying-shih Yü’s translations of zhi liangzhi here. For a new and perceptive view of
Wang Yangming’s contribution to Chinese intellectual history and his ideas on liangzhi,
see his, “Reorientation of Confucian Social Thought in the Age of Wang Yangming,” in
volume one of Ying-shih Yü, Chinese History and Culture: Sixth Century BCE to Seventeenth
Century, 2016.
180 Chapter 10
schools. There they fiercely criticized government schools and the preparatory
studies for the imperial examinations.56 In reality an intellectual force belong-
ing the gentry in popular society was already forming outside of the court, offi-
cialdom, and government schools. Because of this trend, in 1584, the twentieth
year of the Wanli Emperor (Zhu Lijun, 1563–1620, r. 1572–1620), the emperor
had no choice but to obey their opinion and decide to allow Wang Yangming,
Chen Baisha and Hu Juren to receive sacrifices in the Confucian Temple and
thereby enjoy the highest form of honor for a Confucian. Due to this change
of attitude within the court, from the Wanli era on, the doctrines of Wang
Yangming rapidly became popular throughout society.
3.1
In a certain sense, we can say that the problems that Wang Yangming was
concerned with represented a continuation of the Song dynasty School of
Principle. Although the intellectual essence of Wang’s thought absorbed the
ideas of Lu Jiuyuan of the Song dynasty, we should still pay attention to Wang
Yangming’s differences from Lu Jiuyuan. If we say that the questions asked by
Lu Jiuyuan’s thought derived from the history and intellectual world of the
Southern Song, then Wang Yangming’s ideas grew out of a Ming dynasty con-
text already dominated by the Cheng-Zhu School of Principle. In other words,
the problems Wang Yangming was concerned with really derived from Zhu
Xi of the Southern Song, and Wang’s ideas actually represented a revision of
Zhu Xi’s doctrines. It is also in this sense that the Ming dynasty ideas of Wang
Yangming are a continuation of the Song dynasty School of Principle.
One of the essentials of the Cheng-Zhu School of Principle was the sepa-
ration of human desires and the Heavenly Principle. By controlling worldly
desires and emotions, they hoped that people could gradually rise to the height
of the Heavenly Principle. They often emphasized and magnified the distinc-
tion between human desires and the Heavenly Principle. Although they admit-
ted that in reality “mind” is one, they still emphasized that only “the mind of
the Way” (daoxin) was in accord with the Heavenly Principle, while the “human
mind” always remained sunk in depravity.57 This distinction was very impor-
tant because only by recognizing this difference in principle could one confirm
56 For example, in his “Wansong shuyuan ji,” Wang Yangming wrote that since the flourish-
ing of the keju examinations “scholars have all run around competing in memorizing liter-
ary compositions, and gaining and losing material profits has divided and confused their
minds.” Schools and scholars “thus no longer have the desire to make clear the proper
human relations.” And so academies and lectures were necessary to supplement govern-
ment education. Wang Wenchenggong quanshu, 1936, j. 7, 43A–B.
57 ZYL j. 62, 61, 1487, 1462.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 181
in practice one’s rise from the worldly level up to the realm of the Heavenly
Principle—it required a rather difficult process of study.
According to Zhu Xi’s theory, because the Heavenly Principle existed and
was reflected in the ten thousand affairs and the ten thousand material things
(that is, everything in the world), one must observe and experience everything;
one must practice “the investigation of things and the extension of knowl-
edge” (gewu zhizhi) and only then could one understand “principle” (li). Only
through the process of “investigation of things and extension of knowledge,”
can one verify the significance and value of the teaching and guidance of a
scholar as a “teacher who teaches the Dao and skills in villages” (shiru 師儒).
Only by confirming the significance and value of the teaching and guidance of
a scholar as a “teacher of Confucianism,” could the intellectual stratum finally
preserve a space for its existence.
This way of thinking is reasonable in its way, but this reasonableness can
only be seen when imperial power does not dominate everything, the politi-
cal world is sufficiently relaxed, and the intellectual stratum has relatively
enough room for independence. Only then would there be a real possibility
for this kind of moral and political idealism to be genuinely put into practice.
However, during the reign of the Hongzhi Emperor (Zhou Youcheng, 1470–
1505, r. 1488–1505), the relaxed political environment had already disappeared,
and under the Jiajing Emperor, the domination of imperial power was again
very strict. And besides, at a time when the School of Principle had already
become a political ideology, the Heavenly Principle could simply become part
of the administrative system of autocratic rule and a restraint on free minds.
According to School of Principle thinking, only the Heavenly Principle ensures
the passage of the mind from depravity to transcendence, from vulgarity to
purity, and from the “human mind” to the “mind of the Way.” Precisely because
the School of Principle greatly despised the vulgar world and excessively
revered the world of transcendence, its moral demands were overly strict, and
so it could often devolve into a set of dogmatic precepts by which the govern-
ment could control all thought while its rules of social restraint could totally
stifle people’s lively imagination and free thinking.
Wang Yangming’s revision of Zhu Xi’s doctrines that dominated the intel-
lectual world at the time began with a re-definition of “mind.” As Wang’s
Instructions for Practical Living (Chuanxi lu) puts it, “the mind is principle. Is
there any affair in the world outside of the mind? Is there any principle outside
of the mind?”58
58 Translation from Wing-tsit Chan, Instructions For Practical Living and Other Neo-Confucian
Writings by Wang Yang-Ming [that is (Wang’s Chuanxi lu, 傳習錄], 1963. part I7. 3. Chan,
SB, 667.
182 Chapter 10
59 “Xu Ai lu,” Chen Rongjie, Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. shang, 40.
Translated in Chan, Instructions For Practical Living, part I, 15.
60 Ibid., p. 41: “the character li 禮 is simply the character li 理.”
61 Wang Yangming, “Xiangshan wenji xu,” (gengchen), Wang Wenchenggong quanshu, 1936,
j. 7, 29B. Lau, Mencius, VIIA. 4, 182.
62 “Yu Zeng Zhaizhi shu,” LJYJ, 1, 4–5. Mengzi VII. 4, Lau, Mencius, 182.
63 “Lu Cheng lu,” Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. shang, 71. Translation from
Chan, SB, 673.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 183
64 “Shu Zhu Yangbo juan,” Wang Wenchenggong quanshu, 1936, j. 8, 12A. Chan, Instructions
For Practical Living, Part I. 32, 1963, 33.
65 This passage is followed by “The Teacher said, ‘The mind of the evil man has lost its origi-
nal substance.’” Chan, SB, 674, (Chuanxi lu, 1:24b).
66 “Xu Ai lu,” Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. shang, 42. Chan, Instructions For
Practical Living, Part I. 10, 1963, 16–17.
184 Chapter 10
knowledge in every thought and removes all these hindrances and obstacles,
its original substance will be recovered and right …”67
3.2
If one still had to go from the human mind to the mind of the Way, then what
method must one employ? In Zhu Xi’s thought, it was the so-called “investiga-
tion of things and the extension of knowledge.” A person had to work as hard
as possible to exhaust completely various kinds of knowledge. As Zhu Xi put it,
“if you do not exhaust one thing, then you will be deficient in one reason, and
if you do not investigate one thing, then you will be deficient in one principle.”68
So Zhu Xi emphasized study. He believed that only in this way could one rise
from “following the path of inquiry and study” (dao wenxue) to “honoring
the moral nature” (zun dexing), and by studying books and observing things
one could cultivate one’s own mind.
Wang Yangming on the other hand advocated the so-called “extension of
innate knowledge” (zhi liangzhi 致良知).” “Extension of innate knowledge” was
essentially not seeking reason from external knowledge, but rather uncovering
the original nature (benxing) possessed by one’s inner mind. This was a very
fundamental aspect of Wang Yangming’s thought. According to him, the basic
reason that problems arise in society is simply because “in later generations,
the doctrine of innate knowledge has not clearly prevailed.” He believed that
“if gentlemen of the world merely devote their effort to extending their innate
knowledge, they will naturally share with all a universal sense of right and
wrong, share their likes and dislikes, regard other people as their own persons,
regard the country as their own family, and look upon Heaven, Earth, and all
things as one body.”69
In order to correct the biases of the School of Principle, Wang Yangming did
a whole series of re-interpretations of the ancient Confucian classics, espe-
cially the “Great Learning” and the “Doctrine of the Mean,” that formed the
basis of Cheng-Zhu Neo-Confucianism. Wang believed that the Cheng-Zhu
interpretation of “the investigation of things” (gewu) in the “Great Learning”
led many scholars to pursue external knowledge as their goal. He believed that
the correct path should be to rely on the inner mind for self-examination and
thought; that is, “the important thing in learning is to acquire learning through
67 Chan, Instructions For Practical Living, Part III. 222, 1963, 199–200.
68 ZYL, j. 15, 295.
69 “Da Nie Wenwei,” Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. zhong, 258–259. Chan,
Instructions For Practical Living, Part II. 180, 179, 163, 167. We modify Chan’s translation
slightly to match Wang Yangming’s original.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 185
the exercise of the mind.”70 On this account, he made a new interpretation of the
key “Great Learning” passage on “investigation of things and extension of knowl-
edge” (gewu zhizhi). For Wang, rectifying their minds (zhengxin 正心), making
their will sincere (chengyi), investigation of things (gewu), and the extension
of knowledge (zhizhi) in the “Great Learning” were only a series of activities
searching for nature and principle (xingli 性理) in the inner mind.71 For Wang,
“mind,” “things,” “will,” and “knowledge” were really only different aspects of
the mind, and he interpreted “rectified,” “sincere,” “investigate,” and “extend”
as the mind’s self-conscious adjustment, self-examination, and thought. Wang
continued the train of reasoning since Mencius that presupposed that the
human mind naturally possesses innate knowledge (liangzhi), that this innate
knowledge was the original substance (benti 本體) of the mind, and it was sim-
ply the original mind “before it was activated” (weifa). Even though “after it
was activated” (yifa), it would have various unwarranted thoughts, that eter-
nal innate knowledge would, however, still seem to be there in the depths of
the mind always maintaining its original clarity. People only had to turn back,
then, and re-experience that state of clarity. According to Wang Yangming’s
interpretation, this realm of the mind that resembles Buddhism is simply what
the “Doctrine of the Mean” meant by saying that “the superior man is watch-
ful over himself when he is alone” ( junzi shen qi du 君子慎其獨). This state of
the mind that is neither perturbed nor afraid is simply the pure realm of the
Heavenly Principle.72
70 “Da Luo Zheng-an shaozai shu,” Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. zhong,
247–248. Chan, Instructions For Practical Living, Part II. 173, Part II. 173, 1963, 159.
71 This iconic passage in the “Great Learning” runs as follows: “The ancients who wished
to manifest their clear character to the world would first bring order to their states.
Those who wished to bring order to their states would first regulate their families. Those
who wished to regulate their families would first cultivate their personal lives. Those who
wished to cultivate their personal lives would first rectify their minds. Those who wished
to rectify their minds would first make their will sincere. Those who wished to make their
will sincere would first extend their knowledge. The extension of knowledge consists in
the investigation of things. When things are investigated, knowledge is extended; when
knowledge is extended, the will becomes sincere; when the will is sincere, the mind is
rectified; when the mind is rectified, the personal life is cultivated; when the personal life
is cultivated, the family will be regulated; when the family is regulated, the state will be in
order; and when the state is in order, there will be peace throughout the world.” Chan, SB,
86–87.
72 “Xue Kan lu,” Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. shang, 148. The first section
of the “Doctrine of the Mean” reads as follows: “What Heaven (Tian, Nature) imparts to
man is called human nature. To follow our nature is called the Way (Dao). Cultivating the
Way is called education. The Way cannot be separated from us for a moment. What can
186 Chapter 10
be separated from us is not the Way. Therefore the superior man is cautious over what
he does not see and apprehensive over what he does not hear. There is nothing more vis-
ible than what is hidden and nothing more manifest than what is subtle. Therefore the
superior man is watchful over himself when he is alone (shen qi du).” Chan, SB, 98, with
changes into pinyin romanization.
73 Zhongyong, §20 last paragraph, reads as follows: “Study it (the way to be sincere) exten-
sively, inquire into it accurately, think it over carefully, sift it clearly, and practice it
earnestly.” (boxue zhi, shenwen zhi, shensi zhi, mingbian zhi, duxing zhi, 博學之,審問
之,慎思之,明辨之,篤行之). Chan SB, 107.
74 “Chen Jiuchuan lu,” Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. xia, 282. Chan,
Instructions For Practical Living, Part III. 201, 1963, 189.
75 The most famous example of this is the passage in “Huang Mianzhi lu” [following Chan’s
translation] concerning the idea that “there is nothing under heaven external to the
mind.” Wang said that “these flowering trees on the high mountain blossom and drop
their blossoms of themselves … Before you look at these flowers, they and your mind are
in the state of silent vacancy. As you come to look at them, their colors at once show up
clearly. From this you can know that these flowers are not external to your mind.” Wang
Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. xia, 332. Chan, Instructions For Practical Living,
Part III. 275, 1963, 222.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 187
of the Heavenly Principle. Since human “knowledge” and “action” actually take
place simultaneously in an instant, then the minute that innate knowledge is
activated it is already also action.76 Otherwise, “How can all things in the world
be investigated?” Wang further asked: As “[Cheng Yi] even said ‘Every blade
of grass and every tree possesses principle.… [if so] How can we [completely]
investigate [them]?”77 In light of this, a Confucian’s every concern should be
to maintain the pristine purity of the mind. Wang believed that if there was
no sprouting (emergence) from innate knowledge, then so-called knowledge
would simply not be genuine knowledge belonging to the mind. When all
knowledge was only the emergence and presentation of the inner mind, so-
called “knowledge” and “action” could no longer be regarded as two elements;
they would all be subsumed into the process of the mind’s search for innate
knowledge in the direction of the realm of clarity and brightness.
All forms of ancient Chinese thought always tried to derive support for
their reasonableness and authority from history and tradition. From Han Yu
on, especially in Confucian doctrines from the Song dynasty on, Confucians
put particular emphasis on the so-called “tradition of moral principle” or the
“succession of the Way” (daotong). They also worked hard to construct a his-
torical progression reaching from themselves back to the ancient Chinese
sages and worthies. Wang Yangming was no exception. He believed that he,
much more than Cheng Yi and Zhu Xi, felt the pulse of genuine Confucian
truth from Confucius and Mencius down to the present, and for this reason,
he also repeatedly claimed that he himself was the true heir of the authentic
Confucian tradition.
3.3
History often seems like a cyclical reincarnation, time after time enacting the
same drama. Intellectual history seems even more frequently to carry on
the same debates and argue about the same topics from one side and the other.
Discussing Wang Yangming’s doctrines, we cannot help but be reminded of
the seventh-to-eighth-century polemics between mainstream Buddhism and
76 In “Huang Mianzhi lu,” Wang Yangming had this to say about “the unity of knowledge and
action”: “I advocate the unity of knowledge and action precisely because I want people to
understand that when a thought is aroused it is already action.” Wang Yangming Chuanxi
lu xiangzhu jiping, j. xia, 302. Chan, Instructions For Practical Living, Part III. 226, 1963, 201.
77 “Chen Qiuchuan lu,” Chuanxi lu, Part III. 318. Chan, Instructions For Practical Living,
Part III. 318, 1963, 247.
188 Chapter 10
In the Ming dynasty, they seemed to have been playing the same old tune over
again.
Indeed, Wang Yangming’s thought was obviously stimulated and influ-
enced by Buddhism, but, on the other hand, he also stimulated and influenced
the revival of Buddhism among the scholar-officials.80 During the reign of
Emperor Wanli, Lianchi (Zhuhong, 1535–1615), Zibo (Zhenke, Daguan, 1543–
1603), Hanshan (Deqing, 1546–1623) and other celebrated Buddhists came
into prominence at the same time, and this may well have been related to the
intellectual atmosphere around Wang Yangming’s thought.81 Their thinking
and their language was also often related to Wang Yangming’s doctrines. In
the same way, however, that the clear and uncomplicated “doctrine of sudden
enlightenment” (dunwu shuo) of Southern Chan very quickly attracted many
believers at the time and led to many worries about the survival of Buddhism
itself, just so, due to its quick-wittedness and high-mindedness, did Wang
78 For this polemic between Buddhism and Chan Buddhism, see above “The Eighth to Tenth
Century Transformation of Buddhism, II: The Victory of Chan Buddhism and the Defeat
of Buddhism.”
79 The first ghâta is by Shenxiu and the second is by Huineng. Chan, SB, 431–432.
80 Tao Wangling, “Xinchou ru du ji Junshi di shiwushou zhi shi” Xie-an ji, 1610, j. 16, has
this line: “Those who study Buddhism today, Do so because of the enticement of innate
knowledge (liangzhi).”
81 “Xuelang fashi Engong zhongxing fadao zhuan,” in Hanshan dashi ji, records that after
Yongle (1403–1424), “the Way of Chan was not popular (conspicuous). There was only a
sect that still actively lectured on Chan Buddhism in the Northern capital, but the prac-
tice of Chan and its Way in the south gradually disappeared.” It was not until after zhengde
(1506–1521) and jiajing (1522–1566) that this situation changed. See Shen Defu (1578–1642),
“Chanlin zhu mingsu,” Wanli yehuo bian, 1997, j. 27, 693–694.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 189
Yangming’s thought also deliver a great shock to the Ming dynasty and make a
great deal of trouble for Confucian doctrine. This was because the foundations
of his thought gave rise to two different intellectual trends.
The first trend embodied the “doctrine in four axioms” (siju jiao 四句教) that
Wang Yangming gave to his disciples at the so-called “Colloquy at the Tianquan
Bridge” (Tianquan zhengdao) meeting. During those discussions, Wang said:
Perhaps these four axioms come closest to the basic meaning of Wang
Yangming’s doctrines.
Although the idea that “the mind is principle” (xin ji li) had already in theory
placed good and evil in one mind, in the final analysis Wang Yangming still
admitted that the mind could continue to produce the two poles of good and
evil. People still had a responsibility, then, to search for knowledge, that is to
“extend innate knowledge” and seek to return to the “original substance of the
mind” (xin zhi ben 心之本) that was crystal-clear without any impediment. On
this account and similar to the situation of Northern Chan, Wang Yangming
very carefully maintained the last line of defense of Confucian morality. Thus
after Wang Yangming expressed his “basic aims” in the above quoted four axi-
oms, he repeatedly exhorted his two students, Qian Dehong (1496–1574) and
Wang Ji (1498–1583) as to what they should do as follows:
82 “Sijujiao,” Chuanxi lu, Chan, Instructions For Practical Living, Part III. 315, 1963, 243–245.
Also see Chan, SB, 687–689 for Chan’s comment on Wang Yangming’s famous “doctrine in
four axioms” (sijujiao 四句教). Hou Wailu, et al., asserted that these four axioms “should
be seen as Wang Yangming’s final conclusions near the end of his life.” Hou Wailu, et al.,
Song Ming lixueshi, j. xia, chapter nine, second edition, 1997, 236.
190 Chapter 10
quietness. This defect is not a small matter and must be exposed as early
as possible.83
Precisely because efforts still had to be made Wang Yangming, like Northern
Chan before him, paid rather great attention to the process of nourishing and
cultivating the mind. He once told his students that the extension of innate
knowledge also went forward gradually day by day.
Wang’s closest student, Qian Dehong, abided by this part of Wang’s thought,
and so he brought up the idea that “the learning of the superior man must
work at having no desires” and that it was necessary to employ “watchful-
ness when alone” (self-watchfulness, shendu 慎獨) to seek “harmony within”
(zhonghe 中和) and “admonishment and trepidation” ( jingju 驚懼) to seek
“innate knowledge.”84
The second trend is closely associated with Wang Yangming’s student Wang
Ji. If we carefully analyze it, the reasoning discussed above can be seen to have
left some key questions that were never satisfactorily answered. First, if the
original state of the mind was without good or evil, how then could it give rise
to the two poles of good and evil? Second, if one says that the original sub-
stance of the “mind” comes to contain both good and evil “when the will (yi 意)
becomes active,” then how can it possess “knowledge” and how can it guaran-
tee that “goodness” can overcome “evil?” Third, why is it possible for worldly
enticements, practical interests and inner desires to obey the guidance of rea-
son and incline toward so-called “innate knowledge?” It was due precisely to
the perplexity of these questions that after Wang Yangming a different sort of
interpretation developed among his students. It started with the presupposi-
tion of “mind is principle”.
Wang Ji believed that “the mind is a mind that contains good but not evil,
and so the will is a will that contains good but not evil; knowledge (knowing)
is also a knowledge that contains good but not evil; and things (wu) are also
things that contain good but not evil.”85 This is to say that no matter whether it
83 “Sijujiao,” Chuanxi lu, Chan, Instructions For Practical Living, Part III. 315, 1963, 244–245.
“Nianpu san,” Wang Wenchenggong quanshu, j. 34, for jiajing sixth year (1527), ninth month
renqu, 39A–41B. Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping, j. xia, “Huang Mianzhi lu,”
359–360.
84 See “Zhezhong Wangmen xue-an yi,” Mingru xue-an, j. 11, 227 and 233, citing Qian
Dehong’s “Huiyu” and “Lunxue shu”; Mingshi, j. 282, 7272, “Rulin er: Qian Dehong zhuan”
simply says that Wang Ji “actually entered into Chan, but Dehong still did not lose the
basic rules or principles of being a Confucian.
85 “Nianpu san,” Wang Wenchenggong quanshu, j. 34, jiajing sixth year (1527), ninth month
renqu, 39A–41B.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 191
is mind, will, knowledge, or material things, they all must “contain good but no
evil.” Superficially this interpretation does not seem to be really unusual, but
only a matter of emphasizing that the mind originally contains “innate knowl-
edge” and making the “innate (good, liang 良)” of “innate knowledge” or “good
knowing” more prominent. Implicit in this slight distinction, though, there
was actually an extremely great difference. If the mind, will, knowledge, and
material things are all regarded as containing “goodness” and without “evil,”
it amounts to bestowing complete reasonableness upon the “mind.” Just the
same as with Southern Chan’s final assertion that “my mind is the Buddha,”
once the mind is affirmed in this way, then all of the desires of the mind will
have been rationalized.
During his lifetime, Wang Yangming did not refute Wang Ji’s views, but rather
maintained an attitude of mediation toward this way of thinking.86 But after
Wang Yangming, these different ideas began to be disseminated under the
name of Wang Yangming thought. Since Wang Ji expanded “innate knowledge”
to the extreme, the mind was without evil and only contained good, and this
created a very large scope for the self-indulgence of human desires. Just like the
idea that “my mind is the Buddha” of Southern Chan a thousand years earlier,
this search for absolute freedom and spontaneity (ziyou, ziran) undermined
the last responsibility of Confucianism for society, ethics, and life.87 Although
Wang Ji himself still insisted on “quietism” and being “without thought” in
theory, the “genuineness (zhen, 真)” that he emphasized and his affirmation
that the mind contained good but not evil still very easily enabled people to
follow the path of naturalism (ziran zhuyi) in which they could follow their
desires and do as they pleased.
86 In the so-called “Colloquy at the Tianquan Bridge,” Wang Yangming made the following
statements to mediate between the views of Qian Dehong and Wang Ji: “You two gentle-
men complement each other very well, and should not hold on to one side … Wang Ji
should employ Dehong’s view of cultivation, and Dehong should apprehend thoroughly
Wang Ji’s view of original substance. If you two gentlemen use your views interchangeably,
you will be able to lead all people—of the highest, average, and lowest intelligence—to
the truth.” But this imagined balance only existed in theory; in reality there would often
be partiality, and this was proven by later history. “Nianpu san,” Wang Wenchenggong
quanshu, j. 34, 40A. Chan, Instructions For Practical Living, Part III. 315, 1963, 244. With
name and romanization changes and one modification for clarity due to ellipses in the
quote.
87 Just as Shimada Kenji wrote in his Shushigaku to Yômeigaku, Wang Ji’s “was a form of Chan
Buddhist [Wang] Yangming teaching from the beginning. He eliminated the last vestiges
of Confucian content and turned it into something completely Chan Buddhist.”
192 Chapter 10
Later on, members of the so-called “Left Wing” or radical Wang School were
predominantly descended from the internal logic of Wang Yangming’s and
Wang Ji’s ideas. Simply put, because they affirmed the reasonableness of the
idea that the mind “contains good but not evil,” then this allowed all actions of
the mind in real life to be considered reasonable. Because “no feelings and no
desires” (wuqing wuyu) was only a theoretical condition, however, and in real
life people always “have feelings and desires” (youqing youyu), these people
who had feelings and desires found a rationale for liberating or even indulg-
ing themselves behind the theoretical reasonableness of those feelings and
desires.
3.4
At the time, not everyone actually agreed with Wang Yangming’s ideas. For
example, during Wang Yangming’s lifetime people like Luo Qinshun (1465–
1547) and Gu Lin (1476–1545) both sent letters to Wang refuting his opinions
on Zhu Xi.88 A few decades later, Chen Jian (1497–1567) wrote his Thorough
Debate on Three Teachings (Xuebu tongbian 学蔀通辩) fiercely criticizing the
Wang Yangming School. Inside the Wang School itself, Huang Wan (1480–1554)
also criticized Wang Ji in his On Illuminating the Way (Mingdao bian).
In spite of these critiques, however, by the reign of the Longqing Emperor
(Zhu Zaihou, 1537–1572, r. 1567–1572), after the reversal of the political verdict
against it, the Wang Yangming School very quickly grew into a contemporary
intellectual fashion following the widespread practice of scholars giving lec-
tures and the sudden upsurge of private learning. Wang Yangming’s radical
critique of the Cheng-Zhu School of Principle and his own idealism attracted
many different sorts of people in a very short period of time. A group of very
learned men came to agree independently on the revolutionary significance of
these kinds of ideas. In the words of Liu Zongzhou (1578–1645), they believed
that
88 See “Da Gu Dongqiao shu,” “Da Luo Zheng-an shaozai shu,” in Wang Yangming Chuanxi lu
xiangzhu jiping, j. zhong, 159–201, 247–256.
89 Liu Zongzhou, “Yangming chuanxinlu yi, xiaoyin,” in Liuzi quanshu yibian, 1892, j. 1, 1119a.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 193
This was because after the long process of ideological systemization and insti-
tutionalization, the School of Principle had already lost its significance as the
salvation of the mind, a critique of power and authority, and an establisher of
social order. It had devolved into a set of empty moral regulations and blood-
less dogmatic texts. A strong and lively form of thought was needed in order to
revitalize the age.90
Each of the two tendencies arising out of Wang Yangming’s doctrines had
its believers among members of the later Wang School. Among them, besides
the above mentioned Qian Dehong, Luo Hongxian (1504–1564), Zou Shouyi
(1491–1562), Nie Shuangjiang (1487–1563), and others still advocated holding
on to Confucianism’s last line of defense, and had a fearful attitude toward the
indulgence of the mind. Because they were still able to separate out and dis-
tinguish between the ideal realm and worldly life and between ultimate goals
and the present situation, and because they still maintained an aspiration and
a spirit for moral improvement, Huang Zongxi considered that they were the
true descendants of Wang Yangming.
Nevertheless, the disciples of Wang Ji and Wang Gen (1483–1541), especially
the so-called “Taizhou School,” represented a different tendency that was even
more popular in these several decades. The spirit of naturalism and the search
for freedom within the Wang School eventually went beyond the boundaries
set by Wang Yangming, and overstepped the bounds allowed by the political
system.91 It gradually became the most noticeable and most attractive current
of thought. Its followers attacked Chinese tradition and social order as hard as
they could; they conflated daily life with the ideal realm, and worldly feelings
and desires with the original substance of the mind. They further affirmed the
reasonableness of worldly feelings and desires, and regarded the natural (origi-
nal) condition of the mind as the ultimate ideal condition; they equated the
ordinary common mass of people with the sages and worthies, and affirmed
90 In the early Qing, Lu Longqi (1630–1692) commented on why Wang Yangming’s thought
was so well received and he mentioned two reasons: (1) “His thought could let people
indulge themselves and also feel at ease about it. It was not like Cheng-Zhu’s thought that
required them to observe carefully the prescribed rules and norms without any leniency.”
and (2) “Wang’s teaching viewed everything under Heaven as empty but only this (heart/
mind) as real. Thus, those who were not worthy were happy about the indulgent side of
his teaching while those who were virtuous also wanted to seek his teaching that there is
no difference in life and death.” Tang Jian (1778–1861), Qing xue-an xiaoshi, j. 1, SBBY, 3B.
91 Just as Huang Zongxi wrote, “Wang Yangming’s School had Taizhou and Longxi factions
and so became fashionable all over the empire [De Bary, Sources, 864 has “spread like the
wind over all the land”], but also because of these two factions it ceased to be transmit-
ted.” “Taizhou xue-an, 1,” Mingru xue-an, j. 32, 703.
194 Chapter 10
the value of human existence and the significance of life. Both the thought
and the behavior of men like He Xinyin (1517–1579), Luo Rufang (1515–1588) and
Li Zhi (1527–1602) presented a challenge to the traditional social order.92
This sort of audacious idealism and radical naturalism of, in Li Zhi’s phrase,
“no sages and no laws” ( feisheng wufa 非聖無法) was particularly enticing
to those young men who had long been confined in an intellectual straight-
jacket. It was also very attractive to men with strong literary temperaments.
Later scholars have paid widespread attention to the unconventional literati
of that time, such as Yuan Hongdao (1568–1610), Tang Xianzu (1550–1616), Tao
Wangling (1562–1609) and Dong Qichang (1555–1636), all of whom emerged
under the influence of this intellectual atmosphere. Although from today’s
vantage point, their thought did not exceed the boundaries of the traditional
Chinese world of knowledge, thought and belief, its internal destructive power
still moved many people to be abnormally vigilant.93 In 1602 (wanli 30), Zhang
Wenda (1554–1613) accused Li Zhi of misconduct in office and impeached him,
and then Kang Piyang (1592 jinshi) impeached Da Guan (Zibo Zhenke, 1543–
1603) who, together with Li Zhi, had been dubbed the “two major heresy lead-
ers” (liang da jiaozhu 兩大教主).94 Feng Qi (1558–?), a Secretary in the Bureau of
Rites, was even more incensed about this “no sages and no laws” discourse. He
sent a memorial to the thrown furiously denouncing this fashion and request-
ing that the court have all of those heretical writings burned. Having little
choice in this situation, Emperor Wanli, who originally supported the Wang
Yangming School sent down an imperial edict strongly criticizing the intel-
lectual atmosphere following the wide-scale rise of Wang Yangming thought.
The edict said:
Recently scholars have not only defamed Song dynasty Confucian schol-
ars and come close to slandering and ridiculing Confucius, but they have
also done away with right and wrong and abandoned proper deport-
ment. How can the court now find loyal and filial scholars with moral
92 In his “Shiliu shiji Zhongguo jinbu de zhexue sichao gaishu,” Hou Wailu separated the
intellectual currents of that time into four categories; he called the Taizhou School of
Wang Gen, He Xinyin and Li Zhi “heretical anti-feudal thought” and proposed that it “was
a form of materialism linked to humanism,” Hou Wailu shixue lunwenji, xia ce, 1988, 1–29.
93 The most influential among them was Li Zhi. See Mizoguchi Yûzo (1932–2010)’s study,
translated by Suo Jieran and Gong Ying as Zhongguo jindai sixiang de quzhe yu zhankai,
1997. In his “Lun Li Zhi zai Mingdai sixiangshi shang de diwei,” Li Zhuoran is critical of the
exaggeration of Li Zhi’s antitraditionalism. See his, Mingshi sanlun, 153–168.
94 Shen Defu, “Liang da jiaozhu,” Wanli yehuo bian, j. 27, 691.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 195
3.5
He Xinyin was killed in jail in 1579 and Li Zhi committed suicide in prison in
1602. Political ideology narrowed the scope for thinking, realistic social order
demanded the preservation of a unity of thought, and this led to a change of
intellectual direction. This change of direction was not, however, only due
to political pressure from the court or practical necessity. In actuality, a self-
adjustment within Confucianism itself had been going on all along, and some
new intellectual tendencies emerged at this time.
One of these tendencies was the criticism leveled by Gao Panlong (1562–
1626), Gu Xiancheng (1550–1612) and others at the intellectual world that took
the Wang Yangming School as it center. They hoped to employ the Cheng-Zhu
School of Principle to remedy the excessive radicalism of Wang Yangming
thought, to clarify the intellectual order through a revision of knowledge, and
to put forth “the investigation of things” again as an antidote to the vacuous
ramblings of the Wang Yangming School. Gao Panlong saw the crisis implicit
in their thinking, and so he criticized it as follows:
In a similar fashion, Gu Xiancheng pointed out that due to Wang Yangming and
his later followers’ excessive emphasis on the significance of the self-awareness
of the mind, the restraining force of morality was undermined because the
mind is a living thing and very difficult to master.97
95 Ming Shenzong shilu, j. 370, Wanli sanshi nian sanyue yichou, Ming shilu, 11935. However,
the citation in the Ming shilu was quite brief or sketchy. See the complete text of Feng Qi,
Zhengxue shu in Feng Yingjing, Huangming jingshi shiyong bian, j. 28, 2526.
96 “Chongwen huiyu xu,” Gaozi yishu, j. 9 shang, 24A.
97 See Gu Xiancheng, “Rixin shuyuan ji,” Jing gao cang gao, j. 11, SKQS, ce 1292, 145.
196 Chapter 10
[Scholars] must read the Four Books and the Five Classics, and must not
be engrossed in the doctrines of Buddhism and Daoism. They must lecture
98 “Zhuzi jieyao xu,” Gaozi yishu, j. 9 shang, 3A-4B. Also see “Chongqie Jinsi lu xu,” “Zhuzi
xingli yin xu,” “Cheng Zhu quelizhi xu”, and so on, ibid., j. 9 zhong.
99 See Gu Xiancheng, “Rixin shuyuan ji,” Jing gao cang gao, j. 11, SKQS, ce 1292, 146.
100 “Chong zhengxue pi yishuo shu,” Gaozi yishu., j. 7, SKQS edition, see 1A–6B.
101 For example, in the early Qing, Lu Longqi (1630–1692) criticized the two trends as fol-
lows: “taking principle as external and wanting to envelope it in mind, that is the learn-
ing of Wang Yangming; taking principle as internal and wanting to envelope it in mind,
that is the learning of Gao [Panlong] and Gu [Xiancheng]. Wang Yangming’s mistake lies
in regarding mind as nature; Gao and Gu’s mistake lies in disliking action and seeking
quietude.” This critique in Tang Jian, Qing xue-an xiaoshi, j. 1, SBBY, 3A is not necessarily
correct. In my understanding, when they really could not find a path to harmonize the
two extremes, promoting Cheng-Zhu Neo-Confucianism again may perhaps have simply
made the pendulum swing to the other pole.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 197
He demanded of scholars that “in their studies they should not separate into
factions, and they should not study heterodox ideas.” This naturally led to a
great deal of restraint on the intellectual world.102
Another similar new tendency aimed at remedying Wang Yangming
School thought came from within the school itself. Besides the men of
the Jiangyou or Jiangxi Wang School (represented by Luo Hongxian, Zou
Shouyi and Nie Shuangjiang) mentioned above, many other scholars who
embraced Wang Yangming’s doctrines gradually came to realize the problem
with the Wang School’s excessive promotion of the “mind.” They also became
aware that once the controlling “principle” was weakened, this could very
well lead to self-indulgence of the mind in everyday life. Whether “mind”
and “principle” are one or two was the dividing line between two trends of
Confucian thought. If they are two, then the “principle” of the universe has
the power to restrain the moral “mind.” If they are one, then the internal mind
and nature and the external Heavenly Principle exist together in one thought,
people are their own censors (examiners), and once they begin to practice self-
indulgence there is no way to limit or stop them.
Due to the assumption that “the mind is principle,” the actor and the cen-
sor in the entire thought process are brought together in the same mind, but
no one knows how or whether this mind in which good and evil are interwo-
ven can examine itself. If this excessively promoted mind lacks the restraints
of principle, will it always be able to tend toward the path of goodness, hon-
esty and decency? When the idea that “the mind is principle” was carried to
extremes, some questions began to arise. Who is going to guarantee that people
will always tend toward the good? Who is able to ensure that innate knowledge
can prevent the social order from becoming chaotic? That very many mutual
examination or mistake correction groups or meetings (xingguohui 省過會)
102 At the time, many scholars entertained very strong ideas about reforming the ideologi-
cal world. In his “Sanbainian qian de jianli Kongjiao lun,” Lishi yuyan yanjiusuo jikan, 6/2
(1936) 133–162, Chen Shouyi pointed out that Wang Qiyuan (fl. 1620s)’s Qing shu jing tan,
published in 1623, simply “established a new and well-ordered theology for a Confucian
religion.” The targets of his critique were very clear; he was dissatisfied with the Wang
School that “employs the sacred classics to support their own views” and Jiao Hong (1540–
1620) and Li Zhi who “contradict the sacred classics in order to give unbridled scope to
their own opinions.” Thus he wrote that Jiao and Li were disloyal, unfilial, inhumane and
unrighteous (buzhong, buxiao, buren, buyi) and “their crimes cry out to Heaven; how are
they any different from unbridled thieves?”.
198 Chapter 10
and registers of merits and demerits (gongguobu 功過簿) appeared in the late
Ming demonstrates that many people were trying to restrain themselves by
relying on methods of external censorship beyond the mind’s self-awareness.
And this further demonstrates that the Wang Yangming School’s theory that
“the mind is principle” had already encountered a crisis.
It was for this reason that the Wang Yangming School itself began to self-
consciously adjust its theoretical formulations. For example, Liu Zongzhou
(Jishan, 1578–1645) admitted that ever since the appearance of Wang Yangming’s
Instructions For Practical Living, “the moral teaching of families has gradually
declined.” On the one hand, then, Liu changed his attitude toward the Zhu Xi
system. In his “Essential principles and developments of the Learning of the
Sages” (Shengxue zongyao), he arranged the Song dynasty Confucianism of
Zhou Dunyi, Cheng Yi, Cheng Hao and Zhu Xi together with Wang Yangming as
one continuous system. On the other hand, he especially stressed “self-watch-
fulness” (shendu) and hoped to use a kind of conscious moral self-discipline
to rescue the self-indulgent mind. In this way, he initiated a style of reasoning
that sought a balance between self-cultivation and knowledge by harmonizing
Cheng-Zhu and Lu-Wang thought and placing equal emphasis on inner self-
awareness and external control.103
Later on in the early Qing dynasty, even though they believed in Wang
Yangming’s ideas, Chen Que (1604–1677), Li Yong (Erqu, 1627–1705), Huang
Zongxi, and so on all independently rectified the shortcoming brought about
by the Wang Yangming School’s excessive promotion of the mind through their
appreciation of gaining knowledge and their strengthening of moral control.
Whether they advocated repenting ones mistakes and starting afresh or inte-
grating the classic and history, their goal was, on the one hand, simply to rely on
inspection and supervision by others and other concrete measures to induce
self-reflection and restrain ones mind.104 Because a third party was required to
play the role of objective supervisor and accuser, witness groups (people cor-
recting each other’s moral failings, zhengrenhui 證人會), and mutual exami-
nation or mistake correction groups and similar organizations were formed.
Similarly, on the other hand, they tried to amass even more knowledge from
the classic to serve as the foundation of rationality. Because they required
objective knowledge, including knowledge of the history recorded in the clas-
sics and of the cosmos, and so on to serve as a support system for truth and
rightness (justice), they gave birth to a new round of intellectualism. This is of
course a topic to be taken up later.
103 See Liu Zongzhou, “Shengxue zongyao,” in Liu Zongzhou quanji, ce 2, “Yulei 7,” 2007, 2: 28.
104 See Li Yong, “Huiguo zixin,” Erqu ji, j. 1, 3.
From Song to Ming: Establishing a New Tradition II 199
3.6
The late Ming dynasty was a very complex and many-sided age. On the one
hand, in terms of morality, theory, writing, erudition, and literature, there were
expressions of each by very outstanding individuals. On the other hand, how-
ever, underneath this “overly mature splendor” was concealed a profound and
serious malaise that these people were unable to self-diagnose and self-treat.
The diverse and changeable intellectual world seemed to be unable to find an
effective prescription to remedy the situation. Due to over almost a century of
battering by the Wang Yangming School, the intellectual world had certainly
been thrown into chaos and it had now reached an age of reorganization.
No matter how one evaluates the Wang Yangming School, I believe the
prevalence of Wang Yangming thought in the middle and late Ming at least
bequeathed an atmosphere of freedom to the Chinese world of knowledge,
thought and belief.
Because people tended toward skepticism in their thinking and the originally
unified ideology was undermined by various skeptical attitudes, an unprec-
edented rupture emerged in the intellectual world, and the intellectual classes
gradually developed a very relaxed space for expressions of opinion. Because
the doctrines of Lu Jiuyuan and Wang Yangming particularly valued the mind’s
ultimate authority to judge things, and due to Lu Jiuyuan’s idea quoted above
in full that “no matter whether in the Eastern Seas or in the Western Seas, they
shared the same mind and the same principle,” (Donghai Xihai xin tong li tong
東海西海心同理同) people became inclined toward a concept of truth that
could be called universalism, and this also provided the foundation for a new
pluralistic intellectual world.
This trend in the Chinese intellectual world came to an abrupt end after
the Wanli era due to a series of events that occurred one after the other. The
first thing was that the mainstream political ideology combined with its politi-
cal power carried out a large-scale suppression of this atmosphere of freedom
of expression in the name of the state (nation) and social order. During the
reign of the Tianqi Emperor (Zhu Youxiao, 1605–1627, r. 1620–1627), the gov-
ernment’s control of freedom to teach through lecturing became increasingly
strict. In 1625 (tianqi five), the emperor issued an edict ordering the disman-
tling of all the private academies in Donglin, Guanzhong, Jiangyou (Jiangxi)
and Huizhou, and bringing about a severe setback for freedom of expression.105
The second thing was that the pressure of internal troubles and external
aggression gave the scholars no option but voluntarily to change direction.
