Professional Documents
Culture Documents
Treći Slučaj Doktorice Kay Scarpetta: Patricia D. Cornvell Sa Sirotinjskoga Groblja
Treći Slučaj Doktorice Kay Scarpetta: Patricia D. Cornvell Sa Sirotinjskoga Groblja
CORNvELL
Sa sirotinjskoga groblja
Treći slučaj doktorice Kay Scarpetta
1
ia ^°Ja os°bna pošta stiže mi na kućnu adresu. Sve
drugo ide
St0
t Pokušavaš otkriti?" rekla je Lucy s dozom zlovolje.
van] vobro," rekao je Marino vozeći kroz mračni krajobraz,
"reć' ću a vaš lopov za sada zna. Zna gdje ideš u školu,
gdje u Rich-
150
Patricia D. Cornivell
mondu ti živi teta, gdje ti živi baka na Floridi. Zna kako
izglecj -kad si rođena.
s
'
"Osim toga, zna za tvoje prijateljstvo s Carrie, zbog e-
maila " g cio je pogled u retrovizor. "A to je samo
minimum onoga šta tai zna o tebi. Nisam pročit'o pisma i
poruke da mogu znat' šta je još Ot krio."
"Većinu toga je ionako znala", rekla je Lucy ljutito.
"Ona?" upitao je Marino oštro. Lucy je šutjela.
Janet je bila ta koja se oglasila nježnim riječima: "Lucy,
moraš to preboljeti. Moraš odustati."
"Šta još?" upitao je Marino moju nećakinju. "Probaj se
sjetit' i najsitnijeg detalja.
Staje još bilo u toj kuverti?"
"Neke fotografije i nekoliko starih novčića. Neke stvari iz
djetinjstva. Stvari koje nemaju vrijednost ni za koga osim
za mene. Kao, na primjer, školjka koju sam pobrala na
plaži kad sam jednom bila s tetom Kay dok sam bila
mala."
Razmišljala je trenutak. "Moja putovnica. I nekoliko
referatako-je sam napisala dok sam bila u srednjoj
školi."
Bol u njenu glasu parala mi je srce, pa sam je poželjela
zagrliti. Ali kad je Lucy bila tužna sve je gurala od sebe.
Borila se.
"Zašto si ih držala u omotnici?" upitao je Marino.
"Pa morala sam ih negdje držati", graknula je. "To su
bile moje stvari. Moje, jebi ga. Dobro? A da sam ih
ostavila u Miamiju moja bi ih majka vjerojatno bacila u
smeće."
"Oni referati koje si napisala u srednjoj školi", rekla sam.
"0 čemu su bili, Lucy?"
U kamionetu je zavladala tišina. Kabina je bila ispunjena
brundanjem motora koje je raslo i stišavalo se s
dodavanjem ga ' promjenama brzina dok nas je Marino
vozio u gradić po u*1 Triangle. Gostionice uz cestu bile
su osvijetljene, a pretpostav] sam da mnoge aute
parkirane ispred njih voze marinci.
Lucy je rekla: "E, tu skoro da ima i ironije. Jedan od tih
rev ^ koje sam onda pisala je praktični priručnik o
osiguranju U^ Ono na čemu sam se zadržala bile su u
osnovi lozinke, znaš on >
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________151
može dogoditi ako korisnik odabere lošu lozinku. Tako
da sam ^sala o podrutini kodiranja u C knjižnicama
koje..."
"O čemu je bio drugi referat?" prekine je Marino. "O
neurokirurgiji7"
"Kako si pogodio?" rekla je jednako napuhano.
«O čemu se radilo?" upitala sam.
"O Wordsworthu", rekla je.
Jeli smo u restoranu Globe and Laurel23, a ogledavši se
oko sebe na karirane uzorke brdovite Škotske, na
tkanine izvezene policijskim sloganima i pivske vrčeve
što su visjeli iznad šanka, stala sam razmišljati o svom
životu. Mark i ja običavali smo jesti u ovom restoranu, a
onda je u Londonu eksplodirala bomba baš u trenutku
kad je on prolazio u blizini. Wesley i ja često smo dolazili
ovamo. A onda smo se predobro upoznali, pa smo
prestali izlaziti u javnost.
Svi smo naručili francusku juhu od luka i pisanu
pečenicu. Janet je bila tiha kao i obično, a Marino nije
prestajao buljiti u nju nabacujući svako toliko
provokativne komentare. Lucy je bila sve ljuća i ljuća na
njega, a i mene je začudilo takvo njegovo ponašanje.
Marino nije budala. Znao je što radi.
"Teta Kay," rekla je Lucy, "željela bih provesti vikend s
tobom."
"U Richmondu?" upitala sam.
"Pa, još uvijek tamo živiš, zar ne?" Nije se nasmiješila.
Oklijevala sam. "Mislim da bi u ovom trenutku trebala
ostati tu
gdje jesi."
"Nisam u zatvoru. Mogu raditi što me volja."
