Professional Documents
Culture Documents
2817-070-01 PL - Betriebsanleitung - BO V1.2.1 Aktualisiert
2817-070-01 PL - Betriebsanleitung - BO V1.2.1 Aktualisiert
2817-070-01 PL - Betriebsanleitung - BO V1.2.1 Aktualisiert
BO
Bag Opener
PL
Nr dok.: 2817-070-01 PL
Wersja: V1.2.1
Eggersmann GmbH
Betriebsstätte Ibbenbüren
Lengericher Str. 1
49479 Ibbenbüren
Germany
Niniejszym oświadczamy, że opisana poniżej maszyna w swojej koncepcji i konstrukcji oraz w wersji wprowadzonej
przez nas do obrotu odpowiada obowiązującym wymaganiom dyrektywy WE w sprawie maszyn 2006/42/WE w za-
kresie bezpieczeństwa i zdrowia. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku dokonania nieuzgodnionej z nami
modyfikacji maszyny.
Producent:
Eggersmann GmbH
Lengericher Straße 1
D-49479 Ibbenbüren
Zostaje zadeklarowana zgodność z innymi dyrektywami/przepisami, które również obowiązują dla produktu.
EN ISO 12100 Ogólne zasady projektowania EN 981 Dźwiękowe i wizualne sygnały alarmowe
EN 547 Wymiary ciała człowieka - otwory dostępu EN 61310 Wskazania, oznakowania i obsługa
EGGERSMANN PL 1-2
10.01.2019
2-2 PL EGGERSMANN
Spis treści
Spis treści
1. Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1. Dobór personelu i kwalifikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.1 Pomoce szkoleniowe i instruktażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bezpieczeństwo
1.2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3. Niedozwolone użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące eksploatacji otwieracza do
Właściwości
worków BO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6. Indywidualne wyposażenie ochronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.7. Normalna eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.8. Prace konserwacyjne i naprawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Obsługa
1.9. Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.10. Ochrona osobista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.10.1 Zabezpieczenie przed sięganiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.10.2 Wyłącznik bezpieczeństwa drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Transport
EGGERSMANN PL I-IV
2.4.3 Szafa sterownicza z panelem obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.4.4 Tabliczka znamionowa i oznaczenie CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spis treści 3. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1. Rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.1 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.1.1 Miejsce ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bezpieczeństwo
3.1.1.2 Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1.1.3 Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1.2 Konstrukcja stalowa / Dostęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Właściwości
3.1.3 Połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.1.4 Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.1.4.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.1.4.2 Sprawdzenie działania bez materiału / uruchomienie na zimno . . . . . 63
Obsługa 3.1.4.3 Sprawdzenie działania bez materiału / uruchomienie na gorąco . . . . 64
3.2. Eksploatacja maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2.1 Wyłącznik główny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2.2 Pole obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Transport 3.2.3 Ekran dotykowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2.3.1 Rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.2.3.2 Tryb pracy ręcznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.2.3.3 Tryb ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Konserwacja
3.2.3.4 Tryb automatyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.3.5 Wybór trybu programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.2.3.6 Wyświetl/zmień wartości robocze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.2.3.7 Schemat organizacyjny menu obsługi w trybie automatycznym . . . . 107
Awarie
3.2.3.8 Podstawowe ustawienia parametrów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . 108
4. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.1. Transport — informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Dane techniczne 4.2. Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.3. Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.1. Definicje pojęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Serwis
5.2. Zasady konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.2.1 Podstawowe informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.2.2 Działania przygotowawcze do działań konserwacyjnych . . . . . . . . . . . 117
Dodatek 5.2.3 Sposób postępowania przy naprawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.3. Informacje o konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.3.1 Ogólne czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.3.2 Bęben rozrywający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Indeks 5.3.2.1 Palec rozrywający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.01.2019
II-IV PL EGGERSMANN
5.3.3 Ramiona dociskające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.3.4 Podłoga przesuwająca się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.3.4.1 Czujniki dna przesuwnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Spis treści
Dodatek
Indeks
04.04.2018
EGGERSMANN PL III-IV
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
IV-IV PL EGGERSMANN
Wstęp
Spis treści
Szanowny Kliencie, szanowna Klientko,
OSTRZEŻENIE Obsługa
Konserwacja
Instrukcja konserwacji musi być przeczytana i przestrzegana przez każdego, komu
np.
zostało powierzone.
Serwis
Instrukcję obsługi należy uzupełnić o wskazówki wynikające z obowiązujących krajo-
wych przepisów bhp i przepisów ochrony środowiska.
Użytkownik urządzenia musi sporządzić instrukcję roboczą napisaną zrozumiałym ję- Dodatek
zykiem i w jasnej postaci.
EGGERSMANN PL 1-2
Instrukcja eksploatacji po jej pierwszym przeczytaniu powinna zawsze znajdować się
Spis treści
w miejscu użytkowania maszyny/urządzenia.
Proszę stosować tylko części zamienne i zużywające się oraz akcesoria pochodzące
Obsługa
od Eggersmann GmbH, które zostały przetestowane i zatwierdzone. Niestosowanie
się do tych zasad może negatywnie wpływać na określone właściwości maszyny/
urządzenia, jak również na funkcjonalność i bezpieczeństwo. Dlatego w sprawie za-
mawiania części zamiennych, akcesoriów i prac serwisowych należy zwracać się do
serwisu firmy Eggersmann GmbH ( “Serwis” strona 155).
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
2-2 PL EGGERSMANN
Uwagi ogólne
Spis treści
W celu lepszego zrozumienia instrukcji eksploatacji należy poczynić poniższe uzgod-
nienia:
Bezpieczeństwo
1.
OSTRZEŻENIE
Obsługa
Przedstawiony znak znajduje się przed wszystkimi ważnymi
zasadami bezpieczeństwa (zwłaszcza poza rozdziałem “Bez-
pieczeństwo” strona 5). Odpowiedni tekst jest przy tym pogru-
biony. Instrukcje te wymagają szczególnej uwagi, aby uniknąć Transport
obrażeń ciała.
Konserwacja
UWAGA
Ogólne informacje na temat konkretnych zagadnień, które służą infor-
mowaniu i np. zapobieganiu szkodom materialnym, są oznaczone
pokazanym ogólnym znakiem nakazu. Ponadto tekst jest pisany kur- Awarie
sywą. Należy również bezwzględnie przestrzegać tych uwag.
Dane techniczne
2.
• Wypunktowania są oznaczone kropką.
Serwis
Dodatek
3.
szary ,
EGGERSMANN PL 3-4
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
4-4 PL EGGERSMANN
1. Bezpieczeństwo
Należy uważnie zapoznać się tym rozdziałem przed zainstalowaniem i uruchomie- Spis treści
niem maszyny/urządzenia. W szczególności należy uwzględniać podane zasady bez-
pieczeństwa i ostrzeżenia, aby chronić ludzi i uniknąć uszkodzenia urządzenia. Firma
Eggersmann GmbH nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności, jeśli instruk-
cje i ostrzeżenia nie będą przestrzegane.
Bezpieczeństwo
UWAGA Obsługa
Konserwacja
1.1. Dobór personelu i kwalifikacje
Serwis
Należy zapewnić, by przy maszynie przebywały wyłącznie osoby do tego upoważnio-
ne. Odpowiedzialność za obsługę, przygotowanie do pracy, konserwację i naprawy
muszą być przy tym jasno zdefiniowana. Zaleca się wyznaczenie operatora maszyny,
która bierze na siebie odpowiedzialność za zgodność z przepisami bezpieczeństwa. Dodatek
EGGERSMANN PL 5-32
kresie elektrotechniki.
Spis treści
Do prac przy elementach hydraulicznych niezbędne są umiejętności specjalistyczne.
Transport Bezpieczeństwo:
- Przepisy zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom
- Ogólne przepisy prawne
Konserwacja
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zabiegi w razie w razie awarii
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące eksploatacji otwieracza do worków BO
Awarie
- Postępowanie z urządzeniami zabezpieczającymi
- Znaczenie symboli i tabliczek
- Objaśnienie budowy i sposobu funkcjonowania otwieracza do worków BO
Dane techniczne
Eksploatacja:
Indeks
Przepisy dotyczące napraw i konserwacji:
10.01.2019
6-32 PL EGGERSMANN
- Szczególne doświadczenia użytkownika w zakresie konserwacji, napraw, czyszcze-
nia i pielęgnacji maszyny.
Spis treści
Temat pouczenia:
Bezpieczeństwo
Właściwości
Nr Imię i nazwisko Podpis
4 Długość (m)
7 Przepustowość (m³/h)*
9 Konserwacja
10
11
12 Awarie
13
14
15
Dane techniczne
16
17
18
Serwis
19
20
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 7-32
1.2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Spis treści
Otwieracz do worków Bag Opener jest maszyną stacjonarną, która jest wyłącznie
przeznaczona do:
Właściwości Zasobnik z dnem przesuwnym jest maszyną stacjonarną, która jest bezpośrednio po-
łączona z otwieraczem worków BO. Jest ona specjalnie zaprojektowana do stosowa-
nia worków i toreb z tworzywa sztucznego, które są wypełnione odpadami i/ lub
surowcami wtórnymi i dlatego może być ona napełniana tylko takimi workami. Jeśli
Obsługa maja być transportowane inne materiały lub substancje, należy wcześniej wyjaśnić z
firmą Eggersmann GmbH, czy jest to możliwe i jakie zagrożenia lub usterki mogłyby
powstać przy zamierzonym użyciu.
Za odpady i/lub surowce wtórne uważane są opakowania, plastikowe butelki, śmieci
domowe i odpady ulegające rozkładowi biologicznemu.
Transport
Konserwacja
• Prowadzenie i przestrzeganie planów/protokołów konserwacji, utrzymania ruchu i
przeglądów jest bezwzględnie wymagane do uznawania zgłaszanych roszczeń z ty-
tułu rękojmi. Dostęp do tych dokumentów musi być zapewniony producentowi w
każdej chwili.
Awarie • Usterki, awarie, uszkodzenia lub błędy części lub zespołów należy w przypadku
zgłaszania roszczeń z tytułu rękojmi zgłaszać producentowi na piśmie w ciągu 24
godzin.
Dane techniczne
OSTRZEŻENIE
W przypadku usterek, uszkodzeń lub błędów w co najmniej jed-
nym z następujących elementów, należy natychmiast wyłączyć
maszynę.
Serwis
Dodatek
• Uszkodzenie elektryczne/błąd elektrycznych elementów napędu.
• Mechaniczne uszkodzenia/błędy elementów/zespołów napędowych.
• Mechaniczne uszkodzenia/błędy łożysk i sprzęgieł.
Indeks
10.01.2019
W przypadku usterek, uszkodzeń lub błędów innych elementów lub zespołów, maszy-
na może, po potwierdzeniu przez producenta, nadal być eksploatowana aż do chwili
8-32 PL EGGERSMANN
naprawy.
Wymienione w tym podręczniku elementy/zespoły innych producentów, które są zin- Spis treści
tegrowane z maszyną, o ile nie podano inaczej, podlegają zasadom obsługi, konser-
wacji, utrzymania ruchu i / kontrolni określonym przez ich producentów. Inaczej
brzmiące stwierdzenia dotyczące odstępstw tych dostarczonych dokumentów wyma-
gają producenta ze strony danego producenta.
Bezpieczeństwo
Jakiekolwiek użycie inne niż podane w punkcie 1.2 strona 8 uważane jest za Transport
niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za usterki maszyn lub urządzeń lub obraże-
nia ciała spowodowane przez co najmniej jedną z niżej wymienionych przyczyn. Od- Konserwacja
nosi się to również do części instalacji, które nie zostały dostarczone przez samego
producenta.
EGGERSMANN PL 9-32
• Naturalne lub zwiększone zużycie części/zespołów urządzenia/maszyny na skutek
nietypowych stanów pracy maszyny/urządzenia.
Spis treści • Brakujące lub niekompletne dokumentacje elementów od innych producentów, sta-
nowiących część maszyny/urządzenia.
UWAGA
Serwis Personel, któremu zlecono czynności przy maszynie, musi przed roz-
poczęciem pracy przeczytać tę instrukcję eksploatacji, a w szczegól-
ności zasady bezpieczeństwa. Odnosi się to szczególnie do personelu
pracującego przy urządzeniu jedynie okazjonalnie, np. przy przezbra-
Dodatek
janiu i konserwacji.
10-32 PL EGGERSMANN
UWAGA Spis treści
Transport
OSTRZEŻENIE
Uszkodzone przełączniki i urządzenia zabezpieczające należy nie-
zwłocznie wymienić. Konserwacja
Awarie
• Bez zgody producenta nie dokonywać żadnych zmian, rozbudowy ani przeróbek
maszyny/urządzenia mogących negatywnie wpływać na bezpieczeństwo. Dotyczy
to także montażu i ustawiania układów zabezpieczających, jak również spawania
elementów nośnych.
Dane techniczne
• Części, które zostały zdemontowane do transportu, należy starannie zamocować z
powrotem przed uruchomieniem.