From the end of the Wanli reign into the reign of the Chongzhen Emperor
105
Ming Xizong shilu, j. 62, tianqi wunian bayue renwu, in Ming Shilu, 13870.
200 Chapter 10
(Zhu Youjian, 1611–1644, r. 1627–1644), social and national (minzu) crises arose
one after another. These included the Japanese invasion of Chaoxian (Korea),
armed peasant rebellion, and the Manchu invasion of Chinese territory. These
events brought the significance of the nation and social order into a pre-
eminent position. Freedom and transcendence of thought lost their urgency
and priority in the face of these national crises. When “the nation” or “state”
(guojia) is in crisis, the people, country, and civilization that the dynasty rep-
resents would seem, as a matter of course, to be justly considered of priority
importance. Under such pressure, scholars could only self-consciously choose
to study the practical learning that could save the country from its peril and
re-establish the order of the laws and discipline of the imperial court. Concern
for “the individual,” the “mind” and such like were naturally pushed into the
margins of scholars’ field of vision.
Chapter 11
Ancient China had a great deal of contact with foreign lands, but, except
for the influence of Buddhism, foreign civilizations had never given a very
great shock to the Chinese world of knowledge, thought and belief. Not
until Western culture entered China during the Ming and Qing dynasties did
Chinese culture really receive a fundamental blow. In 1583, the eleventh year
of Emperor Wanli (Shenzong, r. 1572–1620) of the Ming dynasty, the Jesuit mis-
sionaries Michele Pompilio Ruggieri (1543–1607) and Matteo Ricci (1552–1610)
came to China and settled in the city of Zhaoqing in Guangdong province.1
They published Chinese language versions of A Roman Catholic Catechism,
True Meaning of the Lord of Heaven and other works; they also translated
Euclid’s Elements of Geometry, Comprehensive Charts of the Spherical and Vault
of Heaven Astronomical Theories (Hungai tongxian tushuo) and other works;
and they drafted versions of the Complete Map of the Earth’s Mountains and
Seas (Shanhai yudi quantu). All of this work indicated that Western knowl-
edge, thought and belief had truly come to China.
It was not until three hundred years later, however, in the second half of
the nineteenth century, that the Western powers finally employed their new
foreign knowledge, powerful ships and weapons, and trade and commercial
relations to influence profoundly the world of traditional Chinese knowledge,
thought and belief and led it to undergo tremendously great changes.
The Tang dynasty very confidently called itself the Heavenly Empire, the
Center of the World and the Great Country, but at least from the Northern
Song on, the Chinese state and government slowly lost its self-confidence. In
1 Francis Xavier (1506–1552) was actually the first Jesuit to enter China, but he only entered
Chinese territory briefly before his death in 1552; he had little influence on Chinese history.
In the translations of titles and terms in this chapter, we have as far as possible followed those
of Benjamin A. Elman, On Their Own Terms: Science in China, 1550–1900, 2005.
the face of powerful enemies, the ethnic state’s (minzu guojia) stance of shield-
ing itself behind lofty ramparts was certainly reasonable. This position had its
drawbacks though. It could easily alter the traditional Chinese openness and
cause Chinese thought and culture to adopt a defensive and even isolationist
posture. In stark contrast, when the Mongols entered Han Chinese territories
and became the ruling group, they pursued a policy of cultural openness.
Such a policy of cultural openness existed at least at the beginning of the
Ming dynasty. For example, in 1402 the Yongle Emperor issued an edict that
said: “Today the four seas are one family, and this is just the time to demon-
strate that we do not treat outsiders differently. Anyone who comes from the
various states to submit themselves and pay tributes to us, just let them be.”2
On the one hand this demonstrated a breadth of mind while on the other hand
it positioned China as the leader of the world. This attitude can be consid-
ered quite open-minded.3 Unfortunately China gradually abandoned its global
pursuits. Having just set foot in the wide world, it withdrew into itself, and
the door that was once open to the world quietly closed, but it could not be
completely closed. When the Western powers began to rely on their nautical
technology and navigated across the ocean to the Ming empire, the context
of Chinese knowledge and thought had already joined a multi-state world, an
“age of ten thousand states.”
From the middle of the sixteenth century, China’s international position
was already rather awkward. In the face of the missionaries and their Western
civilization, the Han Chinese concept of tianxia or “All under Heaven” was
steadily undermined. Under various shocks from the greater world, China
was in a process of transformation from being the center of “All under Heaven”
to becoming merely one state (yi guo) in a multi-state world. At the same time
China was being watched by powerful enemies on all sides and was invaded
by the “Manchu barbarians” from the north, by the “Japanese barbarians” from
the east and by the “western barbarians” from across the sea. In government,
economics, knowledge, thought and belief, the symptoms of a very dangerous
situation were already apparent.
For the general intellectual world, these subtle and barely perceptible
changes might not have meant much, but for more sensitive scholars these
shifts in China’s situation left them with inner feelings that were very hard to
articulate. From this time on, then, the world of Chinese knowledge, thought
and belief silently and slowly underwent a profound transformation. Books
train of thought from mere “tools” (qi) to the “Way (Dao)” and from mere
“function” (practical use, yong 用) to “substance” (ti 體). They could point out
that this foreign civilization was a grave threat to traditional Chinese knowl-
edge, thought and belief, and close the door on it in complete rejection.
History, of course, has many variables. The change of dynasty from the Ming
to the Qing may have been to some extent a historical rupture, but in terms
of civilization, history simply continued on its way. Entering the seventeenth
century, although the emperors in the Forbidden City had changed from Han
Chinese to Manchus, the above mentioned two strategic positions vis-à-vis for-
eign knowledge had not changed, and with them China maintained a sense
of serenity. From the seventeenth to the eighteenth and nineteenth centuries,
in the deep recesses of the world of knowledge, thought and belief those ele-
ments of Western civilization that challenged and shocked China remained
distant memories and furnished potential materials and background for
new knowledge and thought that often stirred up troublesome waves. Just as
Joseph R. Levenson wrote: “In large part the intellectual history of modern
China has been the process of making guojia of tianxia.”4 We should say that
this historical process had already begun during the Ming dynasty, but in the
conceptual world it was not until the late Qing that the depth of the transfor-
mation became fully apparent.
By the last decades of the nineteenth century, the usually confident Chinese
suddenly discovered that after making contact with Western civilization their
very near neighbor to the east had transformed themselves from barbaric
“Japanese pirates” (wokou) into a progressive nation. They had even become
a formidable opponent that defeated the great Qing Empire in war and forced
it to sign the humiliating treaty of Shimonoseki in 1895. From then on China’s
sense of serenity was gone and Chinese confidence in the entire edifice of their
civilization disappeared. I consider the period from the sixteenth century to
the last decades of the nineteenth—with 1895 as a symbolic marker—as a new
era in Chinese intellectual history. After China joined the wider world or the
wider world entered China in the sixteenth century, Chinese intellectual his-
tory had to take cognizance of global factors. First came the Western missionar-
ies and the new knowledge they brought with them; then came the changes in
Chinese culture brought about by the Europeans with their powerful warships
and the commodity trading they forced upon the Chinese; finally, the Chinese
had to think about Asia. Why was it that China and Japan, having entered the
4 Levenson, Joseph R., Confucian China and its Modern Fate: A Trilogy, 1968, 103 with change to
pinyin romanization. Levenson’s book also has a lengthy discussion of the ti-yong dichotomy
and the difference between a tianxia and a guo in Chinese history.
From Ming to Qing I 205
age of globalization from the same background, nevertheless wrote very differ-
ent chapters in the history of the world?
5 For example, Giulio Aleni (Ai Rulüe 艾儒略) translated “philosophy” as “lixue” 理學 or the
study of li, principle in his Summary of Western Learning (Xixue fan 西學凡), see On Their
Own Terms, 2005, 262–264; Alfonso Vagnoni (1566–1640) used the concepts of cultivating
one’s self xiushen (修身), ordering one’s family (qijia 齊家), regulating the state (zhiguo
治國) and bringing peace to All under Heaven (ping tianxia 平天下) in his translation of
Aristotle’s Nichomachean Ethics; Johann Adam Schall (1592–1666) and Ferdinand Verbiest
(1623–1688) both used “extension of knowledge” (zhishi 致知) as the title for books about
Western learning.
206 Chapter 11
1.1
As repeatedly mentioned above, in ancient China the idea that Heaven is round
and the Earth is square was an extremely important foundational concept. It
made it possible for various fields of thought in ancient China to maintain in
their inner logic a harmonious order and similar thinking. It also provided an
overall explanation that could link all of these areas together and had a pow-
erful influence on the ancient Chinese people’s mode of thinking, extending
into all areas of ordinary life. Everyone accepted the same cosmological theory:
space was a concentric circle extending outward in ring after ring; the round
Heaven (sky) revolved around the North Pole in a circular orbit; the Earth, then,
was a square in the shape of the character jing 井 or ya 亞; Heaven and Earth
both had a fixed central point that transcended space and time; this eternally
unmoving central point, the center of the concentric circle, was the North Pole
and also the spirit or god of the Great Unity (taiyi zhi shen 太一之神), or a sym-
bol of the Dao (Way). These cosmological concepts were extended by analogy
to every other sphere of knowledge and thought.
As the foundation of the ancient Chinese intellectual world, this cosmologi-
cal order could give rise to various concrete conceptions, apparatuses and tech-
niques as well as various ideas and beliefs including even esthetic feelings. In
his A Study of History, Arnold J. Toynbee noted this ancient Chinese cosmologi-
cal “order” and basically described (without using the usual terminology) the
“resonance” or “correspondence” theory “that the affairs of the cosmos, society
and humanity necessarily constituted a mutually interconnected and mutu-
ally interacting whole.”6 When we study philosophical writings, however, we
generally regard “Heaven” as an ontological, political or mythological concept.
This is basically correct, but we need to take note of the fact that above and
in the background of these concepts there is also a more fundamental knowl-
edge of celestial bodies. This cosmological idea that “Heaven is constant and
unchanging, and the Dao is also constant and unchanging” (Tian bubian, Dao
ye bubian) was basically unchallenged throughout the more than a thousand
years from the Han to Ming. Even though during and after the Song dynasty,
the intellectual stratum was increasingly interested in discussions on how
to improve their inner being and moral self-awareness, ideas about Heaven
were never seriously challenged in the theories of virtually all thinkers.7 The
6 Ge Zhaoguang, An Intellectual History of China, Volume One, 2014, 246. Toynbee’s remarks are
in the Chinese translation of the abbreviated version of Arnold J. Toynbee, A Study of History:
Lishi yanjiu《历史研究》 , vol. 2 of 3, 1966, 324.
7 As John B. Henderson puts it, Chinese cosmological thinking from the Han to the Ming was
a “premodern mode of thought” the impact of which was “manifest in most of the arts and
From Ming to Qing I 207
sciences, most conspicuously in medicine, alchemy, astrology, and the various divinatory sci-
ences, but also in such purely orthodox branches of learning as official historiography, lit-
erary criticism, Neo-Confucian philosophy, and mathematical astronomy.” The Development
and Decline of Chinese Cosmology, 1984, xiv.
8 “Tianwen zhi,” YS, j. 48, 998–999 records that in 1267 Khubilai Qaghan, the first emperor of
the Yuan (r. 1260–1294) had a [model of the] celestial globe (diqiuyi 地球儀) constructed and
“it was a round ball made of wood, seven parts water, green in color, and three parts earth,
white in color; on it was painted rivers, lakes and the seas all connected together; the picture
[of these rivers, lakes and the seas] was in the shape of a small square well which could be
used to calculate the vastness of the round shape [of the globe] and the closeness and dis-
tance of the roads.”
208 Chapter 11
There is no doubt that the missionaries who came to China at that time were
primarily interested in proselytizing their Christian religion, but the greatest
cultural conflicts came rather from Western astronomical and geographical
concepts. Ever since 1593 when the Dominican Fray Juan Cobo (1529–?) pub-
lished the first Chinese language work, Testimony of the True Religion (Bian
zhengjiao zhenchuan shilu), and then many other publications were produced,
such as Structure and Meanings of the Heaven and Earth (Qiankun tiyi, 1605),
Astronomical Instruments (Jianpingyi shuo, 1611), On the Gnomon (Biaodu
shuo, 1614), and so on, they all brought various kinds of new astronomical and
geographical knowledge into China. The most troubling of the new ideas was
the assertion that the earth “is spherical and not square.”
1.2
Western missionaries continually entered China after Matteo Ricci. In a
few decades they revealed to the Chinese a startlingly new and different
civilization.9 Copernicus’ heliocentric theory, the Western view of the spheri-
cal earth, and Roman Catholic theology all entered China at that time, and the
most shocking thing they had to tell the Chinese was that their cosmological
idea that “Heaven is round and Earth is square” was mistaken. The idea that
the heavens did not move but the earth rotated sent shock waves through the
Chinese world. Since the rationality of China’s entire intellectual world was
founded on these traditional cosmological concepts of time and space, when
this world view was shaken by Western ideas, the traditional Chinese world of
knowledge, thought and belief began to fall like dominoes.10
In historical studies of relations between the Ming and Qing and foreign
countries, many scholars have paid attention to the open conflict between
Chinese thought and ideology and the metaphysical concept of “Heaven” and
the “Lord of Heaven” (tianzhu) as the Roman Catholic Godhead. They have
not considered very much, however, the potential significance to the Chinese
intellectual world of the transformations of heaven, or the heavens (and
9 In his 1623 preface to Giulio Aleni (Ai Rulüe)’s Geografia dei paesi stranieri alla Cina
(Zhifang waiji), Li Zhizao wrote that when seven thousand Western books entered China
“we wanted to place them in the Imperial Palace Library in order to join [participate in]
the scholarship of the sages and the worthies from both the East and the West.” The so-
called “to join the scholarship of the sages and the worthies from both the East and the
West” actually implied an acceptance of foreign civilization and comparison of the differ-
ences between them. See Xie Fang, Zhifang waiji jiaoshi, chapter one.
10 I deal only with Heaven in this section and will discuss questions regarding Earth in the
next section.
From Ming to Qing I 209
earth too) as natural phenomena. On the surface, it would seem that theories
about the celestial bodies and calendrical science were very well received by
Chinese scholars at the time, but “Heaven,” “Lord of Heaven” and the theologi-
cal concept of “Heaven” (tiantang) in Western religious thought were actually
in direct conflict with Chinese thought. This still did not mean, however, that
theories about the celestial bodies and calendrical science could not influence
the Chinese conceptual world.
As I stated above, because traditional Chinese ideas about time and space
that derived from observations and conceptualizations of Heaven (the sky)
were most likely the basis of Chinese knowledge, they constituted the most
unshakable foundational concepts. Chinese knowledge and thought was built
upon this foundation from the Han dynasty on. Whether it was Heaven as a
natural phenomenon or a philosophical concept or a mythological entity, they
were all consistent and mutually supporting ideas, and so they said “Heaven
is constant and unchanging, and the Dao is also constant and unchanging.” If
one fine day, though, Western astronomy came along and suddenly told the
Chinese about their new knowledge; told them that the idea of Heaven and
Earth as the center (of the cosmos) that they had always believed in was not
true because they were not the center; told them that Heaven did not fit like a
cap over the earth and the apparent leftward movement of the celestial bodies
was due to the clockwise rotation of the earth; told them that the earth was not
in the center of the four seas, but there were oceans only directly to the east
and in the southeast, and so there was no symmetry and no harmony, and so
on …, upon receiving this information, Chinese thought would be thrown into
chaos. In the Chinese history of ideas, this was the most significant “collapse
of Heaven and Earth.”
Let us first examine Matteo Ricci’s ideas. Ricci used calendrical time dif-
ferences, eclipses of the sun and moon, and his experiences travelling around
the world to illustrate the spherical nature of the earth. According to Ricci’s
explanations, today’s heaven and earth are no longer the “Heaven” and “Earth”
of the Chinese. In fact, there were actually people who were “standing up on
the other side of the earth from China!” This sort of new knowledge immedi-
ately elicited shocked astonishment and curiosity. The concept of a “spherical
earth,” the observations that Jupiter has four satellite moons, that Venus exhib-
its phases like the Moon, that the Milky Way is made up of a collection of stars,
and so on were all transmitted into China at this time.11 All of this seems to
have steadily changed the nature of “Heaven” for the Chinese.
11 Fang Hao, “Jialilüe yu kexue chuanru woguo zhi guanxi,” Fang Hao wenlu, 1948, 289–290.
210 Chapter 11
In a few decades, these ideas became quiet popular, even becoming known
to government officials. During the chongzhen reign period (1628–1644), with
the support of Xu Guangqi and other scholars, the Chongzhen Emperor com-
missioned the compilation of the Mathematical Astronomy of the Chongzhen
Reign (Chongzhen lishu) that included a series of translations of astronomi-
cal theories. It incorporated the system of movement of the celestial bod-
ies (the solar system) and the theories of the structure of the cosmos of
Claudius Ptolemy (90–168) and Tycho Brahe (1546–1601). Then the Polish
mathematician Jan Nicolas Smogulecki (1611–1656) translated works on
Western astronomy, and in 1644 his student Xue Fengzuo (1600–1680) incor-
porated them into his Synthesis of Mathematical Astronomy (Lixue huitong).
Not only were scholars like Xu Guangqi and Li Zhizao who associated closely
with the missionaries convinced by the ideas that “Heaven and Earth are
spherical bodies,” but even Li Zhi also wrote On the Four Seas (Sihai shuo)
in which he admitted that there were no oceans to the west, north or south
of China, but only to the east and the southeast.12 This caused such tradi-
tional ideas as the three sacred islands and ten sacred continents (sandao
shizhou 三島十洲), the four barbarians’ (siyi 四夷) lands that surround and
protect China, and the idea of China as the center of the world (tianxia)
all to lose their foundations.
Chinese at that time accepted this new knowledge partly on the basis of
historical memory and partly on the basis of experience. Some marginalized
ancient Chinese resources actually lent themselves then to the acceptance of
Western learning. Here are a few examples: Xiong Mingyu (1601 jinshi) remem-
bered the legend that Qibo, the Yellow Emperor’s teacher, once said that “the
Earth is in the middle of Heaven, and the Great Qi (vital energy of the uni-
verse) holds it up (di zai tian zhong, da qi ju zhi, 地在天中,大氣舉之)”; Yang
Tingyun recalled the story in the ancient Chuci that raised a question: “where
is the border of Heaven and Earth? The Confucian scholars, however, could
not answer.” Li Zhizao also recalled many allegorical fables in ancient texts
such as the Basic Questions (Suwen, part of the Huangdi Neijing), The Gnomon
of the Zhou Dynasty and Classic of Computations (Zhoubi suanjing) and even
the Zhuangzi.13
12 For example, in his “Ti wanguo erhuantu xu,” Xu Guangqi employed different methods to
prove the idea that “heaven and earth are spherical bodies.”
13 Xiong Minyu, “Biaodushuo xu,” Tianxue chuhan, 1986, ce 5, 2527; Yang Tingyun, “Zhifang
waiji xu,” Tianxue chuhan, ce 3, 1287; Li Zhizao “Tianzhu shiyi chongke xu,” Tianxue chu-
han, ce 1, 356.
From Ming to Qing I 211
Some people’s personal experiences also started to convince them that the
Western theories were actually very reasonable. Not only did their cosmologi-
cal views and their earth science receive support from the movement of the
stars and navigational measurements, but their new knowledge of astronomi-
cal phenomena received particular verification in the field of calendrical cal-
culation that was most important to the Chinese court. Having been verified
in these ways, this new knowledge became accepted by and spread through-
out the scholar-official class. The successful calculation of the lunar eclipse of
November 19, 1630 was a singular event that probably made a very deep impres-
sion on these scholar-officials. That calculation proved the accuracy of Western
calendrical science, and that accuracy caused many Chinese to accept this for-
eign knowledge; the propagation of this knowledge among the educated elite
faced much less opposition after that. In 1629 with the Chongzhen Emperor’s
permission, many high officials joined the Imperial Astronomical Bureau and
began the large-scale translation of European astronomical theories, and by
1634 the highly influential Mathematical Astronomy of the Chongzhen Reign
was completed; there was no time for it to be widely disseminated due to the
imminent fall of the Ming, but it had a profound influence in later years.
From the Wanli era (1573–1619) on, the spread and acceptance of this new
knowledge proceeded in a tranquil environment. We can see from various liter-
ary sources that many people, including the Wanli Emperor himself and highly
educated and cultured scholars responsible for the interpretation of Chinese
cultural traditions, were very interested in the ideas and techniques of the
Europeans. I have particularly observed, however, that these Chinese scholars
who lived their lives steeped in traditional Chinese civilization and who had
a highly developed sense of cultural superiority, still maintained two distinct
attitudes toward this new Western knowledge and practiced two different
methods of response. One method was to adopt the very widespread theory
that “Western learning originated in China” and consider all of this new knowl-
edge as having historical roots in China. This both satisfied the Chinese feeling
of self-confidence and also gave the new knowledge an air of reasonableness.
The second response was to regard this Western knowledge of “the heavens”
as merely ordinary calendrical measurements and calculations, and thus sepa-
rating it off from traditional Chinese intellectual theories of “Heaven.” When
discussing this new knowledge, the Chinese could limit their acceptance to
techniques of purely practical use. They would then say that although it was
good for acquiring knowledge, it could not lead to an understanding of under-
lying principles.
As soon as this “new knowledge” from abroad began to conflict with tradi-
tional China’s “old knowledge,” then that “old knowledge” began to resist, and
212 Chapter 11
not simply because of nationalistic pride. Matteo Ricci once complained that
“the Chinese consider all foreigners to be ignorant barbarians … they think
it is beneath their dignity to learn anything from the writings of foreigners.14
The situation was really not so simple. Because this foreign knowledge was
so incompatible with ancient Chinese thought, scholars steeped in that
thought could not accept, understand, and interpret this novel and, as they
believed, rather bizarre knowledge. Many people at that time began to take a
stand of intense resistance and to call into question the heliocentric and spher-
ical earth theories. The learned scholar Zhu Guozhen (1557–1632), for example,
argued against these ideas on the basis of the traditional Chinese cosmology.15
The Buddhist leader Zhu Hong (1535–1615) also refuted the Western mission-
ary cosmology by reference to Buddhist conceptions of “Heaven.”16 Slightly
later the noted Confucian scholar Liu Zongzhou (1578–1645) continued to
employ the “round Heaven, square Earth” idea to demonstrate his moral
ideals.17 In his Records of Thoughts and Questions: Outer Section (Siwenlu wai
pian), the most celebrated scholar of the Ming-Qing transition period, Wang
Fuzhi (1619–1692), used his own personal experience to refute Matteo Ricci’s
experience and relied on common sense experience to ridicule Ricci’s new
knowledge as “wild and foolish.”18 Even some of those who accepted Western
cosmological ideas, did not necessarily completely accept their fundamental
principles.
Besides the problem of seeking a uniform interpretation of Chinese and
Western knowledge and thought, another obstacle to the acceptance of new
knowledge was the old concept of the difference between “barbarians and
Chinese” (yi 夷 and xia 夏). For example, although official calendar-making
could employ the new Western knowledge, as soon as Western astronomy
was seen to cause the Chinese to lose face, it would certainly be restricted.
From the Wanli (1573–1619), Tianqi (1621–1627) and Chongzhen (1628–1644)
reigns of the Ming through the Shunzhi (1644–1662) and Kangxi (1661–
1722) reigns of the Qing, Western implements such as celestial globes, armil-
lary spheres, sun dials, and telescopes continually entered China, even being
used at court as well as employed and very much liked by the Chinese intel-
lectual elite. This employment and enjoyment always remained, however, in
the concrete material domain of implements or apparatuses (qi) and never
14 Li Madou (Matteo Ricci) Zhongguo zhaji, 1983, j. 1, chapter 9, 94.
15 Zhu Guozhen, Yongchuang xiaopin, 1998, j. 16.
16 “Tianshuo yi,” in Tianxue chuhan, ce 2, 652.
17 “Jishan xue-an,” Mingru xue-an, j. 62, quotes his Daxue zabian.
18 Wang Fuzhi, Siwenlu waipian, in Chuanshan quanshu, ce 12, 460.
From Ming to Qing I 213
19 Xu Changzhi, ed., Shengchao poxie ji, j. 2, 5, Xia Guiqi collated edition, 117 & 203.
214 Chapter 11
1.3
All sorts of Western knowledge and ideas entered China during the Ming and
Qing, and the majority of that knowledge that the Chinese accepted was not
far from the most advanced Western ideas.
These Western ideas had the potential to deconstruct the traditional Chinese
intellectual system, including not only Chinese concepts of “Heaven” and other
celestial phenomena but also Chinese concepts of “Earth” and geographical
knowledge as well as other forms of knowledge. If the “Heaven” that Matteo
Ricci spoke of was only part of the study of celestial phenomena, that might
be the end of it; as soon as Ricci went slightly beyond that, his ideas could give
rise to disputes about ultimate questions. When he went on talking, however,
the subject of Heaven and Earth definitely “returning to the One” would then
come under even more scrutiny. What after all is the “One” that forms the ulti-
mate foundation of all knowledge?20
Consider the case of the Western theory of the four elements. Superficially
the Western earth, air, fire and water seemed to be analogous to the Chinese
Five Phases of metal, wood, water, fire, and earth. Since these two views
“were intimately connected to the inception of a world view, ideas about the
human spirit (soul) and the transformations of the ten thousand phenom-
ena (the material world),” the Western four elements theory and the Chinese
Five Phases theory were, however, bound to come into conflict. Matteo Ricci
once borrowed the Chinese scholars’ ti-yong dichotomy and asserted that the
“four elements” are the essence (ti) of the Five Phases, and the Five Phases are
the practical application (yong) of the “four elements.” Following this logic,
Western learning would become the essence and Chinese learning would
become of practical use only, and the traditional position of Qian and Kun
(Heaven and Earth in the Classic of Changes) would be turned upside-down.21
20 See Map of the Myriad Countries on the Earth (Carta Geografica Completa di tutti i Regni
del Mondo, Kunyu Quantu, zhongxiabu) compiled by Matteo Ricci and several Chinese
collaborators. This is why some people criticized Ricci and his collaborators, saying that
they “intended to change and disturb the greatest rules and norms that had been passed
down since the sage kings Yao and Shun. Are they upholding the norms as the way of
Heaven? Or are they simply ignorant about the way of Heaven?” “Can yuan yi shu,” in Xu
Changzhi, ed., Shengchao poxie ji, j. 1, 61.
21 In the Chinese scholar’s version of the ti-yong dichotomy, Chinese learning was the
“essence” (ti) of Chinese society and Western learning was to be employed only for “prac-
tical application” (yong).” Siyuan xinglun,” Qiankun tiyi, j. shang, “Siyuan xinglun,” SKQS
edition, 10A–12B.
Responses to the Western theory of four elements was somewhat complicated. Some
missionaries, like the Jesuit Alfonso Vagnoni, tried to reconcile the Chinese and Western
From Ming to Qing I 215
There were of course some scholars who still wanted to accept Western
knowledge. Perhaps this was in the first place because they were sincerely
pleased by this “practical and useful” knowledge and were, therefore, also
willing to accept the reasonableness of the intellectual system that supported
it. Their acceptance of this kind of knowledge logically led them to believe
in the fundamental principles of Western learning. For example, when Xu
Guangqi reflected on his intellectual association with Matteo Ricci, he said
that Western missionaries not only possessed a religion that could “supple-
ment Confucianism, Buddhism and the Daoist Religion,” but they also pos-
sessed “a form of learning that embodied the investigation of things and the
exhaustive investigation of principle (gewu qiongli 格物窮理).”22 We know that
the “principle” (li) of ancient China is something that could not easily be used
to describe other people or thoughts. Ever since the Song dynasty, “principle”
was tianli, the “Principle of Heaven,” the ultimate foundation of everything. If
Western astronomical knowledge is not only for “practical application” (yong)
but also partakes of the “essence” (ti), and is not only so much “skill or tech-
nique” ( ji 技) but also possesses “principle” (li), then could ancient Chinese
knowledge and thought any longer be able to have a monopoly on “principle”
to support all of its traditional “knowledge”?
During the Ming and Qing dynasties, Chinese scholars seem to have had
only the two strategies mentioned above to respond to the influx of Western
knowledge: regard it as originating in China or reject it completely. These two
strategies grew out of a psychological feeling that they had no other alterna-
tives. During the five plus centuries of Ming and Qing history, Sino-Western
cultural interaction went back and forth between these two responses. If we
examine these Chinese responses without employing our contemporary sci-
entific attitude, however, but with an empathetic understanding of the back-
ground of their thinking from the point of view of intellectual history, how
then should we interpret this Chinese frame of mind?23
view. Some Chinese scholars, like Xiong Mingyu, Fang Kongzhao (1590–1655) and Fang
Yizhi, accepted the Western view and began to doubt the traditional Chinese Five Phases
view. Of course some Chinese scholars simply affirmed the Five Phases and opposed the
four elements theory; this would lead to disputes about the reasonableness of the founda-
tions of the Chinese cosmology.
22 “Taixi shuifa xu,” in Xu Guangqi ji, j. 2, 66.
23 Just as “Hua Xia zhi jian” in Zhong-Xi jishi has it, Yang Guangxian’s argument with Western
missionaries about astronomy was not really about the accuracy of their “measurements”
(tuibu 推步). It was rather that “what Guangxian attacked about Western methods was
not that they were new methods; he spoke of Mencius rejecting Yang Zhu and Mozi, for
fear that people would have no father and no lord.” This position that would seem very
216 Chapter 11
2 Collapse of Heaven and Earth II: “All under Heaven,” “China,” and
the “Four Barbarians” as Depicted in Ancient Chinese Maps of the
World
In 1584 (the Wanli Emperor’s twelfth year), Matteo Ricci had printed in
Guangdong the Complete Map of the Earth’s Mountains and Seas. This was the
first map of the world printed in China that was drafted according to Western
cartographical views.24 The important significance of this map from the point
of view of intellectual history is that it transformed the Chinese traditional
image of the world. First, on this map the world is no longer flat; it is spherical.
Second, China is no longer the center of the world; it is rather one of many
other countries randomly distributed around a spherical world. Third, China
no longer occupies the greater part of the map and the four barbarians (siyi)
are no longer just a disorderly group of small states on four sides of China. It
turns out that there are a great many more or less equivalent countries in the
vast world. Although the original of this map has been lost, many more maps
based on this one were printed throughout the sixteenth and seventeenth
centuries. The new view of the world presented in this map steadily under-
mined the traditional Chinese views of “All under Heaven” (tianxia), “China”
conservative to us today really well describes the focus of the polemics of that time. Ge
Shirui, “Yangwu shiyi,” Qingdai jingshiwen xubian, j.111, 6A.
24 For information on the Shanhai yudi quantu, see Hong Ye (William Hong), “Kao Li Madou
(Matteo Ricci) de shijie ditu,” in Hong Ye lunxue ji, 1981, 150–193. Western celestial globes
had an influence on Chinese thought similar to this world map, but I am only concentrat-
ing here on the maps.
From Ming to Qing I 217
2.1
Chinese cartography began very early on and was technically quite well devel-
oped. Ever since the Han dynasty the Chinese had quite a bit of knowledge
about “the world” from the Roman Empire (Da Qin) to Japan (derogatorily
known as the land of dwarfs, woguo 倭國). Even though the geographical
knowledge of the ancient Chinese already extended to all of contemporary
Asia and beyond, before the sixteenth century they customarily interpreted
and pictured the world from the cultural or civilizational point of view. The
218 Chapter 11
Chinese still believed that the tianxia within the four seas was a space in which
the vast land of China was centrally located and surrounded by innumerable
small barbarian states.25 In the ancient Chinese mind those barbarian states
were on the margins of the tianxia, and any other places that were not in their
field of vision were naturally not even included in the scope of the tianxia.
The adoption of the tianxia was of course related to the ancient Chinese
knowledge and experience of the world. This was also supported by their con-
ception of cosmic space and time. For example, the popular ancient concept of
fenye 分野 or field-allocation is a case in point; that is, associating the constel-
lations or celestial regions with a corresponding terrestrial region. Any excess
regions were simply regarded as “small states that envy us” and never included
in the civilized world of China’s tianxia. It is said that before Pei Xiu (224–271)
of the Jin dynasty drafted his Map of the Regions in the “Tributes of Yu” (Yu Gong
diyu tu), he possessed a “Great Map of All under Heaven” (Tianxia datu), but
we cannot be sure what it was actually like. When Jia Dan (730–805) drafted
his World Map of Chinese and Barbarians (Hainei hua yi tu) during the Tang
dynasty (in 801), he himself wrote that “the first mention of China comes from
the ‘Tributes of Yu,’ while the origin of the external barbarians is first cited in
Ban Gu’s History of the Former Han Dynasty.” It would seem that he still main-
tained the traditional tianxia conception of the world. We can also see from
various Song and Yuan dynasty maps still extant that, although the people of
that time had a great deal more practical geographical knowledge than previ-
ous ages, they were still a long way from understanding the idea that “ten thou-
sand nations are scattered around the world.”26
Besides maps, another source of information about foreign states in ancient
China, were the many pictorial descriptions of envoys from tribute states and
other foreign personages, such as the Paintings of Presentations of Tributes
25 “Jia Dan zhuan,” JTS, j. 138, 3785–3786, records that Jia Dan “loved geography. Every time
when envoys from the four barbarian regions came to court or Tang envoys returned from
those areas, he would exchange with them asking about the details of the mountains, riv-
ers, and lands in those areas.” He subsequently drew a map of those areas with the title of
Map of Chinese and Barbarians Within the Four Seas (Hainei Hua Yi tu). When presenting
this map to the throne, he said in his memorial that the “Tribute of Great Yu” (Yu Gong)
first used the term Middle Kingdom while the term outer barbarians originated in Ban
Gu’s history (i.e., the History of the Former Han Dynasty). They use prefectures and coun-
ties to record the increase and decrease of these units while barbarian tribes were used to
describe their rise and decline.” This would seem to still be the traditional tianxia concept
of space and time.
26 The phrase “ten thousand nations are scattered around the world” is from Lü Wen (772–
811)’s “Preface” to the “Tianwen zhi shang,” in the Jinshu.
From Ming to Qing I 219
27 The oldest Zhigong tu passed down was a Tang copy of that of Emperor Yuan of the Liang;
somewhat later examples are the Huang Qing Zhigong tu in the SKQS and the Zhigong tu
by Xie Sui in the Qianlong era (1735–1796).
28 “Yuandi benji” in the Liangshu, j. 5, calls it Gongzhi tu, while the Yiwen leiju, j. 55 calls it the
Gongzhi tu in quotations from Emperor Yuan’s preface, but uses Zhigong tu xu for the title.
29 Xie Lingyun and Liu Feng’s comparisons of Indian and Chinese language and beliefs
highlighted the differences between the two cultures. For the Xie Lingyun material, see
“Bianzong lun,” Guang Hong ming ji, j. 20, 169, SBBY edition; for Liu Feng and his “Neiwai
pangtong bijiao shufa,” see Xu Gaoseng zhuan, j. 2, Dazheng xinxiu dazangjing, j. 50, 436.
220 Chapter 11
Zong Bing’s lament in his Essay Explaining Buddhism (Ming Fo lun) that the
superior men ( junzi) of China cannot “understand the human heart,” we can
also see that in the world of ideas the central position of Chinese civilization
was at least wavering.30 It was just at such a period of modest wavering, that
another civilization could come into prominence and, as it came into promi-
nence, the territory of this civilization was no longer a dependent or subordi-
nate entity in a world dominated by China. It was no longer an insignificant
barbarian state, but rather a country at least as civilized as China. At that point,
the “tianxia” was no longer the center, and All under Heaven was no longer a
concentric circle of clearly defined areas one after another radiating out one
after another from China at the center.
Perhaps non-Buddhist Chinese still could not accept this map of civilization,
but Buddhist monks had to acknowledge the existence of this configuration of
space and time. Thus when Song dynasty monks drafted the General Record
of Buddhist Masters (Fozu tongji) with twelve scrolls of appended charts, and
the three-scroll “Geography of Eastern China” (Dong Zhendan dili tu), “Map
of the Various States of the Han’s Western Regions” (Han Xiyu zhuguo tu), and
“Map of India in the West” (Xitu Wuyin zhi tu), they structured the world in
three parts. During the Song and Yuan dynasties, some scholars probably came
to accept this conception, but, unfortunately, there were very few Chinese
who were able to separate cultural China (wenhua Zhongguo) from geo-
graphical China and admit that China occupied only one small part of the
geographical world; so this minority thinking soon disappeared.
From the Song through the Ming, even though there was vast territorial
expansion in the Yuan, Zheng He (1371–1433) made his magnificent journeys
to the Western Ocean (xia xiyang, 下西洋), and Chinese practical knowledge
of the world had increased quite a bit, the narratives accompanying the maps
continued to repeat the traditional conception of the world. The only excep-
tion was the “Honil Gangni Yeokdae Gukdo Ji Do” (or “Kangnido” Hunyi jiangli
lidai guodu zhi tu) drafted in 1402, supposedly on the basis of Yuan dynasty
geographical knowledge.31 Influenced by Islamic geography, it embraced the
world from Japan in the east to Europe in the west and included the Arabian
Peninsula and over half of Africa. Nevertheless, the narrative accompanying
the graphic representations was still “the spread of Chinese civilization”—the
four barbarians are still on the margins of Chinese civilization, China is still
depicted as at the center of the world and occupying more than two thirds of
the tri-part tianxia—the traditional Chinese view still predominates.
2.2
When Matteo Ricci’s map of the world appeared in sixteenth-century
Ming China, it should be said that it offered another opportunity to change
the Chinese view of the world. According to Ricci’s picture of the world,
ancient China’s conceptions of the so-called “All under Heaven,” “China”
(Middle Kingdom), and the “Four Barbarian Lands” were about to be thor-
oughly undermined because, to quote Yang Tingyun, “it [the world]” was “all a
big circle, without beginning or end, and without center or periphery.”32
It is somewhat strange that when Ricci’s map of the world appeared, several
Ming intellectuals very quickly accepted this new picture of the world. Besides
those who directly assisted Ricci in printing his map, many very influential
scholars like Li Zhi, Feng Yingjing (1555–1606), Xie Zhaozhe (1567–1624) and, a
little later, the erudite Fang Yizhi (1611–1671) and others all cited with approval
this new theory of world geography.33 We can particularly understand the
widespread influence of this new view of the world on Chinese knowledge,
thought and belief from the number of printings of such maps and their
numerous readers. Furthermore many leishu (類書) encyclopedias, usually
taken to be purveyors of general knowledge, also included these types of maps
of the world. In addition to this, after Matteo Ricci, the Account of Countries
Not Listed in the Records Office (Zhifang waiji) of Giulio Aleni (1582–1649) was
published in 1623, and its front section contained a Complete Map of the Myriad
Countries (Wanguo quantu).34
Li Zhizao’s preface to Aleni’s Account of Countries Not Listed in the Records
Office, written in 1623, most clearly records the process by which these scholars
came to recognize this new view of the world and the shock this new knowl-
edge gave to China. He wrote that during the Wanli era, when he first saw Ricci’s
“complete map of the great world with its drawings of border lines and grada-
tions of measurement all very clear,” he was astonished, but, after repeatedly
making his own measurements, he discovered that the Chinese cartographi-
cal tradition was really very crude. After admitting that traditional Chinese
geography was inferior to Western geography, he went on to describe what a
32 Yang Tingyun, “Zhifang waiji xu,” attached at the beginning of Ai Rulüe (Giulio Aleni),
Zhifang waiji. Also see Tianxue chuhan, ce 3, 1289.
33 For Li Zhi’s ideas, see “Da youren” and “Sihai shuo” in Fenshu. For Feng Yingjing, see his
general preface to the Fang yu sheng lüe which also includes the Shanhai yudi quantu; for
Xie Zhaozhe, see his Wu za zu. For Fang Yizhi, see his Wuli xiaozhi and Tongya.
34 For the scholarly influence of Matteo Ricci’s world map, see Chen Guansheng, “Li Madou
(Matteo Ricci) dui Zhongguo dilixue de gongxian ji qi yingxiang,” Yugong, 5/3–4 (1936),
51–72.
222 Chapter 11
shocking revelation this new picture of the world was to him. This world was
so huge and China was so small. In such an enormously large world, why were
people always worrying about trifles and scrabbling for fame and profit? He
then criticized those who stubbornly clung to the old theory for closing their
own eyes and minds. He said that in truth there are unlimited treasures to be
found in different places, different customs and different products throughout
the wide world.35
Qu Shisi (1590–1651) also described even more clearly, in his “Short com-
ments on Account of Countries Not Listed in the Records Office” (Zhifang waiji
xiaoyan), the transformation of their image of the world and the conceptual
changes undergone by those intellectuals who accepted the new knowledge.
He already knew that China was certainly neither the only world nor the only
center of civilization. He also believed that diverse civilizations were not
innately higher or lower, and so it was unreasonable to cling stubbornly to the
idea of Chinese cultural superiority.36 These ideas were obviously influenced by
Roman Catholic views as well as Daoist and Buddhist relativism. Nevertheless,
on the basis of this trend of thought, the ancient Chinese geographical and
cosmological views of the world might certainly face collapse.
