Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS РУССКИЙ

CORE: The CORE accessory is a device that – con- CORE: L'accessorio CORE è un dispositivo, che CORE  : L'accessoire CORE est un dispositif CORE: El accesorio CORE es un dispositivo que CORE: CORE ist eine Vorrichtung, die per Wi- CORE: Urządzenie dodatkowe CORE jest urządze- CORE: Het CORE accessoire is een apparaat waar- CORE: аксессуар CORE - это устройство, которое
nected to a Wi-Fi network – allows for controlling: tramite la comunicazione WiFi, permette il controllo: qui permet, à travers la communication WiFi, le mediante la comunicación WiFi permite el control: Fi-Kommunikation folgende Steuerungen ermög- niem, które, za pomocą komunikacji WiFi, umożliwia mee u d.m.v. de wifi het volgende kunt regelen: - подключено к сети Wi-Fi - позволяет контролиро-
––the movement of the automations with an inte- ––del movimento delle automazioni con ricevente contrôle : ––del movimiento de las automatizaciones con licht: kontrolę: ––de beweging van de automatiseringen met ge- вать:
grated or optional radio receiver (using one-way radio integrata o opzionale (utilizzanti protocolli ––du mouvement des automatismes avec récep- radiorreceptor integrado u opcional (que utilizan ––der Bewegungen der Automatisierungen mit in- ––ruchu automatyk z wbudowanym lub opcjonal- ïntegreerde of optionele radio-ontvanger (die de ––движение автоматики с помощью встроенного
radio protocols) of the Gate&Door and Screen radio monodirezionali) del catalogo Gate&Door teur radio incorporé ou en option (qui utilisent protocolos radio monodireccionales) del catá- tegriertem bzw. optionalem Funkempfänger (bei nym odbiornikiem radiowym (wykorzystującym unidirectionele radioprotocollen gebruikt) van de или дополнительного радиоприемника (с ис-
catalogue; e Screen; des protocoles radio unidirectionnels) du cata- logo Gate&Door y Screen; Verwendung monodirektionaler Funkprotokolle) jednokierunkowe protokoły radiowe) katalogu catalogus Gate&Door en Screen; пользованием односторонних радиопротоко-
––the remote controls adopting one-way radio pro- ––dei telecomandi utilizzanti protocolli radio mo- logue Gate&Door et Screen ; ––de los mandos a distancia que utilizan protoco- des Katalogs Gate&Door und Screen; Gate&Door i Screen; ––de afstandsbedieningen die de unidirectionele лов) каталога Gate & Door and Screen;
tocols of the Gate&Door and Screen catalogues; nodirezionali del catalogo Gate&Door e Screen; ––des télécommandes qui utilisent des protocoles los radio monodireccionales del catálogo Gate&- ––der Fernbedienungen mit monodirektionalen ––pilotów wykorzystujących jednokierunkowe pro- radioprotocollen gebruiken van de catalogus ––пульты дистанционного управления, использую-
––sensors equipped with integrated radio (using ––di sensori dotati di radio integrata (utilizzanti radio unidirectionnels du catalogue Gate&Door Door y Screen; Funkprotokollen des Katalogs Gate&Door und tokoły radiowe katalogu Gate&Door i Screen; Gate&Door en Screen; щие односторонние радиопротоколы каталогов
one-way radio protocols) of the Screen cata- protocolli radio monodirezionali) del catalogo et Screen ; ––de sensores dotados de radiorreceptor inte- Screen; ––czujników z wbudowanym radiem (wykorzy- ––sensoren die beschikken over een geïntegreerde Gate & Door и Screen;
logue; Screen; ––de capteurs équipés de radio incorporée (qui grado (que utilizan protocolos radio monodirec- ––der Sensoren mit integriertem Funkempfänger stujących jednokierunkowe protokoły radiowe) radio (die de unidirectionele radioprotocollen ge- ––датчики, оснащенные встроенной радиосвязью
––the accessories of the alarm system of the MyN- ––degli accessori del sistema di allarme della utilisent des protocoles radio unidirectionnels) cionales) del catálogo Screen; (bei Verwendung monodirektionaler Funkproto- katalogu Screen; bruiken) van de catalogus Screen; (с использованием односторонних радиопрото-
ICE range (except for the MNTX8 remote control, linea MyNICE (ad esclusione del telecomando du catalogue Screen ; ––de los accesorios del sistema de alarma de la kolle) des Katalogs Screen; ––urządzeń dodatkowych systemu alarmowego ––de uitrustingen voor het alarmsysteem van de lijn колов) каталога Screen;
the MNKP keypad and the PhotoPIR detectors MNTX8, della tastiera MNKP e dei PhotoPIR ––des accessoires du système d'alarme de la ligne línea MyNICE (excluyendo el mando a distancia ––des Zubehörs des Alarmsystems der Linie linii MyNICE (z wyjątkiem pilota MNTX8, klawia- MyNICE (m.u.v. de afstandsbediening MNTX8, ––аксессуары системы охранной сигнализа-
of the MNPIRTVCC series). della serie MNPIRTVCC). MyNICE (sauf la télécommande MNTX8, le cla- MNTX8, el teclado MNKP y los PhotoPIR de la MyNICE (außer Fernbedienung MNTX8, Tastatur tury MNKP i PhotoPIR serii MNPIRTVCC). het toetsenbord MNKP en de PhotoPIR van de ции серии MyNICE (за исключением пульта
vier MNKP et les PhotoPIR de la série MNPIR- serie MNPIRTVCC). MNKP und PhotoPIR der Serie MNPIRTVCC). serie MNPIRTVCC). ДУ MNTX8, клавиатуры MNKP и детекторов
Before proceeding with the product’s installation, Prima di procedere con l’installazione del prodotto, TVCC). Przed przystąpieniem do instalacji produktu należy PhotoPIR серии MNPIRTVCC).
make sure that: verificare di: Antes de proceder a la instalación del producto, Vor der Installation des Produkts sicherstellen, dass sprawdzić: Voor u verdergaat met de installatie van het product