• Przy ponownym uruchamianiu wolno postępować wyłącznie zgodnie z instrukcją
eksploatacji. Serwis
OSTRZEŻENIE
W żadnym wypadku nie wolno mostkować łączników krańcowych Dodatek
ani innych elementów wpływających na bezpieczeństwo.
EGGERSMANN PL 11-32
• Części zamienne i zużywające się muszą odpowiadać określonym przez producen-
ta wymaganiom technicznym. Jest to zawsze gwarantowane w przypadku oryginal-
Spis treści
nych części zapasowych i zużywających się.
• Hydrauliczne przewody giętkie należy wymieniać w podanych albo odpowiednich
odstępach czasu, nawet wtedy, gdy nie wykazują widocznych usterek, mających
wpływ na bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo
• Zabrania się wprowadzać zmiany w programach (oprogramowaniu) sterowników
programowalnych.
• Należy przestrzegać nakazanych przepisami lub podanych w niniejszej instrukcji
Właściwości
eksploatacji terminów kontroli okresowych i przeglądów.
• Do przeprowadzenia prac konserwacyjnych niezbędny jest odpowiedni sprzęt ser-
wisowy.
• Należy zakomunikować dostępne możliwości sygnalizowania i gaszenia pożaru, w
Obsługa
szczególności rozmieszczenie i obsługę gaśnic.
• Należy ściśle przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i informacji o
zagrożeniach, znajdujących się na maszynie/urządzeniu.
Transport • Użytkownik systemu, dokonując oceny zagrożeń, musi określić i wyznaczyć zakres
i terminy niezbędnych kontroli.
12-32 PL EGGERSMANN
rozdzierającego, które dostają się do środka, może dojść do zatrzymania maszyny.
W szczególności materiały zaplątujące się (np. sznurki, druty, sieci itp.) muszą być
natychmiast usunięte. Spis treści
Obsługa
1.6. Indywidualne wyposażenie ochronne
Piktogram Opis
Konserwacja
Kask
Awarie
Dane techniczne
Okulary ochronne
Serwis
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 13-32
Tab. 1: (Forts.)Indywidualne wyposażenie ochronne
Piktogram Opis
Spis treści
Rękawice robocze
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obuwie ochronne
Obsługa
Transport
Odzież ochronna
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
1.7. Normalna eksploatacja
14-32 PL EGGERSMANN
OSTRZEŻENIE Spis treści
• Usuń wszelkie narzędzia lub inne obce ciała ze strefy pracy przed uruchomieniem Właściwości
maszyny/urządzenia.
• Co najmniej raz na jedną zmianę należy sprawdzić maszynę/urządzenie pod kątem
widocznych zewnętrznych uszkodzeń i usterek. Występujące zmiany (także doty-
czące zachowania się maszyny podczas pracy) należy natychmiast zgłaszać wła- Obsługa
ściwej placówce lub osobie. W razie potrzeby maszynę należy natychmiast
zatrzymać i zabezpieczyć.
OSTRZEŻENIE Transport
Awarie
• W przypadku usterek w działaniu maszynę/urządzenie należy natychmiast unieru-
chomić i zabezpieczyć. Usterki należy usuwać od razu!
• Procesy włączania i wyłączania, jak tez wskaźniki kontrolne muszą być przestrze-
gane zgodnie z instrukcją eksploatacji. Dane techniczne
• Nie wyłączać i nie usuwać elementów do odsysania i wentylacji przy pracującej ma-
szynie/urządzeniu.
• Maszyny/urządzenia nie wolno w żadnym wypadku włączać przed ostrzeżeniem i
Serwis
wyjściem pozostałych osób znajdujących się w obszarze maszyny/urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Obszar prac należy utrzymywać wolny od przeszkód, o które ktoś Dodatek
mógłby się potknąć i upaść na pracującą maszynę lub urządzenie.
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 15-32
• Przed włączeniem maszyny/urządzenia należy się upewnić, że rozruch maszyny/
urządzenia nie stanowi dla nikogo zagrożenia.
Spis treści
OSTRZEŻENIE
Nie wolno siadać ani stawać na przedmiotach, z których można
spaść na maszynę lub urządzenie.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Serwis
16-32 PL EGGERSMANN
• Maszynę/urządzenie należy czyścić i uprzątać zgodnie z informacjami zawartymi w
tej instrukcji eksploatacji.
• Po wyczyszczeniu należy sprawdzić wszystkie przewody paliwa, oleju silnikowego i Spis treści
oleju hydraulicznego pod kątem nieszczelności, obluzowanych połączeń, przetarć i
uszkodzeń. Stwierdzone usterki należy natychmiast usunąć.
• Rozkręcone podczas czynności konserwacyjnych i naprawczych połączenia gwin-
Bezpieczeństwo
towane należy zawsze dokręcić ponownie.
• Cały obszar konserwacji należy, o ile jest to konieczne, obszernie zagrodzić.
• Podczas wszystkich prac związanych z eksploatacją, dostosowaniem produkcji,
zmianą wyposażenia albo regulacją maszyny/urządzenia i jej urządzeń warunkują- Właściwości
cych bezpieczeństwo oraz przeglądów, konserwacji i napraw należy przestrzegać
procedur włączania i wyłączania zgodnie z instrukcją użytkowania oraz zaleceń od-
noszących się do prac związanych z utrzymaniem ruchu ( “Konserwacja”
strona 113). Obsługa
Jeżeli podczas wykonywania prac konserwacyjnych lub napraw maszyna lub urzą-
dzenie zostały całkowicie wyłączone, to należy je zabezpieczyć przed nieoczekiwa-
Transport
nym ponownym włączeniem:
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 17-32
Spis treści OSTRZEŻENIE
W celu zapewnienia maksymalnej ochrony, źródło zasilania musi
być zamykane na kłódkę, do której ma klucz tylko jedna osoba. Za-
pobiega to przypadkowemu załączeniu zasilania maszyny lub
Bezpieczeństwo urządzenia podczas jego naprawy.
Energia elektryczna
Obsługa
Awarie
UWAGA
Przy dokonywaniu przeglądów albo wykonywaniu konserwacji lub na-
praw poszczególnych części maszyny lub urządzenia, należy odłączyć
Dane techniczne te części, dla których jest to wymagane, od napięcia zasilania, stosując
pięć zasad bezpieczeństwa.
Serwis
- Rozłączenie polega na odłączeniu wszystkich biegunów instalacji elektrycznej od
elementów pod napięciem.
- Zabezpiecz przed ponownym włączeniem (patrz strona 17).
Dodatek
- Sprawdź brak napięcia odpowiednim miernikiem lub testerem. Tylko w ten sposób
można określić, czy nie występuje jeszcze jakiekolwiek napięcie szczątkowe lub czy
przypadkowo nie pozostawiono włączonego niewłaściwego przewodu.
18-32 PL EGGERSMANN
• Należy regularnie przeglądać i sprawdzać elektryczne wyposażenie maszyny/urzą-
dzenia. Należy natychmiast usunąć usterki, takie jak luźne złącza czy nadtopione Spis treści
kable.
• Prace przy elementach pod napięciem mogą być wykonywane wyłącznie przez oso-
by specjalnie przeszkolone, którzy zostali skierowani do tych prac przez pracodaw-
Bezpieczeństwo
cę na piśmie. Należy przestrzegać obowiązujących zasad i przepisów.
• Podczas prac przy układach wysokiego napięcia należy po odłączeniu napięcia
podłączyć kabel zasilający do masy i zewrzeć podzespoły, np, kondensatory, przy
pomocy pręta uziemiającego. Właściwości
Obsługa
• Spawanie, cięcie palnikiem i szlifowanie maszyny/urządzenia można wykonywać
tylko pod warunkiem uzyskania wyraźnego zezwolenia. Może istnieć zagrożenie po-
żarem lub wybuchem.
• Przed spawaniem, cięciem lub szlifowaniem należy oczyścić maszynę/urządzenie i Transport
jej otoczenie z pyłu, kurzu i łatwopalnych materiałów i zapewnić dostateczną wenty-
lację (zagrożenie wybuchem)!
• W przypadku prowadzenia prac w ciasnych pomieszczeniach należy przestrzegać
odpowiednich obowiązujących przepisów krajowych! Konserwacja
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 19-32
Hałas
Konserwacja
1.9. Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze
Serwis
Dodatek Poniższa tabela pokazuje naklejki bezpieczeństwa i znaki ostrzegawcze, które wystę-
pują w tej instrukcji z objaśnieniem, co one oznaczają:
Indeks
10.01.2019
20-32 PL EGGERSMANN
Tab. 2: Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze
Spis treści
Naklejka Znaczenie
Znak ostrzegawczy:
Bezpieczeństwo
Ogólne zagrożenie.
Właściwości
Znak ostrzegawczy:
Obsługa
Ostrzeżenie przed na-
pięciem elektrycznym.
Transport
Znak ostrzegawczy:
Awarie
Znak ostrzegawczy:
Serwis
Znak ostrzegawczy:
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 21-32
Tab. 2: Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze
Naklejka Znaczenie
Spis treści
Znak ostrzegawczy:
Właściwości
Znak ostrzegawczy:
Transport
Znak ostrzegawczy:
Znak ostrzegawczy:
Awarie
Ostrzeżenie przed sub-
stancjami zagrażający-
mi pożarem.
Dane techniczne
Znak ostrzegawczy:
Serwis
Ostrzeżenie przed go-
rącymi powierzchniami.
Dodatek
Indeks
10.01.2019
22-32 PL EGGERSMANN
Tab. 2: Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze
Naklejka Znaczenie
Spis treści
Znak ostrzegawczy:
Właściwości
Znaki zagrożenia:
Konserwacja
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 23-32
Tab. 2: Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze
Naklejka Znaczenie
Spis treści
Znaki zakazu:
Wchodzenie zabronio-
Bezpieczeństwo
ne.
Właściwości
Obsługa
Znaki nakazu:
Konserwacja
Znaki nakazu:
Dane techniczne
Znaki nakazu:
Dodatek
Indeks
10.01.2019
24-32 PL EGGERSMANN
Tab. 2: Naklejki bezpieczeństwa / znaki ostrzegawcze
Naklejka Znaczenie
Spis treści
Znaki nakazu:
Używać uprzęż.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 25-32
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Indeks
10.01.2019
26-32 PL EGGERSMANN
1.10. Ochrona osobista
Spis treści
W celu utrzymania ryzyka wypadków na jak najniższym poziomie, maszyna jest wy-
posażona w różne systemy ochrony osób. Firma Eggersmann GmbH zaleca prowa-
dzenie konserwacji w co najmniej dwie osoby. Jeden pracownik pracuje wewnątrz
zasobnika, a drugi zabezpiecza prace.
Bezpieczeństwo
Obsługa
Transport
Konserwacja
Zabezpieczenie
przed sięganiem
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 27-32
1.10.2 Wyłącznik bezpieczeństwa drzwi
Spis treści
Do zasobnika podającego maszyny do otwierania worków można wejść przez drzwi
serwisowe umieszczone na dłuższym boku. Otwarcie drzwi serwisowych powoduje
zadziałanie wyłącznika bezpieczeństwa. To gwarantuje, że maszyna jest faktycznie
wyłączona.
Bezpieczeństwo
Ponadto drzwi serwisowe są wyposażone w urządzenie zabezpieczające przed za-
trzaśnięciem. Dzięki temu wykluczone jest samoczynne zamknięcie (Rys.: 5 ).
Właściwości
Obsługa
Konserwacja
Awarie Drzwi serwisowe są tak skonstruowane, że można je otworzyć tylko do wewnątrz. Za-
pobiega to skutecznie przypadkowemu otwarciu drzwi, gdy w zasobniku jest jeszcze
materiał.
Dane techniczne
1.10.3 Opcjonalnie: System transferu z kluczem
Dodatek
Indeks
10.01.2019
28-32 PL EGGERSMANN
1.10.4 Użytkownik instalacji: System ratowania ludzi
W celu wykonania prac związanych z czyszczeniem, konserwacją i utrzymaniem ru- Spis treści
chu wymagane jest wejście do wnętrza zasobnika. Ocena warunków pracy zgodnie z
przepisami BHP wykazała, że obszar wykonywania prac, przy zachowaniu podanych
zasad bezpieczeństwa ( “Bezpieczeństwo” strona 5), nie stanowi szczególnego
obszaru zagrożenia w rozumieniu norm (z wyjątkiem maszyn specjalnych).
Bezpieczeństwo
Ponadto użytkownik maszyny może przewidzieć mobilny sprzęt ratunkowy do ratowa- Transport
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Rys. 6: Uchwyt ścienny
EGGERSMANN PL 29-32
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Wychylny system ratowniczy obrotowy składa się z wciągarki i stalowej linki. Urządze-
Obsługa
nie ratunkowe jest wykonane z aluminium o wysokiej wytrzymałości. Całkowity ciężar
konstrukcji wynosi <25 kg i może być obsługiwany przez jedną osobę.