Naravno da nisi u zatvoru", rekla sam tiho. "Razgovarat
ću s Antonom, može?"
Šutjela je.
Onda, reci mi, šta misliš o devetmilimetarskom Sigu",
obratio se Maiino Janetinim grudima.
Ona ga smjelo pogleda u oči i reče: "Prije bih se odlučila
za Colt y n°na s petnaestcentimetarskom cijevi. Vi ne?"
23 i.
(j
lobe& Laure!"-amblem britanske kraljevske
mornarnice (globusi lovorov vijenac).
152____________Patricia D. Cornivell______
Večera je i dalje postajala sve većim neuspjehom, a
vožnja nat do akademije protekla je u napetoj tišini, ako
zanemarimo Marino ^ uporne pokušaje da zapodjene
razgovor s Janet. Kad smo nju i Lu £ iskrcali iz kamioneta
okrenula sam se prema njemu i prekipjela ^
"Za Isusa Krista Boga", eksplodirala sam. "Stoje tebe
spopalo')" "Nemam pojma o čemu govoriš."
"Bio si ogavan. Apsolutno ogavan, i dobro znaš o čemu
govo rim."
Jurio je kroz mrak duž ceste J. Edgara Hoovera koja je
vodila do međudržavne autoceste, i petljao po
džepovima tražeći cigaretu.
"Janet ti vjerojatno više nikada neće htjeti doći blizu",
nastavila sam. "A ne bih krivila ni Lucy da te počne
izbjegavati. A to bi bila šteta. Vas dvoje ste bili postali
prijatelji."
"Samo zato šta sam joj dav'o satove pucanja ne znači da
smo bili prijatelji", rekao je. "Šta se mene tiče, Lucy je
razmaženo derište, k'o šta je uvijek i bila, a osim toga je i
uobražena kokoš. A da ne spominjem kako uopće nije
moj tip i da apsolutno ne kužim zašto joj dozvoljavaš da
se ponaša k'o šta se ponaša."
"A kako se to onaponašaT rekla sam, osjećajući sve veću
odbojnost prema njemu.
"Je 1' ikad bila na spoju s dečkom?" Uputio mi je
letimičan pogled. "Mislim, bilo kad, bar jednom?"
"Njen privatni život nije tvoja stvar", odgovorila sam. "To
nema veze s tvojim večerašnjim ponašanjem."
"Vraga nema. Da Carrie nije bila Lucvna cura, vjerojatno
ni k° ne bi ni provalio u JETI, a Gault nam vjerojatno ne
bi jurc'o po kompjuteru."
"To je smiješna izjava koja ne počiva ni na jednoj jedinoj
cinj ci", rekla sam. "Ja mislim da bi Carrie učinila što je
naumila bila U'. dijelom priče ili ne."
"Ja ti kažem" - ispuhnuo je dim prema malčice
spuštenom P zoru - "da pederi uništavaju ovaj planet."
"Bože, pomozi", rekla sam s gađenjem. "Zvučiš poput
moje tre."
T
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________153
•'Mislim da moraš Lucy nekud poslat'. Potražit' joj
profesionalnu
pomoć-"
•'Marino, ti jednostavno moraš prestati s ovim. Tvoja su
mišljenja novana na neznanju. I odvratna su. Ako moja
nećakinja više voli
? ne od muškaraca, molim te, objasni mi kako to
predstavlja takvu
ogromnu prijetnju za tebe."
•'To uopće ne predstavlja prijetnju za mene. Samo je
neprirodno " Bacio je kroz prozor opušak koji je na
trenutak nalikovao sićušnoj raketi koju je progutala
tama. "Ali, hej - nije da ja to ne kužim. Opće je poznata
činjenica da puno žena idu jedne drugima, jer je to
najbolje šta mogu dobit'."
"Shvaćam", rekla sam. "To je općepoznata činjenica."
Zastala sam. "Reci mi onda, stoje, prema tvom mišljenju,
slučaj s Lucy i Ja-net?"
"Zato sam ti i rek'o da joj potražiš pomoć. Zato šta za njih
ima nade. One bi lako mogle nać' dečke. Pogotovo Janet,
kad je tako dobro građena. Da nisam zauzet, uopće mi
ne bi bilo krivo pozvat' je
van."
"Marino," rekla sam, sve umornija od njegove priče,
"samo ih pusti na miru. Jedino što postižeš jest da te
mrze i preziru. Radiš od sebe prokletu budalu. Nijedna
Janet na ovom svijetu neće izaći s tobom."
"Ko joj je kriv. Da dobije malo pravog iskustva, možda bi
došla na pravi put. Ono šta žene rade jedna s drugom,
nije što bi ja nazv'o Ono Pravo. Nemaju pojma šta
propuštaju."
Orr)
v " isao na to da Marino sebe smatra stručnjakom za
stvari koje nama trebaju u krevetu bila je tako apsurdna
da sam se zaboravi-la ljutiti. Nasmijala sam se.