––you have an iPhone with iOS 10.0 system (or ––disporre di un iPhone con sistema iOS 10.0 (o Avant de procéder à l’installation du produit, s'as- verificar: ––ein iPhone mit iOS 10.0 (oder neuer) oder ein ––czy jest dostępny iPhone z systemem iOS 10.0 dient u te controleren of u: Прежде чем приступить к установке продукта, убе-
later versions) or a smartphone with Android 5 successivi) oppure di uno smartphone con si- surer de : ––si se dispone de un iPhone con sistema iOS Smartphone mit Android 5 (oder neuer) zur Ver- (lub kolejnymi) lub smartfon z systemem Android ––beschikt over een iPhone met iOS 10.0-systeem дитесь, что:
(or later versions); stema Android 5 (o successivi) ––disposer d'un iPhone avec système iOS 10.0 (ou 10.0 (o siguientes) o un smartphone con sistema fügung steht 5 (lub kolejnymi) (of hoger) of een smartphone met Android 5-sys- ––у вас есть iPhone с системой iOS 10.0 (или более
––you have installed and configured the MyNice- ––aver installato e configurato sull'iPhone o sullo versions ultérieures) ou d'un smartphone avec Android 5 (o siguientes) ––auf dem iPhone oder dem Smartphone die App ––czy dokonano instalacji i konfiguracji Aplikacji teem (of hoger) поздней версии) или смартфон с Android 5 (или
Welcome App on the iPhone or smartphone, smartphone l'App MyNiceWelcome, seguire système Android 5 (ou versions ultérieures) ––si se ha instalado y configurado en el iPhone o MyNiceWelcome installiert ist; dazu die Anwei- MyNiceWelcome w iPhonie lub smarfronie. ––op de iPhone of op de smartphone de App более поздней версией);
and followed the instructions contained in the le istruzioni contenute nel relativo libretto di ––avoir installé et configuré l'Application My- en el smartphone la App MyNiceWelcome; sungen der entsprechenden Anleitung befolgen. Postępować zgodnie ze wskazówkami zamiesz- MyNiceWelcome heeft geïnstalleerd. Volg de ––вы установили и настроили приложение App
relative instruction manual. istruzione. NiceWelcome sur l'iPhone ou sur le smart- seguir las instrucciones del manual de instruc- czonymi w odpowiedniej instrukcji. instructies op die u terugvindt in het betreffende MyNiceWelcome на iPhone или смартфоне и
phone, suivre les instructions fournies dans la ciones. Im Lieferumfang enthalten: instructieboekje. выполнили инструкции, содержащиеся в соот-
The kit includes: Il kit comprende: notice correspondante. ––Vorrichtung CORE (1) Zestaw zawiera: ветствующем руководстве по эксплуатации.
––the CORE accessory (1); ––accessorio CORE (1) El kit incluye: ––USB-Kabel und Ladegerät (2). ––urządzenie dodatkowe CORE (1) De kit bevat:
––the USB cable and battery charger (2). ––cavo USB e carica batterie (2). Ce kit comprend : ––accesorio CORE (1) ––kabel USB i ładowarkę (2). ––CORE accessoire (1) В комплект входит:
––accessoire CORE (1) ––cable USB y cargador de baterías (2). Beschreibung der Teile: ––USB kabel en batterijoplader (2). ––аксессуар CORE (1);
Description of the components: Descrizione dei componenti: ––câble USB et chargeur batteries (2). ––USB-Steckplatz (3) Opis elementów: ––USB-кабель и зарядное устройство (2).
––USB port (3); ––presa USB (3) Descripción de los componentes: ––Abdeckung Batteriefach (5) ––gniazdo USB (3) Beschrijving van de onderdelen:
––battery compartment lid (5); ––coperchio vano batterie (5) Description des composants : ––entrada USB (3) ––RESET/WPS-Taste (6) ––pokrywa komory baterii (5) ––USB-aansluiting (3) Описание компонентов:
––RESET/WPS button (6); ––tasto RESET/WPS (6) ––prise USB (3) ––tapa del alojamiento de las baterías (5) ––Status-LED Power (7) (normalerweise grün) ––przycisk KASUJ/WPS (6) ––deksel batterijvak (5) ––USB-порт (3);
––power status LED (7) (normally green); ––LED stato Power (7) (normalmente verde) ––couvercle logement batteries (5) ––botón RESET/WPS (6) ––Status-LED WiFi (8) (normalerweise grün) ––dioda stanu Zasilania (7) (w normalnych warun- ––RESET/WPS toets (6) ––крышка батарейного отсека (5);
––Wi-Fi status LED (8) (normally green); ––LED stato WiFi (8) (normalmente verde) ––touche RESET/WPS (6) ––LED estado Power (7) (normalmente verde) ––Status-LED Funk (9) (normalerweise grün) kach zielona) ––LED power status (7) (normaal groen) ––кнопка RESET / WPS (6);
––radio status LED (9) (normally off). ––LED Stato radio (9) (normalmente spento) ––LED état Power (7) (normalement vert) ––LED estado WiFi (8) (normalmente verde) ––dioda stanu WiFi (8) (w normalnych warunkach ––LED wifi status (8) (normaal groen) ––индикатор состояния питания (7) (обычно зе-
––LED état WiFi (8) (normalement vert) ––LED estado radio (9) (normalmente apagado) Versorgung (Abb. 1) zielona) ––LED radio status (9) (normaal uit) леный);
Power supply (Fig. 1) Alimentazione (fig. 1) ––LED état radio (9) (normalement éteint) Mit Stromkabel: Das mit der Vorrichtung gelieferte ––dioda stanu radia (9) (w normalnych warunkach ––индикатор состояния Wi-Fi (8) (обычно зеленый);
With the power cable: use the power cable (2) Con cavo di alimentazione: utilizzare il cavo di Alimentación (fig. 1) Stromkabel (2) in den USB-Steckplatz (3) einsetzen. zgaszona) Voeding (afb. 1) ––Индикатор состояния радио (9) (нормально вы-
supplied with the accessory and insert it into the alimentazione (2) fornito a corredo dell'accessorio Alimentation (fig. 1) Con cable de alimentación: utilizar el cable de Met voedingskabel: gebruik de voedingskabel (2) ключен).
