Professional Documents
Culture Documents
Borneo-Sudarsono-Published-2019-Early Media Viewing Impacts PDF
Borneo-Sudarsono-Published-2019-Early Media Viewing Impacts PDF
*e-mail: sudarsono@fkip.untan.ac.id
ABSTRACT
Despite all benefits of technology, a young child who is exposed to two languages through early media
viewing may experience language development problems. It may consequently lead one to undergo
therapies which can be counterproductive to their developmental milestones, especially to their dual
language development. This research aims to gain deeper insights into the impacts of early media
viewing on a young child's early dual language acquisition. A case study of a young dual language
learner experiencing language development problems diagnosed as symptoms of Autistic Spectrum
Disorder (ASD) was conducted by interviewing participant’s parents to gain preliminary data about his
language development problems. Observations took place during 108-hour language intervention
sessions. The finding shows that early dual language exposure through early media viewing without
adequate social interaction with peers and adults pertinently results in language development
problems which are prone to be interpreted as symptoms of ASD rather than as a natural process of
bilingualism.
ABSTRAK
Tidak bermaksud mengurangi kebermanfaatan teknologi, anak-anak yang sejak usia dini terpapar
dua bahasa melalui media tontonan dapat mengalami masalah dalam perkembangan bahasanya.
Dampaknya dapat mengakibatkan anak tersebut perlu diberikan terapi yang bertentangan
terhadap tonggak perkembangan dua bahasa mereka. Penelitian ini bertujuan untuk menguji
dampak menonton melalui media sejak usia dini terhadap pemeroleh dua bahasa bagi kanak-
kanak di tahap awal. Penilitian ini merupakan studi kasus pebelajar dwibahasa kanak-kanak yang
mengalami masalah perkembangan bahasa yang didiagnosis sebagai memiliki gejala ‘Autistic
Spectrum Disorder’ (ASD). Data awal tentang masalah perkembangan bahasa anak dikumpulkan
dengan cara mewawancarai orang tuanya. Data utama diperoleh melalui pengamatan langsung
selama 108 jam sesi intervensi bahasa. Temuan menunjukkan bahwa paparan dua bahasa
melalui tontonan media sejak usia dini tanpa adanya interaksi sosial yang memadai dengan
teman sebaya dan atau orang dewasa secara konsisten menghasilkan masalah perkembangan
bahasa yang cenderung ditafsirkan sebagai gejala ASD daripada sebagai proses
kedwibahasawanan secara alamiah.
73
Jurnal Borneo Akcaya, 05(1): 73-83, Juni 2019
Language use does not vary from second language situations. Input
first language situations to various hypothesis is central to all types of the
acquisition so that the teacher's main children's skills in only one of their
role is to ensure that students receive languages are assessed (Core et al.,
comprehensible input. The factors 2012). The size of the difference
defining comprehensibility include the between monolingual and bilingual
ability of the native speakers (NS) to children's skills in any language
understand the pronunciation of the depends on how much of that
non-native speakers (NNS), the ability language the bilingual children are
of the NNS to use the second exposed to.
language grammatically and the ability Children are born ready to learn a
of NNS to contextualize the language language or languages of their
by using appropriate vocabulary and environments without confusion or
linking devices. The interaction delay (Werker & Heinlein, 2008). In
approach accounts for learning through bilingual development, dual language
the input (exposure to language), input does not confuse children, and
production of language (output), and learning two languages takes longer
feedback that comes as a result of an than learning one; on average,
interaction. bilingual children lag behind
Interaction involves negotiation, monolingual children in single
recasts, and feedback. Negotiation language comparisons (Hoff & Core,
provides the participants with the 2015). The misunderstood behaviour
means to respond to the interlocutor’s which is often taken as the evidence
utterance appropriately and to regain for confusion is when bilingual children
their places in a conversation after one mix words from two languages in the
or both have "slipped." In same sentence (Heinlein & Williams,
conversations involving NNSs, 2013), known as code-mixing. It is a
negotiations are frequent, at times normal part of bilingual development,
occupying a major portion of the and bilingual children have good
conversation (Gass & Selinker, 2008). reasons to code mix. Rather than
Regarding the age of acquisition being a sign of confusion, code-mixing
effects in bilingual development, early can be seen as a path of least
bilingualism is crucial for modification resistance: a sign of bilingual children's
of the underlying cognitive system ingenuity. So, early bilingualism is not
through the linguistic experience supposed to result in language
(Marian & Kaushanskaya, 2007) and development problems. On the
(Heinlein & Williams, 2013). A bilingual contrary, bilingualism is a way to
advantage on a word-learning task promote successful early bilingual
demonstrates an age-of-acquisition development, even though in some
effect in the development of bilingual cases, where families are not fluent in
advantage and shows that bilingualism a second language, early bilingualism
can shape the relationship between might be unrealistic.