In a country like China, however, where history and traditional customs
were still very strong, the impact of this change to a new image of the world
would have too powerful an effect on ancient Chinese concepts. On that
account, the influence of ethnic or national (minzu) and state (guojia) ideol-
ogy behind the drafting of maps of the world was still quite formidable. Not
only the dominant political authorities, but many Chinese scholar-officials
were also unable to accept completely this new image of the world. Even
though some scholar-officials were aware of the new world view, it was still
psychologically very difficult for them to accept it. For example, in 1636 when
Chen Zushou (1634 jinshi) compiled the Illustrious Ming Atlas of the World
(Huang Ming zhifang ditu), he criticized Western maps for “making China
small and the four barbarians large” (xiao Zhongguo er da siyi). He believed
that they should “use Chinese ways to transform barbarians” (yong Xia bian
yi 用夏變夷), but China “cannot be changed by the barbarians” (bian yu yi
變于夷). He still placed China in the center of his map because “the four great
continents surround China … China sits in the center of the tianxia and orders
35 See Xie Fang, Zhifang waiji jiaoshi, 7 as attached to the beginning of Ai Rulüe (Giulio
Aleni), Zhifang waiji.
36 Ibid., 9.
From Ming to Qing I 223
the peoples of the four seas.37 This was not only Chen Zushou’s view. In the late
Ming, Wei Jun (1553–?) also attacked Matteo Ricci’s world map. Even though
Ricci had taken great pains to situate China in the center, Chen still indignantly
denounced Ricci as follows: “How could he possibly conceive of China as being
so small and place it in the near north on the map?”38 If we say that this view
was a product of emotional feelings of ethnic self-esteem, then when the
famous early Qing Neo-Confucian scholar and important minister to the Kang
Xi Emperor (r. 1661–1722), Li Guangdi (1642–1718), debated geography with the
Jesuit Ferdinand Verbiest (1623–1688), he used another form of rationalism to
stress repeatedly that China was situated in the center of the world.39
Why was China’s centrality so important? Because the ancient Chinese
temporal and spatial conceptions of “Heaven” and “Earth” also included the
foundations of ancient Chinese political authority and rationality. If the great
square “Earth” was no longer situated under the canopy of a great round
“Heaven,” then everything that ancient Chinese history and tradition told the
Chinese about the experiences of their existence would lose its meaning. If
the world was no longer made up of “five zones” (wufu 五服, royal domain,
regional rulers, guests, controlled, and wild) concentrically arranged from the
center out as in the “Tributes of Yu” and the Rites of Zhou, then the Chinese
would be unable to find a proper place for their own living space. If the “four
barbarians” or “barbarian regions” surrounding China were no longer such
small, uncivilized and dependent states, then the self-confidence of the great
Celestial Empire, the majesty of the central dynasty, the uniqueness of the
Emperor of the most high country, and the grandeur of the supreme monarch
of the world (tianxia) would all collapse into nothing. This would indeed be no
trivial matter.
2.3
In addition to describing this change in Chinese views of “All under Heaven,”
“China,” and the “four barbarians” in intellectual history, we also need to discuss
37 Even many people who more or less accepted Western geographical knowledge also often
drafted maps of the “tianxia” on the basis of traditional ideas. For examples, during the
Wanli era, there were Liang Zhou’s Qian Kun wanguo quantu gujin renwu shiji produced
in a wood block edition by the Fourth Bureau of the Nanjing Ministry of Personnel, Zhang
Huang’s “Gujin tianxia xingsheng zhi tu” (in his Tushu bian), and Cao Mingyi’s Tianxia
jiubian fenye renji lucheng quantu produced in the Chongzhen era as a wood block edi-
tion, and so on.
38 Xu Changzhi, ed., Shengchao poxie ji, j. 3, 185.
39 Li Guangdi, “Ji Nan Huairen dawen,” in Rongcun ji, photocopy of Wenyuange SKQS edition.
224 Chapter 11
40 The Annotated Catalog of the Complete Imperial Library (Siku Quanshu tiyao) note on An
Account with Illustrations of World Map (Kun yu tushuo) attributes what was recorded in
this work, such as “a bronze man stood there straddling the ocean while huge ships passed
back and forth between his legs” and animals from Arctic Ocean and so on to the Shenyi
jing, shang, p. 634. SKQS zongmu, j. 71.
41 For example, Chen Zushou connected Western geographical knowledge to Zou Yan and
hence believed that it would be all right for Western maps to be “retained but not dis-
cussed.” “Siyi liu” in the Huangchao wenxian tongkao, j. 298 stated even more baldly that
Matteo Ricci’s theory of five continents “simply follows Zou Yan’s Warring States theory of
the little seas (pihai 裨海) surrounding the nine continents.”
From Ming to Qing I 225
beyond the ken of genuine knowledge of the tianxia. The mainstream Chinese
view was always that the land within the four seas, the tianxia world, was made
up of China’s vast civilized central empire surrounded on four sides by small
barbarian states. When the Chinese intellectual stratum, with Confucianism
as its mainstream thought, was unable to find the resources to respond to the
new view of the world, the best they could do was to marshal these ideas that
had been hitherto regarded as mere “conversation pieces” and “strange tales.”
When these imaginings were brought back into the Chinese conceptual world,
however, changes occurred in the world of Chinese knowledge, thought and
belief through a process in which “center” and “periphery,” “mainstream”
and “heterodoxy” exchanged places.
Daoist and Buddhist thought and ideas were also involved in the Chinese
scholar-officials’ search for intellectual resources concerning images of the
world. Buddhist ideas about the mahadvîpa or “four great continents” (si da bu
zhou 四大部洲) made it psychologically possible for the Chinese to accept the
reality of the new Western concept of five continents. In any case, according to
Daoist and Buddhist thought, nothing in the world is absolute—the immense
is also the miniscule, and the long-lasting is also the momentary. Following this
relativist logic, all obstinacy and arrogance are undermined and no concepts
or values are everlasting. On the basis of such a revaluation, the Western four
elements theory and the world view of a myriad nations or states existing side
by side could both be accepted. In this way the new Western knowledge and
Daoist and Buddhist thought, oddly enough, combined and worked together
to deconstruct the ancient Chinese view that China was the only center of a
tianxia world.
Finally, these Chinese intellectuals who were steeped in the traditional
tianxia concept also wanted to find the strongest possible intellectual resources
within their universally accepted Confucianism to serve as a basis for accept-
ing the new Western view of the world. Qu Shigu wrote the following in his
“Short Comments on Account of Countries Not Listed in the Records Office”:
“why not listen to what an earlier Confucian said that sages from the eastern
seas or the western seas all share the same mind and the same principle.” An
“early Confucian” (Ru xian 儒先) here refers to the Song Neo-Confucian Lu
Jiuyuan (Xiangshan). The original comes from the Chronological Biography
(nianpu) of Lu Jiuyuan. It says that when Lu was young he was pondering ulti-
mate questions and when he saw the word “cosmos” (yuzhou), he was sud-
denly enlightened. He then said “The universe is my mind, and my mind is the
universe. Over the eastern seas sages appear. They share this mind; they share
this principle. Over the western seas sages appear. They share this mind; they
226 Chapter 11
2.4
As much as the traditional Chinese intellectual world was facing the “collapse
of Heaven and Earth,” and witnessing an exchange of place between “center”
and “periphery,” “mainstream” and “heterodoxy,” we need to remember that
these changes took place quite slowly and with considerable difficulty. For a
number of reasons the ancient Chinese vision of the world did not thoroughly
change for quite a long period of time. We should recall that in the middle of
the seventeenth century, Yang Guangxian, head of the Bureau of Astronomy
42 Lu Jiuyuan ji, 1980, j. 36, 483. This passage is translated in Fung Yu-lan, History of Chinese
Philosophy, trans. Derk Bodde, 1953, 2: 573. See Wing-tsit Chan, SB, 579–580 translation of
a similar passage from §22.5a of Xiangshan quanji. According to Chan, yuzhou 宇宙 is a
combination of “spatial continuum” plus “temporal continuum.”
43 Li Misi (Lodovico Buglio) “Budeyi bian,” in Tianzhujiao dongchuan wenxian, 332.
From Ming to Qing I 227
For two centuries after the 1650s, Chinese intellectual history seems to have
been in a depressed state. On the surface, the world of Chinese knowledge,
thought and belief was little different from in the past. Although the Great
Qing Empire replaced the Ming dynasty, official political ideology still relied
upon Confucian ideas centered on Zhu Xi’s School of Principle. The main-
stream intellectual world continued to maintain the homogeneous thought
that had developed from the Song and Yuan dynasties. Most literati continued
to be nurtured by an education based on reading and studying the Four Books
(“Great Learning,” “Doctrine of the Mean,” Analects and Mencius) and the Five
Classics (Book of Songs, Book of Documents, Classic of Rites, Classic of Changes
and Spring and Autumn Annals with the Zuo Commentary). They also contin-
ued to write interpretive commentaries on these works for the edification of
later generations. At this time the only different trend seems to have been the
academic style that would later come to be know as textual criticism (kaoju
考據, also translated: evidential research, evidential studies, evidential inves-
tigation). For a long period of time, through the Qianlong and Jiaqing reigns
44 Yang Guangxian, “Niejing” in his collected essays entitled Budeyi. See An Shuangcheng,
“Tang Ruowang (Johann Adam Schall) an shimo,” in Ming-Qing dang-an yu lishi yanjiu
lunwen xuan, 1080–1097.
228 Chapter 11
45 We translate zhenli 真理 as either truth or doctrine, or sometimes truth (doctrine)
because both concepts can be implied in the Chinese use of zhenli.
From Ming to Qing I 229
all that had collapsed since the late Ming. Concealed behind this forcible rein-
tegration and reconstitution of the Chinese intellectual world and this new
unity, however, were some important differences and divisions of thought.
3.1
Due to the influence of Wang Yangming and his later followers, a certain
amount of pluralism had developed in late Ming thought; many types of intel-
lectual discourse were already reaching their extreme form and were close to
mutual conflict. The first important tendency of these Ming to Qing trends of
thought was that Wang Yangming’s ideas caused some people to seek increas-
ingly for transcendence and freedom and even to challenge the political
authorities and resist social order. This spurred on others who were profoundly
anxious about such thinking to advocate strongly for various remedies such
as self-watchfulness, repentance, and external control to limit the inflation of
individual spirit and the excesses of egoism.46
The second important tendency was the simultaneous appearance of many
different intellectual pursuits and orientations. Those who wanted to employ
learning for practical application were interested in “statecraft” ( jingshi 經世).
They repeatedly reminded people that they should pay attention to concrete
political, economic and military affairs and their requisite knowledge. Some of
these people were quite aware of the value of Western astronomy, geography,
ballistics, water conservancy, and mathematics. They wholeheartedly admired
these Western ideas, so much so that they were willing to abandon some obsti-
nate traditional Chinese beliefs.47 Some others who were steeped in traditional
Chinese consciousness, however, looked with great trepidation on these trends
that could lead to the collapse of the Chinese intellectual world. They strongly
opposed this intellectual tendency and even called for the establishment of a
Confucian religion (Kongjiao 孔教).48
The third important tendency was the spread of religious beliefs. A group
of people, especially at court and among the nobility, who were interested in
finding everlasting life, continued to believe in the Daoist Religion, became
infatuated with the philosophy of life, and indulged in experiments with vari-
ous drugs, supposed elixirs of immortality. Another group of people wanted
to transcend this mundane world and so they turned to Buddhism for intel-
lectual support; they also tried to combine Buddhist religious doctrines with
46 The thinking of men like Gao Panlong (1562–1626), Gu Xiancheng (1550–1612), Liu
Zongzhou (1578–1645), and so on was superficially different, but essentially the same.
47 For example, Xu Guangqi, Li Zhizao, and Yang Tingyun.
48 For example, Wang Qiyuan, Wen Fengxiang, and Xu Sanli (1625–1691).
230 Chapter 11
49 He Guanbiao, Sheng yu si: Ming ji shidafu de jueze, 1997, has a great deal of detailed infor-
mation about Ming loyalists and their patriotic martyrdom.
From Ming to Qing I 231
50
Dayi juemi lu, j. 1, 4.
232 Chapter 11
Gu Yanwu said that “there is the destruction of the dynasty, and there is the
destruction of the tianxia.” The destruction of the dynasty (wangguo) takes
place when the surname of the emperors and the name of the dynasty (guojia)
change, but the destruction of the tianxia takes place when culture disappears.
According to Gu Yanwu, it is the function of the emperors and their ministers
to prevent the destruction of the nation, but to prevent the destruction of cul-
ture was “the responsibility of even the most ordinary and lowly person.”51 This
may indeed be true, but if one continues to apply this logic, then if the new
dynasty complies with and follows the path of the traditional culture, would
their conquest not be a reasonable one in the fashion of the historic “revolts
of kings Tang and Wu,” founders of the Shang and Zhou dynasties? If the new
Manchu-Qing imperial regime had a higher moral system than national or eth-
nic rightness (duty) (minzu dayi 民族大義)—practicing “benevolence, com-
passion, and filial piety” (ren ai ci xiao 仁愛慈孝)—would not the feelings of
Han Chinese national or ethnic rightness end up without goals or support?
By the end of the Shunzhi, Kangxi, and Yongzheng reigns, the Manchu-Qing
government had been established for nearly a century, from 1644 to 1735. The
first generation of Han Chinese literati, men like Gu Yanwu, Huang Zongxi,
Wang Fuzhi, Fu Shan, Fang Yizhi, Qu Dajun (1630–1696), and Lü Liuling (1629–
1683), who had endured the painful demise of the Ming had died off, and the
residual longing for the Ming dynasty had dissipated.52 By that time people’s
identification had shifted from the “Great Ming Empire” with Han Chinese
culture as its core to the Manchu, Mongol, and Han Chinese community that
made up the “Great Qing Empire.” The concept of “China” had lost its purely
ethnic meaning and had taken on a cultural or civilizational meaning. As a
result, Chinese scholar-officials were no longer fixated on maintaining their
ethnic dignity, but now set their sights on the establishment of a moral order.
3.2
As discussed above, from the Song dynasty on, the gentry class possessed
great cultural authority and generally relied on doctrinal truth (principle) to
resist imperial power. Their intellectual resources derived primarily from Song
51 Gu Yanwu, Rizhilu, in Huang Rucheng, Rizhilu jishi, 1994, j. 13, 471.
52 After a decade or more, this resolute distinction between Chinese as good and barbarians
as evil was not even sustainable among Ming loyalists. For example, Gu Yanwu discussed
scholarship with the so-called turncoat official Sun Chengze (1592–1676) and had a deep
friendship with the erudite scholar Zhu Yizun (1629–1709). Huang Zongxi wrote a letter to
high Qing officials in support of his grandson in which he called the Qing emperor a “sage
ruler.” Even his nationalist feelings had gradually dissipated.
From Ming to Qing I 233
53 Lu Longqi and Tang Bin both have received accompanying sacrifices in the two hall-
ways of the Confucian Temple. Zhang Boxing was highly esteemed by both Kangxi and
Yongzheng. See Tang Jian, Qing ru xue-an xiaozhi, j. 1, “Pinghu Lu xiansheng zhuan;” j. 2,
“Yifeng Zhang xiansheng zhuan;” j. 3, “Suizhou Tang xiansheng zhuan.”
54 Let me give two examples of literati changing their views. After Kangxi criticized Li
Guangdi for “pretending to be a follower of Neo-Confucianism” and praised Xiong Cilü for
234 Chapter 11
“venerating only Zhu Xi,” Li changed directions and became a celebrated lixue official. In
the early Qing, Mao Qiling (1623–1716) criticized Song dynasty commentaries on the Four
Books; his Correcting Errors in the Four Books (Sishu gaicuo) cited 451 such errors. When
he heard that Kangxi was going to honor Zhu Xi by offering sacrifices in the Confucian
temple, however, he burned the blocks for his book.
55 Kangxi examined the Hanlin scholars on the subject of “the true and false in lixue Neo-
Confucianism” (Lixue zhenwei lun) as well as repeatedly praising celebrated Song dynasty
Neo-Confucianism scholars. See Qing shengzu shilu, j. 223, Kangxi 44, gengchen, 2988. The
ideological dissemination policy was supported by many literati as a way to protect ethi-
cal and moral order throughout the country.
56 Wei Xiangshu and Gan Rulai (1684–1739) both proposed setting up a system of rites to
maintain the traditional social order; Tang Bin and other celebrated Neo-Confucian
officials forbade the dramas and short fiction of the Jiangsu and Zhejiang area, hence
widely propagating this ideology in the name of maintaining ethical and moral order.
Xiong Cilü, Lu Longqi, Zhang Boxing, Tang Bin, Wei Yijie (1616–1686) and others rather
self-consciously participated in the early Qing reconstruction of thought.
57 See Mingjiao zuiren, appended to Mingjiao zuiren tan, 1999, 49–121.
From Ming to Qing I 235
The first Confucian scholar in the Qing dynasty to receive sacrifices in the
Confucian Temple, Lu Longqi, once asserted that an ideal world would be one
that was characterized by a unity of politics (political or imperial power), cul-
ture, and thought. This may have only been the ideal world of a man of culture,
but it revealed a certain tendency that could lead to ideological dictatorship.
In the conceptual world of ancient China, there were only the two categories
of public (gong) and private (si), and there was no intermediate discourse
between the public and private realms. In the intellectual sphere, “public” and
“private” were relegated to the realms of “reason/principle” (li) and “passion/
desire” (yu) respectively. During the Ming and Qing dynasties, theories link-
ing “public” and “private” with “righteousness” (yi) and “profit” (li 利) or “true/
morally correct” (shi) and “false/morally wrong” ( fei) respectively were very
widespread and amounted to unquestionable principles. When politics (impe-
rial power), culture, and thought actually were unified, many unfortunate
consequences ensued. On the one hand, the emperors could arbitrarily decide
everything in the name of the “public” good, and the state (guojia) could abuse
its power in the name of social and political order. On the other hand, individ-
uals who were relegated to the realm of “the private,” had no choice but to try
to escape this government control of truth. The phrase about so-called “using
principle to kill people” (yi li sharen 以理殺人) was precisely about the Qing
suppression of all other discourse in the name of a seemingly high-minded
politics, dignified morality, and the people.58
In the intellectual space provided by the government, then, there was
only one always correct form of thought, and other intellectual discourses
were completely stripped of their legitimacy. With the flourishing of Wang
Yangming’s thought in the Ming dynasty, there was a real tendency toward
intellectual pluralism. After the transition from the Ming to the Manchu-Qing
dynasty, however, this Ming pluralism was reduced to a monolithic unity, and
the reasonableness of any thought came to be based on Han Chinese national
or ethnic duty (minzu dayi 民族大義), and this national or ethnic duty was for
the most part also limited to the traditional “orthodox doctrine” (zhengtong
lun 正統論). When ethnic or racial differences could no longer support an eval-
uation of the superiority or inferiority of a civilization, then even culture and
doctrinal truth were no longer under the exclusive authority of the intellectual
class; they had become rather a tool for the imperial power to criticize that
class, and the intellectuals no longer possessed their own independent space.
The entire society was under the domination of an empty, dogmatic, absolute,
and grandiose doctrinal discourse. There was no way that people could hide
58 The phrase “using principle to kill people” is from Dai Zhen quanshu, 1994, 496.
236 Chapter 11
from this official discourse; indeed, there was not even any way for people to
situate themselves outside of the state system.
We should particularly point out that because the Qing dynasty employed
“statism” (guojia zhuyi 國家主義) to resist ideas of “power sharing” ( fenquan 分
權), the idea that All under Heaven are one family to criticize regionalism, and
their idea that there is only one truth to restrain the expression of individual
freedom, they deprived the literati even more of any justification for physical
or intellectual escape from universal imperial power. There were vary narrow
channels in the first place that the intellectuals could rely upon to escape from
the domination of imperial power and the oppression of the “public” (gong)
sphere and maintain some small space for freedom to criticize. There were
only Regional States (zhuhouguo 諸侯國), the power of the commanding offi-
cers and their followers (guanliao mufu 官僚幕府), private academies (shuyuan
書院), village private schools (xiangshu 鄉塾), rural lineages (xiangjian zongzu
鄉間宗族), and so on. As a result, Gu Yanwu advocated “listing the idea of
fengjian (establishing Regional States) under the prefecture-county system,”
Huang Zongxi promoted the abolition of the rigid relationship between the
ruler and his ministers and making prefecture and county schools into places
for public discussion, Lu Shiyi hoped to re-establish village clan organizations
(xiangli zongzu 鄉里宗族) in order to expand gentry and regional power, and
Lü Liuliang complained that “later generations abolished the fengjian system
of Regional States and replaced it with the prefecture-county system, and thus
the world was unified under the rule of one single ruler.”59 All of these propos-
als and assertions were actually a continuation of gentry thinking about resis-
tance to government control since the Song dynasty and they embodied their
ideas of striving to gain more space for local gentry. All of this sort of thought
was, however, stifled in the early Qing. Because the scope of knowledge and
thought became increasingly narrow, people could not escape control either
59
Tinglin wenji, j. 1, “Junxian lun,” expresses great dissatisfaction with the emperor’s abso-
lute control. Gu Yanwu advocated a system of power-sharing between center and local
regions, including distribution of wealth, assistance for local clans (providing support for
local clans so as to strengthen their power), establishment of local schools, and so on.
These policies were intended to gain some space in an autocratic system. Gu Tinglin shi-
wen ji, 12–17; Huang Zongxi’s essay “Yuan chen,” in his Mingyi daifang lu asserted that the
minister and the ruler relationship is only one of political cooperation and “if I am not in
charge of official duties, then I am a stranger to the ruler.” In this way, we see that Huang
also tried to gain some space for the local gentry to operate within an autocratic system.
The Mingyi daifang lu is translated by William Theodore de Bary as Waiting for The Dawn:
a Plan For The Prince, 1993. See Wang Fansen, “Qingchu de xiaceng jingshi sixiang,” Dalu
zazhi 98 (1999) 1–21.
From Ming to Qing I 237
by the system or ideological oppression. In the public sphere they had to com-
ply with the official discourse, and so they could only seek out other channels
where they could express their individual thinking and intelligence.
Political unity did not lead to unity of knowledge and thought; rather it
led to a schism in the Chinese conceptual world. On the one hand, political
authoritarianism claimed a monopoly on truth (doctrine), but on the other
hand people sought out alternative spaces. Qing dynasty evidential research
was precisely the area of activity, beyond the mainstream system of knowledge
and thought, in which Qing intellectuals pursued their ideals, and sought rec-
ognition and expression.
3.3
There seems to have been two views on the intellectual origins of evidential
research. One view saw Qing evidential research as a reaction to Song and Ming
scholarship and praised it as if it were the European Renaissance. People like
Liang Qichao (1873–1929) and Hu Shi (1891–1962) interpreted it from the point
of view that “returning to the ancient ( fugu 復古) is emancipation.” They also
treated it as a “major reaction” to the Neo-Confucian School of Principle that
“abandoned empty talk and moved toward practical matters (practice).” The
system of thought behind their way of thinking was evolution, science, and
pragmatism. This led, however, to an unusual scene unfolding on the Chinese
stage. That is, the classic texts of the ancient Chinese sages performed in a neo-
classical drama of returning to the ancients, but the director’s script seems to
have been written based on the European Renaissance.
Another view saw evidential research as a continuation of Song and Ming
thought. People like Qian Mu (1895–1990) asserted that Qing evidential
research came from early Qing scholars who in light of the dynastic transition
from Ming to Qing hoped to employ knowledge to practice “statecraft” ( jing-
shi 經世). Their spiritual support, Qian said, came from Song and Ming Neo-
Confucianism, and “scholarship will advance further when it moves in a new
direction, and it will definitely seek to change when it reaches an impasse.”60
Qian was obviously searching in the resources of China’s own knowledge and
thought for a logical path for the development of Chinese intellectual history.
How did the Qing dynasty intellectual climate change from empty talk
toward practical matters and evidential research? No matter which position
they held, scholars (upholding the above mentioned two views) all more or less
agreed with the explanation that Qing dynasty thought control and repression
60 Qian Mu, Guoxue gailun, 1979, 61; “Qingru xue-an xu,” in Zhongguo xueshu sixiangshi
congshu, 8 (1980), 336.
238 Chapter 11
caused the literati to lose interest in present actualities and to pay more atten-
tion to China’s classical past. Liang Qichao recounted one by one the keju fraud
case of 1657, the 1661–1662 Jiangnan abusive collection of tax deferral case, and
the 1661–1663 Zhuang Tinglong (?–1655) case about compiling the Ming dynas-
tic history, and was certain that they were the cause of the transformation
of the scholarly landscape.61
The majority of scholars also had similar views and held that Qing eviden-
tial research arose from the suppression of thought and the decline of spirit
of the scholar-officials. This is a rather persuasive argument and it is still quite
influential today. I think, however, that although focusing on policies of per-
secution such as “literary inquisitions” is generally correct, it is nevertheless
somewhat too simplistic. The universal silencing of the intellectuals in the
Qing dynasty cannot really be blamed purely and exclusively on the highly
repressive policies directed against Han Chinese nationalism. I have come to
see that the Qing dynasty silencing of the intellectuals involved more than
just the political suppression of deviant thought. There was also the emperor’s
monopoly of doctrinal truth—the complete incorporation of Confucian moral
principle (daotong) by the “political orthodoxy” (zhitong 治統) of the state.
After the foundation of this moral high ground was occupied by the state, the
literati scholars lost both the discursive power to interpret doctrine (truth) and
the power to guide society.
Given that there was already a division in intellectual discourse, there was
no place for the literati scholars in the “public” sphere, and it was also not pos-
sible for them to share their feelings, knowledge, and thought in the “private”
sphere. In this situation, these scholars began to search for an alternative mode
of intellectual expression situated somewhere between the poles of the public
and the private. As Liang Qichao wrote in section seventeen of his Intellectual
Trends in the Qing Period (Qingdai xueshu gailun), their scholarly annotations,
reading notes, and letters constituted the new textual criticism or evidential
research and historical studies. Liang Qichao noted with great sensitivity that
“Qing Confucians did not want to imitate Song and Ming scholars by lecturing
to groups of disciples, and, unlike today’s European and American scholars,
they did not have various associations and schools at which they could gather
and teach. Thus, they had few opportunities for the exchange of knowledge.”
As a result, the large amount of detailed and complex explanatory notes and
61 Liang Qichao, Zhongguo jin sanbai nian xueshushi, 1958, sections 2–4; “Qingdai xueshu
bianqian yu zhangzhi de yingxiang,” in Zhu Weizheng, annotated, Liang Qichao lun Qing
xueshi erzhong, 1985, 103–137.
From Ming to Qing I 239
3.4
The external tendency toward transformation of this history of knowledge ser-
endipitously corresponded with the intrinsic direction of contemporary intel-
lectual history.
The Ming dynasty Wang Yangming School of Mind gave prominence to the
individual’s inner mind, was skeptical of extrinsic doctrines, and represented
an intense attack on the restraints on social life and the maintenance of social
order by traditional ethics. This inflation of the individual’s inner mind could in
practice have led to the elimination of the restraints of ceremonies (rites) and
social rules, and this prospect made many people uneasy. They began to hope
to remedy the School of Mind, especially the radical tendencies of later Wang
Yangming followers, by means of moral self-discipline, and this gave rise to a
search for such morality. In a similar fashion, members of the Donglin faction
(Donglin dang 東林黨) and others again put forth the idea of the investigation
62 See Liang Qichao, Qingdai xueshu gailun, section 8, Zhu Weizheng, annotated, Liang Qichao
lun Qing xueshi erzhong, 54. Qingdai xueshu gailun is translated by Immanuel C. Y. Hsü
as Intellectual Trends in the Ch’ing Period, 1959. Benjamin A. Elman, From Philosophy to
Philology: Intellectual and Social Aspects of Change in Late Imperial China, 1984, discusses
most of these elements of our story.
240 Chapter 11
63 “Yu youren lun xueshu,” Lin Ting wenji, j. 3, Gu Tinglin shiwen ji, 43.
It should be noted that there are three different translations for these Lunyu passages.
We basically use Legge’s version in the text above. There are different interpretations of
shi 士 as officer, knight of the Way, gentleman and, scholar. Wen 文 is rendered as learn-
ing, letters and culture—trs.
64 Later Qing dynasty followers of Wang Yangming, like Sun Qifeng, Li Erqu, and Huang
Zongxi had already changed their academic style considerably. They were now following
different roads to the same destination as were also representative figures, like Gu Yanwu
and Yan Yuan, who opposed the shallow academic atmosphere of the day.
65 “Sun Qifeng zhuan,” Qingshi gao, j. 480; Fang Bao, “Sun Zheng jun zhuan,” also records this
change in Sun Qifeng’s thinking; both in Qian Yiji, ed., Bei zhuan ji, j. 127, 5979 and 5986.
66 For Chen Yuanlong, “Qianchu xiansheng zhuan,” see Huang Zongxi, “Chen xiansheng Que
muzhiming,” in Qian Yiji, ed., Bei zhuan ji, j. 127, 5996–5999.
67 Li Hong, Er qu ji, “Huiguo zixin shuo,” j. 1, 3 and j. 10, 76, “Nan xing shu.”
From Ming to Qing I 241
attitude and practice moved away from Lu Jiuyuan and Wang Yangming’s par-
tiality for the mind and also corrected the Song School of Principle’s customary
discussions of “heart/mind,” “nature/temperament,” “principle” and “qi” (the
life force or vital energy of the universe). Holders of this mind set seriously
considered that all knowledge, including knowledge of the traditional classics,
relied on conclusive (evidentiary) knowledge to authenticate the reasonable-
ness of morality and the truth of doctrine, and again based morality and truth
on the ancient classics. They advocated a word by word examination of the
classic texts in search of conclusive and reliable exegesis. Thus, Gu Yanwu said
“start with the examination of the words when reading the nine classics, and
begin that examination with a knowledge of the sound (phonetic value) of the
words, and this is true for all of the books of the hundred schools of classical
thought (zhuzi baijia 諸子百家).”68
These two tendencies were actively echoed by many scholars; they were
identical to the early Qing intellectual world’s attempts to correct the scholarly
atmosphere and synthesize the various schools of thought. By that time, many
scholars had already observed that the late Ming intellectual world lacked
any guiding force for both society and life. There were two reasons for this col-
lapse of the guiding intellectual order. One was that the search for an exces-
sively mysterious spiritual consciousness and an overly noble moral state often
led to contempt for knowledge and a shallow academic style. The other one
was that excessive factional conflicts within Confucianism itself weakened and
undermined the original unity of Confucian thought. Huang Zongxi and Quan
Zuwang (1705–1755) both criticized the School of Principle and the School
of Mind for their biases and attacks on each other. They advocated dealing
with such closely similar forms of thought by “discarding their shortcomings
and retaining their good qualities.” This way of reasoning and harmonization
of the two schools of Neo-Confucianism provided resources that supported
later evidential research. It led contemporary scholars from purely “honor-
ing the moral nature” (zun dexing) to combining practice with “following
the path of inquiry and study” (dao wenxue) of external phenomena and repre-
sented a turning point in the attitude of Confucian scholarship from “treading
the void” (daoxu 蹈虛) to “seeking the real” (zhishi 徵實).69
“Honoring the moral nature” (zun dexing) and “following the path of inquiry
and study” (dao wenxue), as mentioned in the introduction to volume one
of this history (page 16), are two phrases from the “Doctrine of the Mean”
68 “Da Li Zide shu,” in Tinglin wenji, j. 4, Gu Tinglin shiwen ji, 1976, 76.
69 In his “Qingdai sixiangshi de yige xin jieshi,” Yu Yingshi particularly emphasizes the con-
text of this thought and scholarship. Lishi yu sixiang, 1976, 124.
242 Chapter 11
(Zhongyong) in the Classic of Rites (Liji), and originally they simply expressed
two goals that every Confucian should pursue. It was difficult, however, for
anyone to find a perfect balance between these two goals, and so they came
eventually to symbolize different internal orientations in the character of any
Confucian scholar. “Treading the void” and “seeking the real” were two emo-
tionally symbolic terms, but they nevertheless quite vividly expressed the
different intellectual styles of two separate epochs. We may say that the late
Ming actually experienced the phenomenon of scholars “setting books aside,
not looking at them and going around talking baseless nonsense,” but then
in the Qing dynasty, especially during the Kangxi, Yongzheng, and Qianlong
eras, the search for what was imagined to be the original meaning of the classics
was carried on through annotating texts, compiling lost resources, discriminat-
ing between authentic and forged texts, performing phonetic and philologi-
cal analyses, and textual exegeses. This sort of scholarship then became the
common practice, as many scholar-officials tried to reform the Ming dynas-
ty’s empty academic style. They hoped to arrange systematically the founda-
tions of knowledge and the intellectual order as well as to clarify social ethics
through a reorganization of Confucian ideas. They emphasized the ancient
classics, hoping to establish the truth (doctrine) on a more certain knowledge
base through fundamentally sound interpretations of the classic texts and to
reestablish the authority of thought derived from them based on the support
of scriptural, phonetic, and textual exegeses. At the same time, they hoped to
restore their scholarly and intellectual authority by means of knowledge-based
evidentiary research. After the appearance of textual studies of the classics, like
Gu Yanwu’s Five Works on Phonetics (Yinxue wushu) and Record of Knowledge
Gained Day by Day (Rizhi lu), Yan Ruoqu (1636–1704)’s Textual Criticism of the
Old Text Book of Documents (Guwen Shangshu shuzheng), Hu Wei (1633–1714)’s
An Investigation into the Cosmograms in the” Classic of Changes” (Yitu ming-
bian) and Casual Remarks on the “Tributes of Yu” (Yugong zhuizhi), more schol-
ars became increasingly committed to the intellectual trends of “following the
path of inquiry and study” and “seeking the real.”
One thing we have to acknowledge is that the gradual rise of evidential
research in the early Qing not only heralded a change in the scholarly land-
scape but also a profound revision and reestablishment of Confucian thought.
This was certainly the intention of many contemporary scholars because the
Neo-Confucian schools of both Principle and Mind that were based upon a
“principle” that everyone talks about and everyone says something different
about and an indeterminate “mind” that is in state of flux had already fully
exposed their shortcomings. These scholars rather wanted to make authentic
knowledge from the classics the foundation of truth. As Gu Yanwu said, “In
From Ming to Qing I 243
ancient times, what was called the study of principle was simply the study of
the classics” (gu zhi suo wei li xue, jing xue ye 古之所謂理學,經學也). Huang
Zongxi criticized the Ming scholars for ignoring the authentic classics:
When the men of the Ming lectured, they just borrowed the dregs of the
recorded sayings and did not employ the six classics as the foundation
of knowledge; they set their books aside and wandered around talking
nonsense. Thus those who study [with Huang] must investigate/exhaust
the classics.70
While they were establishing the authoritative nature of certain classic texts,
they also endeavored to differentiate between genuine and spurious texts in
order to undermine those “forged classics” (weijing 偽經) that served as the
foundation for the Neo-Confucian schools of Principle or Mind. For example,
Huang Zongxi, Huang Zongyan (1616–1686), Mao Qiling (1623–1716) and Hu
Wei’s investigations of the yitu 易圖 cosmograms in the Classic of Changes;
Yan Ruoqu, Zhu Yizun and Yao Jiheng (1647–1715)’s investigations of the Old
Text Book of Documents (Guwen Shangshu); Chen Que, Yao Jiheng and others’
investigations of the “Great Learning” and the “Doctrine of the Mean,” and
so on all served to undermine many forged classical texts (or forged scrip-
tures). The Classic of Changes cosmograms (such as the Luoshu 洛/雒書,
Luo writing and the Hetu 河圖, River Diagram) were said to have provided
canonical support for Song Neo-Confucian cosmology.71 The “Great Learning”
and the “Doctrine of the Mean” were venerated texts of Neo-Confucianism,
while the phrase “the human mind is restless and prone to error, and its affin-
ity with the moral Way is slight” (ren xin wei wei, Dao xin wei wei 人心惟危, 道
心惟微) from the Old Text Book of Documents supported the reasonableness of
the Cheng-Zhu School of Principle’s separation of Heavenly Principle (tianli)
and human desire (renyu).72 If these texts were reinterpreted, it would shake
the foundations of Song Neo-Confucianism.
70 “Yu Shi Yushan shu,” Tinglin wenji, j. 3, Gu Tinglin shiwen ji, 1976, 62. Quan Zuwang, “Li
Zhou xiansheng shendao beiwen,” Jieqiting ji, j. 11, 9.
71 In his Yitu mingbian, Hu Wei separated the various cosmograms (tu 圖) out from the
Yijing text and regarded them as later interpolations. This was actually meant to under-
mine some ideas and interpretations of Shao Yong, Zhu Xi, and Cai Yuanding. His Hongfan
zhenglun was also intended to clear up or wipe out in one stroke the false discussions of
the Han Confucians and the chaotic discourse of the Song Confucians.” In this way he
could separate the classics themselves from layer upon layer of false doctrines.
72 The Guwen Shangshu passage is in §13 of “The Councels of the Great Yu (Da Yu mo). James
Legge translates the full passage thus (CTP text): “The mind of man is restless, prone (to
244 Chapter 11
Be that as it may, this extremely critical style of examining the classic texts
eventually lost its deeply critical nature with the passage of time. This is not
difficult to understand. The early Qing Han Chinese critical spirit and the trend
toward statecraft had their own particular emotional reasons and historical
background, and once the Qing dynasty achieved stability, official repression
grew stronger day by day, and the historical memory of the fall of the Ming
weakened, then the fervor of Han Chinese nationalism no longer had the
power to mobilize people. All that was left was evidential studies of the classic
texts, and even this very critical, independent, and popular scholarship was
overwhelmed by official scholarship in defense of imperial power. Especially
when the high tide of intense Han Chinese nationalist feelings receded, and
the ideal of rearranging the intellectual world finally came to naught, the
literati scholars found themselves in a rather embarrassing situation. Since
it was not supported by any new and original critical theories, knowledge,
or terminology, the critique of Cheng-Zhu Neo-Confucianism was limited to
partial revisions of some internal questions within the School of Principle by
means of reinvestigations and revised interpretations of its foundational texts.
For similar reasons, especially the lack of new theories, after denouncing it as
vacuous, misleading and harmful to the nation, the critique of the Lu-Wang
School of Mind could only borrow ideas from the officially accepted Cheng-
Zhu School of Principle to attack its rival. With the School of Principle under
the protection of the emperors and the examination system, textual studies
of the classics in time lost their critical edge. This style of evidential study of
other classics through phonetic and philological analyses and textual exegeses
err); its affinity to what is right is small. Be discriminating, be uniform (in the pursuit
of what is right), that you may sincerely hold fast the Mean.” (Ren xin wei wei, Dao xin
wei wei, wei jing wei, yun zhi jue zhong, 人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允執厥中)
Yan Ruoqu’s Guwen Shangshu shuzheng has the following passage that clearly expresses
the real purpose of his investigations:
“It was only since the emergence of people like the Cheng brothers and Zhu Xi, that
this passage was adopted, and its meaning was explored and elucidated. They probably
truly believed that this passage represented the very idea that had been transmitted from
the sage king Yao and had also initiated the teachings of Confucius. They did so because
they thought what they based [their ideas] upon came from a respected place (text) and
the principle that they upheld was accurate in the first place. Alas, who could have imag-
ined that that passage was actually a forged one!”
Here instead of following James Legg’s translation of daoxin, we follow Alison Harley
Black, Man and Nature in the Philosophical Thought of Wang Fu-chih, 1989, 59 and 259 in
our translations of daoxin.
From Ming to Qing I 245
then became simply a way for scholars to display their intellect, learning, and
cultivation.
3.5
In the mid-Qing, Jiao Xun (1763–1820) once wrote sarcastically that “recently
when scholars study, they suddenly set up a research subject and call it textual
criticism.” His use of “recently” indicates that the practice of elevating eviden-
tial studies or textual criticism from a method of scholarly research or a schol-
arly tendency to the status of “a research subject,” and using it to introduce
oneself and to exclude others might not have been going on for a very long
time. On the contrary, the establishment of evidential research may have taken
place in the Jiaqing era (1796–1820) in which Jiao himself lived.73
Characterizing this scholarly practice as a confrontation between so-
called “Han Learning” (Hanxue, Han school of classical philology) and “Song
Learning” (Songxue, Song Neo-Confucian School of Principle) probably began
after the appearance of Jiang Fan (1761–1831)’s Record of the Origins of Han
Learning (Hanxue yuanyuan ji, 1811) and Record of the Origins of Song Learning
(Songxue yuanyuan ji, ca. 1822). The so-called “evidential research” versus
“moral principles” or “Han Learning” versus “Song Learning” were just two dif-
ferent scholarly preferences that indicated at most a division in academic ori-
entation among Qing intellectuals.
The growth of this interest in evidential research did not, of course, arise
from nothing. As noted above, on the one hand it was influenced by schol-
arly disdain for “empty talk about mind and nature” since the Song and Ming
dynasties, and on the other hand it was certainly encouraged, either inten-
tionally or unintentionally, by the Qing emperors. From Kangxi, Yongzheng,
and Qianlong on, the emperors liked to display their great erudition, and this
was certainly very suggestive to Qing scholars. Large-scale officially sponsored
organizations of knowledge, like the compilation of the Imperial Library in
Four Treasuries (Siku quanshu, 1773–1782), also fostered this sort of academic
atmosphere. The personal interests of reigning emperors and high officials also
encouraged scholarly endeavors. Nevertheless, I believe that the main impetus
for evidential research came from the above mentioned long time loss of a
critical voice in affairs and of discursive power over the production of truth on
the part of the literati. The traditional resources provided from ancient China
for the literati consisted primarily of classical texts, and thus solid evidential
research on these texts from China’s very long history became the standard
73 Jiao Xun, “Yu Liu Duanlin jiaoyu shu,” Diaogu ji, 1985, j. 13, 215.
246 Chapter 11
for comparing superior or inferior intellect and talent. Scholars often distin-
guished themselves from their peers by means of such expositions of the clas-
sic texts.
