Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 33

まち ある

入門
▶トピック
街を歩く

13
く う こ う い

このバスは空港に行きますか?
だい か
第    課

くに こうつう き か ん なに つか
あなたの国にはどんな交 通機関がありますか? あなたは何をよく使いますか?
Moda transportasi apakah yang ada di negara Anda? Transportasi apakah yang sering Anda gunakan?

1.
なんばんせん
何番線ですか?
でんしゃ じぶん い い しつもん こた りかい
電車やバスなどが自分の行きたいところに行くかどうか質問して、その答えを理 解することができる。
52 Mampu bertanya apakah bus atau kereta menuju ke tempat yang ingin dituju, serta mampu memahami jawabannya.

じゅんび
1 ことばの準備
Persiapan kata
の もの

【乗り物 Kendaraan 】

〜に乗ります。
Saya naik 〜 .

でんしゃ
a. 電車 b. バス c. タクシー

ち か てつ ひ こ う き ふね
d. 地下鉄 e. 飛行機 f. 船

え み き

( 1 ) 絵を見ながら聞きましょう。   
13-01
Simaklah sambil melihat ilustrasi!

き い

( 2 ) 聞いて言いましょう。   
13-01
Simak, lalu ulangi!
き えら

( 3 ) 聞いて、a-f から選びましょう。   
13-02
Simak, lalu pilihlah a-f!

入門 L13 - 1 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

か い わ き
2 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut!

にん ひと の もの い さき しつもん
5 人の人が、乗り物の行き先を質問しています。
Lima orang berikut menanyakan tujuan suatu kendaraan.
の もの ばしょ い い い か

( 1 ) 乗り物は、① - ⑤の場所に行きますか。行くときには○、行かないときには×を書きましょう。
Apakah kendaraan tersebut menuju ke tempat ①-⑤? Tuliskan 〇 jika pergi ke tempat tersebut, dan tuliskan × jika tidak!
き の すうじ か

( 2 ) ② - ⑤をもういちど聞きましょう。どれに乗ったらいいですか。
(   )に数字を書きましょう。
ただ

⑤は正しいほうにチェック ✔をつけましょう。
Simaklah percakapan ② – ⑤ sekali lagi! Kendaraan apa yang sebaiknya digunakan? Tuliskan bilangan yang sesuai pada bagian
bertanda kurung! Untuk percakapan ⑤, berikan tanda centang pada jawaban yang benar!

くうこう し み んびょういん おおさかえき


① 空港 13-03 ② 市民病院 13-04 ③ 大阪駅 13-05

(1)
ばん ばんせん
(2) —— (   )番 のバス (   )番 線

くろしま ひがししんじゅく
④ 黒島 13-06 ⑤ 東新宿 13-07

(1)

かいそく

ばん の ば □ 快速
(2) (   )番 乗り場 かくえきていしゃ かくてい
□ 各駅停車(各停)

入門 L13 - 2 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

かくにん き

( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。   
13-03 ~   
13-07
Perhatikan kata-kata berikut, lalu simaklah sekali lagi!

はんたいがわ さき つぎ
この ini | 反対側 sisi sebaliknya; sisi yang berlawanan| 先 setelahnya; sesudahnya | 次 berikutnya
と と
止まりません Tidak berhenti.(止まる berhenti)
の の
乗ってください Silakan naik 〜(乗る
. naik (kendaraan))

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
13-08
Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

くうこう
バスは、空港 か?
でんしゃ おおさかえき
電車は、大阪駅 か?
ふね くろしま
船は、黒島 か?

の もの い ばしょ い かくにん い ぶん ぽう
乗り物が行きたい場所に行くかどうか確認するとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➊
Ungkapan apa yang digunakan ketika mengonfirmasi apakah suatu kendaraan menuju ke tempat
yang ingin dituju atau tidak?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
13-03 ~
18-10   
13-07
Perhatikan bentuk ungkapan yang digunakan, lalu simaklah percakapan sekali lagi!

入門 L13 - 3 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

い さき かくにん
3 行き先を確認しましょう。
Mari mengonfirmasi tujuan suatu kendaraan!

くうこう い
すみません。このバスは、 空港 に行きますか?
でんしゃ ひがししんじゅく い
すみません。この電車は、 東新宿 に行きますか?

い い
ええ、行きますよ。 いいえ、行きません。

ばん
23 番のバスです。
ばんせん かくえきていしゃ の
7 番線です。/ 各駅停車 に乗ってください。

ありがとうございます。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。   
13-09
18-18   
13-10
Simaklah percakapan berikut!

( 2 ) シャドーイングしましょう。    
13-09   
13-10
Lakukanlah shadowing!
み れんしゅう

( 3 ) 2 のイラストを見て、練習しましょう。
Berlatihlah dengan menggunakan ilustrasi pada bagian 2 !

みぢか の もの ちめい つか い さき かくにん

( 4 ) ロールプレイをしましょう。身近な乗り物や地名を使って、行き先を確認しましょう。
Mari bermain peran! Gunakanlah nama kendaraan dan tempat yang Anda kenal, lalu konfirmasikan tujuan kendaraan
tersebut!

入門 L13 - 4 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

2.
いま
すみません、今どこですか?
えきめい し しゃない き ひと しつもん
駅名を知らせる車内アナウンスを聞いて、よくわからないとき、ほかの人に質問することができる。
53 Mampu bertanya kepada orang lain ketika tidak begitu memahami pemberitahuan di dalam kereta mengenai nama stasiun.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut!

にん ひと でんしゃ なか えきめい し しゃないほうそう き


5 人の人が、電車の中で、駅名を知らせる車内放 送を聞いて、
ちか ひと しつもん
近くの人に質問しています。
Lima orang berikut bertanya kepada orang yang ada di dekatnya mengenai
nama stasiun yang diumumkan di dalam kereta.

にん ひと いま ろ せ ん ず ばんごう か い

( 1 ) 5 人の人は、それぞれ今どこにいますか。路線図に① - ⑤の番号を書き入れましょう。
Ada di manakah kelima orang itu sekarang? Tuliskan ①–⑤ pada peta rute kereta di bawah ini!

①      ②
13-11      ③
13-12      ④
13-13      ⑤
13-14   
13-15

かくにん き

( 2 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。   
13-11
18-10 ~   
13-15
Perhatikan kata-kata berikut, lalu simaklah sekali lagi!

しゅうてん む さ し や ま せん せん の か

終点 pemberhentian terakhir | 武蔵山線 Jalur Musashiyama(〜線 jalur; rute ~ )|(お)乗り換え transit


でぐち みぎがわ
(お)
出口 pintu keluar | 右側 sebelah kanan
はい、そうです Ya, benar.
わす もの お
お忘れ物のないよう、お降りください Periksa kembali agar tidak ada barang yang tertinggal ketika Anda turun.

入門 L13 - 5 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
13-16
Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

しんとしん

    は、さきやま新都心ですか?

    は、どこですか?

    、どこですか?

    は、どこですか?
うらた

    は、浦田ですか?