Jest konieczna jest akcja ratunkowa, musi być zainstalowane mobilne urządzenie ra-
Transport tunkowe. Zabezpieczenie przed upadkiem jest połączone poprzez łączniki ze stalową
linką urządzenia ratunkowego. Po uruchomieniu wciągarki osoba poszkodowana jest
transportowana w górę do górnej krawędzi ściany zasobnika. Po obróceniu wysięgni-
ka i powolnym opuszczeniu możliwe jest uratowanie poszkodowanego bez dodatko-
Konserwacja wych urazów. Poszkodowany powinien zostać przejęty do dalszej opieki przez inne
osoby czekające w gotowości. Po zakończeniu działań ratowniczych urządzenie mo-
bilne należy zdemontować i przechowywać gotowe do użycia.
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
30-32 PL EGGERSMANN
1.11. Wyłączenie awaryjne
Wyłączniki awaryjne na panelu obsługi i obudowach bocznych mogą być uruchamia- Spis treści
ne tylko w takich sytuacjach, w których zagrożone jest bezpieczeństwo ludzi i/lub
może nastąpić uszkodzenie maszyny.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Podczas normalnej pracy urządzenia należy nacisnąć czerwony przycisk Napięcia Konserwacja
sterowania wył., aby zatrzymać maszynę (Rys.: 9 ).
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 31-32
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
32-32 PL EGGERSMANN
2. Właściwości
Spis treści
2.1. Opis produktu
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 33-54
Doprowadzanie
Spis treści materiału Otw
ie r
w o ac z d
rkó o
w
Bezpieczeństwo
cy
ają
od
ik p
bn
a so
Właściwości
Z
Wylot materiału
Obsługa
Transport
Rys. 10: Opis produktu
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
34-54 PL EGGERSMANN
2.2. Opis działania
2.3.1 BO 13 Transport
Konserwacja
BO 13
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 35-54
2.3.2 BO 17
Spis treści
BO 17
Bezpieczeństwo
• Szerokość robocza 1 700 mm
• Max. wydajność 36 t/h
• Maks. objętość zasobnika 33 m³
Właściwości
• Pozostałe dane techniczne ( “Dane
techniczne” strona 147)
Obsługa
Transport
2.3.3 BO 21
Konserwacja
BO 21
Awarie
Dodatek
Indeks
10.01.2019
36-54 PL EGGERSMANN
2.4. Elementy / zespoły - struktura systemu
Spis treści
Więcej szczegółowych danych technicznych dotyczących elementów i zespołów kon-
strukcyjnych zawiera rozdział “Dane techniczne” strona 147 oraz dokumentacja
odpowiedniego producenta w Dodatku ( “Dodatek” strona 157).
Bezpieczeństwo
Zasadnicza konstrukcja otwieracza worków BO:
Agregat hydrauliczny
Otwieracz do worków BO
Właściwości
Zasobnik podający
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 37-54
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Transport
Drabina
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
38-54 PL EGGERSMANN
2.4.1 Zasobnik podający
Spis treści
Zasobnik podający z dnem przesuwnym jest specjalnie zaprojektowany do stosowa-
nia worków i torebek z tworzyw sztucznych, które są napełnione odpadami i/lub su-
rowcami wtórnymi (Rys. 13 ).
Bezpieczeństwo
Jeśli maja być transportowane inne materiały lub surowce, należy wcześniej uzgodnić
z producentem, czy jest to możliwe i jakie zagrożenia lub usterki mogłyby powstać
przy takim zamiarze użycia.
Właściwości
Przesuwne dno z belkami
przesuwnymi
Obsługa
cy
y d ają
ją c po na
o da a b nik bocz
ik p zn s o Transport
s o bn boc Za ciana
Za ciana Ś
Ś
Konserwacja
Zasobnik załadowczy posiada stabilną ramę konstrukcji z profili stalowych z płytami Dane techniczne
do ustawienia w celu przytwierdzenia do podłogi na hali.(= kołkowanie). Ściany zasob-
nika składają się z blachy stalowej o grubości 4 mm i dysponują wymaganym usztyw-
nieniem.
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 39-54
2.4.1.1 Dno przesuwne
Spis treści
Dno przesuwne (Rys. 14 ) posiada stabilną konstrukcję ramy z profili stalowych. Dno
przesuwne składa się z kilku położonych koło siebie belek przesuwnych, na których
zawsze umieszczone są ścieralne blachy.
Bezpieczeństwo
W obszarze przejściowym do bębna rozrywającego umieszczone są elastyczne zęby
sprężyste, aby zapobiec upadkowi zamkniętych worków.
Obsługa
esuw nymi
elk ami prz
n ozb
u wne d
Przes
Transport
Konserwacja
Płyta ślizgowa
Awarie
Ruszt z wczepami
sprężynowymi
Dane techniczne
Serwis
Siłownik
Dodatek
Czujniki
Połączenie poprzeczne
40-54 PL EGGERSMANN
2.4.1.2 Belki przesuwne
Belki przesuwne są wykonane ze stalowych profili, które osadzone i prowadzone są Spis treści
na tworzywie sztucznym odpornym na zużycie. Są one zebrane w trzech grupach,
przy czym zawsze daną grupę tworzy co trzecia belka (pierwsza, czwarta, siódma,
itd., druga, piąta, ósma... Rys. 15 ). Transport materiału odbywa się poprzez linio-
wy ruch grup w przód i w tył. Przy tym wszystkie trzy grupy poruszają się wspólnie w
Bezpieczeństwo
kierunku transportowania, podczas gdy ruch do tyłu każdej grupy następuje pojedyn-
czo lub jedna po drugiej.
10
Konserwacja
11
Dane techniczne
Dodatek
12
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 41-54
Liczba belek przesuwnych zmienia się w zależności od typu maszyny:
Tab. 3: Belki przesuwne w zależności od typu maszyny
Spis treści
Typ BO 13 BO 17 BO 21
Bezpieczeństwo
2.4.1.3 Agregat hydrauliczny dna przesuwnego
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
d na
ny Blok zaworów
l icz hydraulicznych
rau go
Serwis
h yd wne
t u
re ga rzes
Ag p
Wskaźnik poziomu
oleju
Dodatek
Pompa hydraulicz-
na
42-54 PL EGGERSMANN
2.4.1.4 Czujniki i siłowniki
Spis treści
Prawidłowe sterowanie grupowym ruchem połączonych belek przesuwnych odbywa
się za pomocą zamocowanych siłowników. Zamontowane czujniki sterują za pomocą
łączników zbliżeniowych i przełączników dźwignienkowych ruchem belek przesuw-
nych( Rys. 17 ). Do regulacji długości skoku podczas pracy konieczna jest spe-
Bezpieczeństwo
cjalna sensoryka za pomocą skanowania laserowego.
Łącznik zbliżeniowy
Łącznik zbliżeniowy
Właściwości
Łącznik zbliżeniowy
Laser
Obsługa
Transport
Przełącznik dźwi-
gienkowy
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Siłownik
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 43-54
2.4.1.5 Mostek czujników
Spis treści
Most czujnikowy (Rys. 18 ) wyposażony jest w czujniki optyczne. Jako alternatywę
dla mostka czujnikowego można również stosować Klapy wahadłowe z przełącznika-
mi zbliżeniowymi.
Bezpieczeństwo
Sterownik zapewnia dostosowanie prędkości transportu dna przesuwnego do prze-
pływu przez bęben rozdzierający
Obsługa
Klakson ze światłem
błyskowym
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Indeks
10.01.2019
44-54 PL EGGERSMANN
2.4.1.6 Opcjonalnie: System ważenia
Opcjonalnie możliwe jest określone wartości, jak na przykład przepustowość w t/h, Spis treści
całkowity przepływ w t itp. poprzez układ ważenia.
e
ik ow Transport
żn
cią
o ob
gni w
O
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
EGGERSMANN PL 45-54
2.4.1.7 Opcjonalnie: Zabezpieczenie przed uderzeniem
Spis treści
Na życzenie klienta maszyna może zostać wyposażona w zabezpieczenie przed ude-
rzeniami wykonane z drewna (Rys. 20 ). Chroni ono zasobnik otwieracza worków
BO przed uszkodzeniem przez np. ładowacz czołowy.
Bezpieczeństwo
Właściwości
d
Obsługa
wn m ze
re nie pr
z d rze nie
e
ud iecz
a
d
zp
wn m ze
e
be
re nie pr
Transport
Za
z d rze nie
e
ud iecz
a
zp
e
be
Za
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
46-54 PL EGGERSMANN
2.4.2 BO Otwieracz worków Główna maszyna
Rama
Bezpieczeństwo
Cylindry
hydrauliczne
Ramiona
Właściwości
dociskające
Zbiornik Obsługa
hydrauliczny
Wyłączenie Transport
awaryjne
Bęben rozrywający
Palec rozrywający
Awarie
Dane techniczne
Otwieracz worków BO (Rys. 21 ) ma stabilną spawaną konstrukcję jako podstawę.
Bęben rozdzielający jest zamontowany poziomo w ramie i pokryty bocznymi panela-
mi. Bęben rozdrabniający składa się z dwóch bębnów, które biegną w kuerunku do
siebie i są zamontowane na wspólnym wale. Serwis
EGGERSMANN PL 47-54
niż pozostałe cztery palce rozrywające. Poprawia to efekt pobierania materiału.
Przedni bok palca rozrywającego (w kierunku obrotu) jest ukośny, aby zmniejszyć
Spis treści
uwikłanie bębna rozrywającego. Szczeliny segmentów pierścieniowych pokryte są
obwodowymi pierścieniami wykonanymi ze stali odpornej na zużycie. Zmniejsza to
zanieczyszczenie wewnątrz bębna rozrywającego.
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
48-54 PL EGGERSMANN
2.4.2.1 Bęben rozrywający
Bęben rozrywający składa się z dwóch oddzielnych bębnów pierścieniowych. Spis treści
• Bęben pierścieniowy nr 1 jest napędzany, natomiast bęben pierścieniowy 2 jest nie- Bezpieczeństwo
ruchomy.
• Bębny pierścieniowe (Rys. 22 ) są stopniowo na przemian obracane o 180° , przy
czym każdorazowo pierwsza i ostatnia faza obrotu 180° zachodzą na siebie i oba
bębny pierścieniowe kręcą się razem w tej fazie zmiany kierunku. Jest to korzystne, Właściwości
ponieważ unika się momentów hamowania i rozruchu, przez to, że przy hamowaniu
użyta do tego energia kinetyczna jednego bębna przyspiesza drugi bęben.
• Poprzez ten tryb pracy “stop-and-go” bębnów pierścieniowych osiągnięty zostaje re-
latywny ruch pomiędzy elementami otwierającymi( rozdzierającymi) sąsiadujących Obsługa
g-
i se e n-
n
cie usi g me 2
ierś korp is e nr
p
w na r 1 c i en ębna
sta rś b
Ze entów bna n w pie usie Konserwacja
m bę sta or p
Ze n a k
t ów
Awarie
EGGERSMANN PL 49-54
2.4.2.2 Ramiona dociskające i siłowniki hydrauliczne
Spis treści
Następnie do głównej ramy ułożone są ramiona dociskowe (Rys. 23 ) , które skła-
dają się ze stabilnych rur stalowych. Te elementy są na górze ramy głównej odchylnie
umocowane i są naciskane za pomocą cylindrów hydraulicznych w kierunku bębna
rozrywającego. Bęben rozrywający i ramiona dociskowe są tak ułożone, że tworzą
one otwierający się na górze lej, do którego doprowadzane są przeznaczone do roz-
Bezpieczeństwo
rywania worki.
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Ramię dociskające z wymien-
nymi trójkątami rozrywającymi.
Dane techniczne
Serwis
Opcjonalnie:
Ramię rozrywające do toreb i
worków < 10 litrów
Dodatek
Rys. 23: Siłownik hydrauliczny z ramionami dociskającymi
50-54 PL EGGERSMANN
2.4.2.3 Silnik tłokowy promieniowy
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 51-54
2.4.2.4 Hydrauliczny moduł otwieracza worków
Spis treści
Zastosowany agregat hydrauliczny (Rys. 25 ) jest skonstruowany zgodnie z zasto-
sowaniem określonym przez klienta (przepustowość, gęstość materiału itd.).
Agregat hydrauliczny jest jednostką kompaktową, która jest przymocowana na ramie-
otwieracza worków BO.
Bezpieczeństwo
Jednostka pompy, oba silniki hydrauliczne, jak też cylindry hydrauliczne są połączone
ze sobą przez zainstalowane szczelnie przewody rurowe lub przewody giętkie . Agre-
gat hydrauliczny jest wyposażony w osiową pompę tłokową i nastawną wydajnością
pompy.
Właściwości
Użytkownicy wypełniają podczas pracy maszyny następujące funkcje:
Transport
Konserwacja
owe
BO
w
Drzwi serwis
ó
w ork
Awarie z do
c
i era
tw
n yo
cz
ra uli
h yd
Dane techniczne
g at
re
Ag
Silnik elektryczny
Serwis
Pompy hydrauliczne
52-54 PL EGGERSMANN
2.4.3 Szafa sterownicza z panelem obsługi
Zamykana szafa sterownicza jest zamontowana na stojaku. Jest on połączony z ma- Spis treści
szyną za pomocą kabla. W szafie rozdzielczej znajduje się całe elektryczne i elektro-
niczne sterowanie.