USB port (3). e inserirlo nella presa USB (3). Par câble d'alimentation : utiliser le câble d'ali- alimentación (2) suministrado con el accesorio e Einlegen und Auswechseln der Batterien Zasilanie (rys. 1) die is bijgeleverd met het accessoire, en steek hem
mentation (2) fourni avec l'accessoire et le brancher introducirlo en la entrada USB (3). Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (nicht ent- Z kablem zasilającym: użyć kabla zasilającego (2) in de USB-aansluiting (3). Блок питания (рис. 1)
Battery insertion and replacement Inserimento e sostituzione delle pile dans la prise USB (3). halten). Die Batterien (4) nur wechseln, wenn die dostarczonego z urządzeniem dodatkowym i umie- С кабелем питания: используйте кабель питания
Batteries – 2 x AA rechargeable NiMh (not included). Batteria – 2x AA ricaricabili NiMh (non incluse). So- Introducción y sustitución de las pilas Status-LED für Power (7) rot blinkt. Die Abdeckung ścić go w gnieździe USB (3). Plaatsen en vervangen van de batterijen (2), поставляемый с аксессуаром, и вставьте его в
Replace the batteries (4) only when the power status stituire le pile (4) solo quando il LED stato Power (7) Insertion et remplacement des piles Batería – 2x AA recargables NiMh (no incluidas). (5) des Batteriefachs mit einem Schraubendreher Batterij - 2x AA oplaadbaar NiMh (niet bijgeleverd). порт USB (3).
LED (7) flashes red, by removing the battery com- lampeggia con colore rosso, per far togliere il coper- Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (non incluse). Sustituir las pilas (4) sólo cuando el LED de estado entfernen. Wkładanie i wymiana baterii Vervang de batterijen (4) alleen als de LED van de
partment lid (5) with the aid of a screwdriver. chio (5) del vano batterie utilizzando un cacciavite. Changer les piles (4) uniquement quand la LED état Power (7) parpadee en rojo, para retirar la tapa (5) Baterie – 2x AA Rechargeable NiMh (niezałączone). power status (7) rood knippert. Gebruik een schroe- Установка и замена батареи
Power (7) clignote en rouge, pour retirer le couvercle del alojamiento de las baterías utilizando un des- Achtung: Prüfen, ob beim Anschließen des Strom- Wymieniać baterie (4) tylko wtedy, gdy dioda stanu vendraaier om het deksel (5) van het batterijvak te Батареи - 2 батарейки АА NiMh (не включены в ком-
Warning: when connecting the power cable or in- Attenzione: verificare che, al collegamento del (5) du logement batteries, se servir d'un tournevis. tornillador. kabels bzw. Einlegen der Batterie die Status-LED Zasilania (7) miga w kolorze czerwonym, użyć wkrę- verwijderen. плект). Заменяйте батареи (4) только тогда, когда
serting the battery, verify that the power status LED cavo di alimentazione o all'inserimento della bat- Power (7) weiterhin durchgehend grün leuchtet, taka, aby zdjąć pokrywę (5) komory baterii. светодиодный индикатор состояния питания (7) ми-
(7) remains lit green while the Wi-Fi status LED (8) teria, il LED stato Power (7) rimanga acceso con Attention : s'assurer que, lors du raccordement du Atención: comprobar que, al conectar el cable de während die Status-LED WiFi (8) grün blinken muss. Let op: controleer of, bij het aansluiten van de voe- гает красным, сняв крышку батарейного отсека (5)
flashes green, meaning that the CORE accessory colore verde mentre il LED stato WiFi (8) lampeggi câble d'alimentation ou de l'insertion de la batterie, alimentación o al introducir la batería, el LED de Dies bedeutet, dass CORE korrekt versorgt wird Uwaga: upewnić się, że po podłączeniu kabla za- dingskabel of bij het invoeren van de batterijen, de с помощью отвертки.
is correctly powered and ready for being inserted con colore verde, ciò sta a significare che l'acces- la LED état Power (7) reste allumée en vert tandis estado Power (7) permanezca encendido en verde und für die Eingabe in das Heimnetz und die Ver- silającego lub po włożeniu baterii dioda stanu Zasi- LED van de power status (7) een groen licht blijft
in the domestic network and paired. Note: the sorio CORE è correttamente alimentato e pronto ad que la LED état WiFi (8) clignote en vert. Cela signifie mientras el LED de estado WiFi (8) parpadea en knüpfung bereit ist. Hinweis: Wenn die WiFi-LED lania (7) będzie nadal świecić w kolorze zielonym, a aanhouden, terwijl de LED van de wifi status (8) Предупреждение: при подключении кабеля пи-
flashing green Wi-Fi LED means that the Wi-Fi essere inserito nella rete domestica ed associato. que l'accessoire CORE est correctement alimenté verde, esto significa que el accesorio CORE está grün blinkt, befindet sich die WiFi-Schnittstelle dioda stanu WiFi (8) będzie migać w kolorze zielo- groen blijft knipperen, dit betekent dat het CORE тания или вставке аккумулятора убедитесь, что
interface is awaiting to be configured. Nota: il led WiFi verde lampeggiante significa et prêt pour insertion dans le réseau domestique et correctamente alimentado y listo para ser introdu- im Wartezustand für die Konfiguration. nym, oznacza to, że urządzenie dodatkowe CORE accessoire juist wordt gevoed en dat het klaar is om индикатор состояния питания (7) горит зеленым, а
che l'interfaccia WiFi è in attesa di essere con- associé. Note : la led WiFi verte clignotante si- cido en la red doméstica y asociado. Nota: el led jest prawidłowo zasilane i gotowe do włączenia w te worden aangesloten op het thuisnetwerk en dat индикатор состояния Wi-Fi (8) горит зеленым, это
