Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 4

Raihana Sakdiyah

202220256
Magister English program 2023

A. Types of meaning by british linguist G. Leech :


1. Conceptual meaning

Contrastive features:
 English : “cougar” = A big cat, long tail, wildlife (-rabbit)
 Indo : “ayah” = laki-laki, pemimpin sebuah keluarga, (-mama)
 Mandailing : “udak” = adik ayah laki-laki, (- nanguda)
2. Connotative meaning
 English : Group = clique, gang, club
 Indo : “besar kepala” = sombong, congkak
 Mandailing : “margondang ” = pesta adat
3. Stylistic meaning
 English : Intelligent (formal) , Smart (informal)
 Indo : Pintar (formal) , Pande (slang)
 Mandailing : Pistar, malo (pintar, pandai)

4. Affective Meaning
 English : Some of students are starving.
 Indo : kelas yang menyeramkan
 Mandailing : natabo ma panganon non (makanan yang enak)

5. Reflective Meaning
 English : My friend found well .
Well has two sense : adjective (good), hole contains water
 Indo : kasihan kucing malang ini, ia terlihat kurus
Malang : bernasib burik, kota provinsi jawa timur
 Mandailing : umak ; ibu (mandailing) umak ; paman (jawa)

6. Collocative Meaning
 English : The audience gives a round of applause for the music : give the
appreciation, proud
 Indo : Ibu membuat Es batu : potongan air yang membeku
 Mandailing : ulos na jegges : cantik, bagus, baik
7. Thematic Meaning
 English : 1. Mrs. Han promoted the product 2. The product was promoted
by Mrs. Han
in the sentence 1 “who endorsed the product” is more important/
needed. The question for the answer will be : who endorsed the
product?

In the sentence 2 “what did Mrs. Han endorsed” is needed/


important. The question for this answer will be : what did Mrs.
Han endorse?

 Indo : 1. Kemarin saya berdebat dengan penjaga kanitn


2. Saya berdebat dengan penjaga kantin kemarin
 Mandailing : 1. Au marsuo ia dibagas atcogot
2. atcogot au marsuo ia dibagas

b. Example of meaning relation


1. Hympony
 English : Fish ( salmon, tuna, catfish)
 Indo : Ikan (ikan lele,nila,gurami)
 Mandailing : ihan ( sale, mas,haruting

2. Homonym
a. Homograph
 English : Blue (fealing depressed(adjective) or the color(noun))
 Indo : semi (musim) semi (sebagian)
 Mandailing : Loja (capek ) Loja (tidak suka)
b. Homophone
c. English : knows (tahu) Nose (hidung).
d. Indo : rock (genre lagu) rok (pakaian wanita )
e. Mandailing : kuskus (wangi) kuskus(mengukus)

3. Synonmy
 English : ban = forbid
 Indo : cermat = teliti
 Mandailing : jeges = jogi
4. Antonym
 English : wide x narrows
 Indo : menarik x membosankan
 Mandailing : mancit (sakit) x malum(sembuh)

5. Meronym
 English : furniture = table, chair, cupboard
 Indo : dapur = kompor, spatula, panic, wajan, gas
 Mandailing : hau (pohon) = bulung,(batang), bulung holang(daun)

6. Polysemy
 English : Foot
 Human foot
 The foot of bed
 The foot of hill/mountain
 Indo : Langit
 Langit pagi ini sedikit gelap (menandakan akan turunnya hujan)
 Dokter gigi menyuruhku membuka mulut lebar-lebar sampai ia
bisa melihat langit-langit mulutku (bagian atas mulut)
 Mandailing : Malo
 Malo adong panganon di sadun, panggil au dah (malo = kalau)
 Halak lai malo hia mar
7. Metaphor
 English : His smile is my sunshine ( his smile makes me happy, comfort)
 Indo : ayah ibunya sangat menyayangi buah hatinya (buah hatinya
adalah anak kandungnya)
 Mandailing : patobang hata (acara/upacara peminangan. Horja godang
(resepsi perkawinan dirumah mempelai pria dengan upacara adat yang terbesar

8. Syneedoche
 English : She pays a new bag by plastic
(the term of platic used American people to mention card debit)
 Indo : Indonesia berhasil memenangkan pertandingan catur internasional
(kata Indonesia mempunyai makna lebih dalam dan kompleks dan
pembaca meras menjadi bagian di dalamnya)
 Mandailing : Horja godang ada dikampungnya ( horja godang menjelaskan
aka nada pesta adat besar dari pihak laki-laki

9. Simile
 English : her heart is as a hard ad a rock
 Indo : Dia makan seperti babi
 Mandailing : ho pala bagak tarsongon bidadari

10. Ambiguity

 English : I have never eaten food like that before


(This statemen could be saying that the food was excellent or it
could be saying that it was teribble, it is up to the listener to dicide)
 Indo : dia mendapatkan bunga yang banyak
(kata bunga bisa untuk tanaman atau imbalan yang digunakan uang
atau modal di bank)
 Mandailing : mabia di bagas
( bagas bisa di artikan dalam atau rumah)

You might also like