えきめい いま ばしょ かくにん い ぶん ぽう


駅名や今の場所を確認するとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➋
Ungkapan apakah yang digunakan untuk mengonfirmasi nama stasiun atau tempat pembicara sekarang berada?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
13-11 ~   
13-15
Perhatikan bentuk ungkapan yang digunakan, lalu simaklah percakapan sekali lagi!

入門 L13 - 6 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

いま えき かくにん
2 今、どこにいるか、駅を確認しましょう。
Mari mengonfirmasi stasiun tempat Anda sekarang berada!


すみません。ここ は、どこですか?

くろばね

黒羽 です。

ありがとうございます。

② つぎ うらた

すみません。 次 は、浦田 ですか?

みなみう ら た

はい、そうです。 いえ、南浦田 です。

ありがとうございます。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。   
13-17
18-18 /   
13-18   
13-19
Simaklah percakapan berikut!

( 2 ) シャドーイングしましょう。   
13-17
18-18 /    
13-18   
13-19
Lakukanlah shadowing!
ろ せ ん ず み れんしゅう

( 3 ) 1 の路線図を見ながら、練習しましょう。
Berlatihlah dengan menggunakan peta rute kereta pada bagian 1 !

でんしゃ の せってい いま ばしょ まわ ひと き

( 4 ) 電車に乗っているという設定で、今いる場所を周りの人に聞くロールプレイをしましょう。
ろ せ ん ず つか れんしゅう

インターネットなどにある路線図を使って練習しましょう。 
Mari bermain peran dengan situasi Anda sedang naik kereta dan bertanya kepada orang di sekitar mengenai tempat
Anda sekarang berada! Berlatihlah dengan menggunakan peta rute kereta yang ada di internet dan sebagainya!

入門 L13 - 7 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

3.
じかん
1 時間ぐらいかかります
いえ しょくば こうつうしゅだん しょよう じ か ん い
家から職 場までの交 通手段や所要時間を言うことができる。
54 Mampu menyatakan sarana transportasi yang digunakan serta waktu tempuh dari rumah menuju tempat kerja.

じゅんび
1 ことばの準備
Persiapan kata
じかん なが
【時間の長さ Lamanya waktu 】

じかん
◉時間 Jam

じかん
a. 1 時間

じかんはん
b. 1 時間半

じかん
c. 2 時間

ふん
◉分 Menit

10 分 じゅっぷん
じゅっぷん
20 分 にじゅっぷん
d. 10 分
30 分 さんじゅっぷん
40 分 よんじゅっぷん
50 分 ごじゅっぷん

1分 いっぷん
いっぷん
2分 にふん
e. 1 分
3分 さんぷん
4分 よんふん/よんぷん
5分 ごふん
6分 ろっぷん
7分 ななふん
8分 はちふん/はっぷん
9分 きゅうふん

入門 L13 - 8 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

え み き

( 1 ) 絵を見ながら聞きましょう。   
13-20
Simaklah sambil melihat ilustrasi!

き い

( 2 ) 聞いて言いましょう。   
13-20
Simak, lalu ulangi!

( 3 ) 聞いて、メモしましょう。   
13-21
Simak, lalu catatlah!

か い わ き
2 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut!

かいしゃ やす じかん かたやま こにし こにし トゥイ


会社の休み時間に、ヨギさん、片山さん、小西さん、 かたやま 小西
よにん つうきんしゅだん はな ヨギ 片山
トゥイさんの 4 人が、通勤手段について話しています。
Pada jam istirahat di kantor, Yogi-san, Katayama-san, Konishi-
san, dan Thuy-san berbincang mengenai cara mereka bepergian
dari rumah menuju tempat kerja.

よにん かいしゃ き えら

( 1 ) 4 人は会社までどうやって来ますか。a-f から選びましょう。
Bagaimana cara keempat orang tersebut pergi ke kantor? Pilihlah jawaban a-f!

なに き
どうやって/何で来ますか?
Bagaimana/ naik apa Anda datang ke kantor?

でんしゃ じてんしゃ
a. 電車 b. バス c. 自転車

くるま ある
d. バイク e. 車 f. 歩いて

かたやま こにし
① ヨギさん ② 片山さん ③ 小西さん ④ トゥイさん
13-22 13-23 13-24 13-25

, ,

入門 L13 - 9 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

き よにん いえ かいしゃ

( 2 ) もういちど聞きましょう。4 人の家から会社まで、どのぐらいかかりますか。メモしましょう。
Simaklah sekali lagi! Berapa lama waktu tempuh keempat orang tersebut dari rumah sampai ke kantor? Buatlah catatan!

どのぐらい、かかりますか?
Memakan waktu berapa lama?

かたやま こにし
① ヨギさん ② 片山さん ③ 小西さん ④ トゥイさん
13-22 13-23 13-24 13-25

(〜ぐらい sekitar ~ ; kurang lebih 〜) | 雨


かくにん き

( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。   
13-22
18-10 ~   
13-25
Perhatikan kata-kata berikut, lalu simaklah sekali lagi!

じゅっぷん あめ ひ
10分ぐらい sekitar 10 menit(~ぐらい sekitar ~ ; kurang lebih ~)| 雨の日 ketika hujan; di hari hujan
たいへん
大変ですね Berat juga, ya.

入門 L13 - 10 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
13-26   
13-27
Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

いえ かいしゃ き
家から会社まで、 来ますか?
いえ かいしゃ き
家から会社まで、 来ますか?

 バイク 来ます。
じてんしゃ き
自転車    来ます。

 ときどき、
  来ます。

こうつうしゅだん い い ぶん ぽう
交通手段を言うとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➌
Ungkapan apakah yang digunakan ketika berbicara mengenai sarana transportasi yang digunakan?

、かかりますか?
じゅっぷん
10 分ぐらい    。
じかんはん
 1 時間半 。
じかん
 1 時間ぐらい 。
じてんしゃ にじゅっぷん くるま ふん
自転車   20 分、車   5 分です。

じかん なが い い ぶん ぽう
時間の長さを言うとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➍
Ungkapan apakah yang digunakan ketika berbicara mengenai lama waktu yang dibutuhkan?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
13-22 ~   
13-25
Perhatikan bentuk ungkapan yang digunakan, lalu simaklah percakapan sekali lagi!

入門 L13 - 11 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

つうきん しゅだん い
3 通勤手段を言いましょう。
Mari berbicara mengenai cara bepergian ke tempat kerja!

いえ かいしゃ き
家から 会社 まで、どうやって来ますか?
いえ かいしゃ なに き
家から 会社 まで、何で来ますか?

でんしゃ き
電車 で来ます。
ある き
歩いて来ます。

どのぐらい、かかりますか?

じ か ん はん

1時間半 かかります。
じゅっぷん

10分ぐらい です。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。    
13-28   
13-29
Simaklah percakapan berikut!