Switching the CORE on/off figurata. gnifie que l'interface WiFi est en attente d'être WiFi verde intermitente indica que la interfaz Ein- und Ausschalten sieć domową i do przypisania do tej sieci. Uwaga: het kan worden gekoppeld. NB: de groen knippe- означает, что аксессуар CORE правильно включен
Only if it is battery-powered and not powered configurée. WiFi está esperando ser configurada. CORE kann nur bei Batterieversorgung und nicht migająca, zielona dioda WiFi oznacza, że inter- rende wifi led geeft aan dat de wifi-interface и готов к установке, в домашней сети и в паре.
externally can CORE be switched off and on again. Accensione e spegnimento bei externer Versorgung aus- und wieder einge- fejs WiFi oczekuje na konfigurację. in afwachting is om te worden geconfigureerd. Примечание. Мигающий зеленый светодиод
To switch the device off, press the RESET button solo se alimentato con batterie e non alimen- Allumage et extinction Encendido y apagado schaltet werden. Zum Ausschalten die RESET-Taste Wi-Fi означает, что интерфейс Wi-Fi ожидает
(6) briefly twice in quick succession. To switch the tato esternamente, il CORE può essere spento e ce n'est que s'il n'est pas alimenté extérieure- sólo si está alimentado con baterías y no exter- (6) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Ein- Włączanie i wyłączanie In- en uitschakelen настройки.
device on, simply press the RESET button (6) briefly. riacceso. Per spegnere effettuare due pressioni brevi ment mais par batteries que l'accessoire CORE namente CORE puede ser apagado y reencendido. schalten die RESET-Taste (6) einmal kurz drücken. włączanie i wyłączanie CORE jest możliwe wyłącz- alleen als hij wordt gevoed door batterijen en
ravvicinate del tasto RESET (6). Per accendere è peut être éteint puis rallumé. Pour éteindre, appuyer Para apagar, pulsar brevemente dos veces el botón nie w razie zasilania bateriami, a nie z zewnątrz. niet extern wordt gevoed, kan de CORE worden uit- Включение / выключение CORE
Installation sufficiente una breve pressione del tasto RESET (6). brièvement deux fois de suite sur la touche RESET RESET (6). Para encender, pulsar brevemente una Installation Aby wyłączyć, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk geschakeld en weer ingeschakeld. Om het apparaat Только если он питается от батареи и не полу-
After powering up the CORE accessory correctly, (6). Pour allumer, il suffit d'appuyer brièvement sur vez el botón RESET (6). Nachdem die Vorrichtung CORE korrekt versorgt KASUJ (6). Aby włączyć, wystarczy jednokrotnie na- uit te schakelen drukt u twee keer snel achter elkaar чает внешнего питания, CORE может быть выклю-
a Wi-Fi network will be automatically created with Installazione la touche RESET (6). wurde, wird automatisch ein WiFi-Netz erstellt, über cisnąć przycisk KASUJ (6). op de toets RESET (6). Om het apparaat in te scha- чен и снова включен. Чтобы выключить устройство,
which to pair CORE with other Nice devices. Pro- Dopo aver correttamente alimentato l'accessorio Instalación das es mit den Nice-Geräten verknüpft werden kelen drukt u een keer kort op de toets RESET (6). нажмите кнопку RESET (6) два раза подряд. Чтобы
ceed as described in the instructions of the My- CORE, viene creata automaticamente una rete WiFi Installation Una vez alimentado correctamente el accesorio kann. Wie in der Anleitung der App MyNiceWel- Instalacja включить устройство, просто нажмите кнопку
NiceWelcome App. When the CORE accessory con la quale è possibile associarlo ai dispositivi Nice. Après avoir correctement alimenté l'accessoire CORE, se crea automáticamente una red WiFi con come beschrieben verfahren. Wenn die Vorrichtung Po prawidłowym podłączeniu urządzenia dodatko- Installatie RESET (6).
is paired, the power status LED (7) and the Wi-Fi Procedere come descritto nelle istruzioni dell'App CORE, un réseau WiFi est automatiquement créé la cual es posible asociarlo a los dispositivos Nice. CORE verknüpft ist, leuchten die Status-LEDs für wego CORE do zasilania zostanie automatycznie Nadat u het accessoire CORE goed heeft aange-
status LED (8) are lit green. MyNiceWelcome. Quando l'accessorio CORE è grâce auquel il est possible de l'associer aux dis- Seguir las instrucciones de la App MyNiceWel- Power (7) und WiFi (8) grün. utworzona sieć WiFi, dzięki której można je przypi- sloten op de voeding, wordt er automatisch een Монтаж
associato i LED stato Power (7) e stato WiFi (8) sono positifs Nice. Procéder comme décrit dans la notice come. Cuando el accesorio CORE está asociado, sać do urządzeń Nice. Wykonać działania opisane wifi netwerk gecreëerd waarmee mogelijk is het После правильного включения аксессуара CORE
accesi con colore verde. de l'Application MyNiceWelcome. Quand l'ac- los LED de estado Power (7) y estado WiFi (8) están w instrukcji Aplikacji MyNiceWelcome. Gdy urzą- aan te sluiten op de Nice apparaten. Ga te werk будет автоматически создана сеть Wi-Fi, с которой
cessoire CORE est associé, les LED état Power (7) encendidos en verde. dzenie dodatkowe CORE jest przypisane, diody zoals beschreven in de aanwijzingen van de App можно будет связать CORE с другими устройствами
et état WiFi (8) sont allumées en vert. stanu Zasilania (7) i stanu WiFi (8) świecą w kolorze MyNiceWelcome. Wanneer het accessoire CORE Nice. Действуйте, как описано в инструкциях при-
zielonym. is aangesloten gaan de leds power status (7) en wifi ложения App MyNiceWelcome. Когда аксессуар
status (8), aan met een groen licht. CORE сопряжен, индикатор состояния питания (7)
и индикатор состояния Wi-Fi (8) светятся зеленым.