No matter how much present-day scholars and their intellectual histories
and histories of scholarship stress the influence of evidential research at that
time, I am still not convinced. I believe they should accept something they
may feel reluctant to accept. If we examine the wider overall picture of the
Qing dynasty, we will see that in the Qianlong and Jiaqing eras (1735–1820), it
was still officially recognized Confucianism, based primarily on the traditional
classics and their Cheng-Zhu interpretations, that constituted a moral and eth-
ical creed or ideology and dominated the entire intellectual world. Educated
people memorized and recited this creed from childhood textbooks, and as
adults they took the official examinations on these School of Principle ideas.
If one was not well versed in this knowledge and thought, one hardly had any
chance of entering the bureaucracy. In public situations and on official occa-
sions, everyone was used to expressing themselves in these Neo-Confucian
terms so much that this seemingly dignified and correct terminology became
an official discourse. If you did not employ this discourse, you would be unable
to express your social status, value orientation, or cultural ideals, and thus
you would be unable to receive social approval. Thus in a sense the spread
of evidential research opened up a little more intellectual space where schol-
ars could escape control through their intellectual activities as well as obtain
personal renown. In this way evidential research, especially philological and
historical analyses of classic texts, gradually grew into an intellectual trend
that was particularly widespread in the rather more wealthy area of Jiangnan
(south of the Yangzi). This intellectual endeavor eventually influenced the
entire Chinese intellectual stratum.
Chapter 12
1.1
Questions about the relationships between “human feelings” (qing) and “prin-
ciple/reason” (li)—to use Neo-Confucian terminology, between the human
mind (renxin) and the mind of the Dao (the moral mind, daoxin) or between
human desires (renyu) and the Principle of Heaven (tianli)—go back very far
in Chinese history, and these relationships form part of the foundations for
maintaining the traditional order of the world and human life. These rela-
tionships are so important because they are concerned with many important
questions: Can human morality be improved or not? Can social order be estab-
lished on the basis of traditional ethics and morality? Can political power or
a political regime be maintained by relying on Confucian ideology? Can the
civilized values represented by the Confucian elite and their classic texts be
successfully established?
If people in general agreed that the “Heavenly Principle” was a goal to be
sought, then they also had to agree that the ethics and morality established by
Confucianism were indisputable principles of Heaven and Earth. A “nation”
(state, government, guo) modeled on the “family” ( jia), and the “mind of the Dao”
that symbolized such a social order were also beyond question. On the con-
trary, one should be on guard against human “feelings” and “desires.” This was
so simply because unchecked human feelings and desires could aggrandize the
From Ming to Qing II 249
individual and lead to contempt for society, and thus “the human mind” would
damage the “mind of Dao.” According to Confucian ideas, everyone should
“hold on to the Principle of Heaven and put an end to human desires” (cun tian
li er mie ren yu 存天理而滅人慾).1
The Principle of Heaven was the highest principle of Song dynasty Cheng-
Zhu Neo-Confucianism. They developed to an extreme the theory of maintain-
ing the stability of the external social order through inner moral awareness.
The problem with this was, however, that the Principle of Heaven covered
both the social and the natural realms and included two different sorts of rules
and regulations. When the Principle of Heaven was regarded as the “originat-
ing principle” (yuanli 原理) of the universe, it was a pre-existing law of the
phenomenal world, and therefore unquestionable, just as the phrase “Heaven’s
law and Earth’s principle” (tianjing diyi 天經地義) literally implies. When the
Principle of Heaven was regarded as the “originating principle” of human soci-
ety, however, it became merely a historically constructed form of common
understanding, at most a kind of social norm or standard. It was, then, only a
historical agreement concerning human social order. No matter how much the
“principle” of the cosmos was said to serve as the basis of “principle” or “rea-
son” in social life, this was still only an interpretation. To use the Principle of
Heaven to negate human desires was actually only a kind of excessively noble
hope. It could also go to extremes, using high-mindedness to suppress every-
day life and engender mental anxiety and hypocrisy.
The indirect or roundabout challenge of Qing evidential research to the
School of Principle began with textual research and the undermining of its
central idea of “principle” or “reason.” During the Qianlong era, Dai Zhen tried
to change the former interpretation that “nature” and “principle” or “reason”
are noble while “feelings” and “desires” are vulgar. He said that human nature
was like water and human desires were like flowing water; it cannot be said
that human nature is upright (zheng 正), but human desires are evil or immoral
(xie 邪).
According to Dai Zhen, when ancient people discussed “principle” or “rea-
son” they often looked for it within “human feelings and desires,” as far as pos-
sible elevating “feelings and desires” (qingyu) to the level of the “Principle of
Heaven” and pure “human nature.” Dai asserted that his contemporaries, how-
ever, were departing from “human desires” to seek for the “Principle of Heaven.”
They wanted to eliminate human desires to render their hearts and minds
pure and without feelings or emotions. This goal made excessive demands on
humanity, and it came about because the theories of Song Neo-Confucianism
carried with them an artificial tension between the “Principle of Heaven” and
human desires.2
Dai Zhen’s main strategy for undermining Song Neo-Confucianism’s oppo-
sition between “principle” or “reason” and “desire” was first to do historical
research and textual criticism of the words and phrases (the actual texts) of the
classics. Qing scholars believed that, because they lacked textual foundations,
the Song School of Principle’s interpretations of thought were merely empty
castles in the air. Dai Zhen went back to the ancient classics as the foundation
of thought and pointed out that the ideas in those classic texts differed from
those of the Song School of Principle. Given the Chinese tradition of respect
for the ancient Sages, the validity of Dai’s critique was regarded as self-evident.
Dai next established the meaning of the actual texts of the classics on the foun-
dation of understanding the characters and words of the classics, and authen-
ticated and determined the meaning of the characters and words of the texts
by means of historical linguistic study, thus confirming the true meaning of the
thought concepts in the classics.
By contrast with other trivial evidential studies, Dai Zhen’s investigation of
the meaning of the characters and words, and his historical philology offered a
path to undermining the foundations of Song Neo-Confucian scholarship and
re-exploring the true meaning of the classics. That was simply his approach
of moving from knowledge to thought, or textual evidence to abstract ideas.3
Dai Zhen was not the only scholar to employ this method of criticizing the
Song School of Principle; Hui Dong (1697–1758) and Qian Daxin did so as well.
In the world of ancient Chinese thought, the textual support of the classics
was extremely important; if one’s ideas lost such support, they could lose their
justification. On this account, the critiques put forth by Dai Zhen and others
using this evidential method had some stunning effects.
2 See Dai Zhen, “Mengzi” ziyi shuzheng, j. shang, 1, 10, 11 and j. xia, 59. For excerpts from
Commentary on the Meaning of Terms in “Mencius”, see Chan SB, 711–722.
3 Dai Zhen’s “Mengzi” ziyi shuzheng begins with a textual critique of li 理 (principle, reason)
and it forms the foundation of his argument. That is why Liang Qichao later wrote that “The
ultimate goal that the classics are intended to reach is the Dao or Way; what illuminates the
Dao are words (ci); what brings words into being are characters (zi). Thus, one must start
from learning [the meaning of] characters to understand words, and then go from learning
the words to reach the Dao [of the classics] before one can really obtain it.” “Dai Dongyuan
xiansheng zhuan,” in Liang Qichao quanji, vol. 7, 4183.
From Ming to Qing II 251
1.2
In his Commentary on the Meaning of Terms in “Mencius” (Mengzi ziyi shu-
zheng), what Dai Zhen did was actually intellectual research based on the his-
torical and linguistic study of terms such as li (principle/reason), yu (desires),
xing (nature) and ji (self) in the Mengzi.4
According to Dai Zhen’s textual studies, the original ancient meaning of
li (principle) was not really a kind of absolute truth isolated and above the
world of daily life activities. Because li was over inflated (overdetermined) by
Song Neo-Confucianism and ranked above human feelings (qing), however,
a rupture in the world of daily life was created. Thus a humanly constructed
Principle of Heaven was regarded as the realm of truth, and real-life activities
were placed under this Principle of Heaven to be interrogated and censored.
Thus reason and life were made into antithetical poles—reason/principle (li)
versus feelings (qing) or desires (yu); the Way (Dao) versus tools (qi); superior
men ( junzi) versus small men (xiaoren); upright (zheng) versus evil (xie); pub-
lic (gong) versus private (si)—to give a few examples.
Dai Zhen pointed out that it was precisely this creation of antithetical
poles that caused “common human emotions and hidden and subtle feelings
such as hunger, coldness, anxiety, resentment, and sex” often to be unable
freely to express themselves under the oppression of an absolute transcen-
dent Principle of Heaven. Furthermore, due to the fact that people escaped
from this Principle in their real lives, this absolute Principle often became a
“Principle in name only.” As a result of this, on the one hand there were no per-
fect junzi but xiaoren remained xiaoren, while on the other hand the powerful
could “use Principle to kill people” (yi li sharen).5 Therefore whether it was
so-called “Heaven” or “Principle,” it could not be considered an absolute moral
decree or a strict moral standard; much less could it be used as a yardstick to
measure morality.6
4 In his “Guochao Hanxuepai Dai (Zhen), Ruan (Yuan) erjia zhi zhexueshuo,” in Jing-an wenji,
1997, 75, Wang Guowei wrote that Dai Zhen already knew that evidential research was “a vast
jumble, and not the same as scholarship” We need to keep in mind, however, that although
Dai Zhen attached significant importance to ideas similar to those of the Song Learning, he
nevertheless employed the method of evidential research popular in the Qing dynasty. Later
on Ruan Yuan did the same, and this was where they differed from the “Song Learning.”
5 “Mengzi” ziyi shuzheng, j. shang, 10.
6 Dai Zhen also cited a passage in the “Yan Yuan” chapter of the Lunyu (12.1) in which Confucius
said that “to return to the observance of the rites through overcoming the self constitutes
humanity” (ke ji fu li wei ren 克己復禮為仁) in order to refute Zhu Xi’s idea that “self” is
“the selfish desires of the body” while “rites” are “the moderating etiquette of the Heavenly
Principle.” He pointed out since the next part of the text says that “the practice of humanity
252 Chapter 12
depends on oneself alone” (wei ren you ji 為仁由己), then what, after all, is the difference
between the “self” in the first part of the text that is full of desires that need to be overcome
and the latter “self” that has the ability independently to overcome its desires? Thus this
“self” that has to be overcome is only being discussed relative to the great size of “All under
Heaven.” Dai Zhen saw the “self” ( ji) as an “ego” (ziwo) that is full of human nature and emo-
tions. It is only that sometimes it can be subject to biases and confused ideas, and so it needs
to be regulated and cultivated by means of rational consciousness and a spirit of morality.
He believed that in this way he could repudiate the Neo-Confucian (lixue) idea of using an
external “Heavenly Principle” to constrain or repress “human desires.” See “Mengzi” ziyi shu-
zheng, j. xia, 56. The Lunyu 12.1 passage is Lau, Analects, 112 with his “benevolence” changed
to “humanity.”
7 See Hu Shi, Dai Dongyuan de zhexue, chapter 3, “Daixue zhi fanxiang,” where Hu lists the
refutations of Dai Zhen by his contemporaries Zhang Xuecheng, Weng Fanggang, Yao Nai
(1731–1815), and others along with the support by Ling Tingkan, Jiao Xun, Ruan Yuan, and
others. Hu Shi xueshu wenji: Zhongguo zhexueshi, 1991, vol. 2, 1040–1103.
From Ming to Qing II 253
of Confucian thought since the Ming dynasty.8 The key to all of this was that
this train of reasoning was never able to solve one major problem: how to make
human desires reasonable or proper, or how to judge what desires are proper
and reasonable, and how to guide human desires to be so proper.
1.3
How can one resolve the opposition between “reason” and “emotions” or the
“Principle of Heaven” and “human desires” and make it possible for society
to have truly applicable standards that are not contrary to human nature
and feelings? How can one reestablish a reasonable order of social life on the
basis of these standards? These are major questions that have been repeat-
edly discussed in Chinese intellectual history. From the “Doctrine of the Mean”
and the “Great Learning” on, Buddhism, Confucianism, and Song-Ming Neo-
Confucianism continually debated these problems, but they never came up
with any breakthrough ideas. People’s mode of thinking has always gone back
and forth between two extreme polarities. Either they emphasize restraining
“human feelings” with the “Principle of Heaven” and using “reason” to con-
trol “passion,” or they privilege the reasonableness of the “mind” or “feelings”
and rely on the idea that the human mind possesses an innate sense of moral
awareness to defend the existence of natural human desires. The thinking of
Dai Zhen and his contemporaries remained limited to these two polarities,
but, later on, between the eighteenth and nineteenth centuries, the think-
ing of Ruan Yuan, Ling Tingkan, Jiao Xun and others underwent a profound
transformation.
As with Dai Zhen, their strategy was also to begin with evidential research.
They agreed that the ancient classics did not use li as “principle;” at least
when the classical texts did use the word li it was definitely not some absolute
“Principle of Heaven.” Ling Tingkan criticized Dai Zhen’s limitation as being
that “as soon as he opened a classic text, he began to debate about the word
li 理.”9 Hence Ling’s evidential research method pointed out that the classic
texts did not have the character li. At least only the Book of Songs and the “Great
Commentary” to the Classic of Changes (Yi Dazhuan 易大傳) have it, but it
always means something like “in order,” “orderly” or “to put in order” (modern
tiaoli 條理). So-called li as “principle” was often brought up by later people and
it might even have come from Buddhism. Both Ruan Yuan and Jiao Xun also
8 See Liang Qichao, Dai Dongyuan zhexue, in Liang Qichao quanji, vol. 7, 4193–4195; Hu Shi,
“Dai Dongyuan zai Zhongguo zhexueshi shang de weizhi” and “Jige fan lixue de sixiangjia,” in
Hu Shi xueshu wenji (Zhongguo zhexueshi) vol. 2, 1104–1108 and 1155–1165 respectively.
9 Ling Tingkan, “Hao e shuo,” (xia), Xiaolitang wenji, j. 16, 143–144.
254 Chapter 12
employed evidential research to trace li back to its origins; they pointed out
its questionable nature and maintained that it was not a term intrinsic to the
Confucian tradition.10 Thus they undermined the classics texts’ supposed sup-
port for li as “principle,” and, as Fang Dongshu wrote, they created a great deal
of inconvenience for the Neo-Confucianism of the Song School of Principle.11
Next they argued from the form of the Chinese characters (zixing 字形)
in question. They pointed out that man’s so-called “nature” (xing) is not
really equivalent to Heaven’s “principle” (li); rather it also contains “feelings
and desires” (qingyu) as well as “good and evil” (hao e 好惡).12 According to
Qing evidential research scholars, the original meaning of the written words
preserved the original meanings of the ancient Sages, and the ancient Sages’
original ideas possessed absolute authority. Thus their textual research into
the original meaning of the words amounted to retracing the meanings of the
ancient Sages and the canonical texts as well as testing the correctness of later
interpretations of those texts. For example, in his philological study of nature
and destiny (xingming 性命), Ruan Yuan inspected almost all of the Confucian
classics including the Book of Documents, Book of Songs, Zuo Commentary,
Guliang Commentary, the “Great Commentary” to the Classic of Changes, and
the Analects.13 His final conclusion was that “what is inborn is called nature”
(sheng zhi wei xing 生之謂性) was the original ancient meaning, and thus
“nature” contains both “humanity, rightness, propriety, and wisdom” “ren yi li
zhi 仁義禮智) and “the desires for taste, smell, sensual sounds and sex” (wei xiu
sheng se 味嗅聲色). That is to say, xing possesses aspects of both wisdom and
reason (rationality) and emotions and desires (passions).
Ruan’s Interpretations of Nature and Destiny (Xingming guxun), On Buddhist
Ideas of Nature (or Refuting Buddhist Ideas of Nature, Ta xing shuo) and
Disputing the Return to the True Nature of Buddhist/Daoist Teaching (Fuxing
Bian), and so on all followed this textual research position to reconstruct the
ancient meaning of “nature” (xing).14 In the process, Ruan rejected all the ideas
about xing that had been derived from Buddhism during the Six Dynasties and
Tang and Song eras.
10 See Ruan Yuan, “Xingming guxun,” Yanjingshi yi ji, j. 10 in Yanjingshi ji, 211–236.
11 Fang Dongshu, Hanxue shangdui, j. zhong zhi shang, 61.
12 For example, Ruan Yuan wrote in his “Xingming guxun,” Yanjingshi ji, 228 that “desires are
born from feelings, they are intrinsic to human nature; we cannot say that our nature is
without desires.” See Ruan Yuan, “Xingming guxun,” 228, in Yanjingshi ji, esp. p. 228.
13 “Xingming guxun,” in Yanjingshi ji, 211–236.
14 “Xing ta shuo” and “Fuxing bian” are in Yanjingshi xuji, j. 3, 1059–1061.
From Ming to Qing II 255
1.4
If the human mind contains both elements of “humanity, rightness, propri-
ety and wisdom” that agree with the “Principle of Heaven” and elements of
“taste, smell, sensual sounds and sex” that belong to “feelings and desires,”
how, then, can human beings be expected to maintain, respect and comply
with social order? According to the interpretations of Song Neo-Confucianism,
the traditional social order and its legitimacy was established on the basis
of the “Principle of Heaven.” They hoped that people would self-consciously
maintain the stable existence of social order due to the correspondence of
their “human nature” with the “Principle of Heaven.” These Qing evidential
research scholars repeatedly pointed out, however, that although the “Principle
of Heaven” constructed by Song Neo-Confucians was very transcendent, it was
precisely this transcendence that caused it to exist only in a world of artifi-
cially constructed concepts and not in the real world of everyday human life.
Whenever the social order needed the support of the “Principle of Heaven,”
that “Principle of Heaven” could easily fall into a situation in which “What one
calls right the other calls wrong and what one calls wrong the other calls right.”17
Cheng Yaotian (1725–1814) and Jiao Xun both pointed out that the “Principle
of Heaven” was only a high-sounding proposition, but not a set of rules or regu-
lations. On this account, a high-minded ethics and morality could not nec-
essarily create good order; it could actually lead to dictatorship, conflict and
chaos. Since the “Principle of Heaven” was based on a judgement derived from
15 See Sun Xingyan, “Yuan xing pian,” Wenzitang ji, j. 1, 1A–B, Sun Yuanru shiwen ji; Ling
Tingkan, “Hao e shuo” shang, “Xun Qing song,” Jiaolitang wenji, j. 16, 141 and j. 10, 76 Jiao
Xun, “Xing shan jie yi,” Diaogu ji, j. 9, 127.
16 The four “Xingqing shuo” by Wang Jiaxi, Hu Jin, Hong Zhenxuan, and Xu Yangyuan are all
in Gujing jingshi wenji, edited by Ruan Yuan and included in Yan Jie, ed., Jingyi congchao,
in Qing jingjie xubian, 1987, j. 1388, vol. 7, 847–849.
17 Zhuangzi, “Discussion on Making All Things Equal” (Qiwu lun) in Watson, CT, 39.
256 Chapter 12
the human heart/mind, so-called “human nature” was certainly not itself the
“Principle of Heaven.” Human nature includes both rationality and desires, and
so it was impossible to maintain social order simply by relying on “rationality”
(lixing) alone. Just as Jiao Xun said: “Only when it comes to [basic instincts like]
eating, drinking and sexual desires shared by men and women, can we then see
that everyone has the same mind. Therefore, talking about human nature as
good is just to cling to a clever theory, that can not really be maintained.”18
In their reflections, these scholars emphasized the importance of li 禮 “rites”
or “propriety” over li 理 “principle/reason” because the “rites” represented a set
of regulations. Unlike “principle” that was based upon the belief that human
nature is good, the “rites” assumed that human nature contains both good and
evil. The rites could thus be directed at human beings with both their desires
and their rationality and could direct their words and actions to conform with
the order of society. In this way, “if you discipline people due to their violation
of certain rites, they won’t be able to argue with you, but you won’t be able
to avoid disputes if you discipline them on the basis of their violation of cer-
tain principles.”19 Because these regulations were extremely general and ordi-
nary and certainly not more transcendent than the “Principle of Heaven,” they
could close the gap between the ideal world and the real world of human life,
and they could be employed to establish a human social order that conformed
to reasonable laws and social standards.20
We should, however, be mindful of the fact that in ancient China the “rites”
could very easily turn into “laws” as the example of such a transition from li
to fa in Confucianism from Xunzi to Hanfeizi had demonstrated. Did these
evidential research scholars have such a possibility in mind at that time? We
have no way to know for certain, but, at a time when the Mencius had already
become authoritative, these scholars’ reaffirmation of Xunzi would seem to
imply a change of direction in their thinking. For example, Jiao Xun wrote
eight essays entitled “On Expediency” (shuo quan 說權) in which he stressed
that people should not blindly follow moral absolutism. What Jiao meant by
“expediency” was a sort of pragmatism—neither the highest nor the mini-
mum standard, neither extremely severe laws and regulations nor laissez-faire
indulgence—rather a set of regulations that were to be flexibly adjusted to the
18 Jiao Xun, “Xing shan jie san,” Diaogu ji, j. 9, 128.
19 Ruan Yuan “Shu Dongguan Chen shi Xuebu tongbian hou,” Yanjingshi xuji, j. 3, Yanjingshi
ji, 1062.
20 See Ling Tingkan’s three essays entitled “Fu li” (shang, zhong, xia) in Jiaolitang wenji, j. 4,
27–32.
From Ming to Qing II 257
times.21 With the “rites” to regulate their everyday life, people would not need
to wait for some transcendent “principle” to judge everything nor would they
be controlled by any extravagantly lofty form of absolute moral idealism.22
These discussions by scholars from Dai Zhen, Ling Tingkan, and Jiao Xun
on represented some new reflections by the ancient Chinese intellectual
world concerning social order. The question as to whether “principle” and
“feelings” were one or two had been central to many discussions from ancient
Confucianism to Buddhism and from Song to Ming Neo-Confucianism. What
was so special and important about this discussion at the beginning of the nine-
teenth-century was that its discussion of “principles” nearly broke through the
dichotomy of “principle” and “feelings” as well as the tradition that regarded
absolute truth and real life as in opposition. Implicit in this new consideration
of the “rites” was an undermining of the centrally concentrated system of
power that used the name of the “Principle of Heaven” to practice real think-
ing and cultural autocracy; it implied reestablishing social order on the basis
of common sense knowledge, and regulations. Also implicit in this approach
to “feelings and desires” (qingyu) was the notion that “feelings” (ganqing) and
“life” (sheng huo) were legitimate aspects of social existence. Because the regu-
lations that these scholars emphasized were neither some absolute “Principle
of Heaven” nor simple “human emotions” (renqing), but rather a minimal set
of rules, people only had to confirm and abide by these rules in order to obtain
legitimate living space. By obtaining such legitimate living space, both private
life and private emotions gained legitimacy and the individual “person” (ren)
began to be acknowledged.
From Dai Zhen to Ruan Yuan, all of the evidential research scholars
employed the same methods of historical philology and historical linguistics
in their search for truth. Dai Zhen repeatedly asserted that to find the truth one
must begin with an investigation of the meaning of individual characters (ziyi
字義) and words (ciyi 詞義) (ci, words are usually two-character combinations)
and then proceed to an analysis of sentences, finally ending up with mastery
1.5
It must be admitted that between the eighteenth and nineteenth centuries
this challenge to Song Neo-Confucianism did not really shake the traditional
intellectual world. On the one hand, the “rites” being advocated were still the
regulations of traditional society, and it is quite doubtful to what extent they
could reorganize an already transformed social order. On the other hand, the
profound changes taking place at the time had not actually given rise to wide-
spread alarm. People’s lives continued along their usual paths. Although China
had already entered an era when many nations or states existed side by side, in
contemporary intellectual circles there were still insufficient resources to over-
turn the traditional intellectual world. There was still no crisis in society great
enough to shock people’s minds, and so these “rites” were unable to replace
“principle” and reorganize the order of everyday life.
This is not to say that China possessed only traditional intellectual resources
at this time. The Chinese literati’s understanding of Western knowledge and
thought may actually have been much greater than we know today. At least
From Ming to Qing II 259
before the Qianlong and Jiaqing reigns (1735–1796), the Chinese intellectual
world had been deeply influenced by Western knowledge. Not only had cel-
ebrated scholars like Wang Xichan (1628–1682), Xue Fengzuo (1599–1680)
and Mei Wending (1633–1721) early on received enlightenment from Western
knowledge, especially in astronomy and geography, but even Confucian schol-
ars like Zhang Erqi (1612–1678) and Li Guangdi (1642–1718) could not avoid
being interested in this new knowledge as were many not very well known
literati. Many scholar-officials who were quite antipathetic to Western knowl-
edge and thought and who frequently attacked Catholicism and called the
Westerners barbarians still could not help admitting that in the areas of prac-
tical knowledge and technology Western knowledge had its advantages over
Chinese knowledge.
In the early Qing, this enthusiasm received official support. The Qing dynasty
was not as sealed off as later people have imagined, but in the early stages of
the regime the Manchu emperors seem not to have actually been hostile to
this new knowledge. Deeply influenced by Western learning, Emperor Kangxi
indeed had a great liking for these practical studies. It was just this encour-
agement that rather excited the scholars. People even combined this sort
of intellectual interest with the trend toward the pursuit of rigorous practi-
cal and concrete learning. Although Emperor Kangxi regarded this practical
knowledge as quite important, as emperor of China, he nevertheless took a
position that would later on have rather profound and lasting influence. That
is, he regarded this learning and knowledge to have originated in China. As a
result, many scholars were very interested in this new knowledge while at the
same time they tried to use Chinese knowledge to interpret it.
This situation meant that the steady influx of Western knowledge since
Matteo Ricci in the Ming dynasty was not cut off due to the change from the
Ming to the Qing; it also led to Western learning being absorbed into the tra-
ditional Chinese system of knowledge and therefore loosing its intense shock
value.23 Slightly later, the Qing idea that “Western learning originated in China”
23 Among Qing scholars, Mei Wending (1633–1721)’s views were very representative. In his
preface to Mastering Chinese and Western Mathematical Calculations Comprehensively
(Zhongxi suanxue tong), he wrote that there were in general two attitudes toward
Western learning at that time. One was to regard it as nothing very extraordinary, and one
was to reject it as heterodoxy. If they could be linked together, however, one need not dis-
tinguish ancient and modern or Chinese and Western. He obviously still hoped that the
new knowledge could adapt to the old tradition and Western learning could blend into
Chinese learning. Jixuetang wenchao, j. 2; Jixuetang shiwen chao, 1959, 52; also see Elman,
On Their Own Terms, 2005, 154–156.
260 Chapter 12
gradually replaced the Ming reasoning that the “sages from the eastern seas
or the western seas all shared the same mind and the same principle.” This
relieved the tension between ethnic (national, minzu) pride and the new for-
eign knowledge, while at the same time providing conditions and opportunity
for the reception of the new knowledge by seeking in China’s own history for
corresponding resources and the language to understand it.
I do not intend to go into the details of the influence of Western learning
on Qing scholarship or of the concrete responses of Qing scholars to Western
learning. I intend rather to point out that although Qing scholars could achieve
a temporary measure of psychological equanimity due to the reassuring idea
that “Western learning originated in China,” they were still very likely to expe-
rience a different sort of challenge from this foreign learning and pattern of
thought due to the overall methodology and general principles of Western
learning. In the mid-Qing, then, Chinese scholar-officials may have already
started to make some conscious responses to this challenge. Signs of changes
in their usual way of thinking may have already quietly begun to emerge.
1.6
As noted earlier, the basic presupposition of evidential research was that in
general the ancient classics and the sages were absolutely correct, the older
the classic text the closer it was to the truth, and the more something was said
by the sages the more reliable it was. Conversely, the later a document or text
appeared, the farther it was from the sages and, consequently, from the truth.
Jiao Xun once satirically asserted that evidential research scholars always
believed that the Tang dynasty must be superior to the Song, the Han must be
superior to the Tang, Jia Gongyan and Kong Yingda must be superior to Zhu
Xi and the Cheng brothers, and Xu Shen and Zheng Xuan must be superior to
Jia Gongyan and Kong Yingda. This principle was not only applicable to intel-
lectual exposition, but could also be employed in the textual criticism of writ-
ten documents, and even more so in making judgments on the correctness of
knowledge based on the authenticity or inauthenticity of classical texts. Yan
Ruoqu and Hu Wei’s textual evaluation of the Old Text Book of Documents and
the An Investigation into the Cosmograms in the “Classic of Changes” is a typical
example. This sort of principle of evidential research maintained the legiti-
macy and authority of ancient Chinese tradition, the truth of the sages and the
meaning of the classics as simply “unarguable knowledge.”
If one did not follow this evidential research principle, though, what could
one rely on to judge authenticity or determine the correctness of knowl-
edge? The further search for another universally applicable “general rule”
represented a fundamental shift of profound and long-lasting significance in
From Ming to Qing II 261
Chinese intellectual history. For Chinese scholars who had been steeped in tra-
dition all of their lives, it was an extremely difficult choice whether to accept
the “principle” of Western learning or to continue to investigate the Chinese
“principle.” A general rule that can be universally applied throughout the world
must have a set of rules of reasoning that can deduce “the unknown” from “the
known,” and from which it can effectively understand and master the myriad
phenomena of the universe. Qing dynasty evidential research scholars were
always enthusiastic in the pursuit of such a “general rule;” they were definitely
not merely seeking fragmentary and minor technical knowledge. According to
Yan Ruoqu:
In the textual criticism of written documents, then, the way to establish this
sort of “foundation” was simply to look for a “general rule.” They hoped, in
their words, to follow the branches down to the roots, to search upstream for
the source and to find a general rule that would “run through everything” and
would lead to the understanding and interpretation of everything.
If the idea of “comprehending the words from the characters and compre-
hending the Way from the words” (you zi yi tong qi ci, you ci yi tong qi Dao
由字以通其詞, 由詞以通其道) alluded to above can be said to serve as the
“general rule” of historical linguistics and philology, that leaves us with a fur-
ther question.25 In the wider intellectual world beyond history and written
texts, is there a type of “general rule” that can interpret all common-sense
knowledge and explain all phenomena? By examining the extant materials,
we can see that the desire to find such a “general rule” or “general practice” by
mastering the world as a whole was gradually growing stronger at that time.
In the late eighteenth and early nineteenth centuries, the quest for a “general
rule” or “general practice” had become a problem upon which a good deal of
attention was focused. From Dai Zhen on, a group of scholars, like Ruan Yuan,
Jiao Xun and Ling Tingkan, were already trying to employ ordinary etiquette or
propriety (li 禮) as a “general rule” to regulate and restrict the world of daily liv-
ing. In the same way, starting with Dai Zhen, these scholars were also trying to
employ the “mathematics” (shu 數) of astronomy and calendrical calculations
as a “general rule” to interpret and explain the entire phenomenal world. (Shu,
numbering, arithmetic, mathematics, is one of the six arts of ancient China.)
What we should point out is that a rather important opportunity for the rise
of this desire to seek out a general rule or practice presented itself at the time—
the entrance of Western learning into China. Researchers have often noticed
that the proportion of space given to the study of astronomy and calendri-
cal calculations in works of evidential research was steadily increasing. Qian
Daxin once said that “mathematics” (shu, the general term for astronomy and
calendrical calculations in ancient China) was not only one of the “six classi-
cal arts” [i.e., li, rites, yue, music, she, archery, yu, riding, shu, writing, and shu,
numbering or arithmetic], but it was also a form of “Confucian learning” for
understanding “the Way.” As we have repeatedly noted, knowledge concerning
astronomical phenomena and calendrical calculations in ancient China was
not only the foundation of dynastic legitimacy, but it was also the earliest field
to be challenged by Western learning and to become an arena of intellectual
confrontation. It was precisely within this type of knowledge of “Heaven and
Earth,” however, that China possessed the greatest amount of resources from
other civilizations; they could provide new resources that could fundamen-
tally break through the old tradition. From Gu Yanwu and Huang Zongxi to
Jiang Yong (1681–1762), and from Dai Zhen and Qian Daxin to Ruan Yuan, they
all paid considerable attention to this sort of knowledge.
When Chinese scholars studied astronomy and calendrical calculation,
Western learning often became an important field of reference for them. While
they were following the ancient Chinese tradition of “following Heaven and
accepting the Mandate (Order)” ( fengtian chengyun 奉天承運) and accepted
the importance of astronomy and calendrical calculations, nevertheless they
unwittingly went over to accepting Western learning. For example, in his 1795
“Shihu xu,” preface to Jiao Xun’s Explanations of Arcs (Shihu 釋弧), Qian Daxin
repeatedly stressed the extremely great significance of astronomy (tianxue).26
He reminded people that this sort of mathematics was the “Confucian idea
of ‘passing through the hall into the inner chamber’; that is, having achieved
a higher level of proficiency in one’s profession” because it was “the science
of measuring Heaven” and “Heaven” was precisely the fundamental basis of
Confucian doctrine.27 Ling Tingkan also pointed out, in his “Reply to Sun
Yuanru (Xingyan 1753–1818)’s Observations,” that it was simply not feasible “to
dismiss the Western view” in astronomy because in astronomy and calendrical
26 Qian Daxin once polished up Kun yu tu shuo for Jiang Youren. See Chouren zhuan, j. 46, in
Xuxiu SKQS, 451.
27 In Litang xuesuanji wuzhong, in Xuxiu SKQS, 1045 ce.
From Ming to Qing II 263
28 Jiaolitang wenji, 1998, j. 24, 214. Also see Qian Daxin, “Da Sun Yuanru guancha shu,” in
Qianyantang wenji, j. 36, in Jiading Qian Daxin quanji, 1997, vol. 9, 611.
29 “Litang xuesuanji xu,” Yanjingshi ji, 1993, j. 5, 681–682.
30 Qianyantang wenji, j. 23, in Jiading Qian Daxin quanji, 1997, vol. 9, 362.
31 Wang Lai wrote Mathematical Studies (Hengzhai suanxue) and Ruan Yuan published Li
Rui’s Eleven Posthumous Works of Li Rui (Lishi yishu shiyi zhong), the “Preface” (Jilüe) to
which states that he was particularly proficient at astronomical single step algorithms; he
and Jiao Litang (Jiao Xun) and Ling Cizhong (Ling Tingkan) were regarded as the “three
friends who talked about Heaven.” Xuxiu SKQS, 1045 ce photocopy, 527; Elman, On Their
Own Terms, 2005, 271–272.
264 Chapter 12
had previously imagined; they all hoped to master the common “principle” and
“mathematics.” In his Author’s Preface to Explanations of Addition, Subtraction,
Multiplication and Division (Jia jian cheng chu shi zixu), Jiao Xun wrote that
“names or titles emerged after the law was established while principles existed
before the law was established.”32 He further said that just as all Chinese char-
acters can be explained and categorized using the “six methods” (liushu 六書),
so all phenomena can also be equally explained and categorized using the four
mathematical rules of addition, subtraction, multiplication, and division. In
a sense, “mathematics” is an abstract principle that transcends the multifari-
ous phenomenal world. After he conducted specific research in geometry and
mathematics, Jiao Xun went on to carry out a new interpretation of the ancient
Chinese Classic of Changes.33 He pointed out that there were three things
that were most important for the ultimate understanding of the universe: 1)
exhaustive exploration (pangtong 旁通), 2) interlocking combination or con-
nection (xiangcuo 相錯), and 3) timely action (shixing 时行); these three were
all the result of actual measurements.34 This was perhaps the “constant Way
that could link everything together” (yiguan zhi Dao 一貫之道) that they were
mentally pursuing.
Between the Qianlong and Jiaqing reigns (around the 1750s and 1760s), peo-
ple seem to have been especially interested in discussing fundamental prob-
lems. We must recognize that this kind of thinking that sought a new overall or
comprehensive interpretation of the universe was really not yet mature, and at
this time Western learning had actually not yet become universally applicable
knowledge. This was the case because as soon as this foreign knowledge began
to pose a threat to Chinese tradition, it would often be shunted aside. This was
especially the case while the idea that “Western learning originated in China”
continued to hold sway. At that time, even those scholars who possessed a gen-
uine spirit of exploration would stop and turn away from their acquisition of
intellectual resources just at the crucial point.
32 Jiao Xun, “Jia jian cheng chu shi zixu,” in Diaogu ji, j. 16, 277.
33 In the intellectual system of ancient China, the Classic of Changes was a foundational
text. The principles (li) and mathematics (shu) of the Changes would seem to have been
for the ancient Chinese a veritable key to the complete understanding of the cosmos and
everything in Heaven and Earth.
34 These three terms are all derived from the Yijing. See Lynn, Changes, 121, 130–131, and 144
respectively for the passages in which pangtong, xiangcuo and shixing occur. Our transla-
tions reflect Richard Lynn’s.
From Ming to Qing II 265
1.7
In his Record of the Transmission of the Masters of the School of Han Learning
(Hanxue shicheng ji), Jiang Fan recorded a celebrated couplet by Hui Shiqi
(1671–1741):
When studying the six classics, one should revere Fu (Qian) and Zheng
(Xuan),
When observing the hundred virtues, one should follow Cheng (Yi,
Hao) and Zhu (Xi).
These two lines are very interesting because they symbolize the value orienta-
tion and two principles of the traditional intellectual world. The first line refers
to the text of the classics and suggests respect for ancient authority. The second
line concerns the world of daily life and expresses deference to the Cheng-Zhu
Neo-Confucian School of Principle. At the end of the eighteenth century and
the beginning of the nineteenth, however, the evidential research of a group of
deeply insightful scholars was in fact vaguely questioning these two positions.
Evidential research thinking was subject to two kinds of influence and stim-
ulus. One was a distrust of empty talk about doctrines. They saw that strict
moral standards and high-minded idealism excessively constrained human
desires and were divorced from the everyday life of society. They therefore
attempted to replace them with another set of rules and regulations of eti-
quette and propriety established by popular convention. This was, then, the
thinking behind the phrase “employ propriety in place of principle.” The sec-
ond was anxiety that thought and learning at the higher levels of culture would
each go to their own extremes, and as a result of the split between a shallow
“principle” (li) and trivial “matters” (shi), they would become either baseless
dogma or fragmentary evidential research bogged down in details. They hoped,
then, to seek anew for a universally applicable “rule” ( faze 法則) to reestablish
a common foundation for knowledge and thought. In this context, what origi-
nally seemed to be traditional philology, linguistics, and the study of calendri-
cal calculations (mathematics) took on a rather new significance.
That so many people were committed at the time to discussing the “sin-
gle thread” that ran through the Way of Confucius would seem to have been
because they were looking for a new foundation on which to situate safely the
intellectual world of thought and knowledge.35 From Dai Zhen and Qian Daxin
to the later Ruan Yuan, Jia Xun, Ling Tingkan, Li Rui, Wu Lanxiu (1789–1839),
35
Lunyu 4.15, Lau, Analects, 74: “The Master said, ‘Ts’an! There is one single thread binding
my way together.’…”.
266 Chapter 12
and so on, all of their expositions included the above kinds of intentions either
openly or implicitly. At this time, the original study of the classics gradually
absorbed modern implications, but once the door to this kind of knowledge
combining the old and the new was opened, it was then impossible to prevent
the entrance of various sorts of new knowledge from outside. The large-scale
influx of new foreign knowledge into traditional scholarship, would most likely
herald the beginning of the collapse of the tradition.
Temporarily, perhaps, there was no such risk, but danger was concealed
in the wings. Contemporary China just then found itself in an embarrassing
situation. On the one hand, members of the mainstream intellectual world
continued on with their traditional imagination about their own world and
themselves, and they considered various forms of foreign knowledge as
beneath contempt. On the other hand, there was no way for their increasingly
vacuous traditional thinking to respond to the new actualities of life; in the face
of Western knowledge and thought, it had to renew itself. If the Chinese did
not “change within tradition,” then the world of Chinese knowledge, thought
and belief would experience ruptures both in imagination and in reality. These
ruptures would entail two results. They would either lead Chinese scholars
totally to abandon the tradition and to enter into the context of global and
universal truth, or they would lead Chinese scholars to insist on maintaining
their imaginary tianxia and their particular nationalist standpoint.
In 1799 Emperor Jiaqing had the corrupt official Heshen (1750–1799) arrested,
tried and ordered to commit suicide, and so began a series of social and politi-
cal crises at the turn of the century that brought a sudden end to the flourish-
ing of the Qing dynasty. Several incidents followed that shook the intellectual
world: the scholar Hong Liangji (1746–1809) sent his famous letter of criticism
to Emperor Jiaqing; a devastating popular revolt broke out in Sichuan and
Shaanxi and lasted from 1794 to 1804 (known as the White Lotus, bailianjiao
白蓮教 Rebellion); the Eight Diagrams Sect (tianlijiao 天理教 or baguajiao
八卦教) rebelled in 1813, attacked the capital, and shocked the intellectual
world.
Perhaps the psychological impact of these events on the intellectual world
deserves our particular attention. At that time, Hui Dong and Dai Zhen had long
since passed away, and Wang Mingsheng (1722–1797), Lu Wenchao (1717–1796),
and Jiang Sheng (1721–1799) had just died; the few remaining great evidential
research scholars of the Qianlong era—Qian Daxin, Cheng Yaotian (1725–1814),
and Duan Yucai (1731–1815)—were already quite old, and a new generation of
scholars was beginning to dominate the scholarly and intellectual worlds. At
that time, Ling Tingkan was forty-five, Jiao Xun was thirty-seven, Ruan Yuan
was thirty-six, and Wang Yinzhi (1766–1834) was thirty-four. They had to
From Ming to Qing II 267
bear the above mentioned social changes of the age, and what they thought
already differed greatly from their elders in the evidential research move-
ment. The direction of their inquiries into knowledge was also quite different
from the Qianlong era. For them, the world and the Qing empire had already
changed, and in their scholarly research they could not but incorporate new
resources and offer new reflections.