Opcjonalnie dostępne:
Właściwości
• Osłona z pleksiglasu chroni panel dotykowy
• Klimatyzator szafy sterowniczej
• Obudowa szafy sterowniczej jako stojąca szafa sterownicza
Obsługa
• Dodatkowa izolacja cieplna i ogrzewanie szafy sterowniczej
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
EGGERSMANN PL 53-54
2.4.4 Tabliczka znamionowa i oznaczenie CE
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Rodzaj maszyny
Typ maszyny
Awarie Rok produkcji
Numer
maszyny
Dane techniczne
Rys. 27: Tabliczka znamionowa
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
54-54 PL EGGERSMANN
3. Obsługa
W kolejnych punktach zostały podane bliższe wskazówki dotyczące uruchamianiu, jak Spis treści
również poszczególne ustawienia w zakresie obsługi maszyny/urządzenia.
3.1. Rozruchu
Bezpieczeństwo
Poniżej znajdują się instrukcje dotyczące instalacji, dostępu oraz podłączenia maszy-
ny/urządzenia.
Właściwości
3.1.1 Montaż
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 55-108
Spis treści UWAGA
Maszyna musi być zintegrowana z obwodem zatrzymania awaryj-
nego.
Bezpieczeństwo
Indeks
10.01.2019
56-108 PL EGGERSMANN
UWAGA Spis treści
Właściwości
Elementy maszyny zostały wykonane zgodnie z przepisami VDE i mogą być podłą-
czane tylko przez wykwalifikowanego elektryka. W przypadku instalacji elektrycznej Obsługa
OSTRZEŻENIE
Transport
Napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zasilającej maszynę
musi być zgodna z informacjami podanymi na schemacie elek-
trycznym (patrz załącznik).
Konserwacja
• Należy zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotów napędowych silników hy- Dane techniczne
draulicznych. Należy to sprawdzić od razu po podłączeniu zasilania elektrycznego i
skorygować w razie potrzeby. Należy uważać na strzałki wskazujące na silnikach i
agregatach hydraulicznych.
Serwis
• W szczególności w przypadku silników przekładniowych z blokadą ruchu w tył na
prawidłowy kierunek obrotów silnika elektrycznego. Niewłaściwy kierunek obrotu
może spowodować uszkodzenie napędu. Kierunek obrotu można stwierdzić za po-
mocą urządzenia do pomiaru pola wirującego.
Dodatek
• Ze względów bezpieczeństwa i powodów związanych z działaniem maszyny należy
stworzyć elektryczne połączenie z następującym urządzeniem do sortowania lub
obróbki wstępnej i sprawdzić jego działanie przed uruchomieniem.
• Połączenie „uaktywnienia z urządzenia zewnętrznego” jest konieczne, aby zapew- Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 57-108
pojawić się na panelu obsługi sterownika, działanie maszyny w trybie pracy automa-
tycznej zostaje przerwane.
Spis treści
UWAGA
Rodzaj pracy - praca przygotowawcza - przewidziany jest do celów
Bezpieczeństwo kontrolnych i biegów próbnych maszyny. Meldunek o zwolnieniu nie
jest używany w pracy przygotowawczej.
3.1.1.3 Hydraulik
Dane techniczne
Każda maszyna przechodzi przed dostawą szczegółowy testu funkcjonalny w fabry-
ce. Maszyna jest, na ile to możliwe, dostarczana kompletna i w stanie gotowości do
działania.
Serwis
UWAGA
Sprawdź kierunek obrotów pompy hydraulicznej. W przypadku niepra-
Dodatek widłowego kierunku obrotów należy natychmiast zmienić kierunek
obrotów silnika elektrycznego.
58-108 PL EGGERSMANN
3.1.2 Konstrukcja stalowa / Dostęp
Spis treści
KU
D UN
Z AŁA Bezpieczeństwo
A
T R ON
S
DRABINKA
Właściwości
OWY
S
WI
S ER
P
S TĘ
DO
Obsługa
Transport
Konserwacja
STR
ON
AZ Awarie
A ŁA
DUN
KU
Dane techniczne
DO
ST
ĘP
SE
RW
I SO
WY Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 59-108
Maszynę należy postawić tak, by można było zapewnić dobry dostęp do wszystkich
serwisowanych części (DIN EN ISO 14122 Bezpieczeństwo maszyn — Stałe środki
Spis treści
dostępu do maszyn).
Właściwości
Rama zasobnika
zasilającego
Obsługa
Transport
Poręcze
Konserwacja
Drabina
Awarie
Konstrukcja stalowa
Dane techniczne
Rys. 29: Przykładowa konstrukcja stalowa
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
60-108 PL EGGERSMANN
3.1.3 Połączenia
Aby umożliwić integrację maszyny/urządzenia z otoczeniem instalacji, należy stoso- Spis treści
wać się do następujących wskazówek:
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 61-108
3.1.4 Pierwsze uruchomienie
Spis treści
Gdy urządzenie jest prawidłowo ustawione i podłączone do instalacji nadrzędnej,
można przystąpić do pierwszego uruchomienia.
UWAGA
Indeks
10.01.2019
62-108 PL EGGERSMANN
3.1.4.2 Sprawdzenie działania bez materiału / uruchomienie na zimno
Spis treści
UWAGA
Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez prze-
szkolony i wykwalifikowany personel.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Opis elementów obsługi zawiera punkt “Szafa sterownicza z panelem obsługi”
strona 53.
Podczas uruchamiania maszyny należy użyć wyłącznika głównego i przycisku ręcz- Obsługa
nego:
UWAGA
Przed rozpoczęciem pracy z materiałem pozostaw maszynę urucho- Awarie
mioną na kilka godzin bez materiału w celu jej dotarcia.
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 63-108
3.1.4.3 Sprawdzenie działania bez materiału / uruchomienie na gorąco
Spis treści
Gdy maszyna została sprawdzona bez materiału w trybie pracy ręcznej i dotarta w try-
bie przygotowania, następuje rozruch z materiałem w warunkach eksploatacyjnych.
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
64-108 PL EGGERSMANN
3.2. Eksploatacja maszyny
Spis treści
W poniższych punktach zostały podane czynności obsługi dla następujących proce-
sów:
• Rozruchu Bezpieczeństwo
Obsługa
3.2.1 Wyłącznik główny
Transport
Konserwacja
OSTRZEŻENIE
Zabezpiecz wyłącznik główny kłódką, aby zapobiec nieuzasadnio- Serwis
nemu załączeniu.
Dodatek
EGGERSMANN PL 65-108
3.2.2 Pole obsługi
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Rys. 31: Informacje ogólne o pa-
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
W szafie sterowniczej znajdują się wszystkie elementy obsługi i kontroli, które są po-
Indeks trzebne do sterowania maszyną w trybie ręcznym, przygotowania i pracy automatycz-
10.01.2019
nej.
66-108 PL EGGERSMANN
Element obsługi Funkcja Spis treści
Właściwości
Transport
Automatyka WŁ.
• Włącza tryb automatyczny i zapala się, Konserwacja
gdy tryb automatyczny.
Awarie
Automatyka WYŁ.
• Wyłącza tryb automatyczny Dane techniczne
Serwis
Usterka
• Świeci się w przypadku zakłóceń w Dodatek
pracy urządzenia.
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 67-108
Wyłączenie awaryjne
Spis treści
• Przy uruchamianiu wyłącznika awaryj-
nego całe urządzenie jest wyłączone
od prądu.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
68-108 PL EGGERSMANN
3.2.3 Ekran dotykowy
Spis treści
Panel obsługi sterownika jest wykonany w postaci ekranu reagującego na dotyk (ekra-
nu dotykowego Rys. 32 ). Żądana funkcja może być wywołana zarówno przez do-
tknięcie ekranu palcem, jak i za pomocą odpowiednio przyporządkowanych
przycisków funkcyjnych. Przypisanie klawisza funkcyjnego jest rozpoznawalnym sym-
Bezpieczeństwo
bolem wyświetlanym nad nim odpowiednio.
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 69-108
Dostępne są następujące przyciski funkcyjne (tabela 5 strona 70):
Spis treści
Tab. 5: Przyciski funkcyjne
Bezpieczeństwo
• Natychmiastowe potwierdzenie aktual-
nych komunikatów o usterkach bez
opuszczania aktualnego okna.
Właściwości • Symbolem jest czerwona, gdy prąd
błędów.
• Do listy oczekujących komunikatów o
usterkach alarmów można dotrzeć,
Obsługa naciskając małą listę błędów.
Transport
Konserwacja
• Ikona zmienia kolor na zielony, gdy
włączony jest tryb automatyczny.
Awarie
Dane techniczne
Dodatek
Indeks
10.01.2019
70-108 PL EGGERSMANN
Tab. 5: Przyciski funkcyjne
Spis treści
• Aktywacja trybu ręcznego.
• Symbol świeci się na zielono, gdy jest
włączony tryb ręczny.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 71-108
Tab. 5: Przyciski funkcyjne
Spis treści
• Menu na ekranie lub przewijanie o jed-
ną stronę wstecz.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Konserwacja
Awarie
Ekran dotykowy pozwala wywoływać lub zmieniać wskazania sterownika oraz okre-
ślone parametry eksploatacyjne. Jest to niezbędna na przykład wtedy, gdy konieczna
jest zmiana zachowania urządzenia podczas pracy (w zależności od materiału).
Dane techniczne
UWAGA
Po włączeniu maszyna jest w trakcie procesu ładowania. Komunikaty
Serwis pojawiające się podczas uruchamiania można zignorować. Po kilku
sekundach proces ładowania zakończy się i maszyna będzie gotowa
do pracy.
Dodatek
Indeks
10.01.2019
72-108 PL EGGERSMANN
OSTRZEŻENIE Spis treści
przycisku funkcyjnego .
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 73-108
3.2.3.1 Rozruchu
Spis treści
Maszyna jest elementem instalacji do sortowania lub uzdatniania.
UWAGA
Właściwości
Przed uruchomieniem maszyny należy przeczytać wskazówki zawarte
w rozdziale dotyczącym bezpieczeństwa (“Bezpieczeństwo”
strona 5) i zastosować się do nich.
Obsługa
Transport OSTRZEŻENIE
Aby uruchomić maszynę, należy uaktywnić zasilanie sieciowe.
Awarie
- Włącznik główny pokręcić do pozycji I!
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
74-108 PL EGGERSMANN
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
- Aby uaktywnić sterowanie elektryczne, należy nacisnąć przycisk podświetlany Na-
pięcie sterowania wł.
- Wybór trybu na ekranie dotykowym odbywa się za pomocą przycisków Tryb
automatyczny, Tryb przygotowania i Sterowanie ręczne. Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 75-108
W zależności od trybu pracy, na ekranie dotykowym mogą być wyświetlane następu-
jące komunikaty (Rys. 6 ):
Spis treści
Tab. 6: Komunikaty
Komunikat Objaśnienie
Bezpieczeństwo
• Nie wybrano jeszcze żadnego trybu
Nie wybrano trybu pracy pracy. Wybierz tryb pracy przez do-
tknięcie przycisku na ekranie lub przy-
cisku Automatyka wł.
Właściwości
• Urządzenie jest ustawione w trybie
Wybrano tryb ręczny ręcznym. Procesy ruchu można uak-
tywniać jedynie przez dotknięcie od-
powiednich przycisków na panelu
Obsługa dotykowym.
• Wybrano tryb przygotowawczy.
Wybrano tryb ustawiania
• Maszyna czeka na polecenie urucho-
Transport mienia trybu przygotowania Automaty-
ka WŁ.
• Wybrano tryb automatyczny.
Wybrano tryb automatyczny
Konserwacja • Urządzenie jest ustawione na tryb au-
tomatyczny i czeka na naciśnięcie
przycisku Automatyka wł.
• Maszyna pracuje w trybie przygoto-
Awarie Trwa tryb ustawiania wawczym bez zewnętrznego sygnału
odblokowującego.
• Wskazanie „Z...“ podane liczbę cykli na
minutę. Jeden cykl odpowiada ok. po-
Dane techniczne
łowie obrotu bębnów rozrywających.
• Maszyna pracuje w trybie automatycz-
Tryb aut. aktywny nym. Jedyną różnicę względem trybu
Serwis
przygotowania stanowi zewnętrzny
sygnał aktywujący.
• Wskazanie „Z...“ podane liczbę cykli na
minutę. Jeden cykl odpowiada ok. po-
Dodatek łowie obrotu bębnów rozrywających.
• Brakuje sygnału odblokowującego
Brak odblok. urządz. obc. urządzenie obce na pracę w trybie au-
tomatycznym.
Indeks
10.01.2019
76-108 PL EGGERSMANN
Tab. 6: Komunikaty
Bezpieczeństwo
Obsługa
OSTRZEŻENIE
W trybie ręcznym maszyna może być obsługiwana wyłącznie
przez kompetentny personel.
Transport
W trybie sterowania ręcznego ruchy części maszyny są zabloko-
wane względem siebie tylko częściowo, co może prowadzić do
uszkodzenia maszyny wskutek nieprawidłowej obsługi.
Konserwacja
Awarie
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 77-108
Spis treści
Bezpieczeństwo 1) Otwieracz do
worków
Właściwości
2) Zasobnik
Obsługa
Transport
Awarie
1) Otwieracz do worków: Dostępne są poniższe możliwości wyboru (Rys. 35 ).