1 2

7 8 9 Core

4 6

3 WiFi-radio interface

5 EN Instructions and warnings for installation and use


3

IS0695A01MM_13-09-2019
2
IT Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
1 PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
2 RU Инструкции и предупреждения по установке и использованию

Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
info@niceforyou.com
www.niceforyou.com
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS РУССКИЙ

Generic error Errore generico Erreur générique Error genérico Allgemeiner Fehler Błąd ogólny Algemene fout Общие ошибки
In the event of malfunctions, the LEDs can light up or In presenza di malfunzionamenti i LED si possono En cas de dysfonctionnement les LED s'allument ou En presencia de defectos de funcionamiento, los Bei Fehlfunktionen könnten sich die LEDs einschal- W razie nieprawidłowego funkcjonowania może Als er storingen zijn kunnen de leds aangaan of gaan В случае неисправности светодиоды могут заго-
start flashing. If this happens, contact the Technical illuminare o iniziano a lampeggiare, contattare il Ser- se mettent à clignoter, contacter le Service après- LED pueden encenderse o ponerse intermitentes; ten oder blinken; bitte wenden Sie sich an den Kun- nastąpić zaświecenie diod lub mogą one zacząć knipperen. Neem contact op met de servicedienst. реться или начать мигать. В этом случае обрати-
Assistance Service. vizio Assistenza. vente. en tal caso contactar con el servicio de asistencia. dendienst. migać. Należy się skontaktować z Serwisem Tech- LED power status (7) rood licht aan: storing van de тесь в Службу технической поддержки.
Power status LED (7) lit red: battery or system LED stato Power (7) acceso rosso: anomalia delle LED état Power (7) allumé en rouge : anomalie des LED de estado Power (7) encendido en rojo: ano- Status-LED Power (7) leuchtet rot: Störung der nicznym. batterijen of van het systeem. Индикатор состояния питания (7) горит крас-
anomaly. batterie o del sistema. batteries ou du système. malía de las baterías o del sistema. Batterie oder des Systems. dioda stanu Zasilania (7) świeci na czerwono: LED wifi status (8) rood licht aan: storing van de ным: неисправность аккумулятора или системы.
Wi-Fi status LED (8) lit red: Wi-Fi module anomaly. LED stato WiFi (8) acceso rosso: anomalia mo- LED état WiFi (8) allumé en rouge : anomalie mo- LED de estado Wifi (8) encendido en rojo: anoma- Status-LED WiFi (8) leuchtet rot: Störung WiFi-Mo- anomalia baterii lub systemu. wifi module. Индикатор состояния Wi-Fi (8) горит красным:
Wi-Fi status LED (8) flashing red: no connection to dulo WiFi. dule WiFi. lía módulo WiFi. dul. Dioda stanu WiFi (8) świeci na czerwono: anomalia LED wifi status (8) rood knipperend: geen aan- неисправность модуля Wi-Fi.
the configured network (AP not available or incorrect LED stato WiFi (8) rosso lampeggiante: mancata LED état WiFi (8) clignote en rouge  : défaut de LED de estado WiFi (8) rojo intermitente: falta Status-LED WiFi (8) blinkt rot: Verbindung mit dem modułu WiFi. sluiting op het geconfigureerde netwerk (AP niet Индикатор состояния Wi-Fi (8) мигает крас-
password). connessione alla rete configurata (AP non disponi- connexion au réseau configuré (APPLI pas dispo- conexión a la red configurada (AP no disponible o konfigurierten Netz fehlgeschlagen (AP nicht verfüg- Dioda stanu WiFi (8) czerwona migająca: brak po- beschikbaar of verkeerd password). ным: соединение с настроенной сетью отсут-
Radio status LED (9) lit red: internal radio module bile o password errata). nible ou mot de passe erroné). contraseña incorrecta). bar oder falsches Passwort). łączenia do skonfigurowanej sieci (AP niedostępna LED radio status (9) rood licht aan: storing van de ствует (точка доступа недоступна или неверный
anomaly. LED stato Radio (9) acceso rosso: anomalia mo- LED état Radio (9) allumé en rouge : anomalie mo- LED de estado Radio (9) encendido en rojo: ano- Status-LED Funk (9) leuchtet rot: Störung internes lub nieprawidłowe hasło). interne radio module. пароль).
dulo radio interno. dule radio interne. malía módulo radio interno. Funkmodul. Dioda stanu Radia (9) świeci na czerwono: ano- Индикатор состояния радио (9) горит крас-
Wi-Fi router reset (Fig. 2) malia wewnętrznego radia. Reset wifi router (afb. 2) ным: неисправность внутреннего радиомодуля.
If the Wi-Fi network router must be replaced or its Reset router WiFi (fig. 2) Réinitialisation du routeur WiFi (fig. 2) Reset router WiFi (fig. 2) Reset WiFi-Router (Abb. 2) Als het noodzakelijk is de router van het wifi netwerk
password modified, the settings relative to the Wi-Fi Qualora sia necessario sostituire il router della rete S'il faut changer le routeur du réseau WiFi ou modi- Para sustituir el router de la red WiFi o modificar la Wenn der Router des WiFi-Netzwerks ersetzt oder Kasowanie routera WiFi (rys. 2) te veranderen, of het password ervan te wijzigen, is Сброс роутера Wi-Fi (рис. 2)
network can be reset without having to reset the WiFi o modificarne la password è possibile resettare fier son mot de passe, il est possible de réinitialiser contraseña, se puede restablecer la configuración dessen Passwort geändert werden muss, können W razie konieczności wymiany routera sieci WiFi lub het mogelijk de instellingen van het wifi net te reset- Если необходимо заменить маршрутизатор сети
user settings. To do this, press and hold the RESET le impostazioni riguardanti la rete WiFi senza reset- les paramètres concernant le réseau WiFi sans ré- de la red WiFi sin restablecer la configuración de die Einstellungen zum WiFi-Netz zurückgesetzt zmiany hasła, można skasować ustawienia doty- ten, zonder de instellingen van de gebruikers te re- Wi-Fi или изменить его пароль, настройки, отно-
button (6) for at least 3 seconds: the Wi-Fi status tare le impostazioni relative agli utilizzatori. Per far initialiser les paramètres concernant les utilisateurs. los dispositivos. Para ello, pulsar el botón RESET werden, ohne dass die Einstellungen der Benut- czące sieci WiFi bez konieczności kasowania usta- setten. Om dit te doen drukt u op de toets RESET (6) сящиеся к сети Wi-Fi, могут быть сброшены без
LED (8) will start flashing red. At this point, release ciò tenere premuto il tasto RESET (6) per almeno Pour le faire, appuyer pendant au moins 3 secondes (6) al menos 3 segundos; el LED de estado WiFi (8) zer zurückzusetzen sind. Hierzu die Taste RESET wień odnoszących się do użytkowników. W tym celu voor minstens 3 seconden, de LED van de wifi sta- необходимости сброса настроек пользователя.