It was just then, in 1799, that Ruan Yuan completed his Biographies of
Astronomers and Mathematicians (Chouren zhuan), an intellectual history
of Chinese scholarship that is quite noteworthy because it especially arranged
in biographical form marginalized areas of study, such as mantic and medi-
cal arts, astronomical phenomenon, and geography, and began to bring them
to prominence within the purview of the intellectual mainstream.36 This was
undoubtedly a distant response to the challenge of Western learning from the
late Ming and early Qing as well as to the problems of national corruption and
weakness. Perhaps what we should pay even more attention to, however, is that
this work faintly adumbrated the anxieties of the Chinese intellectual world
facing the West. The compilation of the work was supervised by the leading
contemporary scholar Ruan Yuan and proofed and revised by scholars of two
generations, including Qian Daxin, Ling Tingkan and Jiao Xun. Did these men
whom later generations have regarded as orthodox evidential research scholars
already have some new ideas about the traditional Chinese intellectual world?
Ever since Westerners began to come to China in the late Ming, within two
or three centuries, various kinds of Western knowledge continuously entered
China and gradually began to seep into the Chinese intellectual system. In
this regard, most influential was the scientific and technological knowledge
that the Chinese called “the study that investigates the phenomena of nature
to acquire knowledge” (gezhi zhixue 格致之學) found in various translated
Western books. When this intellectual system that modern people would
consider reasonable encountered the original already well-formed system of
Chinese knowledge, thought and belief, it gave rise to intense conflict. Beside
the new knowledge contained in books, many Western scientific implements,
such as spectacles, microscopes, clocks, telescopes, armillary spheres, and so
36 See Elman, On Their Own Terms, 2005, 265–273 for discussion of Ruan Yuan’s Chouren
zhuan.
268 Chapter 12
on, came into China from the late Ming and early Qing on. These Western sci-
entific implements were not merely simple tools. Implicit in the background
of these tools were technologies, and implicit in the background of these tech-
nologies was knowledge. This knowledge with its associated ideas was very dif-
ferent from traditional Chinese knowledge and thought; it contained within it
sufficient resources to call into question, undermine, and overturn the Chinese
intellectual system.
Fundamental conflict and the overthrow of the system did not actually
emerge for a rather long time, however; to overthrow in its entirety the intel-
lectual world of Chinese knowledge, thought and belief that had taken several
thousand years to establish was not that easy. This “new Western knowledge”
had aroused the curiosity of many Chinese scholar-officials, encroached upon
China’s intellectual world, and pushed the original already well-formed sys-
tem of Chinese knowledge into a position of passive resistance. Nevertheless,
I believe that before the nineteenth century, Western knowledge had only
imparted to the traditional Chinese intellectual world resources for new
understandings and a foretaste of its overthrow, but had not yet delivered a
mortal blow to that intellectual world.
Why not? Because for this knowledge to overthrow the ancient Chinese
knowledge system and its intellectual world three crucial elements had to
be in place. First, the Chinese intellectual stratum would have to accept the
new map of knowledge, that is, to accept that there was one or many more
different types of independently existing civilizations in the world that were
in no way inferior to Chinese civilization. Second, the Chinese intellectual
stratum would have to confirm that from their “fundamental essence” (ti) to
their “practical applications” (yong) these civilizations possessed intellec-
tual systems completely different from the Chinese system of knowledge and
thought. Third, they would have to admit that there might possibly be a truth
universally applicable throughout the world, and that this truth might not nec-
essarily reside in China. As long as these three ideas had not gained general
acknowledgement, people could easily rely on the idea that “Western learning
originated in China” to explain and interpret this foreign knowledge, and so
they could still maintain a serene state of mind.
In the nineteenth century, this situation began to change.
2.1
In China, the expansion of the “world of thought” frequently followed the
expansion of the “geographical world.” Perhaps it was the enlargement of
the conceptual notion of geographical space that finally caused the Chinese
intellectual world, originally only accustomed to China, to have to admit that
From Ming to Qing II 269
“there are seas beyond our seas” (that is, that other major geographic regions
existed). After the Jiaqing and Daoguang reigns (1796–1820 and 1821–1850), the
Chinese people had to accept the reality that “there are skies beyond our skies,”
and hence all of a sudden in the nineteenth century a great many books con-
cerning world geography appeared. It is said that in the forty years from 1821
to 1861 (the first year of Emperor Daoguang to the eleventh year of Emperor
Xianfeng), Chinese scholars wrote twenty kinds of books on foreign geography,
and that in the next forty years, to the twenty-sixth year of Emperor Guangxu
(1900), the number had swelled to one hundred and fifty-one.37
Among them, two mid-nineteenth-century works, Wei Yuan (1794–1856)’s
Treatise on the Maritime Countries (Haiguo tuzhi, published in 1844 and
enlarged in 1847 and 1852) and Xu Jiyu (1795–1873)’s Brief Survey of the Maritime
Circuit (Yinghuan zhilüe, 1848), may be said to mark the transformation of the
traditional Chinese intellectual world. According to the research of modern
scholars, in the compilation of his Treatise on the Maritime Countries, Wei
Yuan quoted from both Chinese works and the writings of foreign scholars.
The number of works in the latter category are not as great as in the for-
mer, but the quantity of material cited from Western works far outnumbers
that from Chinese works. They include both older works by missionaries
who came to China during the Ming and Qing and more recent new works
by Western writers.38 Compared to Wei Yuan’s Treatise, Xu Jiyu’s Brief Survey
of the Maritime Circuit contains even more significant new knowledge. Unlike
the Treatise, Xu’s Brief Survey is not a practical response to the contemporary
situation, but rather a work of geography in a stricter sense. If we say that the
Treatise on the Maritime Countries continued to regard the myriad countries as
China’s “four borders” (siyi) and situated the Middle Kingdom outside of “the
world,” thus reflecting that Wei Yuan still maintained the traditional tianxia
view of the world, then Xu Jiyu’s Brief Survey of the Maritime Circuit using the
term “vast ocean and realm, or rings of oceans” (yinghuan 瀛寰 or 瀛環) for
“the world” makes it clear that China’s relation to the world is one of coexis-
tence; that he did not employ the term yi or barbarian to refer to foreign coun-
tries further indicates clearly his consciousness of the equality of the “myriad
countries.” Xu’s introduction to the representative government systems of the
various Western countries and his praise for George Washington’s initiation of
37 For detailed research on the new knowledge of world geography in the late Qing, see Zou
Zhenhuan, Wan-Qing xifang dilixue zai Zhongguo, 2000, Chapter 2, 61–157.
38 For all of the above information, see Xiong Yuezhi, “Haiguo tuzhi zhengyin xishu kaoshi,”
Zhonghua wenshi luncong, 55 (1996), 235–259.
270 Chapter 12
a democratic system also demonstrate very clearly that his thinking was more
liberal or open-minded than that of Wei Yuan.
After this, over one hundred and fifty works were written about the world,
quite a number of them by Chinese diplomats whose actual experience of
the West and Japan genuinely expanded the scope of vision of the Chinese
intellectual stratum. On this account, the preface to Treatise on the Maritime
Countries contains two very important sentences. The first reads:
Then everyone relied on what Chinese scholars said about the West; now
everyone relies on what Westerners themselves say about the West.
That is to say, in the past, knowledge about the West depended on what Chinese
had heard or imagined, but now such knowledge came from Western people
themselves. In this way, the reasonableness of Western people’s knowledge of
the world was accepted, and this implied a change in intellectual stance. The
second sentence is one that we are all quite familiar with:
The book was compiled in order to use the barbarians to combat the
barbarians; in order to use the barbarians to negotiate with the barbar-
ians; to learn the best technology of the barbarians in order to control the
barbarians.
These statements meant that the significance of this knowledge was for prac-
tical use and for practical use in terms of a nationalist stance. They also sym-
bolize a recognition and even a high regard for alternative civilizations and
knowledge.39
In the last decades of the nineteenth century, the Chinese people began
generally to accept this new picture of the civilized world, and their image
of the world was enlarged from the nine continents of the past to the entire
globe.40 China itself was reduced in size from the tianxia world of the past
to occupying only one corner of East Asia. This expansion of the world and
contraction of China led the Chinese intellectual stratum to begin to consider
and to accept an extremely important new concept—the existence of areas
of multiple civilizations. Those countries that were traditionally thought of as
2.2
These changes in geographical ideas were followed by changes in historical
ideas, and the changes in Chinese ideas about history also entailed a trans-
formation in their fundamental presuppositions about civilized traditions.
It followed that, if the Chinese were able to accept that various peoples and
countries had different histories and civilizations, then they would have to
admit that the tianxia did not contain only a single dominant civilization, but
rather a multiplicity of coexisting civilizations. The existence of this multiplic-
ity of civilizations further implied that people should respect and understand
the value of alien civilizations.
Due to its introduction by Western missionaries, knowledge of foreign civ-
ilizations and their histories progressively spread in China during the nine-
teenth century. Chinese people’s understanding of those foreign civilizations
was, then, much greater at that time than it had been two hundred years ear-
lier. Scholarly research shows that from 1809 to 1840, some thirteen books and
six periodicals on world history and geography by Western writers were suc-
cessively published; in the twenty years after 1840, a further twelve books and
three more periodicals were published on these subjects. Although they might
seem to have been few in number, works like Robert Morrison (1782–1834)’s
Brief History of Foreign Countries (Waiguo shilüe), Elijah Coleman Bridgman
(1801–1861)’s Brief Chronicle of the American Commonwealth, (revised ver-
sion entitled Brief Chronicle of the American Federation, Lianbang zhilüe) and
William Muirhead (1822–1900)’s Chronicle of Great Britain (Da Yingguo zhi)
were quite lengthy and had a very great influence.
At this same time, the Chinese people’s understanding of this new knowl-
edge gradually broke away from their interest in strange and novel rumors
and fictional jottings, and they began to pen more systematic descriptions
of things Western. Such were works like Lin Zexu (1785–1850)’s Chronicle of
Four Continents (Sizhou zhi), Wei Yuan’s Treatise on the Maritime Countries,
Liang Tingnan (1796–1861)’s Four Essays on the Maritime Countries (Haiguo
sishuo), Yao Ying (1785–1853)’s Record of Travels in Sichuan and Tibet (Kangyou
jixing), Xu Jiyu’s A Brief Survey of the Maritime Circuit, He Qiutao (1824–1862)’s
A Complete History of the Northwest Regions (Shuofang beisheng), and so on. By
the 1860s, after an increasing number of diplomats and scholars went abroad,
272 Chapter 12
historical knowledge of the outside world expanded greatly and the Chinese
gradually accepted the idea that in this world there were civilizations with
equally ancient and brilliant histories as that of China.
This was also a fundamental change. In the past Chinese picture of the world,
from the “three sovereigns and five emperors to the present” constituted one
continuous history. This history supported the traditional Chinese special con-
cepts of “All under Heaven,” the “Middle Kingdom,” and the “four boundaries.”
It also supported the voluntary “tribute system,” and even more the compara-
tive evaluation of civilizations. As foreign lands came into the Chinese purview
and historical knowledge concerning them gradually arrived, this knowledge
progressively transformed the Chinese historical imagination and memory.
The two ideas that the history of the West was as long as China’s and that
Western civilization was really not inferior to China’s were steadily accepted
by the Chinese intellectual stratum. Zeng Jize (1839–1890) once stated that in
dealing with the various Western countries that China was isolated from in the
past “it will not do to fear them like the gods nor to despise them as beasts.”41
This was a comparatively calm way of accepting the new structure of the
world. The Chinese intellectual class, then, began to have a sound understand-
ing of foreign lands. For example, around 1877 or 1878, Guo Songtao (1818–1891)
already had definite knowledge of the history of the West, the Roman Catholic
Church, and even ancient Egypt.42 Li Fengbao, who was sent abroad with Guo
at the same time, wrote that he saw “the historical records of various countries”
in a library in Berlin. When he saw Indian books from three to four thousand
years ago, he became even more aware of the incorrectness of the idea that in
the tianxia only China had “advanced to the stage of civilization.”43
To take the late Qing understanding of ancient Greek thought as an exam-
ple, in 1857 the first number of the new journal Shanghai Serial (Liuhe cong
tan) had an essay entitled “Greece as the Progenitor of Western Literature,”
and sometime before 1860 Wang Tao (1828–1897) mentioned both Thales and
Socrates in a book he edited entitled Preliminary Investigation of the Origins
of Western Learning (Xixue yuanshi kao). After that, Guo Songtao also men-
tioned the ancient Greek philosophers Thales, Pythagoras, Socrates, Plato, and
Aristotle in his diary. With all this, the ideas of an age that could at least com-
pare with the Chinese age of philosophers and a hundred schools of thought
gradually emerged into Chinese consciousness. People began to see that even
in intellectual doctrines China really did not flourish alone.
We all know that the ancient Chinese stubbornly maintained the idea that
“Heaven does not change, and the Way does not change.” In terms of our
modern understanding, their so-called Heaven was probably just the space
and time that supported their universal rationality. In other words, it sup-
ported both their “world view” and their “idea of history.” Once the world and
history both changed, then the tianxia of the past in which the center looked
down on the four barbarians on the borders was transformed into a “myriad
states” with no center and no external borders, and the civilized “tradition of
moral principle” (daotong) transmitted in a straight line from the past was
replaced by an image of multiple civilizations moving forward in tandem. All
of this brought about a very profound change in Chinese intellectual history.
2.3
The recent history of Chinese self-recognition was intimately related to
changes in the Chinese conception of “the world.” For a very long period of
time, because China did not face any “others” of equal status it would seem
to have lacked a mirror to reflect itself in and so it had no way to recognize
itself clearly. China’s nineteenth-century recognition of “the world” was, then,
conversely also a re-recognition of “China” (the Middle Kingdom), and a reex-
amination of traditional knowledge was also in the background of its new
knowledge of foreign countries. An important change in the Chinese intellec-
tual world in the second half of the nineteenth century was that their standards
for the evaluation of civilization started to vary. In traditional China, people
always regarded ethical reasonableness, moral awareness, the identity of state
politics, lineage ethics, and a regular, harmonious social order as the central
values of civilization. The Chinese always believed that they were superior
to the West in these qualities, but this idea was challenged in the second half of
the nineteenth century. Many people discovered that Western people also had
quite mature and reasonable systems of ethics and morality, and that they also
possessed rational organizations for the maintenance of social order. China
was not necessarily in a superior position in these areas. During this period of
time, due to the steady increase in their knowledge of Western government,
politics, religion, and ethics, the Chinese could not but revise their idea that
“Westerners” were all “barbarians.”
In the second half of the nineteenth century, more and more people who had
first hand experience of the West and who were keenly aware of the changes
in the world began to carry out serious comparisons of Chinese and Western
civilizations, ranging from “essence” (ti) to “practical application” (yong). They
were hoping to understand “why they are small and strong, and why we are
big and weak.” In his 1861 Protests from Jiaobin Cottage, (Jiaobinlu kangyi),
274 Chapter 12
Feng Guifen (1809–1874) asked why are the Chinese, being so intelligent, in
the four areas where “people’s talents have never been abandoned,” “the land
has not been left unused,” “the leaders and the people are not separated,” and
“names certainly match realities” still inferior to the foreigners (yiren, barbar-
ians)? These four areas are not merely limited to “practical application” (yong);
they also involve questions of “essence” (ti).44 As a result, Chinese began to pay
close attention to all the differences between China and the West. For example,
Liang Tingnan had rather high praise for the democracy and the legal system of
the United States while Bin Chun (1804–?) was also extremely interested in the
English Parliament.45 Although this comparative stance still vacillated within
tradition, nevertheless they had already seen the differences.
There were others who saw even more deeply. Around 1877, from the differ-
ences in the Chinese and English political systems, Guo Songtao saw that in the
West “they make their government affairs public to their people, and their rulers
do not regard these affairs as their private business, and he praised England’s
parliamentary democracy, legal justice, and the openness of their public opin-
ion. He recognized the decline of China’s “way of the ruler” ( jundao) and “way
of the teacher” (shidao), and even admitted that he was “using their (the West’s)
possession of the Way (Dao) to attack China’s lack of the Way.”46 In 1884, Zheng
Guanying (1842–1922) also admitted in his Diary of a Southern Tour (Nanyou riji)
that the Western countries “possessed both practical application and essence (ti
and yong) as the foundation of their nation-building.”47 In 1892, Xue Fucheng
(1838–1894) went even further in asserting that democratic countries “are in
accord with Mencius’ saying that ‘the people are of supreme importance (min
wei gui 民為貴),’” and discussed their political conditions on a par with the
ancient Three Dynasties (Xia, Shang, Zhou) that the Chinese most longed for.48
Li Shuchang (1837–1897), who was sent to the West with Guo Songtao, ruefully
wrote that although the democratic system of England’s constitutional mon-
archy “has a monarch in name, in reality it is a nation governed by its people.”
44 Feng Guifen, Jiaobinlu kangyi, Dai Yangben punctuated edition, 1998, 197.
45 Guo Tingyi, “Jindai wenhua zhi shuru ji qi renshi,” in his Jindai Zhongguo de bianju, 1987,
38.
46 Guo Songtao riji, 1982, j. 3, 393, 548.
47 Zhongguo jindai wenxue daxi: Shuxin riji ji 2, 1993, 270.
48 Xue Fucheng xuanji, 1987, 605–606. Mengzi, “Jinxin zhangju B, §14. Lau, Mencius, 196,
“Mencius said, ‘the people are of supreme importance; the altars to the gods of earth and
grain come next; last comes the ruler …”.
From Ming to Qing II 275
He was deeply aware that this constituted a very ominous challenge emanating
from the “barbarians.”49
2.4
Which ones were really better, the Chinese or the Western intellectual doc-
trines and political systems? The majority of traditionally educated people
naturally had their own sense of superiority, but this was surely a question that
was not that easy to elucidate. The traditional Chinese system regarded blood-
lines as its foundation, families and lineages as its center, and sought overall
order in society. The modern Western systems had the individual at their cen-
ter, regarded power, and rights and obligations as their limits, and strove for
freedom. In their different social environments and with their different his-
torical traditions, it was, in the first place, quite difficult to distinguish clearly
which was superior and which was inferior. At that time, however, the world’s
comparative power relationships underwent rather great changes.
After the Opium Wars (1840–43 and 1860–61), China gradually fell into a dis-
advantageous position, and then its traditional government and civilization
was subject to serious challenges from the West. On the one hand, imperial-
ism used civilization as a cover for its encroachment, causing people gradu-
ally to overlook that intrusion and call it the “competition of civilizations”
instead. On the other hand, the various Western powers dressed “science”
(kexue) up in a new foundational “rationality” (lixing), regarding “science” as
the outward extension of universal truth and causing people gradually
to overlook the problems behind that rationality. As a result, the truth
or falsity of something came to be determined by later gains and losses;
superiority and inferiority came to be determined by competitive strength or
weakness, and originally disparate evaluations and determinations came to
possess a seemingly common standard. This embodied a great change in the
conceptual world, namely a transformation in the idea of values. The Chinese
began a transformation from the evaluation of superiority and inferiority
centered on morality and ethics toward the evaluation of the superiority or
inferiority of a civilization centered on strength and weakness. As a result of
this transformation in methods of assessing superiority or inferiority, “self-
strengthening” (ziqiang 自強) became the center of gravity of the Chinese
conceptual world.
49
Xiyang zazhi, j. 8, 251, “Yu Li Mianlin guancha shu.” On the parliamentary system, Song Yuren
wrote in his “Taixi geguo caifengji” that he even believed “if China established a parlia-
ment … it would be able to do things [govern] easier and also accomplish more than foreign
(Western) countries do.” in Guo Songtao, et al., Guo Songtao deng shixiji liuzhong, 349.
276 Chapter 12
50
Guo Songtao riji, 1982, j. 3, 439.
From Ming to Qing II 277
proficient in these principles and methods, then this would be the way
for China to strengthen itself.51
2.5
When we examine various kinds of written sources from the second half of the
ninth century, we find that new knowledge arriving from outside was rapidly
51 Chouban yiwu shimo (Tongzhi chao), j. 46, 3–4, quoted from Ding Weizhi and Chen Song,
Zhong-xi tiyong zhi jian, 1995, 78.
52 Du Mu 都穆, Shixi riji, 1985, 62. (Characters given to distinguish from 杜牧).
53 See Yan Fu “Lun shibian zhiji” and “Yuanqiang” in Yan Fu ji, vol. 1, 1–32. For more on Yan
Fu, see Benjamin Schwartz, In Search of Wealth and Power: Yen Fu and the West, Harvard
University Press, 1964.
54 Yongshu, j. shou, in Chen Chi, Chen Chi ji, 1997, 1.
278 Chapter 12
increasing. I’ll start below with the 1850s and present a few examples chosen
at random.
First off, books and periodicals introducing Western learning were increas-
ingly numerous. In terms of books, the early situation was still the same as
at the end of the Ming and beginning of the Qing when foreign missionar-
ies translated, introduced and promoted such works. For example, various
Western books in translation appeared one after another from the American
Presbyterian Mission Press established by the American Presbyterian
Missionary Association and the London Missionary Society Press set up by
British missionaries in Shanghai. Among them, W. A. P. Martin (1827–1916)’s
translation of Henry Wheaton’s Elements of International Law which received
official support for its publication and was a very important event in China’s
move toward the world.55 After that the Chinese government and populace
also began to get into the business of translating and publishing such books. In
1868, the Jiangnan Manufacturing General Bureau set up a Translation Bureau
in Shanghai, and in 1873 the School of Combined Learning (Jingshi Tongwen
Guan) in the capital set up a Publishing House to translate Western books, an
even more important indication of official recognition of Western learning.
In terms of periodicals, besides Western language publications, there were
many Chinese language periodicals in the 1850s, 1860s and 1870s. Important
among them were the Chinese Serial (Xia-er guanzhen, monthly, 1853–1856),
the Shanghai Serial (monthly 1857–1858), the Chinese and Foreign Gazette
(Zhongwai xinbao, fortnightly, 1858–1861), the New Report of Shanghai
(Shanghai xinbao, 1861, weekly, later changed to thrice weekly), the more cele-
brated Shanghai News (Shenbao, 1872–1949), the China (Methodist) Missionary
New Paper (Zhongguo jiaohua xinbao) started in 1874 and later changed its
name to Review of the Times (Wanguo gongbao) and began to move from reli-
gious propaganda to the dissemination of science and culture, the Chinese
Scientific Magazine (also The Chinese Scientifical and Industrial Magazine,
Gezhi huibian; monthly, then quarterly, 1876–1892) that mainly disseminated
scientific knowledge. Various forms of new knowledge flowed in an unending
stream into the Chinese intellectual world from these books and periodicals.
In the second place, Chinese people began to travel the world to experience
Western civilization first hand and to understand the new Western learning.
At the same time, great quantities of Western implements came into China,
and various Western practices also entered China at an ever-increasing pace.
During the twenty some years from 1847, when the first group of three Chinese
55 See Liang Bohua, Jindai Zhongguo waijiao de jubian—waijiao zhidu yu Zhong-wai guanxi
bianhua de yanjiu, 1990, 54.
From Ming to Qing II 279
students, including Yung Wing (1828–1912), went to the United States, to 1872
when the Chinese government sent thirty students to the United States, many
Chinese went overseas and brought back to the Chinese people scenes of a
new world landscape. In the 1860s beginning in the international concessions
(zujie 租界), postal services and insurance companies were established, and
many things Western, such as printing presses, sewing machines, the art of
photography, and museums, began to appear in China. In the 1870s and 1880s,
various kinds of Western learning, implements and devices entered China in
abundance. The telegraph, telephones, electric lights, stick matches, running
water, foreign cloth, and iron nails soon became everyday articles of use in
China, especially in the coastal regions. If we look at the pages of the most
influential Dianshizhai Pictorial (Dianshizhai huabao) that began in the 1880s,
we can see that Western people, goods, customs, and knowledge had already
become part of everyday life in Chinese society.
It was precisely in this context that Western learning increasingly entered
China’s traditional intellectual world. Chinese gradually learned the theory of
the origin and development of the universe, the theory that the separation
of the moon from the earth was “due to the force of their rotations,” the plan-
ets of the solar system, and the periods of their revolutions around the sun;
they learned about the force of gravity, the elliptic orbits of the planets, the days
required to move around the sun in a week for the various planets, that Mars has
an ice cap, Jupiter has four moons, and about Uranus, solar and lunar eclipses,
and so on. As for the human body itself, they no longer insisted on the tradi-
tional Mencian view that “the organ of the heart can think.”56 In general they
now accepted the Western physiological knowledge that the brain is the organ
of thought and the heart is responsible for the circulation of blood, although
their attitude was still one of hesitation and their understanding still contained
some discrepancies.57
Knowledge of Westerns tools and implements that could be directly used
in national economics and the people’s livelihood entered the Chinese intel-
lectual world in even greater abundance in the second half of the nineteenth
century. In this area there seems to have been no conceptual barriers; the great
majority of educated Chinese felt both surprise and admiration and greatly
praised these new forms of Western knowledge and technology.
Another thing that had great symbolic significance was that ever since the
establishment of the Shanghai Polytechnic Institution (Gezhi shuyuan, 1874),
2.6
At a time when “to enrich the nation and strengthen the military” ( fuqiang)
was equated with “civilization,” and when Chinese began to realize that sim-
ply imitating the West could not really result in self-strengthening, quite a few
people began to ponder the question of whether or not traditional Chinese
civilization was in need of reconstruction. Finding itself in a state of crisis,
this kind of thinking was increasingly strong among the Chinese intellectual
world. What, people asked, was really fundamental? Very many people felt that
traditional Chinese civilization was in need of renewal, and the transforma-
tion of that civilization should begin with education. The traditional concepts
and system of education, then, began to be changed. In order to respond to the
changing situation and seek practical effectiveness, education was no longer
centered on personal cultivation and morality, but it began to be centered on
ideas similar to Western science and technology; it began to emulate Western
education. One of the direct results of this change for Chinese intellectual his-
tory was no less than the final collapse of the traditional Chinese intellectual
system.59
The traditional Chinese intellectual system was quite different from its
Western counterpart. It was centered on the classic texts and tried to under-
stand the path to truth followed by the sages and the classics with the aim
of nurturing self-conscious moral cultivation. Therefore, its starting point was
the study of language and philology. This traditional knowledge had its own
integrated system of reasoning; it regarded establishing a stable social order,
maintaining the authority of the ruler and the state (guojia), and nurturing
morality among both the elite and the masses as of the highest value. The
entire intellectual system was built around this central core. The value hierar-
chy of knowledge was also judged on the basis of this central core. The entire
body of knowledge concerning Heaven, Earth, and the cosmos also established
a vast system that embraced nature, society and humanity. Its explanations,
classifications and expressions were all different from recent Western ideas;
they belonged to an intellectual world with an altogether different self-created
system.
In recent times, though, Western knowledge had been gradually divided
into separate academic disciplines and already possessed a clear classifica-
tory taxonomy. It, too, was an altogether different intellectual world. In the late
Ming, Giulio Aleni informed the Chinese in his A Summary of Western Learning
(Xixue fan, 1623) that Western knowledge was divided into six branches of
study: rhetoric (wenke 文科), philosophy (like 理科), medicine (yike 醫科), civil
law ( fake 法科), canon law ( jiaoke 教科) and theology (daoke 道科).60 These
six branches of study were incompatible with the Chinese intellectual world’s
long-standing classification of knowledge into the classics, history, philosophy,
and belle-lettres ( jing shi zi ji 經史子集).
On the heels of their admiration and imitation of Western knowledge, edu-
cated Chinese increasingly discussed Western educational systems because
they believed that the wealth and power of the European nations was related
to the organization of these systems.61 On this account, Chinese who went to
the West and Japan during the Guangxu reign period, seem to have been very
interested in systems of academic disciplines. Guo Songtao, Li Shuchang
(1837–1896), Zhang Lichen (fl. 1879) and Wu Rulun (1840–1903) all carefully
observed those systems. We know, of course, that the division of knowledge
60 From Li Zhizao, ed., Tianxue chuhan, 1986, ce 1, 27. For the details of Aleni’s and other Jesuit
classifications of science brought to China, see Nicolas Standaert, “The Classification of
Sciences and the Jesuit Mission in Late Ming China,” in Jan A. M. De Meyer & Peter M.
Engelfriet, eds., Linked Faiths: Essays on Chinese Religions and Traditional Culture in Honor
of Kristofer Schipper, 2000, 287–317.
61 Guo Songtao riji, 1982, j. 3, 356.
282 Chapter 12
into academic disciplines and the education based on such classifications are
very important, but in the background of the “six branches of study” in the
West and the Chinese “four divisions” (sibu 四部) were incorporated different
understandings and interpretations of knowledge. As soon as this Western
system of academic disciplines and new Western knowledge entered the East
from the West, they would undermine the originally existing system of knowl-
edge in the East.
By the second half of the nineteenth century, the traditional Chinese sys-
tem of knowledge categories was increasingly unable to accommodate the
new knowledge from the West. It was like a box divided into four big squares
and several small squares, and there was no longer any place to locate appro-
priately the rich resources of new Western knowledge in the former catego-
ries (big or small squares) of history, philosophy, and belle-lettres; its squares
impeaded both the increase and the understanding of new knowledge. Once
the new Western knowledge had increased to the extent that the old box could
no longer hold it, then people simply began to doubt the validity of this old box
that they called “tradition.” During the Guangxu reign, however, some radical
intellectuals increasingly admired this Western system of academic divisions.
They believed that the Westerners “divided academic subjects into different
categories and increasingly broadened them, and thus their system could make
progress steadily and become even more advanced than before.” Acceptance of
this classificatory list would clearly subject the traditional Chinese intellectual
system to fundamental adjustments, revisions, and clarification.
The final reconstruction of the system of academic discipline occurred
after the keju examination system was abolished, but signs of the collapse of
the Chinese knowledge system appeared much earlier. These portents of col-
lapse gave rise to acute psychological tensions because once this traditional,
familiar knowledge system that had been relied upon to support understand-
ing and interpretation collapsed, the intellectual world found it hard to resist
a sense of panic. In this situation, there was a widespread demand for a recon-
struction of the Chinese knowledge system.62
62 Xue Fucheng, Chu shi Ying Fa Yi Bi siguo riji; Liu Erqi, Guozhai riji, j. 6, 30b also says that
“Recently when people discuss world academic learning, they divide it into the three lead-
ing topics of philosophy, ethics, and physical sciences, and thus cover quite well its essen-
tial elements.” In 1891 when Zhang Zhidong set up the Two Lakes Academy in Wuchang
(Hubei), although he retained the traditional classical studies, besides the study of the
classics, history, and principle he also established the study of mathematics and econom-
ics. In 1893, he went on to advocate the establishment of a “Self-strengthening College”
(ziqiang xuetang) with departments of languages, engineering, natural sciences, and
From Ming to Qing II 283
In the second half of the nineteenth century, China faced a turbulently chang-
ing situation such as it had not faced in three thousand years. In this age of great
changes, as it joined the new world, the ancient Chinese world of knowledge,
thought and belief could not avoid reorganizing its own system of knowledge.
In their diligent search for an intellectual reconstruction that could respond
to the new world, the Chinese intellectual class generally chose the path of
reinterpretation of their ancient classics. They hoped that by means of such
reinterpretations they could ameliorate the shock they had received from the
encounter with new knowledge and thought.
3.1
The first things to be reinterpreted were the Confucian classics that had always
served as the foundations of power and authority.
Since the Confucian classics established the textual foundations of the
mainstream Chinese ideology, any reinterpretation of them would represent
a very important intellectual realignment. Just as the classics section ( jingbu
經部) of the Annotated Catalog of the Complete Imperial Library (Siku quanshu
zongmu) put it: “the classics are nothing less than the self-evident principles
(truth) of All under Heaven.”63 The significance of any change in the interpreta-
tion of a classic text, then, went beyond the history of knowledge and became
part of Chinese intellectual history. During that period of time, any change in
the understanding of the Confucian classics could imply a major transforma-
tion of the entire Chinese intellectual world. In the face of an unprecedented
crisis in the Chinese intellectual world, nineteenth-century classical studies
( jingxue 經學) could not but undergo subtle and unavoidable changes.
The first thing people generally pay attention to in this area is the rise
of the New Text classical learning ( jinwen jingxue 今文經學, or New Text
Confucianism).
Ever since Zhuang Cunyu (1719–1788), Kong Guangsen (1751–1786), and
especially Liu Fenglu (1776–1829) started the practice of Gongyang interpre-
tation (that is, the interpretation of the Gongyang Commentary to the Spring
commerce (that is, economics). Quoted from Xue Huayuan, Wan Qing “Zhongti Xiyong”
sixiang lun (1861–1900), 1987, 171–172.
63 S KQS zongmu, 1965, 1981.
284 Chapter 12
64 On the significance of the Changzhou New Text School, see Yang Xiangkui, “Qingdai de
jinwen jingxue,” in his Yishizhai xueshu wenji, 1983, 325–389. For an even more detailed
study, see Benjamin A. Elman, Classicism, Politics, and Kinship: the Ch’ang-chou School
of New Text Confucianism in Late Imperial China, 1990. Also see Chen Qitai, Qingdai
Gongyang xue, 1997.
65 The most conspicuous principles in the Gongyangzhuan are the “orthodox doctrine”
(zhengtong lun), the concept of Hua Chinese versus Yi barbarians (Hua-Yi guannian),
the distinction between inside and outside of China (nei-wai fenbie), vengeance or
revenge ( fuchou), and the distinction between classics/moral principles and expediency
( jingquan). These ideas were well suited to the anxieties of the intellectual class after the
middle Qing. Jun chen zhi yi is from Lunyu 18.7, Lau, Analects, 151.
From Ming to Qing II 285
form of knowledge that expressed real (political) tactics and concerns about
the current situation. At that time, then, the authority of the Confucian clas-
sics was merely used as a resource to justify their position.66
The other trend wished to emphasize and confirm the reliability and impor-
tance of the New Text classics. In order to do so, they introduced historical
methods and relied on evidential historical research to expose the unreliability
of the Old Text classics (guwen jingdian 古文經典). As a result, the New Text
classical learning introduced methods of Old Text classical learning to prove
the antiquity of their New Text classics. In works like Kang Youwei’s Forged
Classics of the Wang Mang Period (Xinxue weijing kao), A Study of Confucius
as a Reformer (Kongzi gaizhi kao), and so on, we often find them using the
methodology of historical research. This practice unintentionally transformed
classical learning into historiography and played a role in undermining classi-
cal learning.
From the point of view of intellectual history, New Text classical learning
was certainly a doctrine with quite a powerful impact at one time; it is just that
very many people overlook the fact that it actually contained two seemingly
opposite but really complementary ways of thinking. In his A Textual Study of
Master Zuo’s Commentary to the Spring and Autumn Annals (Zuoshi Chunqiu
kao), Liu Fenglu advocated “returning the events of the Spring and Autumn
period to the Spring and Autumn Annals [i. e., the classic], and return whatever
is recorded in the Zuo Commentary to the Zuo Commentary [i. e., history].”67
Easy to say, but in practice a very difficult piece of historical research. Given
their principle of apparently seeking to distinguish “true” (genuine) and “false”
(forged) classics, it would seem that without evidential research and judgment
66 Not only New Text scholars used the classics this way, but similar phenomena also
occurred among Old Text scholars. For example, in his Chunqiu gongfa neizhuan, Liu
Renxi (1844–1919) used the most fashionable contemporary ideas of “international law”
(gongfa 公法) and “universal truth” (gongli 公理) to draw parallels with the Spring and
Autumn Annals, and used it to discuss contractual rules in the international arena and
general principles in the realm of truth. In his interpretation of the words “a son was born
in the same year” (zi tong sheng 子同生) from the sixth year of Duke Huan, he cited the
lives of Prince Edward of Great Britain and the Prince of Japan as two examples to explain
the necessity of learning for the nobility. In his discussion of the words “the people of
Zheng attacked the state of Wei” (Zheng ren fa Wei 鄭人伐衛) from the second year of
Duke Yin, he thought about China’s current situation and repeatedly wrote of “drawing a
parallel between China and Asia so as to solidify a defence line in the Pacific region.” See
the 1912 edition of Chunqiu gongfa neizhuan with a preface by Huang Jie (1871 jinshi) in
Xuxiu Siku quanshu zongmu tiyao: jingbu, xia ce, 707.
67 Liu Fenglu, Zuozhuan chunqiu kaozheng, 1995.
286 Chapter 12
a text (wenben 文本) would not be qualified to serve as a classic ( jingdian 經典).
And so the precondition for the establishment of classical learning ( jingxue)
would be the confirmation it would receive from historical knowledge.
There was still another phenomenon of the history of knowledge and intel-
lectual history that is worth paying attention to. Namely that in their search for
a method of true interpretation, the evidential research scholars who carried
forward the style of study of the Qianlong and Jiaqing eras eventually gave
rise to another seemingly opposite but actually identical tendency.68 That
is, through their search for a conclusive historical method, they led classical
learning increasingly to expand its interpretive horizons until it also became
gradually separated from tradition.
The significance of Qing dynasty evidential research was that its meth-
ods of interpreting the Confucian classics, centered on phonetic and philo-
logical analyses and textual exegeses, allowed classical learning to go beyond
the earlier methods of classical interpretation of Song dynasty scholars, and
changed their vague and impressionistic nature. According to the understand-
ing of Qing evidential research scholars, this could restore, make clear, and give
prominence to the original meaning of the sages. So they called this method
of interpreting the classics “employing philology to understand the classics,
and illuminating the Way by means of the words.”69 Once this search for a
truthful and conclusive method became the highest principle, it would impel
classical learning to point in another direction. That is, it would change the
meaning of classical learning from a quest for (moral) “truth” (zhenli 真理) to
a search for fact-based “reality” (zhenshi 真實). This was especially the case
when the interest of scholars increasingly turned toward evidential historical
research; then they would put aside moral principles (or doctrines, yili 義理).
Just as Chen Li (1810–1882) wrote, quoting Huang Chuwang (1260–1346): “for
the time being just leave aside the empty abstract words and phrases and not
talk about them.” What did he mean by empty abstract words and phrases?
68 I do not use the terms “Han learning” or “Old Text classical studies” here in order to avoid
a contrast with “Song learning” and “New Text classical studies” and creating a misunder-
standing about an argument between Han and Song or New and Old. The disparagement
of Song learning by evidential research scholars was only a matter of the personal opin-
ions of a minority. Until Jiang Fan’s Hanxue yuanyuan ji and Songxue yuanyuan ji came
out and their antagonistic posture became apparent, they really had not been consid-
ered two factions. Of those scholars who favored evidential research methods, there were
some who studied New Text classics and some who concentrated on Old Text classics; this
was the general scholarly atmosphere at the time.
69 See Dai Zhen, “Yu Shi Zhongming lunxue shu,” in Dai Zhen wenji, j. 9, 1980, 140; also see
Ling Tingkan, Xiaolitang wenji, j. 35, 1998, 312.
From Ming to Qing II 287
He simply meant “things like respecting the ruler while making ministers sub-
missive, valuing the kingly rule while belittling hegemonic rule, elevating the
Zhou royal house while suppressing the Regional Rulers” because these moral
principles (or doctrines) were “correct in their meaning, but everyone knew
them.”70
In this intellectual atmosphere that seemed to be the opposite of the New
Text scholars’ emphasis on the meaning of the subtle words of the classics,
a new orientation of research in classical learning opened up. That was to
move from a classical learning that sought reality and conclusiveness and
expounded truth and principles to a historiography (historical study, shixue
史學) that sought to discover fact-based reality. For the sake of conclusiveness,
accuracy and comprehensiveness of knowledge, these scholars did not hesi-
tate to introduce quite a great deal of new knowledge. As this new knowledge
steadily swelled up inside the old knowledge system, it finally burst the origi-
nal boundaries of classical learning, and this led to the undermining of the
authority of the classics.
Below are a few typical examples of this situation. First off, “The Canon of
Yao” (Yaodian) chapter in the Book of Documents, considered a primary guide
for over two thousand years, was the starting point for ancient Chinese astron-
omy and calendar-making, and ancient Chinese astronomy and calendar-
making were also an important basis of the legitimacy and reasonableness of
political power and authority. From the late Ming and early Qing on, however,
with the steady influx of increasingly precise Western knowledge, the original
theories from the classics faced danger from every angle. Chinese scholars who
interpreted the classic texts could only accommodate and introduce this new
Western knowledge to fill the breach in Chinese knowledge. Consequently var-
ious Western astronomical calculations such as those of Ptolemy (ca. 90–168),
Tycho Brahe (1546–1601), Copernicus (1473–1543), Giovanni Domenico Cassini
(1625–1712), and so on, as well as ancient Romans from Numa Pompilius (753–
673 BCE) to Julius Caesar (100–44 BCE), and the Alexandrian mathematician
Sosigenes (fl. 75 BCE) all became resources for the interpretation of “The Canon
of Yao.”71 Secondly, the geographical information in the Da Dai’s Classic of Rites
(Da Dai Liji), the “Xia xiaozheng” ritual calendar (Xia xiaozheng was origi-
nally chapter 47 of the Da Dai Liji), the “Tributes of Yu” (Yugong in the Book
of Documents), and so on were all challenged by the new Western knowledge.
The new Western geographical knowledge that had been steadily brought
into China since the late Ming and early Qing had already seeped into Chinese
interpretations of the classics. After the Guangxu and Xianfeng reigns (after
1861) the principle of traditional Chinese exegesis of the classics that “the
commentaries cannot contradict the classic text” (zhu bu bo jing 注不駁經)
was gradually overturned due to the introduction of new Western geographic
knowledge of the northwest. Scholars increasingly imported Western astro-
nomical, geographical, and mathematic knowledge to explain the geogra-
phy of far off alien peoples that were not mentioned in the “Tributes of Yu.”72
These new interpretations presented an unprecedented challenge to the origi-
nally unquestionable authority of the Chinese classics.