Serwis
• Podnoszenie/dosuwanie ramion dociskających
Dodatek
Indeks
10.01.2019
78-108 PL EGGERSMANN
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
EGGERSMANN PL 79-108
2) Zasobnik podający: Dostępne są poniższe możliwości wyboru (Rys. 36 ).
Spis treści
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Dna przesuwne mogą być poruszane pojedynczo, ale nie równocześnie.
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
80-108 PL EGGERSMANN
3.2.3.3 Tryb ustawienia
Spis treści
Tryb przygotowania przewidziany jest do prac konserwacyjnych przy maszynie. Moż-
na w nim wykonywać i kontrolować funkcje automatyczne. Nie jest konieczne, aby po-
zostałe, wstępnie lub dodatkowo uruchomione części instalacji były włączone i
gotowe do działania.
Bezpieczeństwo
Awarie
EGGERSMANN PL 81-108
odbiór materiału przez dodatkowo uruchomioną część instalacji - z reguły przez prze-
nośnik taśmowy. Odpowiedni styk może być zamknięty tylko wtedy, gdy przenośnik
Spis treści
taśmowy jest uruchomiony.
UWAGA
Transport
OSTRZEŻENIE
Blok zaworu hydraulicznego obraz symbolu
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
82-108 PL EGGERSMANN
3.2.3.5 Wybór trybu programu
Spis treści
Wybór trybów programu odbywa się poprzez dotknięcie odpowiedniego przycisku na
ekranie dotykowym (“Ekran dotykowy” strona 69).
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 83-108
4. Tryb papieru • W przypadku przetwarzania przez maszynę papieru
lub innych podobnych materiałów sterownik oferuje
Spis treści możliwość uruchomienia programu do synchronizacji
wszystkich segmentów bębnowych.
• Jeśli tryb papieru jest aktywny, ramiona dociskowe
podnoszą się a wszystkie segmenty bębnowe obra-
Bezpieczeństwo
cają się równocześnie.
• Taki cykl programowy należy wybrać w specjalnym
trybie pracy (tzn. równomierne dozowanie papieru i
innych materiałów podobnych).
Właściwości
• Należy zwrócić uwagę, aby materiał nie zawierał
żadnych zwijających się materiałów (folie, taśmy
i podobne) ani żadnych ponadwymiarowych kar-
Obsługa tonów.
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
84-108 PL EGGERSMANN
3.2.3.6 Wyświetl/zmień wartości robocze
Spis treści
W celu wpływania na zachowanie robocze i i dostosowanie do materiału możliwa jest
zmiana poszczególnych parametrów.
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Menu:
Tryb automatyczny
Awarie
Podmenu:
Ustawienia
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 85-108
• W podmenu Ustawienia w pozycji Tryb można wybierać poszczególne programy
Otwieranie worka, Odpady przemysłowe, Tryb dozowania, Tryb papieru, naciskając
Spis treści
obramowany przycisk.
• Żądaną prędkość można dostosowywać do każdego z programów przyciskami + i -.
• Naciśnięcie przycisku Wyświetl aktualne wartości robocze pozwala uzyskać prze-
gląd aktualnych wartości eksploatacyjnych (Rys. 38 ).
Bezpieczeństwo
Podmenu:
Właściwości Ustawienia
Zmiana trybów:
Otwarcie worka,
Odpady przem.
Obsługa Tryb dozowania oraz
Tryb papieru
Transport
Konserwacja
Awarie Podmenu:
Ustawienia
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
86-108 PL EGGERSMANN
• Przez dotknięcie przycisków lub przycisków funkcyjnych
można przeglądać ustawienia.
• Wyświetlą się parametry ustawione dla danego cyklu programowego (Rys. 39 ). Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Podmenu:
Obsługa
Ustawienia
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 87-108
• W podmenu do Ustawienia i Wyświetl aktualne wartości robocze można również wy-
woływać dalsze informacje przyciskami Protokół czasowy i Bufor komunikatów
Spis treści
(Rys. 40 ).
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Podmenu:
Ustawienia
Transport
Aktualne param. robocz.
Wskazanie
Falownik
Konserwacja
Awarie
Podmenu:
Dane techniczne
Ustawienia
Protokół czasu
Dodatek
Indeks
10.01.2019
88-108 PL EGGERSMANN
• Czasy protokołu czasowego można wyzerować przyciskiem Resetuj czasy. Do wy-
zerowania konieczne jest wpisanie użytkownika (Level2) i właściwego hasła.
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 89-108
• Podmenu Ustawienia umożliwia dostęp do przycisku Wyświetlacz (Rys. 41 ).
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Podmenu:
Ustawienia
Obsługa Wyśw.
Transport
Konserwacja
Przycisk Objaśnienie
wyśw.
90-108 PL EGGERSMANN
• Menu Ustawienia pozwala kliknąć przycisk Ustawienia podstawowe (Rys. 42 ).
• W ustawieniach podstawowych można wywoływać różne wskazania za pomocą
przycisków lub klawiszy funkcyjnych Spis treści
1 Bezpieczeństwo
Właściwości
Podmenu: Obsługa
Ustawienia
Ustawienia podstawowe
Transport
Konserwacja
Awarie
nego można określić, czy dno przesuwne na początku operacji przenoszenia czeka
na sygnał uaktywnienia z systemu zewnętrznego, czy też nie (Rys. 42 ).
EGGERSMANN PL 91-108
• Funkcja ustawiona na Nie: Przesuwne dno transportuje również bez sygnału uak-
tywnienia, aż kontrola poziomu napełnienia zasygnalizuje Zasobnik pełny.
Spis treści • Funkcja ustawiona na Tak: Przesuwne pozostaje zatrzymane, dopóki nie pojawi się
sygnał uaktywnienia.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
92-108 PL EGGERSMANN
2 Spis treści
Bezpieczeństwo
Podmenu: Właściwości
Ustawienia
Ustawienia podstawowe
Obsługa
Transport
Konserwacja
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 93-108
Spis treści 3
Bezpieczeństwo
Właściwości Podmenu:
Ustawienia
Ustawienia podstawowe
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
94-108 PL EGGERSMANN
• W podmenu Ustawienia, Ustawienia podstawowe możliwe jest przywrócenie usta-
wień fabrycznych (Rys. 44 ).
• Wszystkie przeprowadzone zmiany parametrów zostaną zresetowane do zaprogra- Spis treści
mowanych wartości wstępnych.
• Przywracanie ustawień fabrycznych musi być potwierdzone przez wprowadzenie
hasła.
Bezpieczeństwo
UWAGA
Operacji „Przywróć ustawienia fabryczne” nie można cofnąć. Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 95-108
• W podmenu Ustawienia można nacisnąć przycisk Parametry (Rys. 45 ).
• Istnieją różne wskazania możliwe do wywołania w Parametrach dostępne za pomo-
Spis treści cą przycisków lub przycisków funkcyjnych ,
Bezpieczeństwo
1
Właściwości
Podmenu:
Obsługa
Ustawienia
Parametry
Transport
Konserwacja
Awarie
• Należy wybrać tryb programu, dla którego mają zostać dostosowane parametry.
Serwis
UWAGA
Następnie wyświetlane są możliwe ustawienia na przykładzie trybu
programu „Otwórz worek”.
Dodatek
Zasada jest podobna dla pozostałych parametrów.
Indeks
10.01.2019
96-108 PL EGGERSMANN
2 Spis treści
Bezpieczeństwo
Podmenu:
Właściwości
Ustawienia
Parametry
Obsługa
Transport
EGGERSMANN PL 97-108
Spis treści 3
Bezpieczeństwo
Podmenu:
Właściwości
Ustawienia
Parametry
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Komunikat Objaśnienie
Dane techniczne Czas oczekiwania Ustawianie opóźnienia czasu do podniesienia ramion doci-
Ramiona dociska- skających.
jące
podnieś Ciężkie części, materiały obce oraz materiały trudne do ob-
Serwis
róbki mogą prowadzić do wzrostu ciśnienia roboczego silni-
ków hydraulicznych do ponad 150 bar. Po upływie
ustawialnego czasu zwłoki hydrauliczny nacisk ramion doci-
skowych zostaje zmniejszony, a ramiona odciążone. Dzięki
temu otwór przepustowy na materiał powiększa się, aby przy-
Dodatek jąć materiały obce, gabarytowe i zakleszczone.
Indeks
10.01.2019
98-108 PL EGGERSMANN
Czas oczekiwania Czas pomiędzy podnoszeniem i ponownym przyłożeniem ra-
Ramiona dociska- mion dociskających jest określany przez parametr roboczy
jące Czas oczekiwania ramion dociskających. Spis treści
załóż Poprzez odpowiednie ustawienie czasów można wpływać na
zachowanie maszyny w zakresie optymalizacji szybkości
otwierania i ryzyka zablokowania.
Jeśli proces podnoszenia i zamykania ramion dociskających Bezpieczeństwo
powtarza się kilkakrotnie, wówczas ustawiony czas w kontroli
czasu wykonywania może zostać przekroczony i maszyna
wyłączy się samoczynnie.
Podniesienie dna (Możliwość ustawienia zadanego skoku dna przesuwnego) Właściwości
przesuw.:
Obsługa
4 Transport
Konserwacja
Podmenu:
Ustawienia Awarie
Parametry
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 99-108
Spis treści Komunikat Objaśnienie
Czas przerwy Ruch dna przesuwnego odbywa się ze stałą prędkością.
Min./maks. W celu dopasowania ilości transportowej do rzeczywistego
zapotrzebowania ustawia się przeciętną prędkość transpor-
Bezpieczeństwo tową przy użyciu ustawialnych przerw przełączania pomiędzy
pojedynczymi ruchami bali przesuwnych.
W przypadku ustawienia czasu przerwy 0,0 s zespoły belek
przesuwnych pracują bez przerwy przełączania z maksymal-
Właściwości ną wydajnością.
Czasy przerwy między minimalną a maksymalną prędkością
są obliczane przez program zgodnie ze skalą.
Podział skali na Skalę można podzielić na dwa obszary o różnych nachyle-
Obsługa dwa niach. W tym celu zmienić najpierw prędkość na skali, która
obszary ma zostać podzielona, na prędkość między 30 a 100%.
Czas przerwy W kolejnym kroku należy wprowadzić czas przerwy, jaki ma
między dwoma na- przyjmować dno przesuwne względem wybranej prędkości.
Transport
chyleniami
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
100-108 PL EGGERSMANN
5 Spis treści
Bezpieczeństwo
Podmenu:
Właściwości
Ustawienia
Parametry
Obsługa
Transport
Konserwacja
Komunikat Objaśnienie
Czas opóźnienia Napęd bębnów sterowany jest za pomocą krzywki przełącza- Dane techniczne
wyłączenia jącej oraz przełącznika zbliżeniowego.
Bębny Parametr nastawny Czas opóźnienia Bęben określa zwłokę
Min./maks. czasową między zakończeniem uruchamiania przełącznika
zbliżeniowego oraz stanem spoczynku bębna. W przypadku Serwis
za krótkiej zwłoki czasowej może dojść do styku obu kon-
strukcji bębnowych.
Za długa zwłoka czasowa prowadzi do nieznacznego przeci-
nania się ruchów bębna, a przez to do zmniejszenia liczby
Dodatek
otworzeń.
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 101-108
Opcjonalnie: czujnik odczytu wysokości
Spis treści
6
Bezpieczeństwo
Podmenu:
Właściwości
Ustawienia
Parametry
Obsługa
Transport
Konserwacja
Komunikat Objaśnienie
Sygnał pustego Możliwość wprowadzenia wysokości materiału w milime-
Dane techniczne stanu przy: trach, a w razie spadku poniżej tej wartości i po upływie usta-
wionego czasu opóźnienia generowany jest komunikat, że
zasobnik jest pusty (klakson ze światłem błyskowym).
Opóźnienie Możliwość wprowadzenia czasu opróżnienia w sekundach.
Serwis
Komunikat o
opróżnieniu
Dodatek
UWAGA
102-108 PL EGGERSMANN
OSTRZEŻENIE Spis treści
Właściwości
Obsługa
Podmenu: Transport
Ustawienia
Bufor komunikatów
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
EGGERSMANN PL 103-108
• W podmenu Ustawienia przycisk Plan konserwacji zawiera przegląd być wezwany
Spis treści do głównej konserwacji.
• Jeśli wymagana jest konserwacja, zostanie wygenerowane ostrzeżenie.
• Dotknięcie przycisku spowoduje wyświetlenie strony informacyjnej dotyczącej
Bezpieczeństwo konserwacji.
• Jeśli konserwacja się powiedzie, dotknij przycisku Konserwacjawykonywane, aby
zresetować ostrzeżenie.
Właściwości
UWAGA
Obsługa
Dalsze czynności konserwacyjne i serwisowe dla poszczególnych
maszyn można znaleźć w załączonej dokumentacji.