( 2 ) シャドーイングしましょう。   
13-28
07-00   
13-29
Lakukanlah shadowing!
いま かいしゃ がっこう き つうきん つうがく しゅだん じかん

( 3 ) 今いる会社や学校まで、どうやって来ますか。通勤・通学の手段や時間について、
たが き

お互いに聞きましょう。
Bagaimana cara Anda pergi ke kantor atau sekolah yang sekarang? Saling bertanyalah dengan teman mengenai cara
pergi ke sekolah atau kantor, serta waktu tempuh yang dibutuhkan!

入門 L13 - 12 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

4.
しやくしょ い
市役所まで、どうやって行きますか?
もくてきち い かた しつもん こた りかい
目的地までの行き方 を質問して、その答えを理解することができる。
55 Mampu bertanya mengenai cara pergi ke tempat yang ingin dituju, serta memahami jawabannya.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut!

まち にん ひと い かた しつもん
街で、3 人の人が、行き方を質問しています。
Tiga orang berikut bertanya mengenai cara menuju ke suatu tempat.

の お の か
乗ります 降ります 乗り換えます
の お の か
(乗る) (降りる) (乗り換える)

もくてきち い なに の

( 1 ) ① - ③の目的地まで、どうやって行きますか。何に乗るか、メモしましょう。
ただ

③のカ、キは正しいほうの□にチェック ✔ をつけましょう。
Bagaimanakah cara mereka pergi ke tujuan ①–③? Catatlah, moda transportasi apa yang mereka gunakan!
Berilah tanda centang untuk jawaban yang benar pada bagian カ dan キ di percakapan ③!
いちば

① おやしお市場    
13-30

ここ

でんしゃ
ア 電車

しん えき
新みなと駅


マリンシティ



いちば
おやしお市場

入門 L13 - 13 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

しやくしょ

② 市役所    
13-31

ここ


バスセンター



しやくしょ
市役所

③ さくらモール   
13-32

えき
もみじ駅

なんぼくせん とうざいせん
カ □南北線   □東西線

えき
さくら駅

なんぼくせん とうざいせん
キ □南北線   □東西線

しん えき
新さくら駅


さくらモール


( 2 ) もういちど聞きましょう。   
13-30 ~   
13-32
Simaklah sekali lagi!

入門 L13 - 14 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
13-33
Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

ばん の
ここから、12 番のバス   乗ります。

バスセンター   、バス   降ります。
ばん の か
5 番のバス   乗り換えます。

えき とうざいせん の か
さくら駅   、東西線   乗り換えます。

しん えき でんしゃ の
ここ 新みなと駅 、電車   乗ります。
しん えき の
新みなと駅 マリンシティ 、バス   乗ります。

い かた い い


ぶん ぽう
行き方を言うとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート ➎
Ungkapan apakah yang digunakan ketika menyatakan cara menuju ke suatu tempat?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
13-30 ~   
13-32
Perhatikan bentuk ungkapan yang digunakan, lalu simaklah percakapan sekali lagi!

入門 L13 - 15 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

5.
えき なか ひょうじ
駅の中の表示
えき み ひょうじ み い み
駅 でよく見かける表 示を見て、意味がわかる。
56 Mampu melihat tanda petunjuk yang sering ditemui di stasiun, serta memahami maknanya.

えき なか ひょうじ よ
1 駅の中の表示を読みましょう。
Bacalah tanda petunjuk yang ada di dalam stasiun!

いま えき なか
今、駅の中にいます。
Saat ini Anda sedang berada di dalam stasiun.

なん ひょうじ おも

① - ⑤は、何の表示だと思いますか。
Menurut Anda, tanda petunjuk apakah ①–⑤ ?

入門 L13 - 16 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

② ③

④ ⑤

🔖 たいせつ
大切なことば
みなみぐち きたぐち かいさつ
ひがしぐち にしぐち
東口 Pintu Timur | 西口 Pintu Barat | 南口 Pintu Selatan | 北口 | 改札 gerbang tiket
Pintu Utara
まちあいしつ

エスカレーター eskalator | エレベーター lift | 待合室 ruang tunggu


の ば の ば

バス乗り場 halte bus | タクシー乗り場 pangkalan taksi; tempat naik taksi

入門 L13 - 17 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

ちょうかい
聴 解 スクリプト

1.
なんばんせん
何番線ですか?
くうこう い
① 13-03 A:すみません。このバスは、空港に行きますか?

B:ええ、行きますよ。

A:ありがとうございます。

し み ん びょういん
② 13-04 A:あのう、すみません。このバスは、市民病院に

  行きますか?
い し み ん びょういん ばん
B:このバスは行きません。市民病院は 23 番のバスです。
ばん
A:23 番ですね。わかりました。

でんしゃ おおさかえき い
③ 13-05 A:すみません。この電車は、大阪駅に行きますか?
おおさか はんたいがわ ばんせん
B:大阪は反対側です。7 番線。
なんばんせん
A:え、何番線ですか?
ばんせん
B:7 番線です。

A:ありがとうございます。

ふね くろしま い
④ 13-06 A:すみません。この船は、黒島に行きますか?
くろしま さき ばん の ば
B:いえ、黒島は、この先、5 番乗り場です。

A:あ、わかりました。

でんしゃ ひがししんじゅく い
⑤ 13-07 A:あのう、この電車は、東新宿に行きますか?
ひがししんじゅく と かいそく
B:あ、これは東新宿には止まりません。快速ですから。
かくてい の
  各停に乗ってください。

A:かくてい?
かくえきていしゃ つぎ でんしゃ
B:各駅停車です。次の電車。

A:あ、はい。

入門 L13 - 18 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

2.
いま
すみません、今どこですか?
しんとしん しんとしん
① 13-11 アナウンス:さきやま新都心、さきやま新都心です。
しんとしん
A:すみません。ここは、さきやま新都心ですか?

B:はい、そうです。

A:ありがとうございます。

くろばね くろばね
② 13-12 アナウンス:黒羽~、黒羽です。

A:すみません。ここは、どこですか?
くろばね
B:え? ああ、黒羽です。

A:ありがとうございます。

しゅうてん ほんみや わす もの
③ 13-13 アナウンス:終点、本宮です。お忘れ物のないよう、

お降りください。
いま
A:すみません。今、どこですか?
ほんみや しゅうてん
B:本宮です。終点ですよ。

A:ありがとうございます。

つぎ さわぐち さわぐち
④ 13-14 アナウンス:次は沢口、沢口です。
つぎ
A:あのう、次は、どこですか?
さわぐち
B:沢口です。

A:ありがとうございます。

つぎ みなみ う ら た む さ し や ま せん の か
⑤ 13-15 アナウンス:次は、南浦田です。武蔵山線はお乗り換えです。
でぐち みぎがわ
お出口は右側です。
つぎ うらた
A:あのう、すみません。次は、浦田ですか?
つぎ みなみ う ら た うらた みなみ う ら た つぎ
B:いえ、次は、南浦田です。浦田は、南浦田の次です。

A:ありがとうございます。

入門 L13 - 19 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

3.
じかん
1 時間ぐらいかかります
かたやま いえ かいしゃ き
① 13-22  片山:ヨギさんは、家から会社まで、どうやって来ますか?