On the surface Confucian classical learning would seem to have continued
to maintain its scholarly production and reproduction upon entering the nine-
teenth century; many excellent works of research in philology and historical
linguistics appeared up to the middle of the century. By the second half of the
century, however, cracks really began to appear in this type of study of the clas-
sics. In their dual anxiety and tension about tradition and present reality, both
the New Text and the Old Text scholars tried, through their reinterpretations
of the classics, to discover sources of knowledge and thought belonging to their
own traditions in order to respond to the daily increasing influx of new knowl-
edge. But these new interpretations actually subjected ancient Chinese classical
learning to irreversible harm.
On the one hand, their reflections on reality constantly deconstructed the
interpretations of the traditional classics; they blended these reflections on
reality with their interpretations of the classics and, in the name of the classics,
they established their own discussions as authoritative views of the contem-
porary situation. On the surface, they seemed to regard the Confucian classics
as “sacred texts” that were guaranteed to solve all problems, but in reality they
turned the classics into pragmatic texts of tactical utility. On the other hand,
in their search for conclusiveness, they continually brought in new knowledge,
and this new knowledge undermined the sacredness of the classics. They began
to regard the classics as historical documents, and classical learning turned into
historiography. It was precisely this dual transformation of classical learning
that later on, in a certain sense, brought about such rapid changes in Chinese
knowledge and thought. They also caused traditional classical learning to be
transformed and differentiated into the modern academic subject categories of
literature, history, and philosophy.
72 Yang Maojian, Yugong xin tushuo, front matter, tongzhi year 6 (1867) Bilinglong guan
printing, Guangzhou. See Xuxiu sibu quanshu zongmu tiyao: jingbu, shang ce, 1997, 283.
From Ming to Qing II 289
3.2
Next off, the traditional resources that were brought to the fore and reinter-
preted were the teachings of hitherto marginal ancient schools of philoso-
phers (zhuzi 諸子) of the hundred schools era.
In the second half of the nineteenth century, the world of Chinese knowl-
edge, thought and belief may have appeared especially complicated and subtle.
During this period, various kinds of knowledge, thought and belief, whether
“old” (traditional), “new” (present day), “central” (Chinese, from zhongguo,
central states) or “external” (the world), all experienced wave upon wave of
dispute. In the late nineteenth century when people were facing thought and
culture from abroad, it seemed as though China’s old experience and this new
knowledge—the ancient classics and the modern world—suddenly came
apart. Just as Mary Clabaugh Wright wrote, at this time the frame of mind
of traditional Chinese men of learning was anything but tranquil. They were
“haunted by doubts and buffeted by circumstances” and the next generation
was even more “frightened and demoralized” because they were “compelled
within a single lifetime to face the loss not only of livelihood and self-respect
but of every moral and social value.”73 They received a mental shock, and that
combined with various imminent practical problems threw them into a state
of tension and a rarely experienced cultural predicament.
They had to find a way out of this predicament, and so after the 1880s and
1890s educated Chinese began to be divided. Some of them became stub-
born nationalists who criticized and resisted Western thought. Some of them
became radical internationalists who completely accepted the whole list of
Western ideas. Still others continued to employ the ancient Chinese methods
of the past two or three hundred years and maintained that the new Western
knowledge was no more than a “tool” (qi) of practical knowledge and technol-
ogy that had nothing to do with the “Way” (Dao) of traditional Chinese thought
and belief. They used Zhang Zhidong (1837–1909)’s slogan of “Chinese learning
as substance, Western learning for practical application” (Zhongxue wei ti, Xixue
wei yong 中學為體, 西學為用) to neutralize their psychological imbalance and
maintain their national self-respect.
Simply rejecting Western ideas would not work, but completely accepting
them also had its difficulties. After Western knowledge, thought and belief as a
whole entered China and became a powerful discourse, people were bound to
discover sooner or later that it represented a completely “alien civilization.” It
was a much more alien and unfamiliar cultural system than Indian Buddhism.
73 Mary Clabaugh Wright, The Last Stand of Chinese Conservatism: The T’ung-Chih
Restoration, 1862–1874, 1957, 1966, 5.
290 Chapter 12
If they truly wanted to understand and master this kind of new knowledge,
simple translations would not accomplish the task. Rather they would have
to search for resources in their own intellectual background to comprehend
and thoroughly interpret this new knowledge. Thus some scholars searched
through their own classical tradition and let their classic texts speak again.
Some of them surprisingly discovered that the Chinese classical tradition also
obtained a new significance. Among the newly explored “classical” tradition
that was most astonishing and that most attracted people’s attention was not
the traditional classical learning, but rather the learning of the ancient schools
of philosophers (zhuzixue 諸子學) and Buddhism, both of which had existed
on the margins of the Chinese intellectual world.74 It was just at this time that
the learning of the ancient schools of philosophers and Buddhism gradually
took center stage and exhibited their contemporary significance.
Let us first examine the process by which the study of the ancient schools
of philosophers went from latency to prominence. The historical background of
the flourishing of the study of the ancient schools of philosophers was the broad-
ening of scholarly interests after the Qianlong and Jiaqing eras (after 1820). When
the practice of evidential research was at its height during these eras, classical
learning, the study of the Confucian classics, became a field of experimentation.
Various traditional scholarly methods, such as etymology, phonetics, philology,
study of textual variations and versions, cataloging, collating, finding lost texts or
versions, and distinguishing authentic texts from forgeries, had actually already
been experimentally applied to classical learning. Almost every Confucian clas-
sic had been given new interpretations, and almost all of these interpretations
had new explications.
When later scholars tried to continue to seek out an area to employ their tal-
ents fully in traditional scholarship, then, they could not help but look beyond
the canonical classics to discover the schools of ancient philosophers where
they could similarly put their skill at textual examination and criticism into
practice. Although men like Qian Daxin, Wang Niansun (1744–1832), Wang
Zhong (1745–1794), Bi Yuan (1730–1797) and Jiao Xun still mainly employed the
methods they used in treating the Confucian classics to deal with the schools
of ancient philosophers, they considered their works to be spacious reposi-
tories from which they could choose extensively. They either used them to
74 In his “Wan-Qing sixiang fazhang shilun—jige jiben lundian de tichu,” Zhang Hao already
noticed this situation and also pointed out that “late Qing thought was not only impacted
by the West, but also by Chinese tradition. For that reason, a very important topic in
the study of late Qing thought is an investigation of the relationship between these two
impacts.” Zhou Moshan, Jindai Zhongguo sixiang renwu—Wan-Qing sixiang, 1985, 22–23.
From Ming to Qing II 291
75 Zhang Xuecheng argued from a historical point of view. He affirmed that the various phi-
losophers all derived from the six classics, and that Xunzi and Mencius were both follow-
ers of Confucius. See Wenshi tongyi, nei pian 1, “Shijiao shang,” 60 and nei pian 2 “Boyue
xia,” 166. Wang Zhong, though, argued from the point of view of thought. He believed that
Mozi and Xunzi, and so on each had his own method, and that the polemics between
Confucianism, Moism and Daoism arose simply because “they did not agree with each
other.” See Shuxue, nei pian 3, “Mozi xu,” “Mozi houxu,” 1A–4B; Shuxue buyi, “Xun Qingzi
tonglun,” 5B–8A. His understanding was close to Zhang Xuecheng’s opinions, and they
both created an opportunity for the later revival of the study of the ancient schools of
philosophers.
292 Chapter 12
arts of generals] Bai Qi, Wang Jian, and Han Xin as well as [the great statecraft]
of Guan Zhong and Zhuge Liang. Then this would almost lead to long-term
peace and stability.”76
The above mentioned intellectual orientation provided a latent opportunity
for the rise of the study of the ancient schools of philosophers. Nevertheless,
we need to point out that during the entire Jiaqing and Daoguang period,
before the middle of the nineteenth century, the study of the ancient schools
of philosophers remained after all within the scope of philology and historical
linguistics. Its appearance only provided sources of knowledge and thought
that later generations could make use of. It was not until the second half of
the century that a re-evaluation of the thinking of the ancient schools of phi-
losophers was made in an attempt to use their ideas to understand the new
Western knowledge. For example, in the face of a completely new intellectual
world and a new world of nature, Yao Ying (1785–1853) harkened back to the
Classic of Mountains and Seas (Shanhai jing) and the Biography of Mu Tianzi
(Mu Tianzi zhuan).77 Again, Zou Boqi (1819–1869), the earliest Chinese to use
photography, in his “All Western Methods Existed in Ancient China” used the
“Canons” and “Explanations” chapters of the Mozi to interpret mathematics,
mechanics and the science of perspective (shixue 視學) in Western learning.78
Chen Li also introduced the Elements of Euclid and various Western instru-
ments such as concave-convex lenses to interpret the Mozi, while later on
Huang Zunxian (1848–1905), in his Treatise on Japan (Ribenguo zhi) even more
extensively employed the “Exalting Unity” and “Universal Love” chapters of the
Mozi to understand the rules of Western politics and society.79 Although these
writings had not gone beyond the old refrain that “Western learning originated
in China,” nevertheless they did spur on the revival of the study of the ancient
schools of philosophers.
The modern interpretation of their significance, however, would have to wait
for some new opportunities and support from some new resources. Thus it was
76 Quoted from Wang Fansen, “Wang Huiweng yu ‘Yibing riji’,” Dongya jindai sixiang yu she-
hui: Li Yongchi jiaoshou liuzhi huadan zhushou lunwe ji, 1999, 294.
77 See Yao Ying, Kangyou jixing, j. 9, 272 in Shiliao sanbian series, Guangwen shuju photo-
copy edition, n.d. (original published in 1850 and 1867).
78 Zou Boqi, “Xueji yide,” j. xia, from Xu Shichang, ed., Qing Ru xue-an, volume 7 of Shijie
shuju edition, 1966, j. 175, 42B–43A. The “Canons” ( jing 經) A and B and the “Explanations”
( jingshuo 經說) A and B are chapters 40–43 in the Mozi. See Ian Johnston, The Mozi: A
Complete Translation, 2010, 374–577.
79 Chen Li, Dongshu dushu ji, 1936, j. 12, 14. Huang Zunxian, Ribenguo zhi, 1898, j. 32, “Xueshu
zhi yi,” 1898, 1–3. The chapters in the Mozi are 11–13 and 14–16 respectively. See Ian Johnson,
The Mozi, 90–165.
From Ming to Qing II 293
not until the end of the century when the late Qing intellectuals again brought
forth the study of the ancient schools of philosophers that they did so in a new
frame of mind while facing a new context. Under pressure from both a politi-
cal and an intellectual crisis, the study of the ancient schools of philosophers
was no longer simply the rediscovery of the ancient Chinese classics by a small
number farsighted men; these ancient works were then an important source
for the reorganization of the entire world of Chinese knowledge, thought and
belief. Their study was no longer simply a matter of topics within the scope of
philology and historical linguistics; it involved rather a new questioning and a
new direction of thinking. In other words, the thing that really provoked the
opportunity for the revival of the study of the ancient schools of philosophers
was a transformation in the Chinese intellectual stratum’s experience and a
recognition of the unfavorable situation they found themselves in.
First off, in the second half of the nineteenth century, scholars began to be
gradually conscious of the fact that they were already living in a “global” con-
text. At this time, they finally came to a profound feeling of the shock that an
inconceivable yet actually existing new world was inflicting on China. They
were being forced to accept new forms of knowledge one after another, and
these things for which no corresponding knowledge could be found in the
Confucian classics kept flooding into the Chinese people’s field of view. On
this account, the various kinds of “strange and incredible things” and “vague
and nonsensical discourse” that were originally contained in the works of the
various schools of philosophers finally came to be rediscovered in the Chinese
historical memory. On the one hand, they were used as methods to imagine
new knowledge, while on the other hand they were employed as a wonder
drug to dull the pain of China’s mental shock.
Secondly, under pressure from the above-mentioned crises, many people
seem to have become aware of the lack of practical efficacy of the Confucian
doctrines that had always occupied the central position in Chinese thought
and of the knowledge of the humanities that had always dominated Chinese
education and the official examinations. They then began to pursue knowl-
edge that was inclined to be of more practical utility such as the military
knowledge of the Military School (bingjia 兵家), one of the various schools
of ancient philosophers.80 People realized very quickly that if they wanted to
defend their presently existing political authority and social order, they would
need more than ethics and morality; they would need even more a knowledge
80 For example, Zuo Zongtang (1812–1885) was very interested in this practical knowledge
and technology. Some scholars even believe that Zuo’s scholarly research emphasizing
geography, agricultural science, current affairs and military studies were very influential.
294 Chapter 12
of military affairs. The School of Agriculture (nongjia 農家) was similar to the
Military School. In the past, the habitual disdain for agricultural affairs of tradi-
tional Confucian scholars had marginalized this kind of knowledge, but in the
conditions of this age where “a myriad nations competed against each other,”
Chinese scholars had no choice but to begin to pay attention of this practical
technology. That is to say, the pressure of a “crisis situation” and “cumulative
weakness” combined with the ideal of “enriching the nation” and “strengthen-
ing the military” brought the Military School and the School of Agriculture
from the margins back again to the center of scholarly concerns.
Finally, regarding some ideas that were never present in the ancient Chinese
mainstream ideology or in Confucian doctrines, they found some specious
resources in the vast unrestrained symbolic metaphors and allegories con-
tained in the writings of the various schools of philosophers. Among those
apparently true but actually false resources they discovered both clues to
understanding and a certain psychological equilibrium; they even found in the
study of the ancient schools of philosophers the sources of the mathematical
system and of the democratic organization that were delivering the greatest
shocks to the Chinese people. As Zhang Zhidong wrote:
From Daoguang on, scholars liked to use books about omens and Buddhist
writings to discuss classical learning. From Guangxu on, scholars were
especially fond of studying the ancient schools of philosophers of the
Zhou and Qin dynasties. Their long-standing errors were, I’m afraid, not
anticipated by the many gentlemen who were so interested in studying
them.81
These were, however, the intellectual fashions of the time. “All under Heaven”
(tianxia) had already been transformed; the map of the world had also already
been turned upside down; the old thought could no longer explain the new
knowledge; the traditional Confucian classics were no longer enough. Those
individuals who had seen the new world earlier than others could very easily
leaf through the pages of China’s original historical memory and come up with
those source materials. Under these conditions, for example, Zou Yan (ca. 305–
ca. 240 BCE)’s theory of the greater nine regions (see page 175 in volume one of
this history), the Mozi’s logic, the Huainanzi’s natural science, and the Guanzi’s
doctrine of “enriching the nation and strengthening the military” seemingly
could all be rediscovered there.
81 Zhang Zhidong, Quanxue pian: zong jing di-wu, 1967, 20.
From Ming to Qing II 295
When Master Sun [Wu] (c. 545–c. 470 BCE) disciplined his armies, Master
Wu [Qi] (440–381 BCE) regulated military forces, and in the text of Li
Jing (571–649)’s answers to Emperor Tang Taizong (r. 626–649) about
military affairs, methods about training hands and feet are all given in
detail; when Wang Ji (1378–1460) and Qi Jiguang (1528–1588) of the Ming
dynasty discussed their methods of training soldiers, they also included
five to six categories. Can you list them all?… When it comes to exploring
texts with excellent and subtle qualities and expertise in military strat-
egy, there are texts such as “Instructions on Military Strategy” (Binglüe
xun) in the Huainanzi [compiled under Liu An (179–122 BCE)], Du Mu
(807–851)’s “On Warfare,” (Zhanlun), and Su Shi (1036–1101)’s “Strategy
for Training Armies” (Xunbing lüce). If we put their views into practice,
would they really be effective and bring success?82…
Since these questions could never receive an answer from within the canon
of Confucian classics, the emperor hoped to find other resources from the
study of the ancient schools of philosophers. Unexpectedly introducing into
an imperial examination usually based on the Confucian classics ideas from
the various philosophers that were traditionally regarded almost as heresy
had quite a bit of symbolic significance. Perhaps it was an inadvertent shift in
source materials, but it was going to bring about a mutual transformation of
the intellectual center and periphery.83
82 Da Qing Dezong Jing huangdi shilu, j. 366, 7, Xinwenfeng photocopy, ce 5, 3322.
83 Therefore between the nineteenth century and twentieth centuries there was an increas-
ing discourse on the various ancient schools of philosophy and they contained even
more profound understanding. See, for instance, the discussions of Xunzi by Xia Zengyou
(1863–1924), Song Shu and Tan Sitong.
296 Chapter 12
3.3
The rapid transformation of the world of Chinese knowledge, thought and
belief from the end of the nineteenth into the beginning of the twentieth
century was quite astonishing. From the point of view of intellectual history,
the one phenomenon among many that most focuses our attention today
is the sudden revival of Buddhist studies after being in decline for quite a
long time. As the nineteenth century reached its end, interest in Buddhist
studies suddenly revived, especially among a number of scholar-officials who
supported the new studies. For example, Wen Tingshi (1856–1904) and Kang
Youwei were both extremely interested in Buddhist studies. The man hailed
as the “first teacher of the modern Buddhist revival.” Yang Wenhui (1837–1911),
collected many lost books, especially lost texts of the Consciousness Only
School of Buddhism from Japan and directly stimulated the twentieth cen-
tury revival of that school. He established the Jinling Sûtra Publishing House
( Jinling kejing chu) and greatly spurred on the twentieth-century study of
Buddhism. His exposition and propagation of Buddhist studies encouraged
the interest in Buddhism of a large number of late Qing literati. A group
of representative individuals of nineteenth century and twentieth century
Chinese Buddhist studies appeared, such as Tan Sitong, Liang Qichao, Song
Shu (1862–1910), Zhang Taiyan (Zhang Binglin, 1868–1936) and the later
Ouyang Jian (1871–1943) and Taixu (Lü Peilin, 1890–1947), all appeared after
Yang Wenhui.84
It is particularly worth noting that the late Qing men who were fond of
Buddhist studies were almost all scholar-officials who were seeking new knowl-
edge. They seem to have received a revelation from the background of Japan’s
rapid rise: that Buddhism was not so conservative, that a belief in Buddhism
could also lead to modernization, and that Buddhism originally had many
connections with Western learning. They even believed that Buddhist studies
84 There has already been some systematic research on the resurgence of Buddhism at this
time, such as Tairyô Makita’s Chûgoku Bukkyô shi kenkyû (1957), Guo Peng’s Zhongguo
jindai foxue sixiangshi gao (1989), and so on. They offer very good explanations of the
relationship between the resurgence of lay Buddhism and Gongyang studies, the relation-
ship between the decline of monastic Buddhism and using monastic assets to establish
schools in the late Qing, and so on. Here I am, however, trying to start with the internal
logic of the late Qing Buddhist revival and discuss how the contemporary Chinese intel-
lectual class turned back to seek support for traditional values and resources to respond
to the tide of Western thought. I discuss how Buddhism moved from the “margin” to
the “center” as a way of understanding the intellectual background of Western learning,
and how, due to the penetration of Western learning and the collapse of the tradition, it
moved again from the “center” to the “margin.”
From Ming to Qing II 297
were also a good intermediary for understanding Western thought. For exam-
ple, Western logic could be compared with the logical reasoning of Hetuvidyâ,
the Indian “science of cause” (yinxue 因學), and Western psychology could
be understood with the help of the Consciousness Only School of Buddhism.
Western concepts of the cosmos had been arrived at by means of astronomical
apparatuses and the mathematics of physics, but Chinese could more or less
understand them with the aid of Buddhist imagination. Western knowledge
of the microcosm relied on biology and observations made with microscopes,
and the imagination and allegories in the Buddhist sûtras could also help the
Chinese to understand these phenomena. Although these were all “analogies,”
at that time such analogies were an aid to understanding in the same way
that people in the Wei-Jin era (265–420) used the Mysterious Learning (Neo-
Daoism, xuanxue 玄學) and the method of geyi 格義, “matching the meaning,”
to interpret Buddhist terms (see page 38 of Volume One of this history).
At the turn of the twentieth century, as the Chinese searched for various
kinds of source materials to “match” (ge) the “meaning” (yi) of Western learn-
ing, besides the previously discussed ancient schools of philosophers, they also
employed Buddhist teachings. Of course, China originally had its own system
of terms and methods of reasoning to interpret natural phenomena, but at
that time these traditional terms and methods had become less and less effica-
cious. This was the background in which Buddhism aroused so much interest.
Comparatively early on, men like Wei Yuan and Yao Ying used Buddhist learn-
ing to explain Western astronomical and geographic knowledge.85 A little later,
Kang Youwei read some Buddhist sûtras and made a connection with views of
85 For example, in his Haiguo tuzhi, Wei Yuan used the Indian Buddhist idea of four great
continents (si da bu zhou 四大部洲), dvîpa, and asserted that the southern continent of
Jambûdvîpa (nanzhan buzhou 南瞻部洲) was what the Westerners called Asia, Europe,
and America. What Buddhism called Aparagodaniya (xiniuhe zhou 西牛賀洲) is actu-
ally North and South America. The Westerners only knew two of the four Buddhist con-
tinents. In fact, Buddhism also had the Pûrva-videha (dongsheng shenzhou 東勝神洲)
that was simply the continent of Australia. Because it was separated (from Europe) by
the Antarctic Ocean, the Westerners did not know about it. These ideas that both incor-
porated new knowledge and provided Chinese scholars a great deal of room for self-
confidence were very influential at the time. Yao Ying for one was very interested in them.
He further quoted the Chaoshi jing (Sûtra of transcending the world) and the Loutan jing
(another name for the Chaoshi jing) to explain “the Westerners’ theory that the earth is
round,” and even suspected that the Loutan jing was “written by the sûtra translators on
the basis of the ancient Chinese mathematical classic Zhou bi suanjing.” Kangyou jixing,
j. 12, 384–385.
298 Chapter 12
things under a microscope and with the speed of photo electricity.86 Song Shu
read the Avatamsaka-sûtra (or the Mahâvaipulya Buddhâvatamsaka-sûtra, the
Flower Garland Sûtra, Huayan jing) and the Scripture of the Jewel Accumulation
(Ratnasamuccaya, Baoji jing) and then also used these Buddhist sûtras to con-
firm new European ideas. He wrote a two-juan book entitled Confirmation of
Indian and European Learning (Yin-Ou xue zheng) putting forth his belief that
the arrival of European learning in the Far East simply confirmed Buddhist
doctrines.87 Wen Tingshi read the “lightning as metaphor for the mind”
story in “On Heterodox Sects of the Three Dharma” in the Collected Works of
Abhidharma and was then very happy to believe that Western learning con-
firmed Buddhist teachings.88 Tan Sitong stated even more clearly that “all of the
various principles that scientists seek using apparatuses and mathematics—
the planets are all round like the earth, so many days for each planet equals a
year for that planet, the smallest particle of dust and one drop of water both
contain thousands of microorganisms, and so on—were already mentioned in
Buddhist writings.89 This common intellectual practice continually increased
and had a very wide influence. A little later, very many scholar-officials looked
at Buddhism in this new way. They believed that Buddhism was something of a
cornucopia that contained virtually everything. As Sun Baoxuan put it:
In the late Qing, the situation reached an extreme and then changed…. In
the last decade [of the dynasty], people who were skilled in reading and
reciting Mahâyâna Buddhist sûtras in Sanskrit arose in great numbers.
Refined and elegant, they were untiring in their exertions, and thus the
scholarly atmosphere was probably about to change again.94
Besides the internal reasons that serve to explain the Chinese educated class’s
return to their tradition to search for the intellectual resources for this tem-
porary revival of Buddhism in the late Qing, we should also mention one
important external background—the stimulus coming from Japan. In fact,
many issues in modern Chinese intellectual history are inseparable from
this island nation in the East China Sea; it always formed the background of
recent Chinese intellectual history. The Guangxu reign period (1875–1908) in
the late Qing generally corresponded to the Meiji era (1868–1912) in Japan. The
Meiji Restoration caused a crisis in the traditional Chinese idea of China as a
Celestial Empire and Great Nation (tianchao daguo 天朝大國). The reality of
Japan becoming increasingly rich and powerful forced educated Chinese to
face the changing power situation in East Asia.
At that time, the Chinese people’s feelings about Japan were very compli-
cated. On the one hand, many Chinese continued to regard Japan as a “tiny
little country”; they were dissatisfied with Japan’s abandoning the old (Asian)
ways to learn from Europe. But on the other hand, the rapid rise of Japan made
many Chinese extremely envious; they now felt that the traditional teacher
(China) could not avoid following the example of the modern student (Japan).
Even though they verbally refused to accept Japan’s position, in their minds
they attached extreme importance to various kinds of news coming out of
Japan. Much of this news about Japan’s politics, economy, and culture gave
rise to a series of related reactions in China. Sometimes the Chinese even took
gossip and rumors out of Japan very seriously and tried to emulate what they
heard. Among these things was information from Japan about Buddhism.
At that time, Japanese Buddhism was actually in a rather delicate, posi-
tion. Just as many Japanese scholars have pointed out, ever since the Edo or
Tokugawa period (1603–1868) when Buddhism became the national religion,
it grew steadily more corrupt and degenerated into a largely ceremonial and
utilitarian practice. Because of this, it was continually subject to vehement
criticism by the followers of the Shinto (Shendao 神道) and Confucian reli-
gions (Rujiao 儒教). In the early Meiji, after the proclamation of the decrees
that “church and state are to be unified” and “Gods and Buddhas are to be
clearly separated,” Japanese Buddhism faced an even greater crisis. Under
internal and external pressure, a force for self-reform grew up within Japanese
Buddhism itself. On the one hand, they reached an understanding with the
Meiji government,95 while on the other hand, they opened up new territories
abroad for the expansion of Buddhism. All of these efforts were, of course, a
struggle for Japanese Buddhism to obtain space to survive.
From the nineteenth into the twentieth century, Japanese Buddhism, espe-
cially the orthodox Pure Land School, deeply penetrated Chinese society and
had great influence in China. Many Chinese gentry, scholars, lay Buddhists,
and monks had close secret contacts with monks of the Higashi Hongan-ji
95 Ienaga Saburô, Nihon no kindaika to Bukkyô, in Kôza kindai Bukkyô, j. 2, Rekishi hen, 1961–
63, 16–17.
From Ming to Qing II 301
96 Inoue Enryō, Kyôiku shûkyô kankei ron, 1893 (Meiji 26), 6. A great many of Inoue Enryô’s
works were translated in China and had a very great influence. According to Xiong Yuezhi,
prior to 1906 over a dozen of his works had been translated, Xixue dongjian yu wan Qing
shehui, 1994, 657.
97 For example, see Kang Youwei. As Xiao Gongquan (Hsiao Kung- chuan) wrote, between
1886 and 1896, Kang Youwei was influenced by Inoue Enryô’s Narrative of an Imaginary
Journey in the Starry Regions (Senkai sôyû ki 星界想遊記), and so he became interested
in astronomy. This book is listed in the bibliography of Japanese books in j. 14 of Kang
Youwei, Riben shumu zhi. See Hsiao, Kung-chuan, A Modern China and a New World: K’ang
Yu-wei, Reformer and Utopian, 1858–1927, 1975, 170–171.
From Ming to Qing II 303
pragmatic thinking, impractical ideas could only become the topics of fantasy,
but could not be turned into operational processes in society.
Secondly, from the point of view of the social classes involved in the revival
of Buddhist studies, the intellectual class that started the revival had neither
the support of the political powers, responses from Buddhism itself, or any
foundation among the lower classes. The confidence of the educated class and
their disdain for the Buddhist faithful ensured that this revival of Buddhist
studies was from its inception only the intellectual activity of a minority. The
subject of Buddhism was from beginning to end a topic only discussed by an
intellectual elite minority.
Thirdly, looking at the concrete contents of the revival of Buddhist studies,
they did not present any practical steps that could be carried out in society.
Following the traditional Chinese literati interest in Buddhism, many people
continued to regard Buddhist beliefs as a form of spiritual practice or a tran-
scendent state. Even for Tan Sitong, Liang Qichao, Zhang Taiyan, Song Shu and
others who repeatedly called for the revitalization of Buddhism, it was primar-
ily a matter of eliminating the difference between life and death in one’s con-
sciousness, transcending advantage (profit) and disadvantage (harm) in one’s
thinking, maintaining an attitude of mercy toward humanity, and thereby
having an unselfish and fearless spiritual strength. Since they did not practice
Buddhist relief aid, education, ceremonies or other activities, the Chinese reli-
gious revival that was supposed to be able to generate confidence and stimu-
late the spirit was only a matter of theoretical discussions.
That being the case, what was revived in the short-lived late Qing revival
of Buddhist studies was not Buddhism in the religious sense, but rather the
cultural significance of Buddhist studies. Its chief significance for people of
the Chinese intellectual world did not match their subjective aspirations to
make Buddhism into an ideology; rather it was the above-mentioned revela-
tions concerning the use of Buddhist ideas as resources for understanding
Western learning. It was precisely for this reason that the late Qing intellec-
tual world’s interest in Buddhist studies was concentrated on the study of the
Conscious Only School. This was partly because the Conscious Only texts were
lost and then found again; the freshness of the Conscious Only and Faxiang
(Dharmalaksana) texts brought back from Japan piqued their interest. It was
also partly because the reasoning behind the Conscious Only and Faxiang
School’s meticulous analysis of consciousness and their logical methods (yin-
ming, hetuvidyâ) for understanding the world were thought, in the minds of
the Chinese intellectuals, to constitute intellectual resources for responding
to Western science, philosophy, and logic. In recent Chinese history, Buddhist
thought and the sûtras unexpectedly served this temporary role; educated
304 Chapter 12
Chinese originally wanted to use them to hold back the surging tide of Western
knowledge; they never imagined that Buddhism would actually become a
channel for the Western thought tide to flow into China. The Buddhist faith-
ful wanted to take advantage of the opportunity for their religion to rise, but
events unexpectedly went the other way, and Western thought actually seized
the opportunity to enter China. This could rather be said to be “totally beyond
one’s expectations.”
Epilogue: China in 1895: The Symbolic Significance
of Intellectual History
By April 6, 1895, rumors were already rife about whether or not Taiwan would
be ceded to Japan, and this made some scholars extremely agitated. On the
17th when the Treaty of Shimonoseki was finally signed, the feelings of all edu-
cated Chinese suddenly changed; they felt as though Heaven had collapsed
and the Earth had caved in. At that time, not just a few people but everyone
concerned about the fate of China seemed to be overcome by feelings of anger
and humiliation. Such feelings of anger and humiliation were something
that the Chinese had probably never before felt in several thousand years.
Before that time, there were very few among the upper class educated people
of China who had given any particular thought to Japan. Their impressions
and imagination of that island nation of Emishi (or Ebisu), left them with
feelings of arrogance, haughtiness and disdain. (Emishi or Ebisu was an eth-
nic group of ancient Japan, related to the Jômon people and perhaps to the
Ainu also; the Chinese name xiayi 蝦夷 literally means “shrimp barbarians.”)
In the minds of the recent generation of Chinese, it was impossible to men-
tion the “Eastern Ocean” (Dongyang, old name for Japan) in the same breath,
or on the same level, with the “Western Ocean” (Xiyang, the old name for
the West).
If we say that the Chinese government’s attitude toward the West had
changed from arrogance to deference, the Chinese people’s feelings of arro-
gance based on a sense of superiority toward Japan had not changed. Calling
Japan “Eastern Ocean” and juxtaposing it on the conceptual level in compari-
son to the “Western Ocean” was probably something that happened much
later. At that time, however, Japan was developing feelings of superiority and
arrogance toward China, while at the same time maintaining a crisis awareness
in a difficult situation being surrounded by Great Powers. Fukuzawa Yukichi
(1835–1901)’s essay “Escape from Asia” (Datsu-A ron) would seem to have sym-
bolized a very important shift in the trend of events; it symbolized that Japan’s
position was moving from uniting with Asia to resist the Western Great Powers
to proclaiming itself a hegemon in the East and competing for victory with
the West. As a result, in Japan’s preparedness and China’s unpreparedness the
position of strength and weakness between China and Japan was reversed. In
the end “their positions on preserving power versus seizing power changed
completely.”1
At that time, the Great Qing Empire that had always considered itself as a
Celestial Empire and Great Nation as well as an exporter of culture was really
defeated in war by the “Emishi” or “shrimp barbarians” and forced to cede terri-
tory and pay reparations to Japan. That their large country was forced to sign a
humiliating treaty under the cannon barrels of a small country was very painful
to all Chinese. This goes without saying for those who had been continuously
calling passionately for reforms, but it even applied to those officials and schol-
ars who are now regarded as “conservatives.” Under those circumstances, the
change in their feelings is hard for us to imagine today. “Feelings” is only a term
used to describe emotional states, but if “feelings” turn into a mood or state of
mind that universally pervades a whole society, they can become a catalyst for
rational reflection. Intellectual history has to pay attention to this transforma-
tion of feelings into a general mood. It was precisely in such a general mood of
anger and pain that even the most conservative of people also hoped for the
nation to become strong; only their thinking about self-strengthening was dif-
ferent from that of the radicals.
Shortly after the signing of the Treaty of Shimonoseki, Lin Shu (1829–
1898), the Qing imperial clansman and the leading Academician in the
Hanlin Academy, presented Feng Xu (1842–1927)’s essay “Four Beginnings of
Self-Strengthening” (Ziqiang siduan) to the emperor. Feng asserted that the
emperor should carry out realistic policies, search for talented people, manage
state budget expenses, and support the people’s livelihood. Although he criti-
cized the radical reformers, his ideas were really not anti-reform, but he said
“to resist foreign aggression we must first make ourselves secure; and to man-
age change we must first stand firm with our basic principles.” He hoped first to
make the country internally strong and orderly.2 On June 6, 1895, the Inspector-
General of Guangdong, Ma Piyao (?–1895), also memorialized the emperor and
put forth ten recommendations. Although he still listed China’s own thought
and ideology as the first self-strengthening priority, his ideas were already quite
enlightened; such as opening up channels of communication, setting up news-
papers, and criticizing Qing envoys for not understanding Western learning.3
With these general feelings, “self-strengthening” became a consensus among
1 The quotation is from Jia Yi’s famous essay “Guo Qin lun,” translated in de Bary, Sources, 1999,
230 as “… because preserving power differs fundamentally from seizing power.” China was
trying to preserve power, but Japan was seizing power.
2 Guangxuchao zhupi zouzhe, di 120 ji, 1996, 605–622.
3 Ibid., 627–638.
Epilogue 307
the Chinese people. Even though people had been repeatedly calling for “self-
strengthening” for a long time, it was not until 1895 that it became a universal
idea and a central term for the court and the general society at every level,
regardless of whether it was radical or conservative “self-strengthening.”4
Interesting enough, the Western Great Powers that were intruding on
China also continually offered advice to the Chinese, hoping that China would
quickly strengthen itself according to the Western model. In January 20, 1895,
before the signing of the Treaty of Shimonoseki, the missionary Gilbert Reid
(1857–1927) called upon the imperial tutor Weng Tonghe (1830–1904), and on
February 5, the Baptist missionary Timothy Richard (1845–1919) visited Zhang
Zhidong; on February 28, Richard also visited Zhang Yinhuan (1837–1900) to
discuss again China’s general situation and strategies for reform. After the sign-
ing of the Treaty of Shimonoseki, on April 30, 1895 a Western lawyer promoted
self-strengthening to the Chinese intellectual class. At the end of October,
a British diplomatic envoy, Sir Nicholas Robert O’ Conor, candidly pointed
out to Prince Gong himself (Grand Prince Yixin, 1833–1898): “Today China is
already in extreme peril, and while the various nations of the world are plot-
ting together, China is still sound asleep without waking. Why is this the case?”
What was his reason for promoting China’s reform and self-strengthening?
According to him, it was because British businessmen who had come to China
hoped that China would become rich, strong, and free from danger, and those
who had not yet come to China also had the same hopes.5 On October 26,
Timothy Richard again talked to Weng Tonghe telling him that the five Great
Powers (Great Britain, France, Russia, Germany, and the United States) were
planning to take Chinese matters into their own hands, and so “Chinese poli-
cies to nourish the people must be urgently discussed.” The most important of
these policies, according to Richard, were educating the people, nourishing the
people, pacifying the people and making the people new. What was meant by
4 Just as Jonathan D. Spence wrote in his The Search for Modern China (1990, p. 216), among
scholar-officials “self-strengthening” had already begun in the mid-nineteenth century just
after the suppression of the Taiping Rebellion:
“The Confucian statesmen whose skill, integrity, and tenacity helped suppress the rebel-
lions of the mid-nineteenth century showed how imaginatively the Chinese could respond
to the new challenges. Under the general banner of restoring order to the Qing Empire,
they had managed to develop new structures to handle foreign relations and collect custom
dues, to build modern ships and weapons, and to start teaching international law and the
rudiments of modern science. “Self-strengthening” had not proved an empty slogan, but an
apparently viable road to a more secure future.”
5 Weng Tonghe riji, ce 5, 2843 (October 31, 1985).
308 Epilogue
“make the people new?” Weng Tonghe recorded that Richard said, “making the
people new is to reform.”
It would seem that both Chinese and foreigners all supported reform for
China. What was different, though, was that when the Chinese discussed
reform, uppermost in their minds was national self-strengthening in order to
resist foreign countries. When Western people advocated the Western way as
a form of universalism, they were hoping that after China entered the arena of
global politics and economics it would play the game by Western rules. Thus
they hoped that the first priority of Chinese reforms would be the develop-
ment of railroads, and military training would be secondary. “China should
employ Western employees along with the Chinese, and also establish Western
academic disciplines.”6
Just as mentioned above, between 1894 and 1895 (the Sino-Japanese War)
very many scholars who were concerned about China’s future were beset by
the complicated emotional turmoil of dejection and indignation. Compared
to the humiliation of the Opium Wars, we can see that this change of feelings
was more obvious and extreme. At that time, He Qi (1859–1914) and Hu Liyuan
(1874–1916) wrote in their Foundations of New Policies (Xinzheng shiji), that the
1894 Sino-Japanese War forfeited China’s sovereignty and humiliated the coun-
try, made the twenty-three provinces look like so much meat being cut up on
the table, and caused China’s four hundred million people to be like prisoners
6 Ibid., 2844 (October 26, 1895). Just as Guo Tingyi pointed out, after 1895 “the reform move-
ment reached its high tide.” First came Kang Youwei, Liang Qichao, Tan Sitong and other
intellectuals and their Self-strengthening Society (Qiangxue hui) and their publication
Current Affairs (Shiwu bao 時務報) that symbolized the intellectual bloc’s search for change.
Next came the Chinese and foreigners in the Society for the Diffusion of Christian and General
Knowledge (Guangxue hui 廣學會) like Timothy Richard, Young John Allen (1836–1907) and
others who also used the Review of the Times (Wanguo gongbao 萬國公報) and translations
of Western books to influence society while urging court officials to move toward reform.
Finally, there were government officials like Chen Baozhen (1831–1900), Huang Zunxian,
Zhang Zhidong and others who also participated in various activities to reform and renew
the political system; even important central government officials like Weng Tonghe also sup-
ported such political activities. All of this meant that “the court and the society at all levels
was moving forward on the same new road.” See “Jindai xiyang wenhua zhi shuru ji qi renshi,”
in Guo Tingyi, Jindai Zhongguo de bianju, 1987, 43–44.
Epilogue 309
bound up underneath the stairs.7 Even the feelings of Emperor Guangxu were
complex and burdensome. After the humiliating peace settlement and fac-
ing a society full of emotional turbulence with popular grievances boiling
over, the helpless emperor sent an imperial edict to the Grand Academicians,
the six Ministries (Personnel, Rites, Revenues, Military Affairs, Justice, and
Construction), and the nine major high ministers in the six Ministries and the
Censorate, the Court of Judicial Review, and the Office of Transmission, as well
as to the Hanlin Academy, the Household Administration of the Heir Apparent,
and the Supervising Secretaries and Investigation Censors. In it, he complained
that the severe reprimands of the people stemmed from their loyal indignation,
but, he said, they do not understand “the sadness of this last resort of mine to
remedy the situation.” He frankly stated that he has already been in this dif-
ficult situation, and “day and night I pace up and down, and weep bitter tears
before holding court, … my extremely difficult feelings are something that those
who submit memorials do not fully understand, and my officials and subjects
throughout the nation should all understand and forgive me.”
In the history of Chinese imperial edicts, this was probably a most unusual
one. The Son of Heaven, in the Imperial Palace in the Forbidden City with all
of his subjects looking hopefully up to him, being able to reveal so frankly his
grievances and feelings of being wronged was also a very rare event. That their
emperor actually had such feelings of humiliation probably left his Chinese
subjects quite astonished or even shocked. The imperial edict’s expression of
complete helplessness and inability to do anything about the situation unex-
pectedly stimulated a radical mood among the populace. In this passionate
state of mind, common at all levels of society, many people arrived at a kind
of consensus. It was just what Emperor Guangxu had written in his edict: “We
should all resolutely unite together to completely eradicate those age-old mal-
practices (problems).”
What, though, really were those “age-old malpractices or problems” that had
to be swept away? This question led to the question of how to carry out “self-
strengthening.” What the emperor saw was a weak military and a declining
economy, but he was now only ready to take action at the last minute. Policies
like training the military and collecting money represented nothing more than
the old “enrich the nation and strengthen the military” ( fuguo qiangbing)
train of thought. Chinese scholars and bureaucrats had long ago exhibited
such foresight. From 1861 on, since Feng Guifen published his Protests from
Jiaobin Cottage, many people had repeatedly advocated such tactics. In 1880
7 He Qi, Hu Liyuan, Xinzheng zhenquan—He Qi, Hu Liyuan ji, 1994, 182. Da Qing Dezong Jing
huangdi shilu, j. 366, 3320.