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
104-108 PL EGGERSMANN
Spis treści
Bezpieczeństwo
Podmenu: Właściwości
Ustawienia
Konserwacja
harmonogram Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
EGGERSMANN PL 105-108
Spis treści
Bezpieczeństwo
Podmenu:
Właściwości
Ustawienia
Konserwacja harmonogram
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
106-108 PL EGGERSMANN
3.2.3.7 Schemat organizacyjny menu obsługi w trybie automatycznym
Spis treści
Podnieś ramiona dociskowe
Menu startowe
Tryb automatyczny
Prędkość
Falownik
Bezpieczeństwo
Właściwości
aktualne
Bufor komunikatów
wartości
Konserwacja harmonogram
Wyśw Obsługa
Ustawienia podstawowe
Transport
Parametry Hasło/ekran początkowy
Uaktywnienie
Otwieranie worka/odpady
Instalacja zewnętrzna
przemysłowe Tryb dozowa-
Konserwacja
nia/tryb papieru
Wartość referencyjna:
przyuczanie
Czas oczekiwania bębna/ Awarie
przesuwnego dna
Ustawienia fabryczne
przywracanie
Dane techniczne
Czas oczekiwania ramion dociskających
EGGERSMANN PL 107-108
3.2.3.8 Podstawowe ustawienia parametrów eksploatacyjnych
Spis treści
Następujące ustawienia podstawowe parametrów eksploatacyjnych są wstępnie za-
programowane w dostarczonym urządzeniu: W przypadku maszyn specjalnych usta-
wienia te mogą być inne.
Bezpieczeństwo
Komunikat Wartość ustawień podstawowych
Pojawia się automatycznie od zapro-
Czas przerwy Dno przesuwne gramowanej prędkości między 30-100%
Właściwości
Czas oczekiwania Zdejmij ramiona doci- 30
skowe
Czas oczekiwania dociskanie ramienia 10
Obsługa dociskającego
Czas oczekiwania na pełny bunkier 80
Czas oczekiwania Dno przesuwne 50
Transport
wstecz
Dno przesuw. przy pełnym zasobn.: 120 / 160
Czas odpady przemysłowe ramiona do- 40 sek.
ciskające
Konserwacja
cykliczne podnoszenie
Czas odpady przemysłowe ramiona do- 30 sek.
ciskające
Awarie cykliczne dosuwanie
Dodatek
Jeśli na bębnie jest zbyt mało materiału, może to mieć negatywny wpływ na szybkość
otwierania.
Indeks
10.01.2019
108-108 PL EGGERSMANN
4. Transport
Spis treści
4.1. Transport — informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Punkty zaczepienia
Awarie
Na potrzeby transportu w górnej części ramy maszyny w narożnikach przewidziane Dane techniczne
zostały ucha dźwigowe do zawieszania. Podczas transportu należy zwracać uwagę
na następujące punkty:
• Przed transportem należy sprawdzić wszystkie ucha dźwigowe pod kątem uszko- Serwis
dzeń (zwracając uwagę na tabliczki informacyjne!).
• Należy stosować wyłącznie środki transportu i sprzęt do podnoszenia o wystarcza-
jącym udźwigu.
Dodatek
• Pociąganie za ucho dźwigowe powinno odbywać się możliwie pionowo.
• Zaleca się, aby budowę i demontaż przeprowadzać z użyciem żurawia.
• Podczas dalszego transportu pojazdem należy postępować z maszyną zgodnie z Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 109-112
• Należy unikać gwałtownych ruchów.
• Rama maszyny służy jako powierzchnia nośna. Możliwe jest podłożenie drewnia-
Spis treści nych klocków lub innych odpowiednich przedmiotów w celu bezpiecznego postawie-
nia.
• Podczas transportu, nikt nie może znajdować się na maszynie.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Właściwości
Nie wolno nigdy wchodzić pod zawieszony ładunek.
Konserwacja
Tab. 7: Ciężar
Serwis
Typ maszyny Masa
BO 13 10 000 kg – 16 000 kg
Dodatek
BO 17 12 000 kg – 18 000 kg
BO 21 14 000 kg – 22 000 kg
Indeks
10.01.2019
110-112 PL EGGERSMANN
4.3. Przechowywanie
Spis treści
W razie potrzeby przechowywania urządzenia, należy przestrzegać następujących
zaleceń:
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 111-112
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
112-112 PL EGGERSMANN
5. Konserwacja
Transport
Konserwacja:
Kontrola:
EGGERSMANN PL 113-138
ocena uszkodzenia, które już nastąpiło, nie jest kontrolą.
Spis treści
Naprawa:
Zużycie:
Właściwości W rozumieniu utrzymania ruchu jest to rozumiane jako ubytek rezerwy na zużycie pod
wpływem działania czynników fizycznych i/lub chemicznych.
Zużycie to cena, jaką trzeba zapłacić za korzystanie z urządzeń. Bez zużycia nie jest
możliwa eksploatacja urządzeń. Zadaniem utrzymania ruchu jest wykrywanie zużycia,
Obsługa
wpływanie na nie oraz utworzenie nowych rezerw na zużycie poprzez naprawę.
Ze względu na działanie czynników zewnętrznych lub warunków marginalnych, takich
jak stan konserwacji, korozyjne właściwości otaczającego powietrza, pył, a także spo-
sób eksploatacji, praca z obciążeniem częściowym czy niekiedy z przeciążeniem, na-
rażeniem na udar lub równomierna, zużycie może być różne w różnych przypadkach.
Transport Pojęcie obejmuje także nagłą zmianę rezerwy na zużycie, na przykład wyłamanie,
które nie musi bezpośrednio zależeć od czasu. Wynika z tego, że kontrole nie mogą
być oparte tylko na podstawie okresów.
Konserwacja
Rezerwa na zużycie:
Użytkowanie:
Dane techniczne W rozumieniu utrzymania ruchu jest to zgodne z przeznaczeniem oraz ogólnie przy-
jętymi zasadami technicznymi, odpowiednie korzystanie maszyn, gdzie przy zmniej-
szaniu się rezerwy na zużycie tworzone są świadczenia materialne lub usługi.
Serwis
Usterka:
Indeks
10.01.2019
114-138 PL EGGERSMANN
Awaria:
Uszkodzenie:
Bezpieczeństwo
Błąd:
Transport
Części i / lub podzespoły, których okres eksploatacji jest skrócony w stosunku do trwa-
łości elementów i/lub zespołów nadrzędnych i którego to okresu nie można przy za- Konserwacja
stosowaniu technicznie możliwych i ekonomicznie opłacalnych środków.
Część rezerwowa:
Część zamienna, przypisana jednoznacznie do jednej lub wielu maszyn i w tym zna- Serwis
czeniu nie jest samodzielnie wykorzystywana, przewidziana i trzymana na potrzeby
utrzymania ruchu, którą z reguły można ekonomicznie naprawić.
Dodatek
Część eksploatacyjna:
Część zamienna, przypisana jednoznacznie do jednej lub wielu maszyn i w tym zna-
czeniu nie jest samodzielnie wykorzystywana, przewidziana i trzymana na potrzeby
utrzymania ruchu, której naprawa z reguły nie jest opłacalna. Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 115-138
Drobna część:
Spis treści
Część zamienna o ogólnym zastosowaniu, najczęściej znormalizowana i o niewielkiej
wartości.
Instrukcja/plan konserwacji:
Bezpieczeństwo
Właściwości
Instrukcja/plan konserwacji:
Instrukcja/plan kontroli:
Transport Zawiera informacje na temat prowadzenia kontroli wyrobu technicznego oraz informa-
cje o wyrobie i serwisie technicznym.
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
116-138 PL EGGERSMANN
5.2.1 Podstawowe informacje
W celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych niezbędne jest opracowanie przez Spis treści
użytkownika maszyny/urządzenia strategii konserwacji. Strategia ta polega na koor-
dynacji celów serwisowych z celami biznesowymi oraz w oparciu o to, ustalenie wła-
ściwych strategii/okresów konserwacji.
Bezpieczeństwo
Jeśli działania związane z utrzymaniem ruchu, np. prowadzenie konserwacji lub okre-
ślonych działań poza przedsiębiorstwem, tj. przez samego producenta lub osoby trze-
cie na własną rękę i odpowiedzialność, to mogą być one zasadniczo ukierunkowane
włącznie na samą maszynę/urządzenie oraz uznawane za typowe warunki eksploata-
cji i otoczenia. Właściwości
Przy opracowywaniu strategii konserwacji zaleca się uwzględnić normy DIN 31051
(Zasady konserwacji) oraz wytyczne VDI 2890 (Planowa konserwacja - instrukcja Transport
Trzymanie w gotowości części zamiennych znacznie skraca czas awarii lub poświę- Dane techniczne
cony na naprawę. Należy zasięgnąć rady producenta, jakie części celowo jest prze-
chowywać, aby skrócić istniejące czasy dostaw.
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 117-138
5.2.3 Sposób postępowania przy naprawie
Spis treści
Podczas napraw należy postępować według następującej kolejności:
- Wyszukiwanie uszkodzeń
- Podjęcie środków bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
- Wymontowanie uszkodzonego zespołu lub części
- Ewentualny demontaż zespołów
Serwis Specjalne prace konserwacyjne nie są wymienione w niniejszej instrukcji. Serwis fir-
my Eggersmann GmbH jest zawsze do Państwa dyspozycji (siehe “Service” auf
Seite 151).
118-138 PL EGGERSMANN
bezpieczeństwa ( “Prace konserwacyjne i naprawcze” 16), w szczególności w zakre-
sie olejów, smarów i innych substancji chemicznych.
Spis treści
Przed przystąpieniem do konserwacji/naprawy należy zapoznać się z rozdziałem sie-
he “Sicherheit” auf Seite 5) i przestrzegać go.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Przed konserwacją lub naprawą należy odłączyć maszynę od na-
pięcia. Właściwości
- Podczas pracy nie wolno dotykać żadnych kabli przewodzących prąd lub będących Konserwacja
pod napięciem.
- Przed przystąpieniem do prac przy podzespołach elektrycznych należy zabezpie-
czyć maszynę według pięciu zasad bezpieczeństwa określonych w normie DIN VDE
0105: Awarie
• rozłącz
• zabezpiecz przed ponownym włączeniem
Dane techniczne
• upewnić się, że elementy nie znajdują się pod napięciem
• uziem i zewrzyj oraz
• osłoń lub odgrodź sąsiadujące części pod napięciem
Serwis
EGGERSMANN PL 119-138
Spis treści OSTRZEŻENIE
W żadnym wypadku nie przechodź górą przez ściany zasobnika.
Bezpieczeństwo
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
120-138 PL EGGERSMANN
5.3.1 Ogólne czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Obracające się części należy codziennie sprawdzać pod kątem za-
pętleń i w razie potrzeby usunąć je. Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Obsługa
Do maszyny wolno wchodzić tylko przez przewidziane do tego
celu drzwi serwisowe.
Podczas czyszczenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa i
przepisów w zakresie zapobiegania wypadkom.
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 121-138
5.3.2 Bęben rozrywający
Spis treści
Należy codziennie sprawdzać z zewnątrz i wewnątrz, czy bęben nie wykazuje uszko-
dzeń, zużycia i zanieczyszczeń, a w razie potrzeby należy go wyczyścić. Może dojść
do przestoju maszyny, jeśli silne zanieczyszczenia dostaną się do wnętrza bębna.
Bezpieczeństwo - W szczególności należy zwracać uwagę na zaplątujące się materiały, takie jak np.:
sznurki z opakowań, druty, taśmy magnetofonowe i magnetowidowe, siatki, folie itp.
- Raz na miesiąc sprawdź zamocowanie łożysk tocznych. Jeśli to konieczne, dokręć
je.
Właściwości
- Należy uważać na podwyższona temperaturę i w szczególności na wzmożone szu-
my, których przyczyną są zużyte lub uszkodzone części.
Obsługa
Wyłącznik bezpieczeństwa
drzwi
y
Śruba regulacyjna
m
a
m
Ra
Konserwacja
Awarie
a
ątn
k
ze
Pr
Dodatek - W celu ustawienia bębna rozrywającego odkręć przeciwnakrętki przy śrubach regu-
lacyjnych.
- Aby przesunąć bęben rozrywający na zewnątrz, obracaj śruby regulacyjne zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Indeks
10.01.2019
- Trzeba przy tym obie śruby przekręcać na przemian o połowę obrotu, aż do osią-
gnięcia odpowiedniego ustawienia.
122-138 PL EGGERSMANN
- W celu ustawianie trzeba przedtem poluzować śruby regulacyjne po przeciwnej
stronie, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, po odkręceniu prze-
ciwnakrętek. Spis treści
Aby utrzymać stałą, żądaną wydajność i ilość otwieranych worków, należy zgodnie z Właściwości
naszym doświadczeniem co ok. 500 – 1500 godzin pracy, w zależności od obciążenia
materiałem, napawać na zęby rozdzierające bębna nową warstwę ścieralną.
UWAGA Obsługa
Transport
Konserwacja
Przykład palca rozry-
wającego typ MSW
Pły
6m
m
tka cie
Awarie
prz op
ż y
ed cjon
łuż
ają alnie
ca
10
Dane techniczne
mm spec
z e
ze alną
st a
p
20
j
od m no
li o powł
m
sta rm
Serwis
dp oką
wo aln
orn
wy ej s
ej n
ko
az
rpu tali
u-
Dodatek
s
EGGERSMANN PL 123-138
Zużycie placów rozdzierających jest uzależnione od składu materiału i zdolności prze-
robowej maszyny. Z reguły wystarczy podciąć palnikiem końcówki odpornych na ście-
Spis treści
ranie zębów rozdzierających, aby w ten sposób osiągnąć odpowiednią ilości otwarć
worków.