ヨギ:バイクで来ます。
かたやま
 片山:へー、どのぐらい、かかりますか?
じゅっぷん
ヨギ:10 分ぐらいです。
かたやま
 片山:そうですか。

かたやま
② 13-23 ヨギ:片山さんは?
かたやま わたし でんしゃ じかんはん
 片山:私は、電車です。1 時間半かかります。
たいへん
ヨギ:大変ですね。

こにし いえ かいしゃ なに き
③ 13-24 ヨギ:小西さんは、家から会社まで、何で来ますか?
こにし わたし じてんしゃ き あめ ひ くるま
 小西:私は、自転車で来ます。でも、雨の日は車です。

ヨギ:どのぐらい、かかりますか?
こにし じてんしゃ にじゅっぷん くるま ふん
 小西:自転車で 20 分、車で 5 分です。

ヨギ:そうですか。

④ 13-25 ヨギ:トゥイさんは?
き ふん
トゥイ:バスで来ます。15 分ぐらいです。

ヨギ:そうですか。
ある き じかん
トゥイ:ときどき、歩いて来ます。1 時間ぐらいかかります。
ぜんいん
 全員:へー。/すごいですね。/おー。

入門 L13 - 20 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

4.
しやくしょ い
市役所まで、どうやって行きますか?
いちば い
① 13-30 A:すみません。おやしお市場まで、どうやって行きますか?
いちば
B:はい、おやしお市場ですね。
しん えき でんしゃ の
  ここから新みなと駅まで、電車に乗ります。
しん えき の
  新みなと駅からマリンシティまで、バスに乗ります。
ある ふん
  マリンシティから、歩いて 5 分ぐらいです。

A:ありがとうございます。

しやくしょ い
② 13-31 A:すみません。市役所まで、どうやって行きますか?
しやくしょ ばん の
B:市役所は……ここから、12 番のバスに乗ります。

  バスセンターで、バスを降ります。
ばん の か
  5 番のバスに乗り換えます。
しやくしょ しゅうてん
  市役所は終点です。

A:わかりました。


③ 13-32 A:すみません。さくらモールまで、どうやって行きますか?
えき
B:さくらモールですか? えーと、もみじ駅から
えき なんぼくせん の
  さくら駅まで、南北線に乗ります。
えき とうざいせん の か
  さくら駅で、東西線に乗り換えます。
しん えき お
  新さくら駅で降ります。
しん えき
  新さくら駅から、バスがあります。

A:ありがとうございます。

入門 L13 - 21 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

かん じ
漢 字 の こ と ば

よ い み かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
Bacalah, lalu pastikan arti dari kosakata Kanji berikut!

ひがし にし

東 東 東 東 西 西 西 西

みなみ きた

南 南 南 南 北 北 北 北

かいしゃ

会社 会社 会社 会社

来ます 来ます 来ます 来ます

行きます 行きます 行きます 行きます

乗ります 乗ります 乗ります 乗ります

か ん じ ちゅうい よ

2 の漢字に注意して読みましょう。
Bacalah kalimat berikut dengan memperhatikan kosakata Kanji yang digarisbawahi!
なに
① 会社まで、何で来ますか?

② マリンシティまで、どうやって行きますか?
ぐち ぐち
③ 西口じゃないです。北口です。
しんじゅく うらた でんしゃ
④ 東新宿から南浦田まで、電車に乗ります。

うえ にゅうりょく

3 上の のことばを、キーボードやスマートフォンで入 力しましょう。
Ketiklah kosakata yang bergaris bawah di atas dengan menggunakan keyboard atau ponsel pintar!

入門 L13 - 22 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

の もの ばしょ い
➊ この【kendaraan 乗り物】は【tempat 場所】に行きますか?

くうこう い
このバスは、空港に行きますか?
Apakah bus ini menuju ke bandara?

- Ungkapan ini digunakan ketika menanyakan tujuan suatu kendaraan. Pada bab ini, digunakan ketika mengonfirmasi apakah
kendaraan yang ditanyakan oleh pembicara mengarah ke tempat yang ingin ditujunya.
Kata tunjuk この (ini) diletakkan di depan nomina, misalnya このバス (bus ini), dan digunakan ketika menunjuk sesuatu yang
ada di depan pembicara.
くうこう
- Partikel「に」, seperti pada「空港に」, menunjuk kepada tempat tujuan.

• 乗り物の行き先をたずねるときの言い方です。この課では、自分が行きたい場所に行くかどうか確認するときに使っています。

• 「この」は指示詞で、
「このバス」のように名詞の前について、目の前にあるものを指すときに使います。

• 「空港に」の助詞「に」は、目的地を示します。

れい い
[ 例 ] ▶
A: このバスは、マリンシティに行きますか?
contoh Apakah bus ini menuju ke Marine City?

B:ええ、行きますよ。
Ya, benar.
でんしゃ ひがししんじゅく い

A : この電車は、東新宿に行きますか?
Apakah kereta ini menuju ke Higashi-Shinjuku?

B : あー、ちょっとわかりません。
Wah... saya kurang tahu.

入門 L13 - 23 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

◆ Penggunaan partikel に 助詞「に」の使い方


Satu partikel dapat memiliki beberapa makna dan penggunaan. Partikel に adalah salah satunya.
1 つの助詞には、いくつかの意味・用法があります。
「に」は用法が多い助詞のひとつです。

とうきょう す
tempat tinggal 東京に住んでいます。(第 4 課)
滞在の場所 Saya tinggal di Tokyo. (Bab 4)
いっかい へ や よっ
1 階に部屋が 4 つあります。(第 7 課)
tempat keberadaan Ada 4 kamar di lantai satu. (Bab 7)
やまだ しょくどう
存在の場所
山田さんは、食堂にいます。(第 8 課)
Yamada-san ada di kantin. (Bab 8)
じ お
waktu 5 時に起きます。(第 9 課)
時間 Saya bangun pada pukul 5. (Bab 9)
あした ぼうねんかい い
明日の忘年会に行きますか?(第 12 課)
tujuan Apakah Anda pergi ke pesta akhir tahun besok? (Bab 12)
目的 こんばん の い
今晩、飲みに行きませんか?(第 12 課)
Maukah Anda ikut pergi minum malam ini? (Bab12)
くうこう い
tempat tujuan このバスは、空港に行きますか?(第 13 課)
目的地 Apakah bus ini menuju ke bandara? (Bab 13)

ばしょ

➋ ここは【tempat 場所】ですか?

ここは、どこですか?
Ini di mana, ya?

