Professional Documents
Culture Documents
Speaking of Chiasmus and The Ordering of Literature 23264115 PDF
Speaking of Chiasmus and The Ordering of Literature 23264115 PDF
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Librairie Droz is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance
CHRONIQUE
RECENT PUBLICATIONS
ON ELIZABETHAN ENGLAND AND RELATED FIELDS
More about on handing the word down from on high. The British
government has announced that universities ought to specialize in training
that prepares people to make good salaries (and pay significant taxes) and
stop fooling around with the humanities, mere frills. The drive for useful
knowledge goes way back. An example is Sir Hugh Plat (1552-1611 ?), the son
of a London brewer, who was industrious and often ingenious. He published
on innovations in agriculture and gardening and was the author of The Jewel
House of Art and Nature (1584). He dabbled in many areas, including real
science such as medicine and pseudoscience such as alchemy, He touted
macaroni for naval stores. He was truly what we call a Renaissance man. He
was Elizabethan in his interest in novelties and profits to be obtained thereby.
The whole man emerges from Malcolm Thick's study of this individual in
connection with « the search for useful knowledge in Early Modem London »,
Sir Hugh Plat (Prospect Books, distributed by David Brown, PO 511, 28 Main
Street, Oakville CT 06779, 2010, US $ 60.00). Sir Hugh could tell you how to
teach children the alphabet with dice or how to cheat at cards with a tiny mirror
in a ring or how to desalinate sea water or preserve fruit. We need more good
books on scientific experimenters and clever entrepreneurs engaged in creative
money making in the reign of Elizabeth. This is a promising start. The Royal
Society was eventually to spring from those who looked closely at nature and
tried to make use of secrets discovered. If their motivations were sometimes
a bit piratical, that was typically Elizabethan. We also need republication of
Elizabethan works on navigation (Sir Anthony Ashley, Thomas Cavendish,
John Davies, and others) and a survey of that science and cartography, etc., in
the âge of expansion. Plat invented a wagon that could easily be taken apart
and put together, one of many Elizabethan innovations closely connected with
military affairs. Davis' and others were important in such matters and in his The
World's Hydrographical Description America is an island but the Elizabethans
were more advanced that most people know. Their science assisted empire.
Looking for a Renaissance work to which to give renewed life ? How about
Henri Estienne's Theasaus Grœca linguœ (1572). It goes unnoticed in the new
book (Christopher Stray, ed.) on Classical Dictionaries : Past, Present and
Future (Duckworth, 2011, £ 50.00). It was revised by the Victorians but could
be revised today, preferably with information about how it was first used and
has been used since.
*
Rodopi (Amsterdam and 248 East 44th Street in New York City, 10017) has
a nice sériés in values inquiry and I have seen and much enjoyed the papers in
Nicold Machiavelli (2011, € 25.00 in paperback of about 100 pages) edited by
the founder of the Value Inquiry sériés, Leonidas Donskis (Vytautas Magnus,
Lithuania). The other contributors of essays are Timo Airaksinen and Olli
Loukola (both of Helsinki), Hubert Schleichert (Konstanz), Catalin Avramescu
(Bucharest), and Juhanna Lemetti. They show as they discuss «history, power,
and virtue » that the shrewd Florentine has had wide influence way beyond his
native Italy and they give us wiser insights than the Americans who look to
Machiavelli as a business management guru. They «understand him against
the historical and political backdrop», as one of them says. There are obvious
statements («he did not think highly of ecclesiastical principalities and the
papal state») but also quite a few surprises here.
There has been a lot of effort of late to take a new tack on Machiavelli and
as Machiavelli and Sun Tzu are used these days in unusual applications, so even
is Shakespeare. Kenji Yoshino is a professor of law at New York University
who teaches a popular course in which Shakespeare's plays are paired with
modem law cases such as that of O. J. Simpson. This only works now and
then but I have found that if you allow students to talk about anything but the
literary text (race instead of Othello or Huckleberry Finn, for instance) it does
produce class discussion, albeit not in the field in which the lecturer is expert.
The book is A Thousand Times More Fair (HarperCollins, 2011, US $ 26.99).
It contains 10 essays on the whole inventive corpus and on individual topics.
Read Machiavellian Democracy by John R McCormack (Chicago, US $ 27.99),
a very interesting approach by a professor of political science, who here
applies theory to the famous Discourses) ; Actors and Acting in Shakespeare 's
Time by John H. Astington (Toronto), which surveys the players' training
and performance from Richard Tarleton to Thomas Betterton and is a notable
contribution to this aspect of theater now increasing in popularity among
does not get universal agreement, but certainly anything so common deserves
discussion.
*
What we modems make of plays designed for physical stages other than
ours is of great interest to some. Plays may owe their scripts to the platforms
on which the works were first produced, for example the way Dr. Faustus starts
with a chorus and an inner stage or the way two actions in Middleton's Women
Beware Women run simultaneously on upper and lower stages (so we used a
barn with a hayloft for a summer theater production when I was in college).
Joe Falocco (Penn State at Erie) in Reimagining Shakespeare 's Playhouse (D.