Bezpieczeństwo
UWAGA
Upewnij się, że przewód masowy spawarki jest dołączony do danego
obrabianego pierścienia bębna.
Właściwości
Jeżeli kabel z warstwą spawalną przymocowany jest do ramy
maszyny, może to spowodować szkody przy łożyskach bębna.
Obsługa
Konserwacja
Dostawcy Etykieta
Thyssen AX 600 1,6 K300/1,5
Dane techniczne
Opcja: Specjalna powłoka
Indeks
10.01.2019
124-138 PL EGGERSMANN
5.3.2.2 Opcjonalnie: Wymiana elementów wymiennych
Bęben rozrywający otwieracza do worków może być opcjonalnie wyposażony w ele- Spis treści
menty wymienne z napawanymi palcami rozrywającymi.
OSTRZEŻENIE
Obsługa
Elementy wymienne należy wymienić oddzielnie.
Konserwacja
Śruba z łbem sze- Palec rozrywający Śruba z łbem sześciokątnym
ściokątnym M20x88
M20x55
Awarie
Elementy wymienne
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Korpus bębna z elementa-
mi wymiennymi
EGGERSMANN PL 125-138
- Aby wymienić elementy wymienne, odkręć śruby.
- Zamocowuj nowe elementy wymienne nowymi śrubami (są dostarczane w zesta-
Spis treści wie).
- Użyj zabezpieczenia do śrub typu Loctite 243 (lub odpowiednika).
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
126-138 PL EGGERSMANN
5.3.3 Ramiona dociskające
Spis treści
Bezpieczeństwo
Ra
mio
n ad
oc i
ska
j ące
Właściwości
Obsługa
Transport
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 127-138
5.3.4 Podłoga przesuwająca się
Spis treści
Przesuwne dno ( “Dno przesuwne” 40 i “Belki przesuwne” 41) jest utworzone
przez wiele ułożonych obok siebie belek przesuwnych, na których umieszczone są
ścieralne blachy.
Bezpieczeństwo
5.3.4.1 Czujniki dna przesuwnego
Instrukcja ustawienia:
Właściwości
- Przesuń zarówno belki przesuwne, jak i siłowniki hydrauliczne w trybie ręcznym do
położenia krańcowego.
- Wykonaj to kolejno w obu kierunkach, do przodu i do tyłu.
Obsługa - Przesuń łącznik zbliżeniowy ze środka do dźwigienki przełączającej, aż ten ulegnie
załączeniu; zaświecą się wówczas obie diody łącznika zbliżeniowego
- Zaznacz położenie łącznika zbliżeniowego.
Transport - Pociągnij łącznik zbliżeniowy o około 10 mm w kierunku położenia krańcowego si-
łownika i zamocuj go.
- W tej pozycji zagwarantowana jest bezpieczna odległość do skrajnego położenia
cylindra, i że wyłącznik zbliżeniowy zawsze zadziała
Konserwacja
- Boczna odległość pomiędzy dźwigienką przełączającą a powierzchnią stylu łącznika
zbliżeniowego nie może przekroczyć 10 mm.
- W podobny sposób dokonaj ustawienia pozostałych łączników zbliżeniowych dla
Awarie przedniego i tylnego położenia krańcowego.
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
128-138 PL EGGERSMANN
5.3.5 Urządzenie hydrauliczne
- kontroluj codzienne układ hydrauliczny pod kątem widocznych na zewnątrz wycie- Spis treści
ków i uszkodzeń.
- Sprawdź ciśnienie oleju i temperaturę.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Natychmiast wyłącz układ hydrauliczny, jeśli pojawią się usterki.
Właściwości
Tryskający olej hydrauliczny grozi obrażeniami ciała
Transport
OSTRZEŻENIE
Konserwacja
Zagrożenie wybuchem. Układ hydrauliczny jest stale pod ciśnie-
niem. Niewłaściwa obsługa może spowodować jego wybuch i być
przyczyną ciężkich wypadków.
Awarie
Przed konserwacją, naprawą lub demontażem należy usunąć ci-
śnienie w układzie w celu zmniejszenia ryzyka wybuchu.
Dane techniczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Serwis
Dotknięcie przewodzących elementów agregatu hydraulicznego
grozi śmiertelnym porażeniem elektrycznym.
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 129-138
Spis treści OSTRZEŻENIE
Płyn hydrauliczny może powodować podrażnienia skórne i inne
negatywne skutki dla zdrowia.
OSTRZEŻENIE
Obsługa Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku oparzeń. Elementy
agregatu hydraulicznego nagrzewają się podczas pracy.
Transport
UWAGA
Awarie Podczas przeprowadzania jakichkolwiek prac przy układzie hydraulicz-
nym uważaj, by olej hydrauliczny nie przedostał się do gruntu lub
kanalizacji.
Dane techniczne
Indeks Oleje hydrauliczne zmieniają swoje właściwości w trakcie użytkowania. Ich ponowna
10.01.2019
użyteczność określona jest przez przenikanie ciał obcych, takich jak woda.
130-138 PL EGGERSMANN
- Należy zwracać uwagę na bezwzględną czystość oleju hydraulicznego. Nawet małe
zanieczyszczenie może powodować przedwczesne zużywanie się pomp i nieko-
rzystnie wpływa na działanie zaworów. Spis treści
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 131-138
5.3.5.2 Wymiana medium hydraulicznego
Spis treści
Jeśli konieczna jest wymiana płynu hydraulicznego, należy wykonać następujące
czynności:
- Spuść olej przez śrubę spustową zbiornika. Przygotuj odpowiedni pojemnik na ze-
Bezpieczeństwo branie wylewającego się oleju.
- Szlam i pozostałości oleju zutylizuj w ekologiczny sposób.
- Zamknij zbiornik z powrotem.
Właściwości - Wlej nowy olej w dostatecznej ilości przez zespół filtrujący.
UWAGA
Obsługa
Zanieczyszczenie środowiska substancjami niebezpiecznymi dla śro-
dowiska. Przygotuj naczynie na zebranie wylewającego się oleju.
Natychmiast zbierz wylewający się olej.
Transport
Zanim maszyna zostanie włączona pod pełnym ciśnieniem roboczym i z pełną pręd-
kością roboczą, należy gruntownie przepłukać wszystkie elementy hydrauliczne. Naj-
Awarie lepiej jest użyć tego samego płynu hydraulicznego, który zostanie później
zastosowany do normalnej pracy.
132-138 PL EGGERSMANN
UWAGA Spis treści
Ponieważ podczas uruchamiania po raz pierwszy olej rozchodzi się przez układ hy-
drauliczny na całą instalację, poziom oleju początkowo spada i należy dodać oleju.
Wizjer pływakiem umożliwia kontrolę rzeczywistego poziomu oleju. Obsługa
UWAGA Transport
Konserwacja
Poziom oleju należy sprawdzać co najmniej raz na miesiąc. Maszyna jest automatycz-
nie wyłączana przez zamontowany czujnik poziomu oleju, jeśli poziom oleju spadnie Awarie
poniżej minimalnego. Dochodzi do przestojów, których można uniknąć.
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 133-138
5.3.5.5 Konserwacja po uruchomieniu
Spis treści
UWAGA
W ciągu pierwszych 8 tygodni od przekazania do użytkowania prace
konserwacyjne należy przeprowadzać częściej.
Bezpieczeństwo
Właściwości
Następujące punkty należy sprawdzać podczas pierwszego tygodnia codziennie, a od
drugiego tygodnia codziennie lub przynajmniej raz na tydzień:
Obsługa
• Hydrauliczne łączniki i kontakty, pokrywy pojemnika oraz ewentualnie miski olejowe
pod kątem przecieków.
• Stan napełnienia zbiorników
Transport • Temperatura mediów
• Brak pracy pomp i silników
• Wartości ustawień zaworów i przełączników ciśnieniowych.
Konserwacja
• Wkładki filtra pod kątem zabrudzeń
Ewentualne przecieki lub wady stopnia napełnienia muszą być usunięte niezwłocznie.
Zabrudzone wkłady filtrowe proszę wymienić niezwłocznie. W przypadku problemów
Awarie i pytań, prosimy o kontakt z personelem serwisowym Eggersmann GmbH ( “Ser-
wis” 155).
Dodatek
Indeks
10.01.2019
134-138 PL EGGERSMANN
5.3.5.6 Przeglad przy chodzie normalnym
Spis treści
UWAGA
Prace konserwacyjne i kontrolne należy przeprowadzać zgodnie z pla-
nem kontroli ( “Plan konserwacji i kontroli” 157).
Bezpieczeństwo
Właściwości
Po około 2000 godzinach pracy firma Eggersmann GmbH zaleca analizę płynu hy-
draulicznego. Na podstawie wyników analizy można ustalić ekonomiczne okresy peł-
nej wymiany czynnika roboczego.
Obsługa
Raz na 5 lat układ hydrauliczny powinien zostać sprawdzony przez rzeczoznawcę pod
kątem właściwego stanu.
- podczas normalnej pracy próbki płynu należy pobierać raz na 4 miesiące. Transport
Zabiegi codzienne”
Awarie
Dodatek
Zabiegi cotygodniowe:
EGGERSMANN PL 135-138
Zabiegi comiesięczne:
Spis treści
Dane techniczne
Zabiegi coroczne
• Wymiana oleju w agregacie hydraulicznym (co 3000 godzin pracy), gdy nie odbywa
Serwis się badanie laboratoryjne.
• Sprawdzenie lub wymiana wszystkich części zużywających się.
• Kontrola ciśnienia wstępnego gazu.
Dodatek • Po 5 latach węże agregatów hydraulicznych należy wymienić.
Indeks
10.01.2019
136-138 PL EGGERSMANN
5.3.6 Środki smarujące i materiały eksploatacyjne
Oleje hydrauliczne zawierają dodatkowe substancje czynne, np. z właściwościami ha- Spis treści
mującymi zużycie i korozję. Muszą one odpowiadać wy wymaganiom grup L-HL lub
L-HM projektu DIN 51 524 lub warunkom pracy SC, SD lub SE klasyfikacji SAE J183.
Bezpieczeństwo
Część Smar
Łożysko toczne 0,2 kg Sunlight Grease EP2 (Shell)
Właściwości
Cylindry hydrau- 0,1 kg Sunlight Grease EP2 (Shell)
liczne
Agregat hydrau- HLP 46
liczny z pompą Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 137-138
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
138-138 PL EGGERSMANN
6. Awarie
UWAGA
Konserwacja
Maszyna może wznowić działanie dopiero po usunięciu wszystkich
przyczyn usterek.
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 139-146
6.1. Uderzanie bębna rozrywającego
Spis treści
Poprzez nieodpowiednie ustawienie czasu opóźnienia bębnów może nastąpić ude-
rzanie miedzy bębnami. Regularne odgłosy uderzenia podczas pracy stanowią sły-
szalny objaw usterki.
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo
Uderzanie o siebie połówek bębna prowadzi do znacznych uszko-
dzeń i zniszczenia bębna rozrywającego.
Obsługa
UWAGA
Ustawienie czasów opóźnienia zatrzymania bębnów jest możliwe
dopiero po wprowadzeniu hasła.
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
140-146 PL EGGERSMANN
6.2. Komunikaty o usterkach
Jeśli sterowanie zarejestruje awarię, wszystkie zespoły napędowe zostaną zatrzyma- Spis treści
ne. W tym wypadku na wyświetlaczu zostaje wyświetlony odpowiedni komunikat o
błędzie. Komunikaty te zależą od wyposażenia danej maszyny.
Bezpieczeństwo
UWAGA
W przypadku awarii należy w pierwszej kolejności usunąć jej przy-
czynę w maszynie. Właściwości
Konserwacja
Komunikaty Awarie
o błędach
Dane techniczne
Potwierdź
komunikat
o błędzie
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 141-146
Spis treści Komunikat Objaśnienie
Błąd: Kontrola stanu napełnienia jest aktywna przez ponad 15
Monitoring minut.
Sygnał napełnienia
Bezpieczeństwo - Należy sprawdzić, czy przed kontrolą stanu napełnie-
nia nie ma spiętrzonego materiału. Konieczne może
być oczyszczenie układu kontroli poziomu napełnie-
nia.
Właściwości Błąd: Aktywowany został przełącznik poziomu wskaźnika ole-
Poziom oleju hydraulicz- ju agregatu hydraulicznego otwieracza do worków, po-
nego nieważ poziom oleju spadł poniżej dopuszczalnej
Bęben wartości.
Obsługa - Uzupełnij olej hydrauliczny.
- Sprawdź układ hydrauliczny pod kątem nieszczelno-
ści.
Transport Błąd: Uruchomiony został wyłącznik ochronny silnika napędu
Wyłącznik ochronny sil- hydraulicznego w celu zapobieżenia przeciążeniu.
nika pompy hydraulicz-
nej
Konserwacja
Bęben
Błąd: Aktywowany został przełącznik poziomu wskaźnika ole-
Poziom oleju hydraulicz- ju agregatu hydraulicznego dna przesuwnego, ponie-
nego waż poziom oleju spadł poniżej dopuszczalnej wartości.