- Ungkapan ini digunakan untuk menanyakan tempat. Pada bab ini, digunakan oleh pembicara untuk
mengonfirmasi nama halte atau stasiun ketika sedang berada di dalam bus maupun kereta.
つぎ

- Gunakan「ここ (di sini)」untuk menanyakan di mana Anda sedang berada saat ini. Tetapi, gunakan「次
(berikutnya)」saat menanyakan pemberhentian berikutnya. (Contoh ②)

• 場所をたずねるときの言い方です。この課では、バスや電車などの車内で、停留所や駅名を確認するときに使っています。

• 今いる場所を質問するときは「ここ」を使いますが、次に止まる場所を質問するときは「次」を使います(例②)。

れい
[ 例 ] ▶
① A : すみません。ここは、どこですか?
contoh Maaf. Sekarang kita ada di mana, ya?
おおつき しゅうてん
B : 大月です。終点です。
Ini Ootsuki. Kita sudah sampai di pemberhentian terakhir.
つぎ こくら

② A : あのう、次は、小倉ですか?
Umm... apakah pemberhentian berikutnya Kokura?
つぎ にしこくら こくら さき
B : いえ、次は、西小倉です。小倉は、その先です。
Bukan, berikutnya Nishi-Kokura. Kokura sesudahnya.

入門 L13 - 24 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

の もの き
➌ 【kendaraan 乗り物 】で来ます


バイクで来ます。
Saya datang naik motor.

- Ungkapan ini digunakan untuk menyatakan sarana transportasi yang digunakan.

- Partikel「で」digunakan untuk menyatakan alat atau cara, misalnya「バイクで (dengan/ naik motor)」. Akan tetapi, untuk
ある ある

menyatakan berjalan kaki, digunakan verba「歩く (berjalan)」yang diubah ke bentuk テ, yaitu「歩いて」. (Contoh ②)
なん

- Ketika menanyakan metode atau cara, digunakan kata tanya「どうやって (bagaimana)」atau「何で (dengan apa)」. Ketika

menanyakan moda trasnportasi yang digunakan untuk menuju ke suatu tempat, digunakan verba「行く (pergi)」dan

kalimatnya menjadi「どうやって行きますか?」. (Contoh ③)

• 交通手段の言い方です。

• 手段や方法は、
「バイクで」のように、助詞「で」を使って示します。ただし、徒歩の場合は、動詞「歩く」のテ形「歩いて」を使
います(例②)。

• 手段や方法をたずねるときは、
「どうやって」、または「何で」を使って質問します。ある場所までの交通手段を質問するときは、
動詞「行く」を使って「どうやって行きますか?」と質問します(例③)。

れい いえ かいしゃ き
[ 例 ] ① A : 家から会社まで、どうやって来ますか?

contoh Bagaimana Anda berangkat dari rumah ke kantor?


でんしゃ き
B : バスと電車で来ます。
Saya naik bus dan kereta.

がっこう なに き

② A : 学校まで、何で来ますか?
Anda datang naik apa ke sekolah?
まいにち ある き
B : 毎日、歩いて来ます。
Setiap hari saya jalan kaki.

くうこう い

③ A : ここから空港まで、どうやって行きますか?
Bagaimana cara pergi ke bandara dari sini?
ばん い
B : 30 番のバスで行きます。
Naik bus nomor 30.

◆ Cara penggunaan partikel で 助詞「で」の使い方


Ada dua cara penggunaan partikel で yang dipelajari di Tingkat Pemula.
『入門』では、
「で」の 2 つの用法を取り上げました。

tempat melakukan suatu こうえん おっと


aksi atau kegiatan 公園で夫とテニスをします。
動作・行為の場所 Saya main tenis dengan suami di taman.
いえ かいしゃ き
cara/ metode
家から会社までバスで来ます。
手段・方法 Saya berangkat dari rumah ke kantor naik bus.

入門 L13 - 25 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

じかん きかん
➍ 【waktu / periode 時間/期間】かかります

じかんはん

1 時間半かかります。
Memakan waktu 1,5 jam.

- Ungkapan ini digunakan untuk menyatakan lamanya waktu atau periode. Pada bab ini, digunakan ketika menyatakan
waktu tempuh dari rumah menuju tempat kerja dan sebaliknya.

- Untuk menyatakan waktu digunakan「~時 (pukul~ )」, sedangkan untuk menyatakan lamanya waktu/periode
じかん ふん

digunakan「~時間 ( ~jam)」. Akan tetapi,「~分」dapat digunakan untuk menyatakan waktu maupun lamanya
じゅっぷん じ じゅっぷん

waktu/periode. Jadi, kata「10分」dapat digunakan untuk menunjukkan waktu, seperti「7時10分 (pukul 7:10)」, serta
じゅっぷん

untuk menyatakan lamanya waktu, seperti「10分かかります (membutuhkan waktu 10 menit)」.

- Untuk menanyakan lamanya waktu/periode, digunakan kata「どのぐらい/どのくらい (berapa lama)」. Kata「ぐら


さんじゅっぷん

い」pada frasa「30分ぐらい」berarti "sekitar/ kira-kira".

- Verba「かかる」dalam bentuk マス, yaitu「かかります」, menunjukkan waktu dan uang yang diperlukan. Kata ini dapat
digantikan dengan「です」untuk menyederhanakannya.

- Selain「かかります」, verba lain juga dapat digunakan untuk menunjukkan lamanya waktu. Misalnya, kita dapat
まいにち じかん ね

menyatakan「毎日、7時間寝ます (Saya tidur selama 7 jam setiap hari)」. Cara menyatakan periode panjang seperti hari,
pekan, bulan, dan tahun akan dipelajari pada Tingkat Dasar 1.

• 時間の長さや期間の言い方です。この課では、通勤時間を言うときに使っています。

• 時刻を表すときは「~時」、時間の長さを表すときは「~時間」を使います。ただし「~分」の場合は、時刻と時間の両方を表すこ
とができます。つまり、
「10 分」は、
「7 時 10 分」と「10 分かかります」の両方に使われます。

• 時間の長さや期間をたずねるときは、
「どのぐらい/どのくらい」を使います。
「30 分ぐらい」の「ぐらい」は、
「だいたい、約」と
いう意味です。

• 「かかります」は動詞「かかる」のマス形で、その時間やお金などが必要であることを示します。
「です」で簡単に言い換えることも
できます。

• 時間の長さは、
「かかります」以外の動詞とも使われます。例えば「毎日、7 時間寝ます。」のように言うこともできます。なお、日、
週、月、年などの長い期間の表し方は『初級 1』で勉強します。

れい いえ かいしゃ
[ 例 ] ▶
A : 家から会社まで、どのぐらい、かかりますか?
contoh Berapa lama perjalanan dari rumah ke kantor?
じてんしゃ にじゅっぷん くるま じゅっぷん
B : 自転車で 20 分、車で 10 分です。
Kalau naik sepeda 20 menit, kalau naik mobil 10 menit.

くうこう

A : ここから空港まで、どのぐらい、かかりますか?
Berapa lama waktu yang diperlukan dari sini sampai bandara?
じかん
B : バスで 1 時間ぐらいかかります。
Kira-kira satu jam kalau naik bus.

入門 L13 - 26 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

の もの の

➎ ばしょ 【kendaraan 乗り物 】に 乗ります


【tempat 場所】で の もの お

【kendaraan 乗り物 】を 降ります

ばん の お
ここから、12 番のバスに乗ります。バスセンターで、バスを降ります。
Dari sini naik bus nomor 12. Turun di terminal bus.