S. Brewer, 2010, US $ 90.00) surveys the attempts to put on Shakespeare's
plays in what we think The Globe looked like. William Poel tried that, critics
such as Adams urged it, people came up with one version of the platform stage
or other in Stratford (Canada) or Stratford (England), and so on. It seems to me
that unless you are going to act the way the Elizabethans did, presentationally
and not conversationally, and let the closely gathered audience interact with
the actors, as the groundlings did ion Shakespeare's time, you are much better
off without any attempt at a pseudo-Elizabethan stage. Make it look more like
a movie or télévision if you want to please modem audiences. If you want
a more authentic Renaissance stage do not guess about The Globe but look
at the drawing of The Fortune and build that as well as you can, but Globe
or Fortune is Ye Olde Fakerie, really. And audiences do not want to stand
for hours at a play. Where is your authenticity if they do not and casting,
performing, costume, etc., are modem, even kooky ? Are you really ready for
a boy as Lady Macbeth or Julius Caesar in doublets, ruffs, and hose ? That
would be rather Elizabethan. Macbeth in a kilt or Brutus in a toga is not the
way Shakespeare's audiences saw the plays. These days such things are pretty
much recommended - unless you stage the plays in modem dress or in some
fantastic way from the Far East, or Far Out.
Involving regular people rather than artists looking for beauty or novelty
(or attention or self-indulgence) is Changes of State : Nature and the Limits
ofthe City in Early Modem Natural Law (Princeton University Press, 2011,
US $ 35.00), one of the most reasonably priced hardbound books I have read
recently and one of the most reasonably argued. Annabel S. Brett (Cantab.) has
amassed a great deal of information and delivers it and, as importantly, original
insights of great value, with elegance, impressively, memorably. Early Modem
discourse of what the community and commonwealth is and ought to be is
a riveting topic, especially in these days of immigration and naturalization,
environmentalism and preservationism, and debate over ail sorts of boundaries
both physical and mental, personal and political, what is «in» and what is
«out» at ail levels. Highly recommended. What The Renaissance coped
with in terns of balance between tradition and modernity, between mankind
and nature, between freedom and order, between «a fortress built by nature
for herself» and expansionism, between city and country, states and a new
relationship between God and His création, proves a worthy topic for an
exceptionally talented scholar and a good read for the rest of us.
For the 2011 season The Globe in London undertook to present ail 38 of
Shakespeare's plays in 38 différent languages, such as Titus Andronicus in
Cantonese and The Taming ofthe Shrew in Urdu. As far as I can determine they
did not attempt (say) Hamlet in Cornish or Macbeth in Manx but the company
did offer Love's Labour's Lost in Sign Language (British variety). I have been
unable to get numbers about what attendance records their 38 productions were
able to draw in London, historié capital of a famously monolingual English
world although by now London is very multicultural and quite possibly could
fill the Wooden O for The Tempest in some dialect of Arabie. The plan does
underline Shakespeare's worldwide acceptance. It is no more weird, perhaps,
than a recent film of The Tempest with a strong minded Pospera, not a Prospero.
being restored for a private American collector. In any case, though I do not
like the painting, it is always interesting to hear of new technologies applied to
the restoration of Renaissance art, so you may enjoy The Lost Michelangelos
(Polity Press, 2011, US $ 22.95). The book could have been shorter if the
author had spoken less about himself, colorful art detective though he is. I
fear people want A Michelangelo rather than a great work of beautiful art. One
alleged Michelangelo found recently behind a sofa is said if real to be worth $
300 million, and it is not even a finished painting. Buy a Raphaël if you can get
one ; it will be cheaper and more décorative.
Arthur Phillips has published the forged play Vortigern (a clinker) with
a fake memoir as The Tragedy of Arthur (Random House, US $ 26.00). The
play has its moments, though few and far between, and its clumsiness makes
us wonder if anyone wants to collect and comment upon the lines in authentic
Shakespeare which Jonson says the master should have « blotted » out. Where
do they occur, why, what is wrong with them, and why ? One answer is padding
to fill out an iambic pentameter, but Shakespeare on occasion will divide a
line between two or three speakers, which helps. Remember that objectionable
lines in texts can resuit not only from the carelessness by the writer and/or
editor (as when Thomas Hardy speaks of the largest érection on the heath)
but from changes in the language for which the writer cannot be blamed
(Wordsworth's «a poet cannot help be gay»). You may not want to take on
the task of determining when, you might say, Shakespeare was not himself but
you will be intrigued by this novel as the author struggles with his publisher
over the authenticity of the play. It ail is handled with a certain deviousness.
The eighteenth-century forger William Henry Ireland would quite understand.
Ulrike Kiipper (who teaches «at a college near Cologne »)'s doctoral
thesis has been published by Peter Lang (2011) as William Shakespeare's A
Midsummer Night's Dream in the History of Music Theater (US $ 76.95).
This is a methodical comparison of the play text with the history of musical
présentations and their libretti. We ail wish we could have seen the play, with
Mendelssohn's music, in the extravagant stage production by Max Reinhardt
but there is the film of 1935. There are striking illustrations in this book and
référencés to Offenbach, opéra (including Nicolai's version of The Merry
Wives of Windsor), and much more, great thoroughness if not a lot of depth.