the RESET button (6). The CORE device will restart 3 secondi, il LED stato WiFi (8) inizia a lampeggiare de suite sur la touche RESET (6), la LED état WiFi (8) empieza a parpadear en rojo. Soltar el botón RESET (6) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten; die należy nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przez przy- tus (8) begint rood te knipperen. Laat nu de RESET Для этого нажмите и удерживайте кнопку RESET
in the Wi-Fi configuration mode (with Wi-Fi status con colore rosso. A questo punto rilasciare il tasto se met à clignoter en rouge. Relâcher alors la touche (6). CORE se reinicia en modo de configuración Status-LED WiFi (8) beginnt rot zu blinken. Nun najmniej 3 sekundy przycisk KASUJ (6), dioda stanu toets (6) los. De CORE start opnieuw op in wifi con- (6) не менее 3 секунд: светодиодный индикатор
LED flashing green), retaining all the other settings. RESET (6). Il CORE si riavvia in modalità di configu- RESET (6). L'accessoire CORE redémarre en mode WiFi (LED de estado WiFi verde intermitente), man- die RESET-Taste (6) loslassen. CORE startet im WiFi (8) zacznie migać w kolorze czerwonym. W tej figuratie modus (led wifi status groen knipperend), состояния Wi-Fi (8) начнет мигать красным. В этот
razione WiFi (LED stato WiFi verde lampeggiante), configuration WiFi (la LED état WiFi clignote en vert), teniendo todos los otros valores de configuración. WiFi-Konfigurationsmodus (Status-LED für WiFi chwili należy zwolnić przycisk KASUJ (6). Ponowne terwijl alle andere instellingen behouden worden. момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
Full reset (Fig. 2) mantenendo tutte le altre impostazioni. en maintenant tous les autres réglages. blinkt grün), und alle anderen Einstellungen bleiben włączenie CORE następuje w trybie konfiguracji WiFi CORE будет перезагружено в режиме конфигу-
The CORE device can be completely reset to delete Reset total (fig. 2) erhalten. (migająca, zielona dioda stanu WiFi), utrzymując inne Totale reset (afb. 2) рации Wi-Fi (с миганием зеленого индикатора
all the settings (users, scenarios, devices and Wi-Fi). Reset totale (fig. 2) Réinitialisation totale (fig. 2) Es posible restablecer completamente CORE para ustawienia. Het is mogelijk de CORE volledig te resetten om alle состояния Wi-Fi), сохраняя все остальные на-
To do this, press and hold the RESET button (6) for È possibile resettare completamente CORE per Une réinitialisation complète de CORE est possible borrar todos los ajustes (usuarios, escenarios, dis- Vollständiges Reset (Abb. 2) instellingen te wissen (gebruikers, scenario's, appa- стройки.
at least 10 seconds: all the LEDs will flash red. At cancellare tutte le impostazioni (utenti, scenari, di- pour effacer tous les paramètres (utilisateurs, scéna- positivos y WiFi). Para ello, pulsar el botón RESET CORE kann vollständig zurückgesetzt werden, um Kasowanie całkowite (rys. 2) raten en wifi). Om dit te doen, houdt u de RESET
this point, release the RESET button (6). The CORE spositivi e WiFi). Per far ciò premere tenere premuto rios, dispositifs et WiFi). Pour le faire, appuyer pen- (6) al menos 10 segundos; todos los LED parpadean alle Einstellungen zu löschen (Benutzer, Szenarien, Możliwe jest całkowite skasowanie CORE w celu toets (6) ingedrukt voor circa 10 seconden: alle leds Полный сброс (рис. 2)
device will restart. il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi: tutti i LED dant au moins 10 secondes de suite sur la touche en rojo. Soltar el botón RESET (6). CORE se reinicia. Vorrichtungen und WiFi). Hierzu die Taste RESET skasowania wszystkich ustawień (użytkowników, gaan rood knipperen. Laat nu de RESET toets (6) Устройство CORE можно полностью сбросить,
lampeggiano rossi. A questo punto rilasciare il tasto RESET (6) : toutes les LED se mettent à clignoter en (6) mindestens 10 Sekunden gedrückt halten: Alle scenariuszy, urządzeń i WiFi). W tym celu należy los. De CORE wordt herstart. чтобы удалить все настройки (пользователи, сце-
Factory reset (Fig. 2) RESET (6). Il CORE si riavvia. rouge. Relâcher alors la touche RESET (6). L'acces- Factory reset (fig. 2) LEDs blinken rot. Nun die RESET-Taste (6) loslassen. nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przez przynajmniej нарии, устройства и Wi-Fi). Для этого нажмите и
Power the CORE device with the RESET button soire CORE redémarre. Alimentar CORE con el botón RESET (6) pulsado. El CORE wird neu gestartet. 10 sekund przycisk KASUJ (6): wszystkie diody Factory reset (afb. 2) удерживайте кнопку RESET (6) не менее 10 се-
(6) pressed. The radio status LED (9) will flash red. Factory reset (fig. 2) LED de estado Radio (9) parpadea en rojo. Pulsar el będą migać w kolorze czerwonym. W tej chwili na- Voed de CORE met de toets RESET (6) ingedrukt. кунд: все светодиоды загорятся красным. В этот
Press and hold the RESET button (6) for at least 10 Alimentare il CORE con il tasto RESET (6) premuto. Réglages d'usine (fig. 2) botón RESET (6) al menos 10 segundos. El LED de Factory Reset (Abb. 2) leży zwolnić przycisk KASUJ (6). Nastąpi ponowne De led radio status (9) gaat rood knipperen. Houd de момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
seconds. The radio status LED (9) will stop flashing. Il LED stato Radio (9) lampeggia rosso. Tenere pre- Alimenter l'accessoire CORE en appuyant sur la estado Radio (9) deja de parpadear. Soltar el botón. CORE bei gedrückter RESET-Taste (6) mit Strom włączenie CORE. RESET toets (6) ingedrukt voor minstens 10 secon- CORE перезагрузится.
Release the button. muto il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi. Il touche RESET (6). La LED état Radio (9) clignote en versorgen. Die Status-LED Funk (9) blinkt rot. Die den. De led radio status (9) houdt op met knipperen.
LED stato Radio (9) termina di lampeggiare. Rila- rouge. Appuyer sur la touche RESET (6) pendant au RESET-Taste (6) mindestens 10 Sekunden gedrückt Kasowanie ustawień fabrycznych (rys. 2) Laat de toets los. Сброс к заводским настройкам (рис. 2)
sciare il tasto. moins 10 secondes de suite. La LED état Radio (9) halten. Das Blinklicht der Status-LED Funk (9) er- Podłączyć CORE do zasilania z wciśniętym przyci- Включите устройство CORE, нажав кнопку RESET
cesse de clignoter. Relâcher la touche. lischt. Die Taste loslassen. skiem KASUJ (6). Dioda stanu radio (9) będzie migać (6). Индикатор состояния радио (9) загорится
w kolorze czerwonym. Nacisnąć i przytrzymać красным. Нажмите и удерживайте кнопку RESET
wciśnięty przez przynajmniej 10 sekund przycisk (6) не менее 10 секунд. Индикатор состояния
KASUJ (6). Dioda stanu radio (9) zakończy miganie. радио (9) перестанет мигать. Отпустите кнопку.
Zwolnić przycisk.

FUNCTIONAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE FUNZIONALI CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN PARAMETRY FUNKCJONALNE FUNCTIONELE KENMERKEN ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS РУССКИЙ


CORE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN PARAMETRY TECHNICZNE TECHNISCHE KENMERKEN ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5V Input Input Entrée Entrada Eingang Wejście Ingang Питание
Zasilanie aktywne, bez aktywnego łado-
200mA Power supply active without charge active Alimentazione attiva senza carica attiva Alimentation active sans charge active Alimentación activa sin carga activa Versorgung ohne aktive Ladung aktiv wania Voeding actief zonder actief laden Ток потребления

2x AA Rechargeable NiMh Optional battery powering Alimentazione a batterie opzionale Alimentation par batteries en option Alimentación por batería opcional Versorgung mit optionaler Batterie Opcjonalne zasilanie na baterie Optionele voeding met batterijen Дополнительное питание от батареи
(batteries not supplied) (batterie non fornite) (batteries non incluses) (baterías no suministradas) (Batterien nicht mitgeliefert) (baterie nie są dostarczone w zestawie) (batterijen niet inbegrepen) (батареи не входят в комплект)
1.5W Max. power input Max potenza assorbita Puissance maximum absorbée Máx. potencia absorbida Max. Leistungsaufnahme Max pobór mocy Maximaal opgenomen vermogen Максимальная мощность потребления

802.11b/g/n – 2.4GHz (P<10mW) Type of Wi-Fi interface with internal antenna Tipo interfaccia WiFi con antenna interna Type interface WiFi avec antenne intérieure Tipo de interfaz WiFi con antena interna WiFi-Schnittstellentyp mit interner Antenne Typ interfejsu WiFi z anteną wewnętrzną Type wifi-interface met interne antenne Тип интерфейса Wi-Fi с внутренней
антенной
OPEN/WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Security Sicurezza Sécurité Seguridad Sicherheit Bezpieczeństwo Veiligheid Протокол безопасности
WPS Support Supporto Assistance Soporte Support Obsługa funkcji Ondersteuning Поддержка
Dual band 433.54 - 433.92MHz / 868.3 - Radio transmission Trasmissione radio Transmission radio Transmisión radio Funkübertragung Transmisja radiowa Radiotransmissie Радиопередача
868.94MHz (P<10mW) double frequency in doppia frequenza à double fréquence en doble frecuencia in doppelter Frequenz w dwóch zakresach częstotliwości met dubbele frequentie двухчастотная
150mt
Open-field radio range Portata radio in spazio libero, Portée radio en espace libre, Alcance radio en espacio libre, Funkreichweite im freien Raum, Zasięg radiowy na zewnątrz budynków, Radiobereik in vrije ruimte, Радиус работы в прямой видимости
without disturbances * in assenza di disturbi * en l'absence d'interférences * en ausencia de interferencias * ohne Störeinflüsse * w przypadku niewystępowania zakłóceń * zonder storingen * без помех *
-20°C ... +50°C Operating temperature Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur Temperatura robocza Bedrijfstemperatuur Рабочая Температура
-25°C ... +70°C Storage temperature Temperatura di stoccaggio Température de stockage Temperatura de almacenaje Lagertemperatur Temperatura przechowywania Opslagtemperatuur Температура хранения
15% - 85% Humidity Umidità di esercizio Humidité de fonctionnement Humedad de funcionamiento Betriebsfeuchtigkeit Wilgotność eksploatacji Luchtvochtigheid Влажность
113 x 64 x 33 mm Dimensions (WxDxH) Dimensioni (LxPxA) Dimensions (LxPxH) Medidas (LxPxA) Abmessungen (LxBxH) Wymiary (Dł.xGł.xWys.) Afmetingen (LxBxH) Размеры (ШхГхВ)
100 g Weight Peso Poids Peso Gewicht Masa Gewicht Вес
30 IP IP IP IP IP IP IP Класс защиты IP