working-memory mechanisms and Early exposing media and
word-learning capacity. Fully proficient technology to young-aged children
bilinguals outperform monolinguals in affects some negative impacts on their
the areas of divergent thinking, pattern language development. The 8 to 16-
recognition, and problem-solving month old infants who watched baby
(Fortune, 2012). On the other hand, on DVDs were reported having poor
average, children acquiring two language skills and less knowledge
languages will lag behind children about words for about 6-8 fewer words
acquiring only one-when the bilingual for each hour of baby DVD exposure
which were equipped with appropriate words. Even though R used more non-
vocabulary inputs, language verbal language than the verbal to
contextualization, feedbacks and communicate, it is obvious that he
negotiation to enhance R’s L1 and L2 could already perform a two-way
production after certain periods of communication in his social interaction
intervention. R was conditioned to in line with his social-emotional and
interact with other people using both pragmatic skills progress.
languages, English and Indonesian Having conducted a 108-hour
simultaneously, in a 30m2 air- observation on R's language
conditioned classroom. development during the teaching-
When the language instructor learning sessions, the research did not
asked questions with an unfamiliar find any symptoms of pragmatic,
context, R mostly failed to respond and effective and grammatical prosody
produce verbal language appropriately. which led to the context blindness and
On the other hand, when the language problem-solving disabilities which both
instructors provided the social contexts were the main characteristics of ASD.
through ‘pretend’ plays while R was Having sufficient dictions and
playing among his peers, the repertoire to express what he needed
intervention enhanced his language and thought as well as being able to
production productively. R was identify and express his feelings
stimulated to produce language as a appropriately. R could get involved in
response to the situation occurred the communication and interact well
during the play. Such language using telegraphic speech with facial
contextualization could not be acquired expressions showing his emotions. He
through early media viewing. could easily make a joke and be
Transcript 3: Language contextualization in a involved in-jokes with the peers and
pretend tutor/ instructor in his social interaction.
LI: R, what are you doing'? Input
Code-switching and code-mixing were
R: (busy setting up the Process
playing spot) performed occasionally when he
LI: Ooohh.. Is this your Input communicated. Improper behaviours
study room? such as tantrums, throwing objects and
R: (smile and kept busy) Non-verbal hitting peers who were mostly caused
output by emotional problems were more
LI: (observing)
R: (done with the setting Process
manageable and frequently lessen.
and sat down) Having been exposed to English
LI: Wow ... It’s your study Contextual through early media viewing, R has
room. input been undergoing a process of dual
R: Ok (smile) contextual language acquisition simultaneously in
input his critical period. Unfortunately, it was
LI: Kriiiing … kriiiiing … Contextual
input an improper simultaneous acquisition
R: (picking up the phone) Output in term of the poor social-context
Hallo. inputs which could not support R to
LI: Hallo, R sedang apa? Contextual communicate interactively with people
Sedang main ya? input around.
R: Ya Verbal
R could easily imitate the NSs'
output
LI: Tut … tut …. Tut Contextual pronunciation, but as NNSs, he was
input lost in contextualizing the language by
R: Hmmmm .. (hang up the Output using the appropriate vocabulary and
phone linking devices. Since English was
Transcript 3 shows that R could acquired almost without any
already express his thought verbally in interaction, only through media