Shakespeare in opéra is interesting. I published an article myself on « Harnlet
as Opéra» (in Point ofView in India) and now Christoph Clausen (Berlin) has
a survey of Shakespeare and opéra in another book from Peter Lang I shall go
on mention. In such attempts we ail run into the same difficultés. The printed
text has to work without the actual music, and who goes to the opéra to hear
the words ? Hardly anyone, and just as well, because the majority of singers hit
the notes but do not get ail the words across, or if they articulate well they may
be drowned out by the orchestra. That other book from Peter Lang contains
essays edited by Stefani Brusberg-Kiermeir (currently at Hildesheim) & Jôrg
Helbig (Alps Adriatic, Austria) and is called Sh@kesperae in the Media. It
was first published 2004 and revised in 2010 for Peter Lang's Britannia Texts
in English. It contains a nice variety of interviews and articles on The Bard
onstage, in silent film, on télévision, etc.
major if classic (unread but you have to say you read) poet so here is the
first anthology of essays by a number of experts from the UK, US, Ireland,
and India. It appears as Celebrating Mutabilitie (Manchester University Press,
2010, US $74.95). This book has been edited by Jane Grogan (University
College, Dublin). It is for Spenserians only but extremely well done for them.
Morality, mutability, and mortality are still of much concern in literature and
one essay records the reactions of Seamus Heaney to these cantos. Heaney has
also liked Beowulf but I see no evidence of the influence on him of either the
old epic or the Spenserian cantos.
that was of principal importance. Still both Catholics and Protestants wanted
to understand Hebrew and to read The Torah, The Talmud, the Mishnah and
even such occult texts as The Zohar. Frankly, one can get bogged down in this
book in extensive discussion of the Passover in the Jewish calendar and similar
small matters but indeed the revival of Hebrew study must be counted with
that of Greek and Latin as part of the foundation of The Renaissance in the
sciences and pseudosciences. It affected the secular and the occult outlooks as
well as literary matters. The two English universities were teaching Hebrew
and indeed Arabie, for similar purposes, long before they appointed a professor
of English. Edmund Wilson in « The Jews » (in A Piece of My Mind) says that
The Bible shaped the British character and that « something mystical, tough
and fierce, has a spécial affinity to Hebrew».
Ronald Boal Williams (1902-984) taught for some four decades at Lake
Forest (IL). His family now has privately published his extensive study of 96
autos saramentales as The Staging of Play s in the Spanish Peninsula prior to
1600. The book is available from Bob Williams, 3003 South 39th Street, Omaha
NE 68105 at US $ 234.00. At this price the large book (of 727 pages in two
columns, which should have been like War and Peace revised several times
and eut by a third) will find few purchasers. It ought, however, to be available
from Lake Forest College on interlibrary loan. Hispanic specialists will find
a lot of the détail useful. The book reminds me of the fact that a great deal of
humanities studies are conducted over long periods and many never reach print.
My graduate college roommate Albert Edwin Graham spent ail his teaching
years working on an édition of John Gay's Fables and I could never drive him
to finish and publish. When he died I attempted to locate his papers. None of
his colleagues was at ail interested. Ail the years of research in the US and of
summers in the British Library was lost. Would it not be a good idea if scholars'
heirs or friends to deposited unfinished work in some central library or got it
completed and put it into e-books instead of interred with the bones ? Some
unpublished work may well be hardly worth publishing, true, but publishing
now has become so easy and inexpensive I say publish even as work in progress
if necessary and leave it to scholars to judge whether they can make use of the
work or not. Right now it seems to be «want not» ; nobody cares. I say «waste
not». Let's see those unseen efforts and if you are ashamed to show them,
edit them and make them présentable if you can. Dissertations are retrievable
and the books that some people have unsuccessfully attempted to make out of
dissertations may still have some value and so papers should be preserved. No
work is ever definitely completed anyway. We finally abandon it to print, or the
back drawer. We study poets' drafts, so why not scholars' notes?
therefore the price is more than twice what one might expect. In translation
and production Shakespeare expectably was tailored to new political outlooks
because Hodek's idea of rendering Shakespeare into « seventeenth-century
Czech » was of course unwise on the face of it. The Czechs were »advised »
to redo their laws regarding homosexuality to get into the European Union
and there is quite a lot in this book on «non-normative masculinity» but
surprisingly no Czechs appear to have noticed that Shakespeare distrusted
democracy, clung to the Divine Right of Kings, and had ideas about women's
place not very attractive to feminists and even the rest of us today. The main
thing seemed to be the desire of the Czechs ever since (say) 1924 to look
modem and westernized. Shakespeare is an icon of the West, if not modem. The
Charles University celebrated (1964) the 400lh anniversary of Shakespeare's
birth and the popularity of Shakespeare in various performances aimed largely
at the young has grown since then.
One Victorian found time to list ail the flowers and plants Shakespeare
ever mentioned. Someone has undertaken to list the Top 10 poets of ail time.
Shakespeare cornes in second, after Pablo Neruda. Dante is third. Chinese
and Japanese, Persians and others are missing, reflecting a western bias, in
my opinion. Ail criteria for such lists are personal and some ridiculous. My
opinion that Ezra Pound was the best American poet of the twentieth century
is obviously not widely shared. Still I happen to think that others, who object
to Pound's politics as I do but I do not take politics into account when judging
authors for quality at ail and not too much when estimating artistic influence
either. If I did I should have to rank Shakespeare very low because of his strong
belief in matters I have mentioned above such as the Divine Right of kings and
his fear of the démocratie and often fascist mob. He also seems to have been
hard on his children, as Milton was, and maybe did not sufficiently assist his
younger brother, Edmund, who was a minor actor and died obscure in 1608. If
he had ever had the sister Virginia Woolf wished on him I feel certain he would
never have regarded her as a writer of equal talent. What do you think ?