The above characteristics refer to an ambient tem- Caratteristiche riferite a una temperatura ambientale Caractéristiques faisant référence à une température Características referidas a una temperatura am- Die technischen Daten beziehen sich auf eine Um- Parametry odnoszące się do temperatury otoczenia Kenmerken gelden bij een omgevingstemperatuur Вышеуказанные характеристики относятся к
perature of 20°C (± 5°C) and to normal use of the di 20°C (± 5°C) e ad un uso normale dell’apparec- ambiante de 20 °C (± 5 °C) et une utilisation normale biente de 20°C (± 5°C) y a un uso normal del apa- gebungstemperatur von 20°C (± 5°C) und einen wynoszącej 20°C (± 5°C) i normalnego użycia urzą- van 20°C (± 5°C) en bij normaal gebruik van het ap- температуре окружающей среды 20 ° C (± 5 °
device in a residential setting. chio in ambiente residenziale. de l'appareil dans un environnement résidentiel. rato en ambiente residencial. normalen Gebrauch des Gerätes im Wohnbereich. dzenia w otoczeniu do użytku prywatnego. paraat in een woonomgeving. C) и нормальному использованию устройства в
жилых помещениях.
* Warning! RF interferences and the position of the * Attenzione! Interferenze RF e posizione degli ap- * Attention ! Les interférences RF et la position des * ¡Atención! El alcance radio puede verse reducido * Achtung! Störquellen und Position der Geräte in- * Uwaga! Zakłócenia RF i położenie urządzeń we- * Let op! RF-interferenties en plaatsing van de ap-
devices in buildings can reduce the radio range. parecchi all’interno di strutture edili possono ridurre appareils à l'intérieur des bâtiments peuvent réduire por las interferencias RF y la posición de los apara- nerhalb von Gebäuden können die Funkreichweite wnątrz budynków mieszkalnych mogą zmniejszyć paraten binnen gebouwen kunnen het radiobereik * Внимание! Радиочастотные помехи и располо-
la portata radio. la portée radio. tos en el interior de los edificios. reduzieren. zasięg radiowy. verminderen. жение устройств в зданиях могут снизить радиус
действия.
Opening of the devices, with the exception of
the battery compartment, implies the immedi- L’apertura dei dispositivi, ad esclusione del L'ouverture des dispositifs, à l'exception du La apertura de los dispositivos, a excepción del Die Öffnung der Vorrichtungen - mit Ausnahme Otwarcie urządzeń, z wyjątkiem pojemnika na Het openen van de apparaten, met uitzonde-
ate voiding of the industrial warranty. vano pila, comporta l’immediato decadimento logement de la pile, entraîne l'annulation im- alojamiento de la pila, comporta la inmediata des Batteriefachs - hat den sofortigen Verfall baterie, powoduje natychmiastowe unieważ- ring van het batterijvak, zorgt ervoor dat de Открытие устройств, за исключением бата-
della garanzia industriale. médiate de la garantie industrielle. pérdida de vigencia de la garantía industrial. der Garantie zur Folge. nienie gwarancji przemysłowej. fabrieksgarantie onmiddellijk vervalt. рейного отсека, подразумевает немедленное
Nice S.p.A. declines all liability for damages re- аннулирование промышленной гарантии.
sulting from improper use of the product, other Nice S.p.A. non risponde dei danni risultanti Nice S.p.A. ne répond pas des dommages ré- Nice S.p.A. no se hace responsable de los Nice S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für Firma Nice S.p.A. nie odpowiada za szkody Nice S.p.A. is niet aansprakelijk voor schade
than as specified in this manual. da un uso improprio del prodotto, diverso da sultant d’une utilisation impropre du produit, daños derivados de usos inadecuados del pro- Schäden infolge eines unsachgemäßen Ge- wynikające z niewłaściwego używania urzą- die het gevolg is van een oneigenlijk gebruik Nice S.p.A. снимает с себя всякую ответ-
quanto previsto nel presente manuale. différente de ce qui est prévu dans le présent ducto no previstos en el presente manual. brauchs des Produktes, der anders als im vor- dzenia, odmiennego od przewidzianego w ni- van het product, anders dan in deze handlei- ственность за ущерб, возникший в ре-
In order to improve its products, Nice S.p.A. manuel. liegenden Handbuch vorgesehen ist. niejszej instrukcji. ding is beschreven. зультате неправильного использования
reserves the right to modify their technical Allo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice Con el fin de mejorar sus productos, Nice продукта, за исключением случаев, указан-
specifications at any time without prior notice, S.p.A. si riserva il diritto di modificare le ca- Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar las Für eine Verbesserung der Produkte behält W celu ulepszenia swoich produktów, Nice Om onze producten verder te verbeteren be- ных в данном руководстве.
without however altering their functions or in- ratteristiche tecniche in qualsiasi momento S.p.A. se réserve le droit de modifier les carac- características técnicas en cualquier momento sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania houdt Nice S.p.A. zich het recht voor op elk
tended use. e senza preavviso mantenendo funzionalità e téristiques techniques à tout moment et sans y sin aviso previo, manteniendo de todas ma- Daten jederzeit und ohne Vorankündigung zu zmian parametrów technicznych w którejkol- gewenst moment en zonder voorafgaande Чтобы улучшить свои продукты, Nice S.p.A.
destinazione d’uso. préavis, en garantissant le bon fonctionnement neras la funcionalidad y el uso previsto. ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktio- wiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując kennisgeving wijzigingen aan haar producten оставляет за собой право изменять свои
Warning! et le type d'utilisation prévus. nen und Einsätze beibehalten werden. funkcjonalność i przewidziane zastosowanie aan te brengen, waarbij functionaliteit en ge- технические характеристики в любое время
The battery must be disposed of in the appro- Attenzione! ¡Atención! urządzenia. bruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. без предварительного уведомления, без из-
priate bins according to current regulations; La pila va smaltita negli appositi raccoglitori Attention ! La pila se debe eliminar en los recipientes co- Achtung! менения их функций или предполагаемого
when scrapping the device, the battery must secondo le norme vigenti, anche nel caso di La pile en fin de vie doit être jetée dans les rrespondientes, según las normas vigentes, Die Batterie muss in den entsprechenden Be- Uwaga! Let op! использования.
be removed beforehand. rottamazione dell’apparecchio, dal quale dovrà bacs de collecte prévus à cet effet conformé- incluso en caso de desguace del aparato, del hältnissen gemäß den geltenden Normen ent- Należy usuwać baterię litową do odpowied- De batterij moet volgens de geldende normen
essere preventivamente estratta. ment aux normes en vigueur, même en cas de cual se deberá extraer previamente. sorgt werden. Bei Verschrottung des Geräts nich pojemników, zgodnie z obowiązującymi in de daartoe bestemde verzamelpunten wor- Предупреждение!
mise au rebut de l'appareil, dont il faudra préa- muss die Batterie zuvor entnommen und wie przepisami, również w przypadku uszkodzenia den verwerkt, ook wanneer het apparaat wordt Батарея должна быть утилизирована в соот-
EU DECLARATION OF CONFORMITY lablement l'extraire. angegeben entsorgt werden. urządzenia, z którego należy ją uprzednio wy- gesloopt. In dat geval moet de batterij eerst uit ветствующих контейнерах в соответствии с
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ciągnąć. het apparaat worden verwijderd. действующими правилами; при утилизации
Hereby, NICE S.p.A., declares that the radio equip-
ment type Il fabbricante, NICE S.p.A., dichiara che il tipo di ap- Por la presente, NICE S.p.A., declara que el tipo de устройства батарея должна быть предвари-
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG тельно удалена.
- CORE parecchiatura radio equipo radioeléctrico DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
- CORE Le soussigné, NICE S.p.A., déclare que l'équipe- - CORE Hiermit erklärt, NICE S.p.A., dass der Funkanlagen-
is in compliance with Directive 2014/53/EU. ment radioélectrique du type typ NICE S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządze- Hierbij verklaar ik, NICE S.p.A., dat het type radio- ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
The full text of the EU declaration of conformity is è conforme alla direttiva 2014/53/UE. - CORE es conforme con la Directiva 2014/53/UE. - CORE nia radiowego apparatuur
available at the following internet address: Il testo completo della dichiarazione di conformità El texto completo de la declaración UE de con- - CORE Настоящим NICE S.p.A. заявляет, что тип ради-
http://www.niceforyou.com/en/support UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: est conforme à la directive 2014/53/UE. formidad está disponible en la dirección Internet der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. - CORE ооборудования
http://www.niceforyou.com/it/supporto Le texte complet de la déclaration UE de conformité siguiente: Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. conform is met Richtlijn 2014/53/EU. - CORE
est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.niceforyou.com/es/soporte ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
http://www.niceforyou.com/fr/support http://www.niceforyou.com/en/support pod następującym adresem internetowym: kan worden geraadpleegd op het volgende internet- соответствует директиве 2014/53 / EU.
http://www.niceforyou.com/en/support adres: Полный текст декларации о соответствии ЕС до-
http://www.niceforyou.com/en/support ступен по следующему интернет-адресу:
http://www.niceforyou.com/en/support

You might also like