- Ungkapan ini digunakan untuk menjelaskan cara berpergian dengan menggunakan kendaraan.
の の

- 乗ります adalah bentuk マス dari verba「乗る (naik kendaraan)」, lalu dibubuhkan partikel「に」sehingga polanya

menjadi「~に乗ります」.
お お

- 降ります adalah bentuk マス dari verba「降りる (turun dari kendaraan)」, lalu dibubuhi dengan partikel「を」sehingga

polanya menjadi「~を降ります」.

- Untuk menyatakan tempat naik atau turun dari kendaraan, digunakan partikel「で」, misalnya「バスターミナルで」.

• 乗り物を使った移動方法を説明するときの言い方です。

• 「乗ります」は動詞「乗る」のマス形で、助詞「に」を使って、
「~に乗ります」の形で使います。

• 「降ります」は動詞「降りる」のマス形で、助詞「を」を使って、
「~を降ります」の形で使います。

• 乗り降りする場所は、
「バスセンターで」のように、助詞「で」を使って示します。
れい びょういん い
[ 例 ] ▶
A : ここから病院まで、どうやって行きますか?
contoh Bagaimana cara pergi dari sini ke rumah sakit?
ばん の
B : 12 番のバスに乗ります。
Naik bus nomor 12.


A : どこで降りますか?
Turun di mana?
しみんびょういんまえ お いつ め
B : 市民病院前で降りてください。5 つ目です。
Turun di halte Shiminbyooin-mae, halte kelima.

ばしょ ばしょ

➏ 【tempat 場 所】から【tempat 場 所】まで

しん えき でんしゃ の
ここから新みなと駅まで、電車に乗ります。
Naik kereta dari sini sampai ke stasiun Shin-Minato.

- Ungkapan ini digunakan untuk menyatakan rentang jarak. Pada bab ini, digunakan untuk menjelaskan bagaimana
melakukan perjalanan dari satu tempat ke tempat lain.
- Jika digunakan bersama nomina yang menyatakan tempat, partikel から (dari) dan まで (sampai) menunjukkan titik
awal dan titik akhir rentang jarak tersebut.

• 区間を表す言い方です。この課では、ある場所からある場所までの移動方法を説明するときに使っています。

• 助詞「から」と「まで」は、場所を表す名詞と使う場合は、区間の始まりと終わりを示します。

れい くうこう い
[ 例 ] ▶
A : 空港からホテルまで、どうやって行きますか?
contoh Bagaimana caranya pergi dari bandara ke hotel?

B : シャトルバスに乗ってください。
Silakan naik bus bandara (shuttle bus).

入門 L13 - 27 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

つうきんじじょう
● 通勤事情 Pulang pergi untuk bekerja

Aktivitas pulang pergi untuk bekerja di Jepang berbeda di daerah


perkotaan dan pedesaan. Mobil sangatlah penting dalam kehidupan di
pedesaan, dan ada banyak orang yang pulang pergi bekerja dengan
mengendarai mobil. Namun, hanya sedikit orang yang pulang pergi bekerja
dengan mengendarai mobil di daerah perkotaan. Orang-orang yang tinggal di
daerah perkotaan biasanya pulang pergi bekerja dengan menggunakan kereta.
Jam sibuk menjadi masalah di kota-kota besar seperti Tokyo dan
Osaka. Khususnya pada waktu antara pukul 7:30 hingga 9:00 saat orang-orang
menuju ke tempat kerja, tingkat kepadatan kereta yang mengarah ke pusat
kota sangatlah tinggi. Pada peron stasiun yang dipadati calon penumpang, ada
banyak petugas paruh waktu yang bertugas untuk mendorong calon penumpang
ke dalam kereta. Akan tetapi, kini tingkat kepadatan kereta pada jam-jam sibuk sudah berkurang bila dibandingkan dengan dulu. Hal ini
dikarenakan orang-orang mulai bekerja pada waktu yang berbeda-beda dan ada banyak orang yang bekerja dari rumah.
Di Tokyo, dibutuhkan rata-rata sekitar satu jam untuk pergi bekerja dengan menggunakan kereta. Bagi orang-orang yang
tinggal di daerah pinggiran kota, memerlukan waktu hampir dua jam untuk pergi bekerja.

 日本の通勤事情は、都市部と地方で異なります。地方では車が生活には欠かせません。通勤も、車でする人が多いようです。逆に都市
部では、車で通勤する人は少なく、電車通勤が一般的です。
 東京や大阪など、大都市では、通勤のラッシュが問題になっています。特に、人々が会社に向かう朝の 7 時半~ 9 時には、都心へ向か
う電車の混雑度は非常に高くなります。混雑する駅のホームには、乗客を押して電車の中に入れるアルバイトが配置されます。ただ、
ラッシュ時の混雑率は、時差通勤や在宅勤務などの一般化によって、昔に比べると少なくなっています。
 なお、東京に電車で通勤する人の平均通勤時間は、だいたい 1 時間だそうです。郊外に一戸建てを買った人などは、2 時間近くかけて
通勤する人も少なくありません。

こうつう き か ん りよう かた
● 交通機関の利用のし方 Cara menggunakan moda transportasi

Ada berbagai moda transportasi umum di Jepang. Di sini akan diperkenalkan cara menggunakan moda transportasi tersebut.

日本には、さまざまな公共交通機関があります。ここでは日本の交通機関について、その利用のし方を紹介します。

でんしゃ
電車 Kereta listrik (KRL)
Saat menggunakan KRL di Jepang, tiket Anda akan diperiksa dua kali. Pertama saat memasuki gerbang tiket, dan
berikutnya saat keluar. Untuk menggunakan kereta, Anda dapat membeli tiket atau menggunakan kartu transportasi prabayar
seperti Suica atau ICOCA.

 日本の電車を利用するときは、改札を入るときと出るときの 2 回、乗車券をチェックされます。切符を買って乗る場合と、Suica や
ICOCA など交通系 IC カードを使って乗る場合があります。

🔸 電車の乗り方(交通系 IC カードを使う場合)  Cara naik KRL (menggunakan kartu transportasi prabayar)

Jika sering menggunakan kereta, akan lebih mudah dan praktis bila Anda membeli kartu transportasi prabayar.

 よく電車を利用する場合は、カードを買っておくと、簡単で便利です。

1. Pertama, belilah kartu transportasi prabayar dan isi saldonya.

あらかじめ IC カードを買い、チャージしておく。

入門 L13 - 28 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

2. Ketika memasuki gerbang tiket, tempelkan kartu transportasi prabayar ke mesin


gerbang tiket otomatis.
改札を入るとき、カードを自動改札機にタッチする。

3. Ketika keluar, tempelkan lagi kartu transportasi prabayar ke mesin gerbang


tiket otomatis (saldo akan berkurang secara otomatis).
改札を出るとき、もういちどカードを自動改札機にタッチする(料金が自動的に引かれる)

Jika saldo di dalam kartu tidak cukup ketika turun dari kereta, Anda
akan diberhentikan di gerbang tiket. Pada saat itu, tambahkan kekurangan saldo
せいさんき

dengan menggunakan mesin penyesuaian tarif (精算機) yang biasanya ada di sebelah
gerbang tiket.
 降りるときにチャージ金額が不足している場合は、改札で止められます。その場
合は、改札の横にある「精算機」で不足金額をチャージします。

 Cara naik KRL (dengan membeli tiket)


🔸 電車の乗り方(切符を買う場合)

Apabila jarang menggunakan kereta atau hanya menggunakan kereta ketika akan bepergian ke suatu tempat, Anda
dapat naik kereta dengan membeli tiket setiap kali melakukan perjalanan.