310 Epilogue
(the sixth year of Guangxu’s reign) the year after Japan occupied the Ryûkyû
Islands, Zheng Guanying (1842–1922) continued the Important Things to Save
the Situation (Jiushi jieyao) that he composed in the 1870s and published
his Essays on Change (Yiyan), an earlier version of Words of Warning for a
Flourishing Era (Shengshi weiyan); in the same year, Xue Fucheng completed
his Proposals for Reform and National Defense (Chouyang chuyi). By that time,
many people had made such recommendations as clear as they possibly could
be made. The problem was that although at the time people had a profound
understanding of the crisis they faced, they still had high hopes for China’s des-
tiny. On the one hand, they greatly admired the Western ways of becoming rich
and powerful, but on the other hand they still had faith in China’s moral prin-
ciples and literary tradition. So they hoped to remedy the situation by means of
a form of thinking that was later on called “Chinese knowledge for substance
and Western knowledge for function” (zhongxue wei ti xixue wei yong).8
In February 1887 Zeng Jize wrote “On China Sleeping First and Awakening
Later” (Zhongguo xian shui hou xing lun). Although he used the word “sleep-
ing” in this article, he listed the things that China was doing—purchasing bat-
tleships, building artillery batteries, defending its vassal states, resisting foreign
enemies, and so on—indicating that he believed China had already awakened.
This essay was emblematic of the feelings of intellectuals like Zeng Jize. They
believed that with the stimulation from the West, China would very quickly
wake up and become a strong and major nation in the world once more.9
In less than a decade, by 1895 when the nation was still not rich and the
military was still not strong, and Japan had really risen, these feelings of calm
and self-confidence had collapsed. People realized that China had actually not
woken up. When China genuinely awakened was in the year 1895, a year that
caused the Chinese people the most profound feelings of anguish. Just as Liang
Qichao wrote in his Record of the Wuxi (1898) Coup (Wuxi zhengbian ji): “Our
country began to awaken from its big dreams of four thousand years due to the
Sino-Japanese War ( jiawu yiyi 甲午一役 1894–95).”10 This kind of waking up
seemed more like being startled into wakefulness. Emperor Guangxu’s awak-
ening to the truth of the situation symbolized the response of all the Chinese;
8 For more on Zheng Guanying, see Gloria Davies, “Fragile Prosperity,” China Heritage
Quarterly, no. 26 (2011), on line at http://www.chinaheritagequarterly.org/features.php?
searchterm=026_davies.inc&issue=026. Also see Guo Wu, Zheng Guanying: Merchant
Reformer of late Qing China, 2010.
9 Zeng Jize “Zhongguo xian shui hou xing lun,” Shenbao, 1 (June 14, 1887) and Tseng Chi-tse,
“China. The Sleep and the Awakening,” Asiatic Quarterly Review 3, no.1 (1887): 1–12.
10 Quoted from Ding Wenjiang and Zhao Fengtian, Liang Qichao nianpu changbian, 1983, 38.
Epilogue 311
the old ways of the former kings or those that derive from foreign countries.
That is to say, either those that are found by searching in Chinese history or
those that are borrowed from the outside world. Although he admitted the
necessity of studying the West, he also emphasized that
From 1895 on, though, people started tending to admit, at least in the areas
of practical knowledge and technology, that the West was superior to China,
and even that Japan was superior to China. China had to reform, and the direc-
tion of that reform was to learn from the West, and even to imitate Japan. Li
Hongzhang, the man who signed the Treaty of Shimonoseki on behalf of the
Qing court, recorded that at the beginning of the negotiations when he saw
Itô Hirobumi (1841–1909), he felt quite inferior or uneasy. He remembered what
Hirobumi had told him several years earlier about why China should gradu-
ally change and he felt ashamed. He admitted that “our nation should indeed
gradually change; only then can it be independent.”12
If we look back at Chinese history, we can see a profound change of direc-
tion. In their reaction to Western civilization from the late Ming to the early
Qing most Chinese scholars generally insisted on what Edward A. Kracke
called “change within tradition.” This was the case from historical discussions
by Chinese scholars on how “Western learning originated in China” to Ruan
Yuan’s Biographies of Astronomers and Mathematicians in which he expressed
his belief in the great practical importance of astronomy and mathematics
and his contempt for Western learning, as well as the attempts of Li Rui (1769–
1817), Li Shanlan (1811–1882) and others to surpass Western scholarship in the
field of mathematics. It was also true from when Feng Guifen wrote in his
Discussion on Selectively Using Western Learning (Cai xixue yi) that they should
“take China’s own teaching about proper human relations and the Confucian
ritual code of behavior as our original foundation, and supplement it with the
various nations’ methods of gaining wealth and power” down to the slogan
of “Chinese learning as substance, Western learning for practical application”
put forward by Zhang Zhidong and others.13 After 1895, however, in Chinese
feelings about seeking wealth and power, everything seemed to change in
the direction of a Western-style “modern” or “modernity,” that is toward
“change beyond tradition.”
Many people began to abandon the old traditional learning and move
toward the search for Western learning. Take for example Song Yuren. He
was always on guard against Westerners “talking about Heaven,” “practicing
medicine,” and “discussing the principles of things [that is, physics].” He said
that they “want to use their teachings to turn ours upside down.” Although
he angrily criticized his fellow Chinese for “thinking highly of Westerners,” in
his On Adopting the Customs of Western Nations (Caifeng ji), he wrote a great
deal about Great Britain’s education, methods of selecting talents (i.e., choos-
ing officials), parliament, government, prisons, currency system, and mili-
tary, and he recommended adopting the Western political system.14 Another
example is Tang Caichang (1867–1900). After the Sino-Japanese War, he turned
even more sincerely toward the West. Ten out of eleven essays in the Record
of Selected Essays on General Arts from the Civil Examinations in Hunan (Yuan
Xiang tongyi lu, edited by Jiang Biao), completely employ Western standards
to discuss Chinese issues. Even though he did not know Western languages and
had not been to the West, he still did his best to absorb various sorts of Western
knowledge from translated books and works recommended to him, such as
the Historical Record of the Myriad Nations (Wanguo shiji), Survey of the Recent
History of the West (Taixi xinshi lanyao), National Gazette of Great Britain (Da
Yingguo zhi), Review of the Times (Wanguo gongbao), and the Chinese Scientific
Magazine (Gezhi huibian). This seems to have become a common practice at
that time.15
13 For research on this historical process, see Ding Weizhi and Chen Song’s Zhongxi tiyong
zhijian and Xue Huayuan’s Wan Qing Zhongti Xiyong sixiang lun (1861–1900): guanding
yishi xingtai de xihua lilun.
14 Song Yuren, Taixi geguo caifeng ji, in Guo Songtao deng shixi ji liuzhong, 1998, 402, also see
337–372 and 375.
15 Tang Caichang had already become conscious that “in today’s world, exegesis to the clas-
sics, literary composition, and eight-legged essays have all become superfluous,” and that
is why he turned toward the West. See Tang Caichang ji, 1980, 242.
314 Epilogue
Of course the “New Policies” (xinzheng 新政) were most influential at this
time. In May of 1895, Kang Youwei sent his third memorial up to Emperor
Guangxu to be followed soon by memorials sent up by over a thousand
scholars urging Guangxu not to sign the Treaty of Shimonoseki. In August,
the Self-strengthening Society (Qiangxue hui 強學會) was established, and
in December twelve imperial edicts concerning “New Policies” were drafted
and sent out. The roots of the later Hundred Days Reform (wuxu bianfa 戊戌
變法) of 1898 were put down that year, and Chinese thinking unconsciously
moved toward the West. As an example, even the democratic forms such as
the Western promotion of assemblies and the importance placed on public
opinion were also regarded as key principles to be respectfully introduced into
China. We know that from ancient times, from the village schools in the Spring
and Autumn era to the Imperial University in the Song dynasty, there were
places in China for scholar-officials to discuss and criticize politics or policies.
However, these did not actually become a tradition of democracy; whether
in the village schools or the Imperial University, the scholar-officials only
hoped to “send up information for the Son of Heaven to hear.” The final key
to resolving social problems still remained with the emperor, and so discuss-
ing policies at court was really the only effective thing to do. In 1895, however,
people were already beginning to realize that “to bring the people together,
we must hold assemblies,” and these assemblies had to be held in the capital
in order to have the effect of “shouting out from high places.”16 This already
amounted to transforming the goals and ideals of “collective striving” into
establishing common practices and initiating knowledge; the common prac-
tices established, however, were Western practices and the knowledge initi-
ated was Western knowledge.
Researchers have all taken note of the fact that after 1895 with the emer-
gence of new media, new-style schools (xuetang 學堂), new scholarly asso-
ciations, and new newspapers and periodicals, “in this age of transformation,
Western culture experienced unprecedented proliferation” and Western
knowledge and thought, with the support of these new mediums, was also dis-
seminated with unprecedented rapidity.17 If we say that before 1895 Chinese
scholars, especially major Confucians and even scholar-officials on the east-
ern seacoast still had “a kind of general contempt” toward Western learning,
and “ordinary scholar-officials were still extremely closed-minded, after 1895,
18 Zhang Hao, “Wan-Qing sixiang fazhan shilun—jige jiben lundian de tichu yu jiantao,” in
Zhou Yangshan and Yang Suxian, eds., Jindai Zhongguo sixiang renwu—Wan-Qing sixiang,
1980, 27.
19 He Qi, Hu Liyuan, Xinzheng zhenquan—He Qi, Hu Liyuan ji, 1994, 104.
20 Zhang Hao, “Zailun Zhongguo gongchan zhuyi sixiang de qiyuan,” in Yu Yingshi, et al.,
Zhongguo lishi zhuanxing shiqi de zhishifenzi, 1992, 55–62. Zhang also pointed out that the
“crisis of meaning” started in the last decade of the nineteenth century. See Zhang Hao,
“Xin Rujia yu dangdai Zhongguo de xueshu weiji,” in Jiang Yihua, et al., eds., Gang-Tai ji
haiwai xuezhe lun jindai Zhongguo wenhua, 1987, 280.
316 Epilogue
from 1895, and was already obviously expressed by Kang Youwei and others
like him. In the mood of that time, everything was changing and everyone was
searching for the new.21 By 1898, the year of the Hundred Days Reform, Fan
Zhui (1872–1906) published an essay entitled “On Sincerity” (Kaicheng pian)
in the Hunan Daily (Xiangbao) and for the first time put forth the theory of
total Westernization. In the same year, Yi Nai (1874–1925) also published “China
Should Regard Its Weakness As Strength” (Zhongguo yi yi ruo wei qiang shuo)
in the same paper. He hoped that China could
We should take note of the fact that behind this major tendency to turn toward
the West and subsequent internationalism there was also concealed a deep un-
dercurrent of nationalism. When a people with a very long history faces a cri-
sis involving internal troubles and external aggression, some people will often
ponder the question of how to preserve their “traditions” under the conditions
of so-called “modernity.” That is because what is meant here by traditions
are not merely some historical remains, popular customs or national (ethnic,
minzu) ideas, but traditions also refer to the foundations for the survival of
this historically long-lived people. To preserve or to abandon these traditions
is extremely important for this people.
Generally speaking, whether or not a tradition, or traditions, are able to be
continued ultimately depends on the following four factors. First is the pos-
session of a territory for collective living; a people that loses its homeland
will often find it difficult to preserve its tradition. In order for a people con-
demned to “wander” to survive, their tradition will often be engulfed by an
21 This is why in his Exposition of Humanity (Ren xue, 仁學 1896/1897). Tan Sitong used
the words “to burst through” (chongjue 沖決) to express his resolve to “seek the new”
(qiuxin 求新). Behind the negation of all history and tradition, they were actually using
the appearance of antitraditionalism to carry forward a type of tradition.
22 See Xiangbao leizuan, 1902, jia ji, shang juan, 37 and 4.
Epilogue 317
alien civilization. Second is a common belief system. A people that loses their
common belief system will have lost a strong force for maintaining their cohe-
sion. Despite the fact that freedom is something that everyone needs, as soon
as the common orientation of their value system is lost, an individual in a
society will come to feel exceptionally lonely and isolated. Third is a common
language. Using a common language is an important foundation of mutual
identity. No matter where people are, their language is like an identity badge
and the local accent of their native place is like a safe conduct pass; it is often
an important factor in making people who use the same language obtain a
sense of security and closeness. A group of people who has lost its common
language is no longer a nation (people, minzu), and so “loss of language” often
signifies the collapse of a tradition. Fourth is a collective historical memory.
Historical memory is stored up deep in each individual’s mind; different his-
torical memories define different historical roots; when people bring them to
light from deep in their minds it is called “seeking for one’s roots” (xungen 尋
根). This is probably the meaning of Cao Zhi (192–232)’s well-known line “we
were originally born from the same roots” (Ben shi tong gen sheng 本是同根生),
and thus “seeking for one’s roots” is an extremely important way to reestablish
one’s identity.
At the end of the nineteenth century, especially after 1895, after China had
received such an extreme shock, the Chinese suddenly lost faith in their tradi-
tion. Although they still lived in a common territory and still had a common
language, their common beliefs began to be shaken and undermined by the
new Western knowledge while their common collective historical memory also
seemed to be gradually disappearing. All of this caused people to worry about
whether or not the confidence of the people (minzu) and the nation (guojia)
had been lost. Before the Treaty of Shimonoseki had been signed, Zhang Peilun
(1848–1903) wrote in sorrow to a friend that “if we bow down to the Japs at
this time, and the Westerners swarm in, China will have no where to stand.”23
After the treaty was signed, Tang Caichang said even more painfully that “this
treaty that we have agreed to does not make peace with the Japs, it simply
surrenders to them. Treasonous officials have sold out the nation, something
that has never happed before in ancient or modern times.”24 The self-evident
context behind all of these doleful expression was the people (nation, minzu)
23 Zhang Peilun, “Letter in answer to Wang Liansheng,” from Jianyuji: shudu liu, 17 shang;
quoted from Li Guoqi, “Man Qing de rentong yu fouding—Zhongguo jindai Han minzu
zhuyi sixiang de yanbian,” in Rentong yu guojia, 1994, 106.
24 Tang Caichang ji, 223.
318 Epilogue
and the country (state, guojia). Behind the often used slogan of “protect the
state, protect the race, protect the faith” (baoguo, baozhong, baojiao 保國,
保種, 保教) was a profound feeling of suffering and sorrow. Later on, this sor-
row, apprehension, despondency, and stress seem to have increased day by day.
The memorials sent up to Emperor Guangxu by Kang Youwei and over a
thousand scholars (the “Public Vehicle Petition” gongche shangshu) were
the most concentrated expression of the anxiety and nervous tension that
accompanied their feelings of helplessness. Their demands that the emperor
encourage “All under Heaven,” hand down an imperial edict taking the blame
on himself, expunge the national humiliation, support the sacred teachings of
the sages, and eradicate heresies would seem to have been promoting inter-
nationalism and making China enter a universal modernity. The identifica-
tion of the people or nation (guozu rentong 國族認同) and the revitalization
of tradition embodied in their memorials, however, with the support of the
most radical emotions, simply stimulated the most radically nationalist sense
of crisis awareness. Some people had already seen these most deep-seated
latent concerns. In his On Adopting the Customs of Western Nations, Song Yuren
expressed the view that if the influence of Western learning and Western faiths
expanded, they would certainly shake the foundations of Chinese tradition
and undermine the Chinese cosmology and system of values.25
25 Song Yuren, “Taixi geguo caifeng ji,” in Guo Songtao deng shixi ji liuzhong, 388.
Epilogue 319
26 Even the Qing government institutions that dealt with foreign affairs also had to change
in accordance with these geopolitical changes. The two Qing foreign affairs organizations
were the Office for Relations with Principalities (Lifan Yuan 理藩院) and the Department
in Charge of Foreign Ceremonies (Zhuke Si 主客司). The former was responsible for
areas inside the country like Mongolia, Tibet, and Nepal, while the latter handled the
tributary states such as Chaoxian (Korea), Vietnam, Burma, Celebes, and Holland
or the Netherlands. However, “since the time of the xianfeng and tongzhi reigns (1850–
1875), the European powers (winds) and Japanese forces (Asian rains) were increasingly
pressing in on us. We communicated with them during their visits, granted them imperial
audiences, and also signed treaties as equal countries. Nevertheless, from the perspective
of rites, we still regarded them as enemies. Our old poems and songs mention ‘having
guests’, and our transmitted documents also record ‘making friends with neighbours’, and
they mean that no matter whether they are from friendly countries or vassal states, it is
essential to treat them all as important guests.” Thus, the Qing attitude had already greatly
changed. See Qingshi gao, 1977, j. 91, “Li shi—Bin li,” 2673.
27 “Shi Huaci, Lin Yusheng duihualu—yixie guanyu Zhongguo jindai he xiandai sixiang,
wenhua yu zhengzhi de ganxiang,” Lin Yusheng, Sixiang yu renwu, 1983, 439–468.
320 Epilogue
tradition, but actually the support system behind such thinking is also a kind
of tradition.
First off, because the ideology of Great China being the center of All under
Heaven (the world) and China’s actual position as the cultural center of East
Asia created an attitude of extreme self-esteem, China was anxious to prove its
great nation status, and so the Chinese were often unable to maintain a calm
frame of mind. Second, the authority of Chinese politics, religion, and culture
were originally very concentrated and mutually supportive. Political authority
relied on religion and achieved its legitimacy by means of various ceremonies,
while it was also deemed to be reasonable through the assistance of the cul-
tural discourse of the intellectual elite. At the same time, both religion and
knowledge received their raisons d’être under the protection of political power.
This was precisely the three in one nature of the so-called political orthodoxy
(zhengtong 政統), Confucian (cultural) orthodoxy (daotong 道統) and spiri-
tual orthodoxy (shentong 神統); each of them did not really have an individu-
ally autonomous realm.28 At this time when the humanistic knowledge that
served as authority and truth in their historical tradition was no longer able to
support the confidence of the state and the nation (guojia, minzu), it was easy
for antitraditional thinking to appear among an intellectual stratum that felt
so painfully that it possessed neither “fundamental essence” (ti) nor “practical
applications” (yong).
Thirdly, in Chinese tradition itself, there were always various internal ten-
sions. These already included antitraditional tendencies and resources such as
“return to the ancients” ( fugu 復古), “revolution” (geming 革命), and “renova-
tion” (genghua 更化). Hence, when people came to the painful conclusion that
their tradition had lost its significance, they could still also find resources in
another area of the same tradition. It was just on this account that the anti-
traditionalists of recent Chinese history started out precisely from tradition
and the classics. In their way of thinking, nationalism derived its power of
28 The sources of ancient Chinese imperial power and authority should include the virtue,
honor and fear mentioned in Montesquieu’s The Spirit of the Laws, the legal authority, tra-
ditional authority and charismatic authority described in Max Weber’s “The Three Types
of Legitimate Rule” (“Die drei reinen Typen der legitimen Herrschaf,” rule sometimes
being translated as “Domination” or “Authority”, Preussische Jahrbücher 187, 1–2, 1922,
translated by Hans Gerth, in the journal Berkeley Publications in Society and Institutions 4
(1): 1–11, 1958), or the three types of political system—authoritarian, tyrannical, and totali-
tarian—discussed by Hannah Arendt in “What is authority” (1954) in her Between Past
and Future: Eight Exercises in Political Thought (1993).
Epilogue 321
In 1895, Yan Fu published in the Times (Zhibao) of Tianjin his “On the Speed of
World Change” (Lun shibian zhi ji); the title itself expressed those intellectuals’
nervous anxiety about the situation facing China. In the same year Yan pub-
lished his “On the Origin of Strength” (Yuanqiang); this title also expressed the
road chosen by those intellectuals: only “wealth and power” could successfully
deal with this enormous “world change”; only facing up to this great change,
unprecedented in two thousand years of Chinese history, could guarantee that
the racial heritage of the nation would not be cut off. In order to achieve this
priority goal, China had to accept the Western road to modernization.
It is said that in the same year, Yan Fu completed his translation of Thomas
Henry Huxley’s Evolution and Ethics (Tianyan lun), and before he had taken it
to be printed, it had already spread like wildfire. The Exquisite Taste Book Seller
of Shaanxi rushed to publish it, and it very rapidly became popular. Especially
the two terms “struggle for existence” (wujing 物競) and “natural selection”
322 Epilogue
(tianze 天擇) further increased the nervous anxiety of those late nineteenth-
century Chinese who were living in such a hard to discuss state of mind. The
sentence near the end of the book stating that “the study of evolution will in
the future become an unshakable model for everyone who talks about ruling
or governance” seems to have been a prophetic omen of twentieth-century
Chinese intellectual history.29
29
Tianyan lun, shang, “Daoyan yi—Chabian,” ibid., xia, “Lun shiqi—jinhua,” in Yan Fu ji,
1986, vol. 5, 1324, 1396. Also see Benjamin Schwartz, In Search of Wealth and Power: Yen Fu
and the West, 1964.
Bibliography
Note: journal articles are cited in full in the footnotes and not repeated here; all
Zhonghua shuju 中華書局 citations are to Beijing unless otherwise listed. Chubanshe
出版社 is omitted in references.
Traditional Sources
Aleni, Giulio (Ai Rulüe 艾儒略), Zhifang waiji 職方外記, Taibei: Tailian guofeng, 1967.
Aleni, Giulio (Ai Rulüe 艾儒略), Zhifang waiji jiaoshi 職方外記校釋, Xie Fang 謝方,
annotated, Zhonghua, 1996.
Aleni, Giulio and Xu Guangqi 徐光啓, Tianzhujiao dongchuan wenxian (1, 2, 3) 天主教
東傳文獻 (初, 二, 三編), Taibei: Xuesheng shuju Zhongguo shixue congshu photo-
copy, 1982–1986.
Bo Juyi 白居易, Bo Juyi ji 白居易集, Zhonghua, 1979.
Chen Chi 陳熾, Chen Chi ji 陳熾集, Zhonghua, 1997.
Chen Li 陳澧, Dongshu dushu ji 東塾讀書記, Shanghai: Zhonghua, 1936.
Chen Liang 陳亮, Chen Liang ji (zengding ben) 陳亮集 (增訂本), Zhonghua, 1987.
Cheng Duanli 程端禮, Weizhai ji 畏齋集, Shanghai shudian, 1994.
Cheng Yi 程頤 and Cheng Hao 程顥, Er Cheng ji 二程集, Zhonghua, 1981.
Cheng Yi 程頤 and Cheng Hao 程顥, Er Cheng quanshu 二程全書, SBBY (Part I), also
see Kinsei kanseki sôkan 近世漢籍叢刊, Chûbun shuppansha 中文出版社 (Part II)
for Er Cheng ji 二程集 and Er Cheng yishu 二程遺書.
Chu Yong 儲泳, Quyi shuo 祛疑說, CSJC.
Da Qing Dezong Jing huangdi shilu 大清德宗景皇帝實錄, Taibei: Xin Wenfeng photo-
copy, n. d.
Da Tang Gu Taibai chanshi taming (bing xu), 大唐故太白禪師塔銘 (並序), Hu Di 胡的,
https://zh.wikisource.org/zh-hant/大唐故太白禪師塔銘 (並序).
Dai Zhen 戴震, Dai Zhen quanshu 戴震全書, Hebei: Huangshan shushe, 1994, 1995,
2010.
Dai Zhen 戴震, Dai Zhen wenji 戴震文集, Zhonghua, 1980.
Dai Zhen 戴震, “Mengzi” ziyi shuzheng 孟子字義疏證, Zhonghua, 1961, 1990.
Dan Chongguang 笪重光, Chongxiu Maoshan quanzhi 重修茅山全志, Taibei: Wenhai,
1975.
Daoxuan 道宣, Guang Hongming ji 廣弘明集, Shanghai: Shangwu, 1922, 1929; Taibei:
Shangwu, 1976.
Daoxuan 道宣, Xu Gaoseng zhuan 續高僧傳 or Tang Gaoseng zhuan 唐高僧傳, in
Dazheng zang 大正藏 (Taishô) #50.
324 Bibliography
Liu Zongzhou 劉宗周, Liu Zongzhou quanji 劉宗周全集, Hangzhou: Zhejiang guji,
2007.
Lu Jiuyuan 陸九淵 (Lu Xiangshan 陸象山), Lu Jiuyuan ji 陸九淵集, Zhonghua, 1980.
Includes Lu Jiuyuan, Xiangshan quanji 象山全集; also published separately, Taibei:
Shijie, 1965.
Lu Xiangshan 陸象山 (Lu Jiuyuan), Xiangshan xiansheng quanji 象山先生全集, SBCK.
Ma Duanlin 馬端臨, ed., Wenxian tongkao 文獻通考, Shanghai: Shangwu Wanyou
Wenku edition, 1936.
Mei Wending 梅文鼎, Xu xuetang shiwen chao 續學堂詩文鈔, Hefei: Huangshan
shushe, 1995, 2014 [1752].
Ming Shenzong shilu 明神宗實錄, see Ming shilu.
Ming shilu 明實錄, Taibei: Lishi yuyan yanjiusuo photo reprint, 1968.
Ming Xizong shilu 明熹宗實錄, see Ming shilu.
Mingjiao zuiren 名教罪人, with Mingjiao zuiren tan 名教罪人談 appended, Shanghai:
Shanghai shudian, 1999.
Ou-yang Xun 歐陽詢, Yiwen leiju 藝文類聚, Zhonghua, 1959.
Ouyang Shoudao 歐陽守道, Xunzhai wenj 巽齋文集, SKQS Wenyuange.
Ouyang Xiu 歐陽修 Ouyang Xiu quanji 歐陽修全集, Zhonghua photocopy of 1936 Shijie
shuju edition, 1992.
Qian Daxin 錢大昕, Jiading Qian Daxin quanji 嘉定錢大昕全集, Jiangxi guji, 1997.
Qian Mu 錢穆, Zhongguo jinsanbainian xueshushi 中國近三百年學術史, Taibei: Taiwan
Shangwu, 1995.
Qian Yiji 錢儀吉, ed., Bei zhuan ji 碑傳集, Taibei: Wenhai, Zhongguo mingren zhuanji
congbian photocopy, 1973.
Qianlong Huangchao wenxian tongkao 乾隆皇朝文獻通考, Zhejiang shuju, 1882.
Qing Shenzu shilu 清聖祖實錄, Taibei: Xin wenfeng photocopy 1978.
Qingshi gao 清史稿, Zhonghua, 1977.
Quan Tangwen 全唐文, Zhonghua, 1982.
Quan Zuwang 全祖望, Jieqiting ji 鮚埼亭集, Shanghai: Shangwu, 1929, SBCK photocopy.
Ricci, Matteo (Li Madou 利瑪竇) et al., Kunyu wanguo quantu, zhongxiabu 坤舆萬國全
圖, 中下部, Beijing: [s.n.], 1936.
Ricci, Matteo (Li Madou 利瑪竇), et al., Qian kun ti yi 乾坤體義, Taibei: Taiwan
Shangwu, 1974.
Ricci, Matteo (Li Madou 利瑪竇), Nicolas Trigault, He Gaoji 何高濟, Wang Zunzhong
王遵仲, and Li Shen 李申, trs., Li Madou Zhongguo zhaji 利瑪竇中國札記, Zhonghua,
1983.
Ruan Yuan 阮元, Chouren zhuan, 疇人傳, in Xuxiu SKQS 續修四庫全書 ce 516.
Ruan Yuan 阮元, Yanjingshi ji 揅經室集, Zhonghua, 1993.
Ruan Yuan 阮元, ed., Wang Jinxiang 王進祥, re-ed., Huang Qing jingjie xubian 皇清經
解續編, Qing jingjie xubian 清經解續編, Shanghai: Shanghai shuju photocopy, 1987.
Bibliography 327
Tang Yongtong 湯用彤, ed., Gaoseng zhuan 高僧傳 in Tang Yongtong quanji 湯用彤全
集, j. 6, Shijiazhuang: Hebei renmin, 2000.
Tao Wangling 陶望齡, Wang Yinglin 王應遴, Xie-an ji 歇庵集, Taibei: Weiwen tushu,
1976 [1610].
Wang Anshi 王安石, Wang Wengong wenji 王文公文集, Shanghai renmin, 1974.
Wang Fuzhi 王夫之, Chuanshan quanshu 船山全書, Changsha: Yuelu shushe, 1992.
Wang Guowei 王國維, Jing-an wenji 静庵文集, Shenyang: Liaoning jiaoyu, 1997.
Wang Maohong 王懋閎, ed., Zhu Xi nianpu 朱熹年譜, Zhonghua, 1998.
Wang Shuzi 汪叔子 ed., Wen Tingshi ji 文廷式集, Zhonghua, 1979.
Wang Yong 王柡, Yanyi yi mou lu 燕翼詒謀錄, Zhonghua, 1981.
Wang Yangming 王陽明, Wang Wenchenggong quanshu, 王文成公全書 Shanghai:
Shangwu SBCK photocopy of Ming Longqing (1567–1572) woodblock edition,
1922–1936.
Wang Zhong 汪中, Shuxue 述學, Shuxue buyi 述學補遺, SBCK.
Wei Yuan 魏源, ed., Chen Hua 陳華 et al. annotated, Haiguo tuzhi 海國圖志, Changsha:
Yuelu shushe, 1998.
Weng Tonghe 翁同龢, Weng Tonghe riji 翁同龢日記, Zhonghua, 1997.
Wudeng huiyuan 五燈會元, (Song) Shi Puji (宋) 釋普濟, Shenyang: Liaohai, 2007;
Taibei: Wenjin, 1991.
Xia Xie 夏燮, Zhong-Xi jishi 中西紀事, Taibei: Wenhai, 1967.
Xiangbao leizuan 湘報類纂 Taibei: Datong shuju photocopy, 1968.
Xie Zhaozhe 謝肇淛, Wu za zu 五雜俎, Shijiazhuang: Hebei jiaoyu, 1995.
Xin Tangshu 新唐書, Ouyang Xiu 歐陽修 and Song Qi 宋祁 et al., Zhonghua, 1975.
Xu Changzhi 徐昌治, ed., Xia Guiqi 夏瑰琦 annotated, Shengchao poxie ji 聖朝破邪集,
Hong Kong: Hong Kong Jiandao xueyuan, 1996.
Xu Guangqi 徐光啓, Xu Guangqi ji 徐光啓集, Wang Zhongmin 王重民, ed., Shanghai
guji, 1984.
Xu Shichang 徐世昌, ed., Qingru xue-an 清儒學案, Taibei: Shijie shuju, 1966.
Xue Fucheng 薛福成, Chushi riji xuke 出使日記續刻, Shanghai guji, 2002.
Xue Fucheng 薛福成, Xue Fucheng xuanji 薛福成選集, Shanghai renmin, 1987.
Xue Fucheng 薛福成, Yong-an quanji, 庸盦全集 Taibei, Guangwen, 1963.
Xuxiu SKQS zongmu tiyao (gaoben) 續修四庫全書總目提要 (稿本), Jinan: Qilu shushe
photocopy, 1997.
Yan Fu 嚴復, Yan Fu ji 嚴復集, Zhonghua, 1986.
Yan Jie 嚴杰, Jingyi congchao 經義叢抄, in Qing jingjie 清經解, Zhonghua, 1988.
Yan Ruoqu 閻若璩, Shangshu guwen shuzheng 尚書古文疏證, Shanghai guji photo-
copy, 1987.
Yang Maojian 楊懋建, Yugong xin tushuo 禹貢新圖說, Guangzhou: Fang Junyi
Bilinglong guan 碧玲瓏館, 1867.
Bibliography 329
Arendt, Hanna, Between Past and Future: Eight Exercises in Political Thought, New York:
Penguin Books, 1993.
330 Bibliography
Barrett, T. H., Li Ao: Buddhist, Taoist or Neo-Confucian?, Oxford University Press, 1992.
Black, Alison Harley, Man and Nature in the Philosophical Thought of Wang Fu-chih,
Seattle: University of Washington Press, 1989.
Bol, Peter, “This Culture of Ours”: Intellectual Transitions in T’ang and Sung China,
Stanford: Stanford University Press, 1992.
Broughton, Jeffrey Lyle, Zongmi on Chan, New York: Columbia University Press, 2009.
Chan, Wing-tsit, A Source Book in Chinese Philosophy, Princeton, New Jersey: Princeton
University Press, 1963, paperback, 1969.
Chan, Wing-tsit, Chu Hsi: Life and Thought, Hong Kong: Chinese University Press, 1987.
Chan, Wing-tsit, Instructions For Practical Living and Other Neo-Confucian Writings by
Wang Yang-Ming, New York: Columbia University Press, 1963.
Chan, Wing-tsit, tr., Reflections on Things at Hand, New York: Columbia University
Press, 1967.
Chen Dongyuan 陳東原, Zhongguo funü shenghuo shi 中國婦女生活史, Shanghai:
Shangwu, 1928.
Chen Gaohua 陳高華, Yuanshi yanjiu xinlun 元史研究新論, Shanghai shehui kexue
yuan, 2005.
Chen Rongjie [Wing-tsit Chan] 陳榮捷, Jinsi lu xiangzhu jiping 近思錄詳注集評,
Shanghai: Huadong shifan daxue, 2007.
Chen Rongjie 陳榮捷, Wang Yangming Chuanxi lu xiangzhu jiping (xiuding ben) 王陽
明傳習錄詳注集評 (修訂本), Taibei: Xuesheng shuju, 1992.
Chen Yinque (Yinke), 陳寅恪, Tangdai zhengzhishi lüegao, 唐代政治史略稿, Shanghai
guji, 1988 Chen Yinque shougao ben.
Chen Yinque (Yinke), 陳寅恪, Tangdai zhengzhishi shulungao 唐代政治史述論稿,
Shanghai guji, 1980, 1995.
Cohen, Paul A., Between Tradition and Modernity: Wang T’ao and Reform in Late Ch’ing
China, Council on East Asian Studies, Harvard University, Distributed by Harvard
University Press, 1987, [1974].
Cook, Scott, ed. and tr., The Bamboo Texts of Guodian, A Study and Complete Translation,
Ithaca, New York: Cornell University East Asia Program, 2012.
De Bary, William Theodore and Irene Bloom, eds., Sources of the Chinese Tradition from
Earliest Times to 1600, 2nd Edition, Vol. 1, New York: Columbia University Press, 1999.
De Bary, William Theodore, The Liberal Tradition in China, New York: Columbia
University Press; Hong Kong: The Chinese University Press, 1983.
De Bary, William Theodore, Waiting for The Dawn: A Plan For The Prince, New York:
Columbia University Press, 1993.
De Meyer, Jan A. M. and Peter M. Engelfriet, eds., Linked Faiths: Essays on Chinese
Religions and Traditional Culture in Honor of Kristofer Schipper, Boston: Brill, 2000.
Ding Weizhi 丁偉志 and Chen Song 陳崧, Zhong-Xi tiyong zhi jian 中西體用之間, CASS,
1995.
Bibliography 331
Ding Wenjiang 丁文江 and Zhao Fengtian 趙豐田, Liang Qichao nianpu changbian
梁啓超年譜長編, Shanghai renmin, 1983.
Ebrey, Patricia, Chu Hsi’s Family Rituals: A Twelfth-Century Manual for the Performance
of Cappings, Weddings, Funerals, and Ancestral Rites: Princeton, New Jersey:
Princeton University Press, 1991.
Elman Benjamin A., On Their Own Terms: Science in China, 1550–1900, Cambridge,
Mass.: Harvard University Press, 2005.
Elman, Benjamin A., Classicism, Politics, and Kinship: the Ch’ang-chou School of New
Text Confucianism in Late Imperial China, Berkeley: University of California Press,
1990.
Elman, Benjamin A., From Philosophy to Philology: Intellectual and Social Aspects of
Change in Late Imperial China, Cambridge, Mass.: Council on East Asian Studies,
Harvard University Press, 1984 (1990). Revised edition: Los Angeles: UCLA Asian
Pacific Monograph Series, 2001.
Fang Dongshu 方東樹, Hanxue shangdui 漢學商兑, Taibei: Taiwan Shangwu, 1968.
Fang Hao 方豪, Fang Hao wenlu 方豪文錄, Beiping: Shangzhi bianyiguan, 1948.
Fu Lecheng 傅樂成, Han Tang shi lunji 漢唐史論集 Taibei: Lianjing, 1975.
Ge Zhaoguang 葛兆光, Zengdingben Zhongguo Chan sixiangshi—cong 6 shiji dao 10
shiji, 增訂本中國禪思想史: 從六世紀到十世紀, Shanghai guji, 2008.
Guo Songtao 郭嵩燾, Guo Songtao riji 郭嵩燾 日記, Changsha: Hunan renmin, 1982.
Guo Songtao 郭嵩燾 et al., Guo Songtao deng shixiji liuzhong 郭嵩燾 等使西記六種,
Taibei: Lianjing, 1998.
Guo Tingyi 郭廷以, Jindai Zhongguo de bianju 近代中國的變局, Taibei: Lianjing, 1987.
Hao Yanping 郝延平 and Wei Xiumei 魏秀梅, eds., Jinshi Zhongguo zhi chuantong yu
tuibian: Liu Guangjing yuanshi qishiwu sui zhushou lunwenji, 近世中國之傳統與
蛻變: 劉廣京院士七十五歲祝壽論文集, Taibei: Zhongyanyuan jindashi yanjiusuo,
1998.
He Guanbiao 何冠彪, Ming mo Qing chu xueshu sixiang yanjiu 明末清初學術思想研究,
Taibei: Xuesheng shuju, 1991.
Henderson, John B., The Development and Decline of Chinese Cosmology, New York:
Columbia University Press, 1984.
Hong, Ye 洪業 (Hong Weilian 洪煨蓮, William Hong), Hong Ye lunxue ji 洪業論學集,
Zhonghua, 1981.
Hou Wailu 侯外廬 et al., Song Ming lixueshi 宋明理學史, Beijing: Renmin, 1987, 1997.
Hou Wailu 侯外廬, Hou Wailu shixue lunwenji 侯外廬史學論文集, Beijing: Renmin,
1988.
Hôzôkan editorial board, Kashiwabara Yûsen, eds., Rekishi hen 歴史編, Kyoto: Hôzôkan,
1961–63.
Hsiao, Kung-chuan, A Modern China and a New World: K’ang Yu-wei, Reformer and
Utopian, 1858–1927, Seattle: University of Washington Press, 1975.
332 Bibliography
Hsü, Immanuel C. Y., Intellectual Trends in the Ch’ing Period, Cambridge, Mass.: Harvard
University Press, 1959.
Inoue Enryô 井上 円了, Kyôiku shûkyô kankei ron 教育宗教關係論 Tokyo: Tetsugaku
Shoin, 1893.
Inoue Enryô 井上 円了, Seikai sôyuki 星界想遊記, Tokyo: Tetsugaku Shoin, 1890.
James, William, The Varieties of Religious Experience: A Study of Human Nature, New
York: Penguin Books, 1982.
Jiang Yihua 姜義華 et al., eds., Gangtai ji haiwai xuezhe lun jindai Zhongguo wenhua 港
台及海外學者論近代中國文化, Chongqing, 1987.
Jingmenshi Bowuguan 荊門市博物館 ed., Guodian Chumu zhujian 郭店楚墓竹簡,
Beijing: Wenwu, 1998.
Johnston, Ian, The Mozi: A Complete Translation, Hong Kong: Chinese University of
Hong Kong Press, 2010.
Kamata Shigeo 鐮田 茂雄, Dôzônai bukkyô shisô shiryô shûsei 道藏內佛教思想資料集
成, Tokyo: Ôkura Shuppan, 1986.
Kang Youwei 康有為, Kang Nanhai zibian nianpu 康南海自編年譜, Zhonghua, 1992.
Kohn, Livia, ed., Daoism Handbook, Leiden: Brill, 2000.
Lau, D. C., Confucius The Analects, Hammondsworth, Middlesex, UK: Penguin Books,
1979.
Lau, D. C., Mencius, Hammondsworth, Middlesex, UK: Penguin Books, 1970.
Levenson, Joseph R., Confucian China and its Modern Fate: a Trilogy, Berkeley, University
of California Press, 1968.
Li Yongchi jiaoshou liuzhi huadan zhushou lunwenji bianji weiyuan hui, ed., Dongya
jindai sixiang yu shehui: Li Yongchi jiaoshou liuzhi huadan zhushou lunwen ji, 東亞近
代思想與社會: 李永熾敎授六秩華誕祝壽論文集, Taibei: Yuedan, 1999.
Li Yushu 李毓澍, ed., Jindai shiliao congshu huibian, di’yi ji 近代史料叢書匯編 第一輯,
Taibei: Datong shuju, 1968.
Li Zhuoran 李卓然, Mingshi sanlun 明史散論, Taibei: Yunchen wenhua, 1991.
Liang Bohua 梁伯華, Jindai Zhongguo waijiao de jubian—waijiao zhidu yu Zhong-wai
guanxi bianhua de yanjiu 近代中國外交的巨變—外交制度與中外關係變化的研
究, Hong Kong: Shangwu, 1990.
Liang Qichao 梁啓超, Liang Qichao lun Qing xueshi erzhong 梁啓超論清學史二種, Zhu
Weizheng 朱維錚 ed., Fudan daxue, 1985.
Liang Qichao 梁啓超, Yinbingshi heji 飲冰室合集, Zhonghua, 1992.
Liang Qichao 梁啓超, Zhongguo jinsanbainian xueshushi 中國近三百年學術史, Taibei:
Zhonghua, 1958; Beijing: Zhongguo huabao, 2010.