Back to western vs. eastern in art. Further from Getty (2011, US $ 30,00
in a large format paperback) is a prize winning and well illustrated study of
European contacts with China in commerce and culture, starting in the late
sixteenth century. Trade between Europe and impérial China began as early as
the first century AD, involving the Silk Road. The Italian presence of Marco
Polo in the east was followed as the fifteenth century saw Portuguese commerce
at Macao. We must stop thinking of The Renaissance as an exclusively
European phenomenon untouched by outside influences. Here 36 striking
works on paper document important interaction and are accompanied by
scholarly essays by Marcia Reed & Paola Demattè (who edit) plus Gang Song
& Richard E. Strassberg. There is mention of Juan Gonzalez de Mendoza's
history of China (1585), based a lot on Martin de Rada (1576), Gaspar de Cruz
(1569-1570), and Galeote Pereriera (1565), because Mendoza's was not the
first extensive notice of the Middle Kingdom to appear in the west. Maybe
those old books on China ought to be translated into Chinese these days. While
we are at this, who will write from the Chinese perspective the history of our
western Renaissance? Indeed, who will annually and fully evaluate in English
the publication in Asian languages of criticism of western literature and art of
our period ?
Women and the Practice of Médical Care in Early Modem Europe, 1400
1800 (Palgrave/Macmillan, 2011, US $ 85.00) is a fact packed survey, with
many fascinating insights into Renaissance medicine, from Leigh Whaley
(Acadia, Canada). She gives us pioneering scholarship on women healers as
medicine became a profession supplanting the barbers who drew blood (to
release humours) and wise women prepared healing herbs. There are more than
a hundred pages of learned notes and bibliography. The médical profession
needed and used the assistance of a long tradition of popular culture healing
arts.
*
The Conquista could not have succeeded if the Spanish had not had the
assistance of native peoples such as the enemies of the Aztecs. John Charles
(Tulane) proves in Allies at Odds (University of New Mexico Press, 2010, US
$ 27.95) that in the highland parishes of the archdiocese of Lima from 1583
to 1671 the Catholic Church was engaged in a shaky partnership with natives
for the religious conversion and political control in the Peruvian Andes. The
church in addition to reaching converts in Quecha taught the natives Spanish
and the natives used the language on occasion to resist the local authorities and
the throne back in Spain. Ail colonial powers, as George Orwell pointed out
so effectively in his essay on Burma («Shooting an Eléphant»), operate in the
presence of and under the strong influence of the cololonized. The year 1583
marked the conquerors' issuance of codified missionary practices and the duties
of the local authorities under the viceroyalty and from then on the church and
the law were imposed upon and used by the indios in various ways. The year
1671 was the final one in the tenure of Archbishop Pedro de Villagomez. His
clérical life was a milestone of importance in the Christianizing of Peru. The
author makes full use of detailed archives and writes cogently and concisely.
Two entries in a row regarding the Spanish exploits and exploitation abroad
irresistibly tempts me to insert a single paragraph to counter objections, too often
voiced, that Renaissance scholars are not concerned with issues (American for
«problems») of today. Please note that Spanish national outreach is related
to today's confusion about exceptionalism and globalization, as when the US
boldly states it embraces globalization and equal rights for ail peoples while
at the same time it thinks the US is « exceptional » and, consequently, that its
culture and commerce ought to be adopted around the world. A little bit of
violence makes the medicine go down. Global democracy Made in the USA
seems to be the goal, and the nation is ready to go abroad to kill to accomplis!)
that. Well, not the nation, just some leaders and their minority of followers,
because one cannot say that America is at war now, for most Americans are
not at war but at the mail. They are connected to hostilities abroad only by the
fact that as taxpayers they finance them, and hence are morally responsible.
Similarly, the ordinary Spaniard of The Renaissance was not personally
involved in the conquest, forced conversion, and ravaging of distant colonies.
But people in Renaissance Spain and some other impérial nations believed they
had the right or even the responsibility to seize, subdue, and run the Americas
(and more) for the glory of their European nation. There was likewise, of
course, the built-in belligerence of Christianity whose Founder commanded us
to live so as to attract unbelievers to the religion but if and when that failed to
«compel them to come in». That means warfare as a last, or even pre-emptive,
tactic in giving lesser breeds The Law.. This cannot be seen as anything better
than essentially political and mercantile but colonization was conducted in
the habits of religion. The papacy had been arrogant enough to hand out
new territories to Spain, for instance, as if the church owned them. As when
another pope handed Ireland to England, centuries of mayhem and murder
were to follow. Great wealth was accumulated. Spain mostly squandered it.
The powerful empires eventually tottered and fell. Look at Spain and Portugal
and Britain now. The future of the US is unsettled and unsettling. There is an
important lesson in this for us ail. Connecting history to the present can make
things much more involving for you scholars and your dwindling number
of students who are concerned with éducation and not mere instruction and
certification for lucrative careers. The «promise of a new éducation culture»
is everywhere, even in Teaching as if Life Matters (Johns Hopkins University
Press, 2011, US $ 50.00 in hardcover, US $ 25.00 in paperback). It is by
Christopher Uhl & Dana Stuchul, both of Penn State. They are concerned
with making éducation more about relationships in our own lives and with
others and everyone's relationship to society and environment, which they call
the «real world», a term they put in exculpatory quotation marks. They are
influenced by everything from Buddhists and Thomas Merton, both of whom
appear in the index, to Ivan Illich and Rudolf Steiner, who don't. The book
is not really up to this university press' usual high standard but it may prove
popular.
need to know more about this and similar romances that influenced English
poetry, prose, and drama. Such old texts rather than being edited by the likes of
nineteenth-century enthusiasts with spare time could today be put online and
blogged about by scholars. How about a romance Internet site? There could
even be discussion about how deeds of derring-do and a romantic view of the
world have not only persisted to warp modem minds and ail arts. Making use
of the genre even as he warned that that way madness lies, Cervantes has a
message that, as we now say, resonates. Hispanicists ought to examine and
make that clear to students.