たまにしか電車に乗らない場合や、旅行先で電車に乗るときなどは、切符を買って乗ります。

うんちんひょう

Periksalah tarif sampai stasiun tujuan Anda dengan melihat 運賃表 (daftar tarif) yang ada di stasiun.
駅にある「運賃表」で、行きたい駅までの運賃を確認する。

2. Setelah mengetahui tarifnya, masukkan uang ke mesin penjual tiket otomatis dan belilah tiket seharga yang dibutuhkan.

値段がわかったら、自動券売機にお金を入れ、その値段の切符を買う。

3. Ketika akan memasuki peron, masukkan tiket ke dalam gerbang tiket otomatis. Tiket Anda akan keluar di sisi lain
gerbang tiket tersebut, ambillah.

改札を入るとき、自動改札機に切符を入れる。改札機の反対側から切符が出てくるので、それを取る。

4. Ketika akan keluar dari stasiun, masukkan lagi tiket tadi ke mesin gerbang tiket otomatis dan tiket Anda akan
diambil (tidak keluar lagi dari mesin gerbang tiket otomatis).
改札を出るとき、自動改札機に切符を入れて出る。切符は改札機に回収される。

Anda membutuhkan tiket untuk keluar dari gerbang tiket otomatis, karena itu jagalah agar jangan sampai hilang.
改札を出るときにも切符が必要ですので、なくさないように注意しましょう。

1. 3.

4.

2.

入門 L13 - 29 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

せいさん

Atau, Anda dapat melakukan 清算 (penyesuaian tarif) di stasiun tujuan Anda.

 降りる駅で「精算」をする方法もあります。

🔸 精算のし方 Cara melakukan penyesuaian tarif

1. Belilah tiket termurah melalui mesin penjual tiket otomatis di stasiun,


lalu masuk melalui gerbang tiket otomatis.

乗る駅の自動券売機で、いちばん安い切符を買って改札を入る。
せいさんき

2. Pada stasiun tujuan, pergilah ke 精算機 (mesin penyesuaian tarif) yang


ada di sebelah gerbang tiket sebelum Anda keluar.

降りた駅で、改札を出る前に、改札の横にある「精算機」に行く。

3. Masukkan tiket ke dalam mesin penyesuaian tarif. Mesin tersebut akan


menghitung kekurangannya, lalu masukkan uang ke dalam mesin.
買った切符を自動精算機に入れる。不足額が計算されるので、お金を入れる。

4. Ambillah tiket penyesuaian.


精算券を取る。

5. Untuk keluar, masukkan tiket penyesuaian tarif ke dalam gerbang tiket


otomatis.
改札を出るとき、自動改札機に精算券を入れて出る。

Apabila tidak ada mesin penyesuaian tarif, keluarlah melalui gerbang yang ada petugasnya dan bayarlah selisih tarif tiket
perjalanan Anda.

Di beberapa negara, naik kereta tanpa membeli tiket yang seharga sampai stasiun tujuan merupakan suatu bentuk
pelanggaran hukum. Namun, di Jepang hal tersebut tidak menjadi masalah apabila Anda menyesuaikan tarif dan
membayar selisihnya di stasiun tujuan. Anda tidak akan dikenakan denda.

 自動精算機がない場合は、有人改札に行って精算します。
 目的地までの切符を買わないで電車に乗ると、違反として罰せられる国もありますが、日本では、降りるときに精算して不足
額を払えば、問題はありません。罰金を取られることもありません。

バス Bus
Saat naik bus, Anda harus memperhatikan apakah bus tersebut
menggunakan tarif tetap atau tarif yang berubah tergantung jarak. Bus
memiliki pintu depan dan belakang untuk naik dan turun. Pintu untuk
naik dan turun berbeda-beda tergantung wilayah atau rute bus tersebut.
Di bawah ini merupakan contoh yang dapat mewakili.

 バスに乗るときに注意しなければならないのは、そのバスが均一料金
か、乗った区間や距離によって料金が変わるか、という点です。また、
バスには前の扉と後ろの扉の 2 か所、乗り降りする場所がありますが、ど
ちらから乗り降りするかは、地方ごとに、または路線ごとに違います。
 以下に、代表的な例を示します。

入門 L13 - 30 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

🔸 乗った区間や距離によって運賃が異なる場合で、後ろ乗り、前降りの 1.
バス 
Bus dengan tarif berdasarkan zona dan jarak, naik dari pintu
belakang dan turun dari pintu depan

1. Naik bus dari pintu belakang.

後ろの扉から、バスに乗ります。

せいりけん

2. Ketika naik bus, ambillah tiket bernomor (整理券). Pada tiket 2.


tersebut tertulis nomor, ingatlah nomor tersebut. Jika Anda
menggunakan kartu transportasi prabayar, tempelkan kartu pada
mesin ketika naik.
バスに乗るとき、「整理券」を取ります。整理券には数字がプリン
トされていますので、この数字を覚えておきます。IC カードで乗る場
合は、乗るときに機械にカードをタッチします。
3.

3. Saat mendengar halte bus tujuan Anda disebutkan, tekan tombol untuk
memberi tahu pengemudi bahwa Anda akan turun.
降りるバス停がアナウンスされたら、降車ボタンを押して知らせます。

4. Lihatlah papan informasi tarif yang ada di bagian depan bus. Bayarlah
sesuai tarif yang tertera untuk nomor pada tiket Anda.
4.
バスの前にある運賃表示機を見ます。整理券の番号と同じ数字のところ
に書いてある金額が、払う料金です。

5. Masukkan uang tunai dan tiket bernomor ke dalam mesin yang ada
di sebelah pengemudi bus. Jika tidak memiliki uang pas, masukkan
uang ke dalam mesin penukar uang untuk mendapatkan uang
dalam pecahan kecil. (Misalnya, jika memasukkan uang ¥1.000, 5.
Anda akan mendapatkan satu koin ¥500, empat koin ¥100, satu koin
¥50, dan lima koin ¥10). Ambil uang pecahan kecil tersebut sesuai
jumlah uang pas yang dibutuhkan dan masukkan ke dalam mesin. Jika
Anda menggunakan kartu transportasi prabayar, tempelkan kartu pada
mesin pembayaran.
運転手の横にある機械に、整理券とお金を入れます。ちょうどのお金がない
ときは、両替機にお金を入れると、両替されて戻ってきます(例えば千円
札を 1 枚入れたら、500 円玉 1 枚、100 円玉 4 枚、50 円玉 1枚、
10 円
玉 5 枚に両替されます)ので、 そこからちょうどのお金を取って、機械に入れ
ます。IC カードで乗ったときは、 ここでもういちど、 機械にカードをタッチしま 6.
す。

6. Turun dari bus melalui pintu depan.


前の扉からバスを降ります。

Mesin penukar uang hanya menerima uang kertas ¥1.000. Oleh karena itu, periksalah uang tunai yang Anda miliki
sebelum naik bus. (Terkadang ada pengemudi yang bersedia memecah uang kertas yang lebih besar dari ¥1.000).