Lin Qingzhang 林慶彰, Qingchu de qunjing bian weixue 清初的群經辨偽學, Taibei:
Wenjin, 1990.
Lin, Yusheng, 林毓生, Sixiang yu renwu, 思想與人物, Taibei: Lianjing, 1983.
Liu Fenglu 劉逢禄, Zuoshi chunqiu kaozheng 左氏春秋考證, Shanghai guji, 1995.
Bibliography 333
Liu Zijian 劉子健, Liang Song shi yanjiu huibian 两宋史研究匯編, Taibei: Lianjing, 1987.
Lu Guolong 盧國龍, Zhongguo zhong xuanxue 中國重玄學, Beijing: Remnin, 1993.
Luo Dajing 羅大經, Helin yulu, neipian 鶴林玉露, 內篇, Zhonghua, 1983.
Lynn, Richard John, ed. and tr., The Classic of Changes: A New Translation of the I Ching
as Interpreted by Wang Bi, New York: Columbia University Press, 1994.
Meng Wentong 蒙文通, Guxue zhenwei 古學甄微, Chengdu: Bashu shushe, 1987.
Minoru Sunayama 砂山稔, Zui Tô Dôkyô shisōshi kenkyû 隋唐道教思想史研究, Tokyo:
Hirakawa shuppansha, 1990.
Mizoguchi Yûzo 溝口 雄三, Chûgoku zenkindai shisô no kutsusetsu to tenkai 中國前近
代思想的屈折與展開, Chinese translation by Suo Jieran and Gong Yin, Zhonghua,
1997.
Montesquieu, Charles, The Spirit of the Laws, Cambridge, UK: Cambridge University
Press, 1989.
Owen, Stephen, The Great Ages of Chinese Poetry: the High Tang, New Haven: Yale
University Press, 1981.
Pang Dexin 龐德新, Cong huaben ji nihuaben suojian zhi Songdai liangjing shimin sheng
huo 從話本及擬話本所見之宋代两京市民生活, Hong Kong: Longmen shuju, 1974.
Qian Mu 錢穆, Guoxue gailun 國學概論 in Zhongguo xueshu sixiangshi luncong 中國學
術思想史論叢, Taibei: Dongda, 1976–1980; Taibei: Lianjing, 1998.
Sawada Mizuho 澤田 瑞穗, Chûgoku no minkan shinkô 中國の民間信仰, Tokyo:
Kôsakusha, 1982.
Schwartz, Benjamin, In Search of Wealth and Power: Yen Fu and the West, Cambridge,
Mass.: Harvard University Press, 1964.
Shi Jun 石峻, ed., Zhongguo Fojiao sixiang ziliao xuanbian 中國佛教思想資料選編,
Zhonghua, 1981 [1992].
Shimada Kenji 島田 虔次, Zhuzixue yu Yangmingxue 朱子學與陽明學 translated from
Shushigaku to Yômeigaku 朱子學與陽明學 by Jiang Guobao 蒋國保, Shaanxi shifan
daxue, 1986. Original Japanese version published by Iwanami Shoten of Tokyo in
1967.
Spence, Jonathan D., The Search for Modern China, New York: W. W. Norton & Co., 1990.
Suzuki Daisetsu 鈴木 大拙, Suzuki Daisetsu zenshû 鈴木大拙全集, Tokyo: Iwanami
Shoten, 1968.
Tackett, Nicolas, The Destruction of the Medieval Chinese Aristocracy, Cambridge, MA:
Harvard University Press, 2014.
Tai Jingnong 臺静農, Jingnong lunwen ji 静農論文集, Taibei: Lianjing, 1989.
Tang Yongtong 湯用彤, Sui-Tang Fojiao shigao 隋唐佛教史稿, Zhonghua, 1982.
Tillman, Hoyt Cleveland, Utilitarian Confucianism: Ch’en Liang’s Challenge to Chu Hsi,
Cambridge, Mass.: Harvard University Asia Center, 1982.
Toynbee, Arnold J., A Study of History, London, etc., Oxford University Press, 1934–61;
also London: Oxford University Press, 1962–1979.
334 Bibliography
Twitchett, Denis, ed., The Cambridge History of China, Volume 3, Sui and T’ang China,
589–906, Part 1, Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1979.
Waley, Arthur, The Book of Songs, New York: Grove Press, 1960 [1937].
Waley, Arthur, The Way and Its Power: A Study of the Tao Te Ching and Its Place in Chinese
Thought, New York: Macmillan, 1948, Grove Evergreen, 1958.
Waley, Arthur, tr. The Analects of Confucius, New York: Vintage Books, 1938.
Wang Ermin 王爾敏, Shanghai gezhi shuyuan zhilüe 上海格致書院志略, Hong Kong
Zhongwen daxue, 1980.
Wang Fansen 王汎森, ed., Zhongguo jindai sixiangshi de zhuanxing 中國近代思想史的
轉型, Taibei: Lianjing, 2007.
Weber, Max, “Die drei reinen Typen der legitimen Herrschaf ” (The Three Types of
Legitimate Rule), Preussische Jahrbücher 187, 1–2, 1922. Translated by Hans Gerth, in
Berkeley Publications in Society and Institutions 4.1 (1958), 1–11.
Wei Zhengtong 韋政通 ed., Zhongguo sixiangshi fangfa lunwen xuanji 中國思想史方法
論文選集, Taibei: Dalin, 1981.
Wright, Mary Clabaugh, The Last Stand of Chinese Conservatism: The T’ung-Chih
Restoration, 1862–1874, Stanford: Stanford University Press, 1957; New York:
Atheneum 1966.
Xiao Qiqing 蕭啟慶, Yuanchaoshi xinlun 元朝史新論, Taibei: Yunchen wenhua, 1999.
Xiao Qiqing 蕭啟慶, Yuandaishi xintan 元代史新探, Taibei: Xin Wenfeng, 1983.
Xie Wuliang 謝無量, Foxue dagang 佛學大綱, Zhonghua, 1916, 1936.
Xin Guanjie 辛冠潔, Riben xuezhe lun Zhongguo zhexueshi 日本學者論中國哲學史,
Zhonghua, 1986.
Xiong Yuezhi 熊月之, Xixue dongjian yu wan Qing shehui 西學東漸與晚清社會,
Shanghai renmin, 1994.
Xue Huayuan 薛化元, Wan Qing “Zhongti Xiyong” sixiang lun (1861–1900) 晚清 “中體西
用”思想論, Taibei: Hongwen, 1987.
Yang Qiqiao 楊啓樵, Ming-Qing shi jue-ao 明清史抉奥, Hong Kong: Guangjiaojing,
1984.
Yang Xiangkui 楊向奎, Yishizhai xueshu wenji 繹史齋學術文集, Shanghai renmin, 1983.
Yü Ying-shih 余英時 et. al., Zhongguo lishi zhuanxing shiqi de zhishi fenzi 中國歷史轉型
時期的知識份子, Taibei: Lianjing, 1992.
Yü Ying-shih 余英時, Lishi yu sixiang 歷史與思想, Taibei: Lianjing, 1976, 1992.
Yü Ying-shih, Chinese History and Culture: Volume 2, Seventeenth Through Twentieth
Century, with the editorial assistance of Josephine Chiu-Duke and Michael S. Duke,
New York: Columbia University Press, 2016.
Yu Yingshi 余英時, Zhongguo sixiang chuantong de xiandai quanshi 中國思想傳統的现
代詮釋,Taibei: Lianjing, 1987.
Bibliography 335
Zhang Yong 张勇 and Cai Lesu 蔡樂蘇 eds., Zhongguo sixiangshi cankao ziliao ji: Wan
Qing zhi Minguo juan 中國思想史參考資料集: 晚清至民國卷, Beijing: Qinghua
daxue, 2005.
Zhongguo jindai wenxue daxi: 1840–1919, Shuxin riji ji 2, 中國近代文學大系, 書信日記
集二, Shanghai shudian, 1993.
Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiusuo 中央研究院近代史研究所編, ed., Rentong
yu guojia, 認同與國家, Taibei: Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiusuo, 1994.
Zhou Yangshan 周陽山 and Yang Suxian 楊肅獻, eds, Jindai Zhongguo sixiang renwu—
Wan Qing sixiang 近代中國思想人物-晚清思想, Taibei: Shibao wenhua, 1985.
Zhou Yiliang 周一良, Tangdai mizong 唐代密宗, Shanghai: Yuandong, 1996.
Zhu Ruixi 朱瑞熙 et al., Liao Song Xixia Jin shehui shenghuo shi 遼宋西夏金社會生活
史, CASS, 1998.
Zou Zhenhuan 鄒振環, Wan Qing xifang dilixue zai Zhongguo 晚清西方地理學在中國,
Shanghai guji, 2000.
Index
Gaozong (r. 649–683), Tang 3, 13, 16 guarding the Way (shoudao 守道) vs. going
Gaozong (r. 1127–1162), Song 128n57, 130 along with the times (suishi 隨時) 81
gentry (shishen 士紳), gentry class 101, 109, Great Learning (Daxue) 74–75, 83, 103, 120,
123n47, 124, 127, 129, 135n69, 147–150, 133, 137, 147, 169, 184–185, 227, 243, 253,
154, 157–165, 159n19, 179–180, 232, 236, 280
236n59, 300 most iconic passage 185n71
expansion of gentry class in the Song Great Peace (taiping 太平) 82, 102–103, 122,
dynasty 161–165 167
clan gatherings, (clan settlements or Great Ultimate (Supreme Polarity) 113–114,
villages, jiazu juhui 家族聚會) 114n39, 136, 166, 170
163–164 Great Unity taiyi zhi shen 太一之神 spirit or
clan society, clan organization (xiangli god of 206
zongzu 鄉里宗族) 161, 236 Greek thought, ancient, Chinese knowledge
intermediaries between state and people of 272
163 Grotto Studies (Fokuxue) of Faqin 38, 86
leaders of local society 163 Guan Zhong (c. 720–645 BCE) 152, 291–292
popular (minjian shishen 民間士紳) 164 Guanzi, The doctrine of “enriching the nation
support for the state 164 and strengthening the military 294
village gentry (xiangshen 鄉紳) 109 Guan Zongde (d. 809), Ox-Head master 38
general rule (tongli 通理) for all knowledge Guanding (561–632), Tiantai master 39
247, 260–261 Guangxu Emperor (Zaitian, 1871–1908,
genesis point, primal origin of (koti, benji r. 1875–1908) 269, 276, 310, 314, 318
本際 or primal 90–93 sad complaint of bitter situation 309
geyi 格義, matching the meaning 297 sets modern examination questions 295
genuineness (zhen, 真) 191 Guangzong (r. 1198–1194), Song Emperor 130
geography, foreign, world, importance of Guifeng Zongmi (784–841) 37
217, 220–223, 229, 259, 267–269, 271, Gu Feixiong (fl. ca. 836) 85
288, 293n80, Gu Kuang (725–814) 85
gods and spirits, legally sanctioned list in Gu Lin (1476–1545) defends Zhu Xi vs. Wang
Song dynasty 152 Yangming 192
elevated to list: Guan Zhong (c. 720–645 Guo Songtao (1818–1891) 272, 274, 276, 281
BCE) 152 Diary of Guo Songtao (Guo Songtao riji)
removed from list: Qin general Bai Qi on semi-civilized China 276
(?–258 BCE), Liang general Wang knowledge of the West 272
Sengbian (d. 555), political, military praise for English political system 274
reformer Wu Qi (440–381 BCE), guwen, see ancient prose
military strategist Sun Bin (d. 316 BCE), Gu Xiancheng (1550–1612) 196, 229n46
and the general Lian Po 152 defends Zhu Xi vs. Wang Yangming 195
gongguobu 功过簿 registers of merits and Gu Yanwu (1613–1682) 174n49, 230, 232,
demerits 198 232n52, 236, 236n59, 240n64, 241, 262
Gongyang school and Gongyangzhuan Five Works on Phonetics (Yinxue wushu)
67n27, 71, 173n47, 283 242
main principles of 284n65 Record of Knowledge Gained Day by Day
goodness (shan 善) 121, 144, 190–191, 197 (Rizhi lu) 242
Goose Lake Temple Debates, see Zhu Xi, Lu
Xiangshan 125ff Han Fei 291
governing the state, right way of (guoshi 國是) Han Learning (Hanxue, Han school of
129, 132 classical philology) 245, 247, 265,
government schools 100, 180 286n68 see Song Learning
Index 345
Hanlin Academy 128n57, 306, 309 does not change and Earth does not
Han Qi (1008–1075) 106 change 13
Hanshan (Deqing, 1546–1623) 188 does not change and the Way does not
Han Xin 292 change 273
Han Yu (768–824) 64, 70n34, 76–82, 80nn54, Heaven is constant and unchanging, and the
55, 56, 82n59, 83, 83n60, 100, 103, 112, Dao is also constant and unchanging
120, 131, 187 also see Chen Yinque On 206, 209
Han Yu Heaven is round and Earth is square,
An Inquiry on Human Nature (Yuanxing) foundation of Chinese authority 203,
72 20
Dui Yu wen 66n23 foundation of Chinese cosmology 206
Essentials of the Moral Way (Yuandao) Heaven’s law and Earth’s principle (tianjing
71–72, 76–77 (on daotong) diyi 天經地義) 249
Pacification of Huaixi (Ping Huaixi bei) Way of 13, 115, 120, 121n44, 136, 136n71,
64, 66 214n20
Hao Jing (1223–1275 169 Will of 154
He Qiutao (1824–1862) A Complete History of Heaven (tiantang) in Western religion 209
the Northwest Regions (Shuofang Heaven and Earth 2, 13, 14, 203, 15, 110, 113,
beisheng) 271 115, 165, 167, 206, 248, 249, 262, 263n31,
He Xinyin (1517–1579) radical Wang 264n33
Yangming 194, 194n92 and the cosmos 75
killed in jail 1579 195 Collapse of Heaven and Earth 205–226,
heart/mind (xin 心) 12, 41, 74, 102, 114–117, 227, 305
117n37, 121–122, 167, 193n90, 240–241, unchanging foundation of social order
256 13, 206
Hegemon (Overlords, badao 霸道) 107, 305 He Zunshi (?–743) 86
Way of the 122, 140–141, 276 High Tang period (713–756) 4n2,
hegemonic government (bazheng 霸政) intellectual decline, mediocrity 20–21
123, 287 primacy of poetry and belle lettres 20
He Qi (1859–1914) and Hu Liyuan (1874–1916) historical memory 65, 82, 158, 164, 166, 210,
308, 315 224, 244, 293, 294, 317
Foundations of New Policies (Xinzheng historiography (historical study, shixue 史學)
shiji) on Chinese weakness in 158n17, 206n7, 285, 287–288
1895 308 Hongjing (634–712) 39
Suggestions for New Policies (Xinzheng Hong Liangji (1746–1809) letter of criticism
lunyi) 315 letter of crsiticism to Emperor Jiaqing
Heshen (1750–1799) ordered to commit 266
suicide, 1799 266 Hongren (601–675) 44, 50
Hetu 河圖, River Diagram 243 Honil Gangni Yeokdae Gukdo Ji Do (or
Hetuvidyâ, Indian “science of cause” (yinxue Kangnido) 1402 geography 220
因學) 297, 303 Hongwu Emperor (Ming Taizu, Zhu
Heaven (tian 天), Chinese 5, 11, 13, 13n10, Yuanzhang, 1328–1398, r. 1368–1398)
14n14, 49, 64, 66n23, 73, 77, 80n57, 100, 173–174
101, 102, 103n12, 121, 122, 129, 142, 142n93, Great Announcements (Dagao 大誥) by
169, 183, 184, 185n72, 186n75, 193n90, 174
281, 305, 313 also see Mandate of expurgation of the Mencius by 174
Heaven, Principle of Heaven orders official examinations 173
a change in Heaven is not worth fearing Hongzhi Emperor (Zhou Youcheng, 1470–1505,
(tianbian buzu wei 天變不足畏) 110 r. 1488–1505) 181
346 Index
Kong Guangsen (1751–1786) and Gongyang Four Essays on the Maritime Countries
school 283 (Haiguo sishuo) 271
Kong Zhenshi (1613 jinshi) 226 praise for United States democracy 274
Kuiji (632–682) and Consciousness Only 23, Liao Khitan dynasty (916–1125) 96–97
24, 26, 30 Li Bo (773–831) 84
Kumârajîva (c. 334–413) 23 Li Deyu (787–85) 78, 81, 85, 86–88, 151
Li Fengbao (Qing dynasty) reads of India in
Lao-an 老安 (i.e. Daoan 道安) 44 Berlin library 272
Laozi (Daodejing, Classic of the Way and its Li Guangdi (1642–1718) 233
Power) 3, 11, 89, 89n77, 90, 93 debates on geography 223
Laozi (the person) 11, 88 interested in Western knowledge 259
On Returning to One’s True Nature Li Hanguang (682–769) 84–85, 91
(Fuxing shu) 72 Li He (790–816) 79
legalism ( fazhi zhuyi 法制主義) 123 Li Hongzhang (1823–1901) 280, 312
legal studies (lüxue 律學) 123n47 Li Hua (715–766) 21, 39, 69
legitimacy (of government, dynasty) 1, 2, 5, Li Jifu (758–814) 78
10–16, 64, 66n23, 71, 75, 76, 77, 96–100, Li Mi (722–789) 21
103, 124, 126, 152, 165, 207, 231, 234–235, Lin Guangchao (1114–1178) 127
255, 257, 260, 262, 287, 291, 320 Lin Zexu (1785–1850) Chronicle of Four
cultural legitimacy 99 Continents (Sizhou zhi) 271
discourses on dynastic legitimacy Li Rongli (fl. 683) on origin of universe
(zhengtong lun) 99, 111, 111n25 (genesis point) 93
leishu (類書) encyclopedias 3, 221 Li Rui (1768–1817) celebrated for
li 吏 minor officials, clerks, functionaries mathematics 263, 265, 312
108n17 Li Shangyin (813?–858) defends Yuan Jie’s
liangzhi 良知see innate knowledge, innate critique (see Yuan Jie) 67n27
knowing Li Shanlan (1811–1882) want to surpass
Li Ao (772–836/841) 67, 70n35, 76, 78, 79, 112, Western mathematics 312
120 Li Shuchang (1837–18997) 281
On Returning to One’s True Nature asserts England is governed by its people
(Fuxing shu) 72–73 274
Liang Qichao (1873–1929) 237–239, 250n3, Li Xinchuan (1167–1244) affirms Zhu Xi’s
253n8, 296, 299, 302, 303, 308n6 daotong genealogy 132n65
On the Relationship between Buddhism and Li Yong (Erqu, 1627–1705) 198, 240
Collective Rule (Fojiao yu qunzhi zhi Li Zhizao (1565–1630) 205, 208n9, 210, 221,
guanxi) 302 226
Intellectual Trends in the Qing Period Lin Shu (1829–1898) 306
(Qingdai xueshu gailun) on Qing Li Na (758–792) usurps title of king 62
scholars reading notes and letters lineages (xiangjian zongzu 鄉間宗族),
238 rural 236
Record of the Wuxi (1898) Coup (Wuxi Ling Tingkan (1755–1809) 248, 252n7, 253,
zhengbian ji) 310 255, 257, 257n22, 261, 265, 266, 267, 291
Liang Su (753–793) 31n28, 39, 40n40, 69 importance of Western
Shenxian zhuan lun (On the Biographies astronomy 262–263
of Immortals) 88 linguistics, historical 247–248, 257, 261, 265,
Lianchi (Zhuhong, 1535–1615) 188 288, 292–293
Liang Tingnan (1796–1861) 271, 274 Lingyou (771–853) of Guishan 49, 54
Index 349
literary inquisitions (imprisonment for one’s Lizong (Zhao Yun, 1205–1264, r. 1224–1264)
writings, wenzi yu 文字獄) of Qing Emperor 167
dynasty 234 favors Zhu Xi and lixue 126n53
Liu Anjie (f. 12th century) 127n56 orders lixue scholars sacrifices in
Liu Fang (?–?, Tang dynasty) 8–9, 9n8 Confucian Temple 147
Liu Feng (?–200 CE) 219, 219n29 Li Zongmin (d. 846?), Discussion of Going
Liu Fenglu (1776–1829) and Gongyang Along with the Times (Suilun), anti-Han
school 283, 285 Yu polemic 81
A Textual Study of Master Zuo’s local gazetteers (difang zhi) 135n69, 149, 175,
Commentary to the Spring and Autumn 239
Annals (Zuoshi Chunqiu kao) 285 Longqing Emperor (Zhu Zaihou, 1537–1572,
Liu Kai (948–1001 112 r. 1567–1572) 178, 192
Liu Ke (fl. ca. 873) on intellectual situation in “Lord of Heaven” (tianzhu) Roman Catholic
Mid-Tang 68 Godhead 208
Liu Kunyi (1830–1902) 280 loyalty (zhong 忠) 165, 195
Liu Renxi (1844–1919) Chunqiu gongfa Lü Dajun (1029–1080) 106, 127n56, 161
neizhuan 285n66 Lü Dazhong (1020–c. 1100) 127n56
Liu Shi (fl. 8th century) 85 Lü Gongzhu (1018–1089) 106
Liu Tui (fl. ca. 850) A Southerner’s Letter Lü Liuliang (1629–1683) 230, 236
on the Village Drinking Rite (Jiangnan lun Luo Dajing (1196–1242), Crane Forest Morning
xian yinjiu lishu) on disintegration of Dew (Helin yulu) 162–163
Tang intellectual order 67 Luo Hongxian (1504–1564) 193, 197
Liu Xuanjing (?–851) 86 Luo Qinshun (1465–1547) defends Zhu Xi vs.
Liu Yin (1249–1293 169 Wang Yangming 192
Liu Zhong, held official examinations in 1237 Luo Rufang (1515–1588) radical Wang
168 Yangming 194
Liu Yuxi (772–842) 21, 74 Luoshu 洛/雒書 , Luo writing 243
Confucian Middle Way 74 Luoyang Studies (Yichuan xue), see Cheng Yi
Liu Zongyuan (773–819) 21, 69, 76, 80nn54, Lu Guimeng (?–881) 83n60
55, 57 Lu Huishen (?–716) critique of Tang
On Fengjian (Fengjian lun) for strong officialdom 17–19
central government 65, 66n23 Lu Jiuling (1132–1180) 125, 128, 139
Liu Zongzhou (Jishan, 1578–1645) praises Lu Jiuyuan (Lu Xiangshan) 125–148, 142n91,
Wang Yangming 192, 229n46 161–162, 166, 170, 177, 180, 182, 199,
Essential principles and developments of 225–226, 241
the Learning of the Sages (Shengxue attraction for Ming scholars 177
zongyao) genealogy of Neo- debates with Zhu Xi 125–148
Confucianism Song to Ming 198 influence of Zhu Xi and Lu Jiuyuan
Records of Thoughts and Questions:Outer 144–148
Section (Siwenlu waipian) used universe is my mind, and my mind is the
traditional Chinese ideas 212 universe 225
Li Yong (1627–1705) 240 Lu Longqi (1630–1692) 233
Li Zhi (1527–1602) radical Wang critique of Wang Yangming and Cheng-
Yangming 194, 194n93 Zhu, Ge Zhaoguang disagrees with
no sages and no laws (feisheng wufa 非聖 196n101
無法) 194 first Qing Confucian to receive Confucian
On the Four Seas (Sihai shuo) admits temple sacrifices 235
Western ideas 210 Lu Tong (790–835) 79
suicide in prison in 1602 195 Lu Wenchao (1717–1796) 266
350 Index
Lü Family Village Compact (Lüshi xiangyue) 215n23, 227, 251, 256, 274, 274n48,
edited by Lü Dajun, revised by Zhu Xi 291n75
161 and Confucian genealogy of daotong, see
Lü Zuqian (1137–1181) 125–126, 128, 128n58, daotong 76
132, 136, 140, 140n83, 147, 170 Mengzi made a keju examination text
Lü Yuantai (c. 705–710) against barbarian 169
customs 16–17 Meng Anpai (7th century), Pivotal Meanings
Lü Zhi (1092–1135) defends Cheng Yi 128 of Daoist Teaching (Daojiao yishu) 90
Meng Jiao (751–814) 79
magic staffs (shenzhang 神杖) of shamans Middle Kingdom (China) 201, 217, 218n25,
149 221, 269, 271, 271, 273
mahadvîpa or Buddhist four great continents Mi Jiasui (mid-17th century) 226
(si da bu zhou 四大部洲) 225 military governors ( fanzhen 藩鎮), Tang
Mao Qiling (1623–1716) 233n54, 243 provincial 61–67, 78
Mandate of Heaven 2, 6, 64, 75, 97, 262 Military School (bingjia 兵家), ancient
Manichaeism (monijiao 摩尼教) 12, 159 293–294
Ma Piyao (?–1895) ten self-strengthening mind of the Way (daoxin 道心) 138–139,
recommendations 306 142, 180–184
Mao Qiling (1623–1716) 233n54, 243 mind, human 29, 45–46, 138–139, 142,
Map of the Myriad Countries on the Earth 180–181, 183–185, 243, 248–249,
(Matteo Ricci, et al.) 214n20, 252–253, 255
marriage and divorce 9n8, 134, 156–157, and nature as origin of cosmos 115
remarriage 157n15 mind is principle (xin ji li 心即理) 139,
Martin, W. A. P. (1827–1916) translation of 177, 181, 189–190, 197–198
Henry Wheaton’s Elements of nature of the mind (temperament),
International Law 278 xinxing 心性 139
Masaharu Anesaki (1873–1949) on Buddhism original mind (benxin 本心) 20, 142, 185
and science 302 mind, nature and feelings (xinling xingqing
material force (vital essence, qi 氣) 121, 129, 心靈性情) 75
130, 137, 145, 162 mingjiao (名教) Confucian ritual code of
clear and turbid (qingqi 清氣 and zhuoqi ethical behavior 234
濁氣) 137 mingjing enlightening the classics degree 5
material objects (shiwu 事物) 118 Ming loyalists (yimin 遺民) 230–231, 232n52
mathematics (shu 數) of astronomy and modernity, modern, modernization 147,
calendrical calculations 261 296, 301, 313, 321, 316, 318
Ma Tingluan (1223–1289) 171 mobility (social and ease of movement)
Mazu Daoyi (also called Hongzhou Daoyi, 8–9, 19
709–788) 41–43, 46, 47, 48, 51, 54 see also and collapse of the great lineages in Tang
Mazu Chan Buddhism 8–9
Quotations (Yulu) of 54 moral idealism 80–81, 106, 123–128, 144, 176,
Meeting at Goose Lake Temple (E hu zhi hui 257–258
鵝湖之會), see Zhu Xi, Lu Xiangshan morality and ethics 100, 275
Mei Wending (1633–1721) receives Western moral principle see daotong
knowledge 259, 259n23 moral principle (yili 義理) vs. evidential
Mencius or the Mengzi 41, 74, 76, 76n46, 77, research 228
80, 80n57, 83, 83n60, 101, 121n44, 128, moral rationality 106, 146
131–133, 142, 147, 169, 174, 182, 185, 187, Morrison, Robert (1782–1834) Brief History of
Foreign Countries (Waiguo shilüe) 271
Index 351
Old Text classical learning (guwen jingxue Peng Yan (fl. 766–780) 78n52
古文經學) 285 Pei Du (765–839) 65, 79, 80n56, 81
one single thread of Confucius’ thought 113, fears for the Tang dynasty 65
115, 136, 265n35 Pei Lin (d. 838) 88
On the Gnomon (Biaodu shuo, 1614) 208 people are of supreme importance (min wei
On the Subtle Principle of Respecting the gui 民為貴) 274
Ruler in the Spring and Autumn Annals physics (wuli, principles of matter) 119, 216,
(Chunqiu zunwang fawei) 111 277, 297, 298, 313
Opium Wars (1840–43 and 1860–61) 275, Pi Rixiu (834/84–883) 83n60
308, 319 polemics (Buddhist-Daoist) 91–92, 92n82
ordering one’s family (qijia 齊家) 74, pragmatism, or practical approach to politics
129n59, 132, 134, 205n5 68, 108, 124, 127, 141, 237, 256182n60,
original substance of the mind (xin zhi ben/ Prajñapâramitâ thought domesticated 51
benti 心之本/本體) 182, 184, 185–196, primal nothingness (benwu 本無) 90
191n86 principle (li 理) 27, 100, 102, 182, 226, 250n3,
original substance of heaven 183 253, 256
orthodoxies, three Chinese: political nothing is greater than the Way and
(zhengtong 政統), Confucian (cultural) principle (dao li zui da 道理最大)
(daotong 道統), orthodoxy (shentong 100
神統) 320 principle is one but its manifestations are
Ôuchi Seiran (1845–1918) on Buddhism and many (li yi fen shu 理一分殊)
science 302 116–137, 116n35, 117n36
Ouyang Jian (1871–1943) and Buddhist studies Principle Meanings of the Mysterious Gate
296 (Xuanmen dayi) 90
Ouyang Xiu (1007–1072) 99n5, 102n11, 106, Principle of Heaven (tianli 天理) 14n14, 117,
107n15, 111, 112, 131 121, 129, 133, 141–142, 142n91, 144–145,
Discourses on Dynastic Legitimacy 215, 248–258
(Zhengtong lun) 111 as the “originating principle” (yuanli
Essay on Fundamentals (Benlun) 111 原理) of the universe 249
as the “originating principle” of human
paintings of foreign personages 218–219 society 249
Paintings of Presentations of Tributes (Zhigong highest principle of the School of
tu), the oldest 218–219 Principle 249
Paintings of Imperial Audience (Wanghui tu) printing 109, 128, 150, 179
219 private schools, academies (shuyuan書院),
Presentation of Tributes to the Imperial Court village schools (xiangshu 鄉塾, private
(Chaogong tu) 219 learning 100, 109, 129, 179, 236
Huang Qing Zhigong tu (Tang copy) protect the state, protect the race, protect the
219n27 faith (baoguo, baozhong, baojiao 保國, 保
Zhigong tu by Xie Sui (Qianlong era) 種, 保教) 318
219n27 Ptolemy, Claudius (ca. 90–168) 210, 287
Pan Shizheng (?–682) 84, 91 public (gong) and private (si) equal: 235
Paramârtha (499–569) 23 Public Vehicle Petition (gongche shangshu)
Party Proscription, Qingyuan 126n53, 127, to Guangxu 318
130, 147 Puji (651–739) 33n30, 36–37
Pei Xiu (224–271) Map of the Regions in the Puyuan of Nanquan (748–834) 52, 54
“Tributes of Yu” (Yu Gong diyu tu) 218 dialogue with Congshen of Zhaozhou
Pei Xiu (791–864) 69 50–51
Index 353
qi 氣 vital energy or life force of the universe establishes keju examination system
137, 210, 241 1312–1313 169
Qian Daxin (1728–1804) 248, 250, 265–267, key texts fixed as the Four Books with
290 Zhu Xi’s Collected
preface to Jiao Xun’s Explanations of Arcs Commentaries on the Four Books 169
(Shihu 釋弧) 262 resonance/correspondence theory of
Chinese scholars must learn mathematics order 206, 255
263 return to the ancients (fugu 復古) 320
Qian Mu (1895–1990) 237 revolution (geming 革命) 320
Qiji (863–937) 60 revolutionary (thinking, etc.) 148, 192, 248,
Qingliang Wenyi 52, 54, 61, 61n16 279, 311,
qingtan 清谈 pure talk, idle talk 178 Ricci, Matteo (1552–1610) 201, 207, 208,
Qing dynasty 212–227, 214n20, 224n41, 259
monolithic unity and suppression of proves earth is round 209
thought 229–237 Richard, Timothy (1845–1919) supports
statism (guojia zhuyi 國家主義) against self-strengthening 307, 308n6
power sharing (fenquan 分權) 236 rightness, righteousness, justice (yi 義)
Qi Ying (748–795) 21 67n27, 71, 72, 98, 129, 140, 141, 157, 195,
Quan Deyu (759–818) 21, 65, 69, 91n81 198, 254, 255
Discussions on the Fall of the Two Hans rites, ceremonies, ritual, ritual system, ritual
(Liang Han bian wang lun) 65 order 13, 17, 71, 97, 98
Quan Zuwang (1705–1755) 241 importance of li 禮 rites or propriety
Qu Shisi (1590–1651) Short Comments on over li 理 principle/reason 256
Account of Countries Not Listed in the rites and music 71, 98–99
Records Office (Zhifang waiji rites and rightness (liyi 禮儀) 102n11, 157
xiaoyan) 222, 225 debates on in Tang 13–14
Roman Catholicism 205, 219
random jottings (biji 筆記) 175 Roman Empire (Da Qin) 217
reason or principle vs. passion or desire 253 Ruan Yuan (1764–1849) 248, 251n4, 252, 253,
unity of principle and desire 257n22 254, 254n12, 255, 257, 261–263, 265–267,
Recorded Quotations (Yulu) 167 291, 312
rectification of the heart/mind (zhengxin Disputing the Return to the True Nature of
正心) 74, 132, 137 Buddhist/Daoist Teaching (Fuxing
rectifying ones mind and making one’s will Bian) 254
sincere” (zhengxin chengyi 正心誠意) on astronomy and mathematics:
119–120, 185 Biographies of Astronomers and
reform, weixin 維新 78, 78n52, 98, 311 Mathematicians (Chouren zhuan)
Regional Commanders, Tang 96 1799 267
Regional States (zhuhouguo 諸侯 236 on nature and destiny: Interpretations of
regulating the state (zhiguo 治國) 75, 120, Nature and Destiny (Xingming
129n59, 132, 205n5 guxun) 254
Reid, Gilbert (1857–1927) supports On (or Refuting) Buddhist Ideas of Nature
self-strengthening 307 (Ta xing shuo) 254
ren 仁 see humanity Ruggieri, Michele Pompilio (1543–1607) 201
renovation (genghua 更化) 320 Ruhui (744–843) 47
Renzong (Zhao Zhen, 1010–1063, r. 1022–1063) Ruizong (Li Dan, r. 684–690 and 710–712) 5
Song Emperor 149 issued edicts calling for reformation of
Renzong (1285–1320, r. 1311–1320) Yuan Emperor social customs 5n4
354 Index
ruler and subject, duty between (jun chen zhi shame, sense of 240
yi 君臣之義) 284 Shanghai Polytechnic Institution (Gezhi
shuyuan, 1874) 279
sacrifices, sacrificial ceremonieses 101 shaman (shiwu 師巫) 88, 93, 149
ceremonial banners and weaponry housolds returned to agriculture 149
prohibited 159–160 suppressed 149–156
cremation forbidden in Song dynasty Shang Yang 291
159, 159n19 Shao Yong (1011–1077) 100, 100n8, 104,
demonic religious teachings (yaojiao 113–116, 116n34, 118, 120, 131, 132, 243n71
妖教) forbidden 159 Xiantian tu [Chart of eight trigrams] and
erotic ceremonies public nude mind 116n34
performances (luoxi 裸戲) 156 Shen Buhai 114, 291
official (zhengsi 正祀) 152 Shen Defu (1578–1642) 188n81
popular (anti-government) gatherings Shenhui (684–758) 33n30, 36–38, 46, 48, 56
prohibited 160 Shen Jiji (ca. 740–ca. 800) 3
temple sacrifices in Song Shenxiu (?–706) 33n30, 36–37, 41, 44, 50
dynasty 152–153 gâtha on body and mind 44, 188
to heterodox spirits and demons (cishen Shen Yong (710–788) 92, 92n82
sigui 祠神祀鬼) forbidden 159 Shenzong (Zhao Zhongzhen, Zhao Xu,
unorthodox banned 148–151, 153–155 1048–1085, r. 1067–1085), Song Emperor
use of human bodies for sacrifices (renti 105–125 , 107n15, 110n21, 123n47
xisheng ji 人體犧牲祭) 155n12 Shibei (835–908) 61n16
scholar-officials (shidafu 士大夫) explained Shi Jie (1005–1045) 82n59, 112
108n17 On China (Zhongguo lun) 99, 111
Scholarly Cases of Song and Yuan Classical On the Bizarre (Guai shuo) 99
Scholars (Song Yuan xue-an) 170 Shinto (Shendao 神道) 300
schools, new (Western) style (xuetang 學堂) Shrimp barbarians (xiayi 蝦夷) 305–306
301, 314 Shubhakarasimha (Shan Wuwei, 673–735)
Scripture of the Genesis Point (Benji jing) 28
90–91 Shunzhi (1644–1662) Emperor 212, 232
seeking the real (zhishi 徵實) 241 Shu Yuanyu (d. 835) on Late Tang scholarly
self-cultivation, moral 7, 75, 145, 198 conceit 68n29
self-strengthening (ziqiang 自強) 280, Siku quanshu, see Imperial Library in Four
282n62, 300–307, 307n4, 308 Treasuries
Self-strengthening Society (Qiangxue hui) silence ( jiran 寂然) and absence of desires
308n6, 314 117
Western support for 307–308 Sima Chengzhen (647–735) 84, 85
Society for the Diffusion of Christian and Master of Heavenly Immortality
General Knowledge (Guangxue hui (Tianyinzi) 91
廣學會) 308n6 On Sitting in Oblivion (Zuowanglun) 91
Sengzhao (384–414) 51 Sima Guang (1019–1086) 15n15, 104, 108, 120,
Senshô Murakami (1851–1929) on Buddhism 123, 125, 132, 156–157, 159
and science 302 Letters and Etiquette (Shuyi 書儀) 135
sensual desires (qingyu 情欲) 139 sincerity, sincere (cheng 誠) 77, 114n30, 117
seriousness ( jing 敬) 117, 117n37, 118n38, 137 achieve enlightenment through
exercise of seriousness” (jujing 居敬) (chengming 誠明) 75
139 sincerity of thought (chengyi 誠意) 74, 137
sex, xing 性 156, 251, 254–256 Sino-centrism, Chinese nationalism 217,
Shall, Johann Adam (1592–1666) 205n5 219, 230, 238, 244, 311, 318
Index 355
Yang Xiong (53 BCE–18 CE) 77, 131–132 Yuan Chuke (8th century) warns of Tang
Yan Zhenqing (709–785) 21, 85 problems 18
Yaodian see Canon of Yao Yuanhao (?–817) 39
Yao Jiheng (1647–1715) 243 Yuan Haowen (1190–1257) 168
Yao Nai (1731–1815) 252n7 Yuan Hongdao (1568–1610) 194
Yao Ying (1785–1853) 292, 297, 297n85 Yuan Jie (723–772)’s Questions for Presented
Record of Travels in Sichuan and Tibet Scholars (Wen jinshi) and doubting the
(Kangyou jixing) 271 classics 67
Yelü Chucai (1190–1244) 168 Yuan to Ming intellectual changes 166–178
Ye Shi (1150–1223) 140n83 Yung Wing (1828–1912) 279
Ye Xianggao (1559–1627) 226
yi 義, see rightness, righteousness Zeng Guoquan (1824–1890) 280
Yi Chun (1071–1142) 128n57 Zeng Jize (1839–1890) 272, 310
Yifu (658–736) 36 do not fear the Western countries 272
Yi Nai (1874–1925) China Should Regard Its On China Sleeping First and Awakening
Weakness As Strength (Zhongguo yi yi ruo Later (Zhongguo xian shui hou xing
wei qiang shuo) 1898: China must change lun) 1897 310
the dynasty and follow Western Zhang Boxing (1651–1725) 233, 233n53,
system 316 234n56
Yicun (822–908) 52, 61 Zhang Dehui (1195–1275) convinces Khubilai
Yiji (919–987) of Mt. Tiantai 40 Qaghan to sacrifice to Confucius 168
Yin and Yang 14, 115, 136–137, 162 Zhang Erqi (1612–1678) receives Western
Yin Chun or Yin Tun (1071–1143) 127 knowledge 259
yinqi 陰氣 dark/negative material force 137 Zhang Fangping (1007–1091) critique of Wang
Ying Yijie (810–894) 86 Anshi reforms 106, 106n14
Yixuan (?–886) of Linji 49, 54 Zhang Ji (ca. 766–c. 830) 79, 80n56
Yize (713–770) 38 Zhang Lichen (fl. 1879) 281
yong 用 function (vs. ti 體 substance) 30, Zhang Peilun (1848–1903) sorrow at defeat by
176, 184–185, 204, 310–311 Japanese 317
Yongle Emperor (Zhu Di, Chengzu, 1360–1424, Zhang Shi (1133–1180) 126, 128, 128n58, 129,
r. 1402–1424) 174, 188n81, 202 147, 170
defends School of Principle 174 Zhang Taiyan (Zhang Binglin, 1868–1936)
Complete Collection of the Five Classics 299, 302
(Wujing daquan), Complete Collection Buddhist studies 296, 303
of the Four Books (Sishu daquan) 174 Talk at the Reception for Tokyo Overseas
Complete Collection on Neo-Confucian Students (Dongjing liuxuesheng
Nature and Principle (Xingli daquan) huanyinghui shuoci) 302
published with prefaces by 174 Zhang Wenda (1554–1613) accused and
welcomes foreigners to China 202 impeached Li Zhi 194
Yongzheng Emperor (1722–1735) 231, Zhang Xiang (1877–1945) preface to Xie
233n53, 234, 242, 245 Wuliang (1884–1964) Outline of Buddhist
Record of Great Righteousness Dispelling Studies (Foxue dagang) 299
Superstition (Dayi juemi lu, 1730) 231 Zhang Xuecheng (1772–1851) criticizes Dai
Violators of the Confucian Ritual Code Zhen 252, 291
(Mingjiao zuiren) 234 General Principlesof Literature and History
You Zuo (1053–1123) 127, 131 (Wenshi tongyi) 291
Yuan Xie (1144–1224) Zhu Xi’s tradition of the Zhang Yinhuan (1837–1900) supports
Way 132n65 self-strengthening 307
Index 361