For those who want to do quite another kind of scholarship, how about
a complété collection of cartoons for Renaissance tapestries, which could
be online and accept blogs ? Andréa Doria, more famous for the sinking of a
ship named for him in modem times, commissioned a Furti I Giovi sériés of
tapestries. A cartoon that shows Jove relaxing in an over-elaborate alcove, with
the inévitable amorini in attendance, sold at auction in 2011 to the Metropolitan
Muséum for a staggering US $ 782,500, the artist's previous record being
US $ 374,00 (in 1988). The artist was Perino del Varga, a competent but
hardly exciting pupil of Raphaël. The cartoon is a mere 16x17. What can
London's Raphaël cartoons be worth? Perhaps selling them in these days of
British financial crisis and the so-called de-acquisitioning now common in
US muséums might not be beyond considering. The V&A has quite enough
attractions without the Raphaël cartoons, one might say. Some people will be
horrified at both the large purchases and the wide selling of muséum treasures
these days, not to mention auction prices. The Greeks are in no position to buy
the Elgin Marbles. In fact many Greeks may wish to unload a lot on the Getty
rather than default on the sovereign debt. In both art and finance politics and
pride must be taken into account. That is because art is collected and exhibited
as much for those reasons as for love and and public appréciation. Recently
the Greeks contrived to get some returns from the Getty of national treasures
but the extensive repatriation of foreign art now in muséums is never to be
expected. «What we have, we'll hold» Or maybe we shall try to sell it ay
auction, where an Andy Warhol, not a great Renaissance artist, brings nearly
$ 40 million.
Spain's wealth from the New World, a lot of it great art melted for the gold,
raised her as a European power and England came to fear and oppose her. The
«ethnopoetics of empire» appear in Eric J. Griffin (Millsaps)'s rousing study
of English Renaissance Drama and the Specter of Spain from University of
Pennsylvania Press (2009). This is an oft-told Hispanophobic taie but here it
is clearly outlined and well judged, whether in référencé to Spanish queens
of England or an English queen married to a Spanish king and ail the while
a contest between two burgeoning empires. There was plenty of drama both
religious and secular in the conflict. Popular dramatists such as Marlowe,
Kyd, Shakespeare and others made much of presenting it before increasingly
patriotic, xénophobie and prejudiced audiences. Still the threat to Britain was
very real with traitorous agents both religious and otherwise political at work.
The stage was an excellent platform for popular propaganda.
Personal violence in Europe from the Middle Ages to the present is the
subject of AHistory ofMurder (Polity Press, 2008 recently reprinted repeatedly)
by Pieter Spierenburg (Erasmus, Rotterdam). Honor and homicide, individuals
and the state, statistics and societal values, have, quite naturally, changed over
time. This has affected rich and poor, young and old, the religious and the
moral and the patriotic and the pathological, everyone. Renaissance does not
appear in this eminent scholar's index here but BHR readers will find much
of interest to them in these pages. From 1450 until fairly recently the murder
rate in Europe declined. Murder by Europeans acting abroad is another matter.
Norbert Elias' theory that we have ail become more civilized needs rethinking
in the light of post-Renaissance events in Europe and elsewhere.
So much for mazes from Herodotus and Pliny, now some héritage from
the Middle Ages in The Renaissance as covered in Konrad Eisenbichler
(Toronto)'s paperback on Renaissance Medievalisms (Center for Reformation
& Renaissance Studies, Toronto, 2009). In this he and 16 contributors
present authoritative papers from a conférence held in Toronto in 2006 on
« the constantly changing continuum », « appropriating for current purposes »,
and «building upon the past». This involved Ashmole, Bishop Baie, Bidpai,
Boccaccio, Joan of Arc, Kepler, Salvago, [Duns] Scotus, Shakespeare, Italian
universities, Early Modem women's writings, fables and fabulist beasts, and
much more. We could have used something more on magie and pseudoscience
- the section of médiéval philosophy as translated into the later âge abounds in
unfamiliar French and German names but some familiar ones were involved in
the occult - and on the perversion as well as revision of médiéval religion and
superstition. Nonetheless this collection of essays is rich in détail and reminds
us that the boundaries of the Middle Ages and the Early Modem and even of
disciplines at any one given time are ill-defined and debatable.
wig. The British can retaliate by asking us Americans why female lawyers in
the US tag themselves as «Esq. ». They may ask why our judges, who may or
may not have earned actual doctorates, may wear black doctoral gowns that
the Middle Ages picked up from the Muslims. The point has something to do
with legitimizing of the present. This brief book could have been longer had it
gone more into that aspect of antiquarianism.
damned threes. Once in a while I think that the substructure ought not to show.