 両替機はお札は千円札以外は使えませんので、できるだけ乗る前に確かめておきましょう(運転手にくずしてもらえる場合
もあります)

入門 L13 - 31 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

🔸 均一料金で、前乗り、後ろ降りのバス 

1. Naik bus melalui pintu depan.


前の扉から、バスに乗ります。

2. Bayar tarif bus ketika naik. Masukkan uang tunai ke dalam mesin yang berada di samping pengemudi. Jika tidak ada
uang pas, masukkan uang yang nominalnya lebih besar dari tarif bus. Mesin pembayaran akan mengeluarkan uang
kembalian secara otomatis. Jika menggunakan kartu transportasi prabayar, tempelkan kartu pada mesin pembayaran.
バスに乗るとき、お金を払います。運転手の横にある機械にお金を入れます。ちょうどのお金がないとき、機械に運賃以上
のお金を入れれば自動的におつりが出ます。IC カードを使って乗る場合は、機械にカードをタッチします。

こうしゃ

3. Saat mendengar halte bus tujuan Anda disebutkan, tekan tombol turun bus (降車ボタン) untuk memberitahu pengemudi.
降りるバス停がアナウンスされたら、降車ボタンを押して知らせます。

4. Turunlah melalui pintu belakang. Pada saat ini, tidak ada hal yang perlu Anda lakukan.
後ろの扉から降ります。このときは特に何もする必要はありません。

Cara naik bus berbeda-beda tergantung wilayahnya. Ada yang naik dan turun hanya melalui pintu depan, ada pula bus
dengan tarif tetap yang mengharuskan penumpang naik melalui pintu belakang dan turun melalui pintu depan setelah
membayar. Namun, jika sudah mengetahui kedua cara di atas, Anda dapat menghadapi situasi seperti apa pun.

 ほかにも地方によっては、前の扉から乗って前の扉から降りるものや、均一料金だけど後ろの扉から乗って降りるときに
お金を払って前の扉から降りるものなど、いろいろな場合があります。しかし、上の 2 つの方法があることを知っていれ
ば、対応できるでしょう。

タクシー Taksi
Tarif taksi lebih mahal daripada bus. Namun, di daerah dengan sedikit
pilihan transportasi umum, ada kemungkinan Anda perlu menggunakan taksi.
Berikut adalah cara naik taksi di Jepang.

 タクシーは、料金はバスと比べると高いですが、地方によっては公共の交通
機関があまりない地域もあるので、利用する機会もあると思います。日本のタク
シーを利用する方法は、以下のようになります。

1. Mendapatkan taksi. Ada berbagai cara untuk mendapatkan taksi. Anda dapat
menghentikan taksi yang melaju di jalan, pergi ke pangkalan taksi, memesannya
melalui aplikasi atau telepon, dan sebagainya. Apabila ingin menghentikan taksi
yang sedang berada di jalan, perhatikan tanda yang ada di depan kursi
くうしゃ
penumpang depan. Jika tanda tersebut berwarna merah dan bertuliskan「空車」,
itu berarti taksi tersebut sedang tidak membawa penumpang. Lambaikanlah
tangan Anda untuk memanggil taksi tersebut.

タクシーをつかまえます。方法は、道路を走っているタクシーをつかまえる、タクシー乗り場に行く、アプリで呼ぶ、電話で呼ぶ、
などがあります。走っているタクシーをつかまえたいときは、車の助手席あたりにあるサインに注目します。
「空車」と赤く示され
ているのが、客を乗せていないタクシーです。手を上げて合図をします。

2. Naiklah ke dalam taksi. Taksi di Jepang memiliki pintu otomatis. Jangan sentuh pintunya. Biarkan pengemudi membukakan
dan menutupkan pintunya. Penumpang duduk di kursi belakang. Kalau ada banyak penumpang, satu orang bisa duduk di
depan. Namun, biasanya kursi depan tidak digunakan.

入門 L13 - 32 ©The Japan Foundation


▶トピック
街を歩く

13
第    課 このバスは空港に行きますか?

タクシーに乗ります。日本のタクシーは自動ドアになっています。ドアには触らないで、開閉は運転手にまかせましょう。客は、
後部座席に座ります。人数が多いときは、助手席にも座ることができますが、普段はタクシーの助手席はあまり使いませ
ん。

3. Beritahukan tujuan Anda kepada pengemudi. Apabila tujuan Anda adalah tempat terkenal, biasanya pengemudi tahu di
mana lokasinya. Tetapi jika bukan tempat terkenal, beritahukan alamatnya lalu pengemudi akan mencarinya dengan alat
navigasi (car navigator).
運転手に行き先を告げます。有名な場所なら、だいたいわかってもらえますが、そうではない場合は住所を言えば、カーナビで
調べてもらえます。

4. Tarif akan meningkat seiring bertambahnya jarak yang ditempuh.


乗った距離に応じてメーターの料金が変わっていきます。

5. Setelah sampai tujuan, bayarlah sesuai yang ditunjukkan argo. Jika memanggil taksi menggunakan aplikasi, ada kalanya
Anda akan dikenai tambahan biaya penjemputan. Ada pula biaya tambahan lain jika melewati jalan tol atau jika Anda naik
taksi saat larut malam. Pembayaran bisa menggunakan uang tunai, kartu kredit, kartu transportasi prabayar, atau secara
elektronik melalui aplikasi. Metode pembayaran tergantung pada taksinya. Anda tidak perlu memberikan uang tip sama
sekali kepada pengemudi.
目的地に着いたら、メーターに表示されている料金を払います。アプリを使ってタクシーを呼んだ場合は、迎車料金がプラ
スされる場合もあります。有料道路を使った場合や深夜に利用した場合は、その分の料金が加算されます。支払いは、現金の
ほか、クレジットカードや交通系 IC カード、アプリでの電子決済が利用できることもありますが、車によって異なります。
なお、チップは一切必要ありません。

Di Jepang hampir tidak ada taksi yang menipu penumpang dan meminta bayaran lebih dari tarif yang seharusnya.
Oleh karena itu, Anda tidak perlu khawatir untuk menggunakan taksi.

 日本では、正規の値段以上に請求するような、いわゆる「ぼったくりタクシー」はほとんどありませんので、安心して利用
することができます。

入門 L13 - 33 ©The Japan Foundation

You might also like