Awarie Podłoga przesuwająca
- Uzupełnij olej hydrauliczny.
się
- Sprawdź układ hydrauliczny pod kątem nieszczelno-
ści.
Dane techniczne Błąd !! Uruchomiony został wyłącznik ochronny silnika dla na-
Wyłącznik ochronny sil- pędu hydraulicznego dna przesuwnego w celu zapobie-
nika pompy hydraulicz- żenia przeciążeniu.
nej
Serwis Podłoga przesuwająca
się
Błąd: Jedne z bocznych drzwi serwisowych nie są domknięte,
Otwórz drzwi serwisowe! co spowodowało zadziałanie wyłącznika zabezpiecza-
Dodatek jącego.
Błąd: Uruchomiona została kontrola czasu pracy bębnów. Je-
Praca bębna den z bębnów nie wykonał w ustawionym czasie kontroli
wymaganego ruchu obrotowego (możliwe przyczyny:
Indeks
zakleszczenie materiału).
10.01.2019
142-146 PL EGGERSMANN
Błąd: Możliwość 1: Przekroczony został czas kontroli dna
Podłoga przesuwająca przesuwnego podczas wykonywania ruchu powrotne-
się go. Jeśli jedna z grup belek posuwu nie osiąga tylnego Spis treści
położenia krańcowego w wymaganym czasie, dno prze-
suwne zostanie zatrzymane.
Możliwość 2: Podczas przesuwania wszystkich grup
belek posuwu przynajmniej jedna grupa nie osiągnie Bezpieczeństwo
położenia krańcowego.
Po upływie czasu 5 sekund grupy cofają się i cykl roz-
poczyna się od nowa. Jeśli przednie położenie końcowe
nie zostanie osiągnięte w kolejnych 10 cyklach, dno
Właściwości
przesuwne nie poruszy się i wyświetli się komunikat o
błędzie.
Błąd: Olej jest zbyt gorąco dla napęd hydrauliczny bębna jest
Temperatura oleju hy- zbyt wysoka. Obsługa
draulicznego bębna Możliwe przyczyny: Napór, a tym samym temperatura
rosną wskutek zakleszczenia materiału lub zanieczysz-
czenia bębna.
Błąd: Temperatura oleju jest za wysoka dla napędu hydrau- Transport
Temperatura oleju hy- licznego dna przesuwnego.
draulicznego dna prze- Możliwe przyczyny: Napór, a tym samym temperatura
suwnego rosną wskutek zakleszczenia materiału lub zanieczysz-
czenia dna przesuwnego.
Konserwacja
Błąd: przetwornica częstotliwości napędu hydraulicznego
przetwornica częstotli- bębna zgłasza błąd.
wości napędu hydrau- Szczegółowe informacje zawiera instrukcja eksploatacji
licznego bębna falownika. Awarie
EGGERSMANN PL 143-146
Błąd: Przesuw grupy 3 dna przesuwnego jest zakłócony.
Dno przesuwne grupy 3 Możliwe przyczyny: Wycieki z instalacji hydraulicznej
Spis treści do przodu lub siłowników albo zakleszczony materiał.
Błąd: Wstecznemu ruchowi grupy 3 dna przesuwnego jest za-
Dno przesuwne grupy 3 kłócony.
do tyłu Możliwe przyczyny: Wycieki z instalacji hydraulicznej
Bezpieczeństwo
lub siłowników albo zakleszczony materiał.
Błąd: Klimatyzator dla szafy sygnalizować awarię.
Usterka klimatyzatora Szczegółowe informacje zawiera instrukcja eksploatacji
Właściwości
szafy sterowniczej klimatyzatora szafy sterowniczej.
Błąd: Przełącznik ochrony silnika na przenośniku rozładow-
Wyłącznik zabezpiecza- czym 1 został uruchomiony, w celu uniknięcia przełado-
jący silnika taśmy odpro- wania.
Obsługa wadzającej 1
Błąd: Przełącznik ochrony silnika dla chłodnicy oleju napędu
Wyłącznik zabezpiecza- hydraulicznego bębna rozrywającego został urucho-
jący silnika chłodnicy miony w celu uniknięcia przeciążenia.
Transport oleju
Bęben
Błąd: Przełącznik ochrony silnika na przenośniku rozładow-
Wyłącznik zabezpiecza- czym 1 został uruchomiony, w celu uniknięcia przełado-
Konserwacja
jący silnika chłodnicy wania.
oleju
Dno przesuwne
Awarie
Ostrzeżenie: Wystąpił błąd połączenia PROFIBUS (przerwa w obwo-
Połączenie magistrali dzie, obluzowane połączenie wtykowe itp.)
Dane techniczne
Oprócz opisanych już usterek zarejestrowanych przez sterownik i wyświetlanych na
wyświetlaczu, mogą wystąpić podczas eksploatacji maszyny między innymi następu-
jące błędy:
Serwis
144-146 PL EGGERSMANN
Uszkodzona instalacja Wymienić przewody hydrauliczne.
hydrauliczna
Spis treści
Luźny przewód elek- Umocować instalację elektryczną za-
tryczny zaworów hy- worów hydraulicznych.
draulicznych
Zawory hydrauliczne Sprawdzić instalację elektryczną za- Bezpieczeństwo
nie są uruchamiane worów hydraulicznych.
Za mało oleju hydrau- Uzupełnić olej hydrauliczny.
licznego w zbiorniku
oleju Właściwości
EGGERSMANN PL 145-146
Kwota otwarcia Elementy rozrywające Odnowić zlecenia zużycia
materiału nie zużyte
Spis treści jest zadowalają-
ca
Za małe ustawienie ci- Sprawdzić ustawienie ciśnienia
śnienia ramion doci-
Bezpieczeństwo
skających
Dno przesuwne Czujniki optyczne są Czyszczenie czujników optycznych
transportuje nie- zabrudzone
Właściwości
przerwanie,
chociaż materiał
znajduje się pod
czujnikiem
optycznym
Obsługa
OSTRZEŻENIE
Transport
Aby wyeliminować ewentualne usterki, postępuj zgodnie z in-
strukcjami zawartymi w rozdziale “Konserwacja” 113.
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
146-146 PL EGGERSMANN
7. Dane techniczne
Spis treści
7.1. Ogólne
Właściwości
Szerokość za-
Bęben rozry-
racza do wor-
Moduł otwie-
Długość zasobnika
sobnika
wający
ków
Obsługa
Transport
Mo
d
cza uł
do o
wo twiera Konserwacja
rkó
w -
Bę
nik
a roz ben
b jąc rywa
zaso Sz y -
ść
go so erok
Awarie
D łu bn oś
ik a ć
za
-
e -
p rz Dane techniczne
em
z dn
nik
noś
e
Prz nym
w
su y
Serwis
c
d ają
po
ik
o bn
s
Za Dodatek
EGGERSMANN PL 147-154
Tab. 8: Dane techniczne
Spis treści
Typ BO 13 BO 17 BO 21
Moc napędu 17 - 36 kW 22 - 43 kW 28 - 52 kW
148-154 PL EGGERSMANN
Tab. 9: Informacje ogólne o bębnach rozrywających
Bezpieczeństwo
Tab. 10: Różnice bębna rozdzierającego i palca rozdzierającego
Obsługa
Transport
Konserwacja
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
- Dla każdej szerokości dostępna jest wersja z elementami wymiennymi lub bez.
EGGERSMANN PL 149-154
- Bębny rozrywające BO MSW występują zarówno w wersji z elementami pierścienio-
wymi, jak również z elementami wymiennymi palca rozrywającego oba ze stali od-
Spis treści
pornej na zużycie). Jako dodatkowe zabezpieczenie przed zużyciem może być
ewentualnie zastosowana specjalna powłoka.
- Bębny BO-N/XL/XXL występują zarówno w wersji z elementami pierścieniowymi,
jak również z elementami wymiennymi z przyspawanym palcem rozrywającym, któ-
Bezpieczeństwo ry może być opancerzony
7.3. Hydraulika
Właściwości
W otwieraczu do worków BO, dwa agregaty hydrauliczne dostarczają energię nie-
zbędną do napędzania dna przesuwnego i bębna rozrywającego.
Firma Eggersmann GmbH zaleca olej hydrauliczny zgody ze specyfikacją DIN 51524
Transport HLP 46 Optymalna skuteczność jest możliwa tylko przy stosowaniu bez domieszek.
Olej mineralny zapewnia doskonałą ochronę przed zużyciem, doskonałą odporność
na temperaturę, znakomitą ochronę przed korozją, wysoką stabilność termiczną, wy-
soką niezawodność smarowania i jest neutralny względem typowych materiałów
uszczelniających.
Konserwacja
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
150-154 PL EGGERSMANN
Spis treści
ł a d
y k
r z Bezpieczeństwo
P
Właściwości
Obsługa
Transport
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 151-154
7.4. Elektryka
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
152-154 PL EGGERSMANN
UWAGA Spis treści
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
EGGERSMANN PL 153-154
Spis treści
Bezpieczeństwo
Właściwości
Obsługa
Transport
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
154-154 PL EGGERSMANN
8. Serwis
Spis treści
8.1. Dostępność serwisu
Adres to:
Właściwości
Obsługa
Eggersmann GmbH
Transport
Zakład w Ibbenbüren
Lengericher Str. 1
49479 Ibbenbüren Konserwacja
Niemcy
Awarie
: +49 (0) 5451 50773 - 0
: +49 (0) 5451 50773 - 90
: info@brt-hartner.com Dane techniczne
: www.brt-hartner.com
Przy zamawianiu części zamiennych lub eksploatacyjnych przydatne jest podanie nu-
Serwis
meru maszyny.
Aby mieć numer maszyny/projektu w razie potrzeby szybko pod ręką, można go wpro-
wadzić tutaj.
Dodatek
Numer maszyny:
Indeks
Numer projektu:
10.01.2019
EGGERSMANN PL 155-156
8.2. Środowisko
Spis treści
Jako producent instalacji do recyklingu stawiamy ochronę środowiska na pierwszym
miejscu.
8.2.2 Recykling
Transport Należy przestrzegać zasad i przepisów dotyczących utylizacji lub recyklingu obowią-
zujących na dzień wycofania maszyny z eksploatacji.
Konserwacja
Awarie
Dane techniczne
Serwis
Dodatek
Indeks
10.01.2019
156-156 PL EGGERSMANN
Dodatek
9. Dodatek
UWAGA
Poniższe przedziały czasu dotyczą typowego okresu eksploatacji (praca jednoz-
mianowa) <8 godzin dziennie. Przy pracy wielozmianowej (> 8 godzin dzienne)
okresy należy odpowiednio dostosować.
UWAGA
Należy pamiętać, że podczas rozruchu i po konserwacji/naprawach obowiązują
inne okresy czynności konserwacyjnych i kontrolnych!
EGGERSMANN PL 157-166
Tab. 11: Plan konserwacji i kontroli
Zabiegi codzienne
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
Uszkodzenie
Odgłosy
Temperatura
Łożyska
Zespoły napędowe
Zużycie
Uszkodzenie
Odgłosy
Uszkodzenia
Wymiana Zużycie
Uszkodzenia
Uszkodzenie
158-166 PL EGGERSMANN
Dodatek
Zabiegi cotygodniowe
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
Zabiegi comiesięczne
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
Temperatura
Odgłosy
Kontrola szczelności
Połączenia gwintowane
Wyłącznik bezpieczeństwa
Przekaźnik bimetaliczny
EGGERSMANN PL 159-166
Działania co 4 miesiące
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
UWAGA
Jeżeli płyn hydrauliczny nie jest poddawany testom laboratoryjnym, stosuje się
poniższe okresy.
• 500 godzin pracy po uruchomieniu
• co 3000 godzin pracy
Zabiegi coroczne
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
160-166 PL EGGERSMANN
Dodatek
Zabiegi coroczne
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
Działania co 5 lat
Zespół Czyn- ność Przedmiot /stan Uwagi
Nr poz.
EGGERSMANN PL 161-166
9.2. Protokół usterek
10.01.2019
162-166 PL EGGERSMANN
Dodatek
EGGERSMANN PL 163-166
9.3. Znak ostrzegawczy „Nie włączać”
10.01.2019
164-166 PL EGGERSMANN
Dodatek
EGGERSMANN PL 165-166
10.01.2019
166-166 PL EGGERSMANN
Dodatek
Systemy transferu z kluczem mają podobną konstrukcję, ale są zawsze indywidualnie dostoso-
wane do maszyny. Z tego powodu system może być tu przedstawiony tylko przykładowo.
Schemat klucza
Klucz w zamku
Wyjmij klucz
Osobisty
klucz zabezpieczeń
EGGERSMANN PL 167-168
Poniżej opisano przykładową podstawową zasadę systemu transferu kluczem.
Wyłącznik główny
- Kluczem 38 L1 uaktywnij zablokowane klucze 39 L1.
- Klucz 39 L1 można teraz wyjąć. 38 L1 39 L1
49 L1 39 L1
168-168 PL EGGERSMANN