Once in a while I believe great beauty calls for great bones being just visible
enough. Thank God that Shakespeare habitually took off from the givens and
was not «too précisé in every part». He achieves the priceless rather than
the preciousness of the likes of Sidney. By drawing metaphor from law in a
sonnet, for instance, Shakespeare avoided being too conventional. Sonnets ? It
is difficult to believe that a cry from the heart would run exactly 14 lines, don't
you think ? I like the rule of order to be given a bit of a twist. Let me surprise
you by taking an example of an old popular song called Ail by Myself which
begins «Ail by myself in the evening» and ends, as such songs used to do with
the title/opening words, with this delightfully deft wordplay :
I want to lean my lonely head on somebody's shoulder.
I don't want to grow older
Ail by myself.
'Nuff said. Back to work. But, readers, and writers too, shake 'em up. Look
what you can do with defying the expected : « Babylon is fallen, is fallen, that
great city ». That beats «The great city of Babylon is fallen» ail hollow -and
biblical + slang works well. Once read, that sentence from holy writ will really
linger in the memory !
With the extensive «queering » of literary criticism and history of late why
has there not been a book on what led to the law of Henry VIII c.6 (1533)
which made sodomy a capital offense? D. J. West mentions it in passing in
his history of Homosexuality (1955). Before that secular English law did not
notice the offense.
For exciting fiction set in the reign of Henry VIII try a detective novel
(Heartstone, Viking, 2011, US $ 27.95) by the London lawyer C. J. Sansom.
He is also the author of a whodunit with the background of the rape of the
monasteries, Dissolution. Sansom's latest in a popular sériés featuring
accurate historical trappings présents his detective Matthew Shardlake and the
Battle of the Soient when France threatened to invade and sank the pride of
the RN, Mary Rose (1545). As for modem relevance, that war was costly and
unnecessary. The government, or at least the Court of Wards, as archives are
discovered to reveal, was riddled with corruption.
People keep asking why instead of still another book on some topic
(Shakespeare in the movies or Shakespeare and gender are often mentioned,
as well you know) there are not studies of neglected topics. What would I
suggest for a book or doctoral dissertation ? Off the top of my head cornes
the suggestion that The Renaissance is famous for the spread of a germ of
an idea so why not study the spread of actual germs in The Renaissance?
Europeans decimated native populations by bringing diseases to which they
had no immunity to the New World and syphilis, for instance, is often said
to have been brought to Europe and elsewhere as a resuit of Columbus' men
contracting the disease in the New World. The date 1494 is often given for
the start of a plague in Europe and 1505 for syphilis reaching China. Was in
fact the disease unknown in Europe before the end of the fifteenth century ?
Creighton's neglected history of épidémies in Britain states that syphilis was
known there in the early fourteenth century. What are the facts, insofar as they
can be obtained and what, to go further, were the cultural and commercial
and political ramifications of this disease in Europe and elsewhere during
the expansion of The Renaissance ? Did syphilis have noticeable effects on
sufferers from it such as Erasmus, for instance? Did Edward VI die young
« wherein he sinned » as his sister Mary alleged ? (I think she disliked him on
religious grounds.) To what extent did religion or superstition still attribute
syphilis to demonic rather than pathological forces ? There have been a number
of books on Renaissance ideas of death and mourning, etc., so why not a full
investigation of this devastating disease ?
them to their confessors. Sex entered in, in a way. «My lord Jésus Christ
has espoused me with His ring.» The nun was «like a bride» and no dowry
needed to be paid in some cases, never as much to join a nunnery as to get a
husband. For that aspect and may others nuns' writings are interesting, as is
the extent which illness (mental or physical) or other suffering was common
the nuns' lives. Perhaps suffering does bring people closer to God, or perhaps
it is over stressed in a religion whose symbol is a crucified man. To that Savior,
many pious women were wedded in spirit. This book explains something of
their lives. It is particularly informative as it bridges from the Old Religion
to Protestantism in The Renaissance. It took almost 1000 years for canon law
(an eleventh-century Catholic obsession) to be generally replaced by civil and
criminal law for ail. Both still discriminate against women. In the twenty-first
century women nevertheless are much engaged in church work, though the
number of nuns has declined. Many of those who have chosen to be nuns are
working importantly at this time in social service of some kind, commonly
less cloistered than ever. Women, married or not, single or even to use an
old phrase living in sin, are playing an ever larger rôle in modem society.
Women are gaining economic power, i. e. power and place in society. In The
Renaissance they had less chance of that.
More nuns. Sherry Velasco (Southern California) has written before this on
maie sexuality. Now she turns to Lesbians in Early Modem Spain (Vanderbilt
University Press, 2011, US $ 55.00). Recent scandais involving priests and
little boys so far have not set many thinking about nuns and little girls but
many people must have had a few suspicions about lesbians in convents. Ms.
Velasco has found plenty of evidence of lesbian desire if not so much overt
action in early Hispanic literary and historical documents. The idea that there
were no homosexuals before 1800 and the idea (Gore Vidal's) that homosexual
ought to be solely an adjective - that there are homosexual acts but not a
homosexual identity that some are born with rather than develop under certain
social conditions - now are much debated indeed. Eroticism and intimacy,
affection and activity among them also. Such persons as « Lieutenant» Catalina
de Erauso (who received a soldier's pension) startle us as much as later on the
Chevalier d'Eon or Charlotte Charke and female pirates, or female soldiers in
the US Civil War. Fear of female sexuality was closely connected to the Early
Modem persécution of witches. And was it rampant in the cloistered life where
some truly had a vocation to be brides of Christ but many were heterosexual
women locked away by their families or otherwise there pretty much against
their wills and inclinations. Lesbian ? Sure, just as same-sex female attraction
and action are to be found in La Celestina and the poetry of Sor Juana. Here
are not simply vague yearnings but couplings, threesomes, and more as Ms.
