Professional Documents
Culture Documents
EN46 - HDH - Dịch Nâng Cao II PDF
EN46 - HDH - Dịch Nâng Cao II PDF
EN46 - HDH - Dịch Nâng Cao II PDF
INSTRUCTIONS
My dear students!
This electronic material (Collection of Lectures) for the subject “Translation
II” is compiled basing on the syllabus and the curriculum of the Faculty of English
approved by Hanoi Open University in accordance with the educational regulations
of the Ministry of Education and Training. This electronic material is carried out
relying on the original textbook of “Translation II” already compiled by teachers
at Hanoi Open University.
General introduction:
This book is meant to help English as a Foreign Language (EFL) university
students familiarise themselves with the advanced translation skills.
The material, designed mainly from a practical perspective, comprises 4
lectures which are expected to correspond to 2 credits (30 classroom hours)
assigned in your curriculum as follows:
Lecture 1: Chủ đề: Văn hóa- Văn học (Culture- Liturature)
Lecture 2: Chủ đề: Môi trường (Environment)
Lecture 3: Chủ đề: Xã hội (Social issues)
Lecture 4: Chủ đề: Kinh tế (Economics)
First you should have a look at the contents of the book so that you can
visualize what you expect to do or have to do.
Lecture 1:
1.1 English- Vietnamese Translation
1.1.1 Vocabulary
1.1.2 Text Analysis- Notes for translation
1.2 Vietnamese- English Translation
Chủ đề 3: Xã hội
I. English- Vietnamese Translation
Bài lựa chọn: The true value of age
After this lesson, students will be able to:
- Get knowledge of how to take care of their health in general
- get familiar with technical terms and structures of health care.
- Get to know how to exploit the implication of hidden meaning of text.
Bài tập cho sinh viên thực hành: dịch bài Do we really want to live to 130?
II. Vietnamese- English Translation
Bài lựa chọn: Hạt nhân của bình đẳng giới
After this lecture, students will be able to
- get familiar with vocabulary related to social issues
- get to know how to analyze the sentence patterns and their component
functions.
Bài tập cho sinh viên thực hành: dịch bài Xóa đói giảm nghèo
Chủ đề 4: Kinh tế
I. English- Vietnamese Translation
Bài lựa chọn: Economics
After this lecture, students will be able to
- enrich their vocabulary of
- get to know how to analyze the sentence patterns and their component
functions
- deal with modality, cause-effect sentences effectively
Bài tập cho sinh viên: thực hành dịch bài: What is marketing?
II. Vietnamese- English Translation
Bài lựa chọn: Chìa khóa của tăng trưởng- Đẩy mạnh xuất khẩu
After this lecture, students will be able to
- get familiar with business words
- get to know how to analyze the sentence patterns and their component
functions.
- get to know how to relate or link ideas with one another.
- get familiar with how to deal with concessive clause, comparative
structures.
Bài tập cho sinh viên thực hành: dịch bài Lĩnh vực hợp tác của ASEAN.