Velasco tells us of Spain and Mexico and so on. Here is something real to
put up against the fîctional heterosexual goings on so famously attributed to
a Portuguese nun. It turns out that celibates female as well as maie are not
always as celibate as you might think. Maybe we ought to consider celibacy
as a sexual perversion.
Chris Adrian's third novel The Great Night (Farrar, Straus & Giroux, 2011,
US $ 26.00) is a retelling of A Midsummer Night's Dream, moved to San
Francisco, with a whole new look at fairies. This strays far from Shakespeare
but readers of BHR may enjoy it.
Charles Lamb said that he did not want to go to the theater to see King Lear
because he could stage it better in his mind while sitting in his chair at home. But
the play was written to be played, not played as it is today onstage and in other
média but played. Lynne Bradley (an independent scholar in Toronto) writes of
the « ironie double gesture » of its stage adaptations, whether rewritten (as by
Nahum Tate) or otherwise adapting Shakespeare's words to changing tastes.
His two plots, cleverly cobbled together because neither was long enough for
a play as his âge defined one, have told father/daughter stories and blindness as
to good and evil children, in drama and fiction. Sometimes there is an intention
to be true to Shakespeare however much one départs in détail ; sometimes
there is disagreement with Shakespeare's personal views, or, better, the views
expressed by Shakespeare's characters. There have also been burlesques and
other distortions. Most recently, after the New Criticism rose against the idea
of taking the text as point of departure rather than centrally important, the New
Criticism explication has been replaced by an emphasis on relevance to current
social and political agendas. There are fads, interestingly here well handled
feminist adaptations. There is always the swing of the pendulum. There is
always the director's and the actors' urge to put their own impress on the work
and in the case of plays there is almost always the commercial necessity to
listen to what Dr. Johnson called «the public voice», because any production
that does not please audiences closes, as theater folk say, like an umbrella. The
book that as the jargon goes historicizes adaptations is Adapîing King Lear for
the Stage (Ashgate, 2010. US $ 99.95).
loss at sea. This is entrancing reading from an expert on the impact of the
conquista on the drama of the Golden Age of Spain. The translater notes:
«... I worked with the suspicion that in the end it was unlikely that any press
would be interested in sixteenth-century shipwreck accounts». We must
congratulate him for pressing on regardless. The University Press of Florida
also deserves crédit for recognizing the value of this material. There must be
many other scholars of The Renaissance out there uncertain about whether
publication of specialized material is possible. They should do their work and
seek publishers, subventions or grants, and in the end if ail else fails self
publish or at least deposit their manuscripts in university libraries. Few can
expect advances and guaranteed publication before they launch on projects
that interest them and for which they are wholly qualified. Attractive labor
and psychic rewards always drive the best scholars. If you want to read the
whole Historia, J. Pérez de Tudela y Bueso edited the text in Spanish (1992)
and Sterling A. Stoudemire published The Natural History of the West Indies
(1959) for readers of English.
well as médiéval) and Early Modem fashions. Most of ail it emphasizes and
evaluates the immense changes that took place in an era of vast cultural and
commercial expansion and radical change in politics and religion, in both of
which literature served as a crucial factor. It deals indeed with ail aspects of
society in Europe in The Renaissance. It is regrettable perhaps that it is in
French, which is no longer what it used to be as the international language
of European culture. English, now the world's second language, would have
guaranteed this massive work a much wider readership. The price will also
limit its availability in these days when the budgets for reference desks have
already been eut to the bone and are certain to suffer more cuts.
We are not really interested to learn that Keith Osborn's dog Milly enjoyed
ail the fun of the fair but certain other aspects of this 30 year vétéran minor
actor's report of a year with the Royal Shakespeare Company may captivate
readers here. It is in Oberon Books' lively line that includes Perry Pontak's
Codpieces and Nick Asbury's report of his experience with RSC. It contains
something for students of A Midsummer Night's Dream, Hamlet, etc. The book
is wittily titled Something is Written in the State of Denmark. It is from 521
Caledonian Road, London N79RH, 2010, £ 10.99. By the way, Something is an
attractive book but color snapshots of the acting troupe really tell us nothing.
Costume designers' sketches might be more useful, but then most designers
want to be Original, sometimes wildly so. It is difficult to photograph sets
adequately. Osborn fiddling with a sword or is it looking at his watch in a
photo in which he is seeking «my inner Marcade.» (in Love's Labour's Lost
in case you do not recall the character) is unnecessary. I suppose, however, we
must get used to actors talking about themselves. It is alleged that the average
one after telling you about everything (s)he played recently or even went « up
for» may add «But enough about me» and then continue with more of the
same. Ail performers are showoffs, bless them. Moreover, they are the brief
chronicles of the time if wordier in blogging and journals. What we sadly lack
are more reports on their art from directors of the caliber of Harley Granville
Barker of Préfacés to Shakespeare and of course Stanislavsky, even though
Shakespeare hardly calls upon finding the « inner self » in his actors as much as
modem realistic plays may do. If the only court you have ever been in is traffic
court, digging into your own experience and feelings may not be of much use
when reciting the lines of Marcade or Hamlet.
From Brepols (Begijnhof 67, 8-2300, Turnhout, Belgium) there are two
very scholarly books. The first is L'Hospedale de'pazzi incurabili (Venice,
1586) by Tomasao Garzoni, a collection of « a wide range of social deviance »
due to both disease and anti-social behavior This is translated and with notes
by Daniella Pastina and the research psychiatrist John W. Crayton, with an
introduction by Monica Calabritto (Hunter CUNY). The book (2009) is part
of the literature of fools (Brandt, Erasmus) and part of the history of medicine.
A section on Garzoni's female patients - we must remember that hysteria was
thought to be from the womb - is of importance in regard to the Early Modem
attitude toward women. Women are said to be foolish or mad, sometimes
violent and sometimes suicidai. The second book is Latinity andAlterity in the
Early Modem Period. This is a collection of learned essays (2010) edited by
Yasmin Haskell (Western Australia) & Juanita Feros Ruys (Sydney). Here are
the respect for the classical tongue, translation from it and into it, the politics
and the literature of Latin in The Renaissance, etc., with contributions from
scholars in Australia, Canada, the US, Germany, Spain, and New Zealand. We
have an international group addressing the nature and importance of Latin as an
international language in The Renaissance among writers, scholars, diplomats,
and others. These books are both in a long sériés from the Arizona Center
for Médiéval and Renaissance Studies which publishes in association with
Brepols and from whom in the US these books can be obtained at, respectively,
US $ 40.00 and US $ 50.00.
nineteenth, including in French of the 1530s, the essay in French), the first
printed in Latin (1560), four in English during the reign of Elizabeth (three
of them anonymous), an anonymous Spanish translation (in MS, seventeenth
century, essay in Spanish), the first in Dutch (1515, the first in German (1602),
the first in Swedish (with a translation of Frederick the Great's Anti-Machiavel,
1757), and the first in Arabie (by command of Mehmet Ali, viceroy of Egypt
from 1805 to 1849), Ail this testifies to Machiavelli's popularity. Second,
Solo Performances : Staging the Early Modem Self in England, 13 essays
on authoring and authority, self-invention and pathology, and fashioning
sovereignty, edited by Ute Berns (Hamburg) at € 54.00 in paperback. Third,
Bethinke Thyselfe, «writing women's identifies» in Early Modem England,
by Ulrike Tancke, based on her 2006 doctoral dissertation at Trier, at € 55.00
in paperback, extremely learned. The Fourth, The Scottish Romance Tradition
c. 1375-c. 1550: Nation, Chivalry and Knighthood by Sergei Mainer
(Edinburgh) is original and highly informative on a usually neglected topic, at
€ 57.00. It includes John Barbour on The Bruce. It is a real contribution to the
extension of chivalric romance into The Renaissance and a valuable addition
to Scottish vernacular history. The material covers romances of Alexander
the Great, Charlemagne, King Arthur and his knights, Wallace, Blind Hary,
and more, usually very thoroughly. Ail these books are quite expensive for
paperbacks but are written by specialists for specialists.
Early Modem Jews were no différent from modem ones in their liking to
stick together with their own kind and networking with related Jews over a wide
spectrum and tansregionally. This is what we might call Jews without Borders.
Acultural history of Early Modem Jewry (Princeton University Press, 2011,
US $ 35.00) sees David B. Ruderman (Pennsylvania) tracing with skillful
research the movements of the Chosen People and their relationship with
state authorities, their settling in ghettoes or expulsion or movements to Italy
and Amsterdam, to German lands, to eastern Europe, to the Ottoman empire,
etc. He does this without undue emphasis on what Salo W. Baron, writing a
social and religious history of the Jews, called « the lachrymose conception of
Jewish history» and he wisely works without accepting the basic and flawed
belief in the concept of early modem that there has been something quite new
and always better in not only a specifically Jewish movement from servitude
to citizenship but in a wider improvement in terms of the médiéval giving
way to a progressive modernity. There is attention to conversos and various
spiritual movements within Judaism and the publication that goes with piety
and propaganda. There is careful description of divided loyalties. We see Jews
torn between.tradition and innovation, between orthodoxy and assimilation.
We hear of crises in rabbinical thinking and authority. We examine divided
loyalties among Christians who took an interest in Hebrew and Jewish
mysticism. We learn a lot about what Ruderman labels «mingled identities».
With ail the scholarship that pours forth even as university career advancement
militâtes against large and long-term researches and rewards that sometimes
are niggardly compared to work in other professions. The current academic
system favors the narrow specialist and frequent publication. Once in a while
we must feel sad that now vigorous investigation is being conducted chiefly in
a few specialties and that increasingly the business of universities calls upon
employees to prove themselves commercially viable and always utilitarian. In
the light of ail that, critics of work in the whole field must advise scholars to pay
attention to certain new publications which may be particularly useful. Long ago
the time was lost, as Virginia Woolf wrote, when Shakespeare was alive « and
might tell one, if one plucked him by the sleeve, to whom he wrote the sonnets,
and what he meant by Hamlet». Of course critics tend to doubt that aurhors
are the best expolainers of their own work. Today scholars try to delve into an
author's private life and read his mind seeking his personal intentions. About his
work and that of others they have arguable opinions, one hopes conscientiously
held and not eut to fit the current fashions. Don't count on that.