^ Samo imam potrebu zaštitit' Lucy, dobro?" nastavio je.
"Osje-
^ se nešto k'o ujak, a vidiš, problem je u tome šta ona
nikad nije
5r u društvu s muškarcima. Tata joj je umro. Ti si
razvedena. Nema
'a ^ajka joj skače iz kreveta jednog kretena u krevet
drugog."
muo.-° sf°Ji"' rekla sam. "Voljela bih da je Lucy imala
pozitivan
"Ja t" "
11
jamčim: da ga je imala ne bi na kraju ispala lezba."
154
Patricia D. Cornivell
Ile
"To baš nije lijep naziv", rekla sam. "A istina je da zapra
znamo zašto ljudi ispadnu ovakvi ili onakvi."
"Onda ti meni reci." Dobacio mije brz pogled. "Ti mi
objas " * je pošlo po zlu."
sta
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________159
^s=—
noće nisu brinuli, jer nikada nisam ostavljala vrata
nezaključa-a alarmni je sustav neprestano bio aktiviran.
Onaj kojeg sam ' '■ ja spadao je u posve drugu sortu
zločinaca, a ono što sam pos-sc yaja nije ga ni približno
zanimalo kao ono tko sam bila i što sam Je Ostavljala. U
kući sam držala više pištolja, na mjestima gdje sam jh
mogla s lakoćom dohvatiti. /
Sjela sam na kauč dok su se sjenke plamena poigravale!
na površi-ama uljenih slika na zidovima. Namještaj koji
sam imala u kući bio ■e suvremen, europskih linija, a
danju je kuća bila ispunjena svjetlom. Razvrstavajući
poštu naišla sam na ružičastu omotnicu sličnu nekima
koje sam već ranije viđala. Bila je veličine pola
razglednice, a papir nije bio kvalitetan; radilo se o
priboru za pisanje kojeg se moglo kupiti na svakom
kiosku. Žig je ovoga puta bio iz Charlottes-villea, datiran
dvadeset i trećeg prosinca. Otvorila sam je skalpelom.
Poruka je, kao i ostale, bila ispisana rukom, crnom
tintom za nalivpero.
Draga doktorice Scarpetta,
Nadam se da će vam Božić biti posebno ugodan!
CAIN
Oprezno sam položila pisamce na stolić.
"Marino?" pozvala sam.
p j napisao ovu poruku prije no što je ubio Jane.
Samo stoje P°sta bila spora, tako da sam je dobila tek
sada.
"Marino!" Ustala sam.
acula sam njegove glasne i ubrzane korake na stubama.
Uletio
u dne
vnu sobu s pištoljem u ruci.
doh taje?'' rekao Je teško dišući i ogledavajući se oko sebe.
"Jesi
om JStom sam mu pokazala poruku. Pogled mu je pao na
ružičastu ^ tnjcu i odgovarajući papir.
°d koga je?" <P°gledaj", rekla sam.
160____________Patricia D. Cornivell_______
Sjeo je pored mene, a onda odmah ustao. "Prvo idem
poriov namjestit' alarm."
^
"Dobra zamisao."
Vratio se i ponovno sjeo. "Daj mi par kemijskih olovaka.
Hval
Olovkama je držao papir da se ne presavija, kako bi
mogao čit-a da ne ugrozi moguće ostatke otisaka prstiju
koje ja već nisam un'' tila. Kad je završio, proučio je
rukopis i poštanski žig na omotnici
"To je prvi put da si dobila nešto ovakvo?" upitao je.
"Ne."
Optužujući me pogledao. "I ništa nisi rekla?"
"Ovo nije prva poruka, ali je prva koja je potpisana s
CAIN", rekla sam.
"Kako su bile potpisane ove ostale?"
"Bile su samo dvije na ovakvom ružičastom papiru, i te
nisu bile potpisane."
"Imaš ih?"
"Ne. Nisam mislila da su važne. Žigovi su bili iz
Richmonda, poruke uvrnute, ali ne alarmantne. Ja često
dobivam neobičnu poštu."
"Koju ti šalju doma?"
"Obično u ured. Moje kućne adrese nema u imeniku."
"Jebi ga, doktorice!" Marino je ustao i počeo hodati
gore-dolje. "Šta te nije uznemirilo kad su ti poruke stigle
na kućnu adresu koje nema u imeniku?"
"Gdje se nalazi moja kuća nije tajna. Znaš i sam koliko
sam puta molila medije da je ne snimaju i ne
fotografiraju, ali oni to uporno ■ dalje rade."
"Reci mi šta je pisalo u ostalim porukama."
"Poput ove, bile su kratke. U jednoj je pošiljalac želio
znati ka ^ sam i da li još uvijek previše radim. Čini mi se
da je u drugoj plS nešto kao da mu nedostajem."
"Nedostaješ?"
Trudila sam se dosjetiti. "Nešto kao, 'Prošlo je previše
vreme * Zaista se moramo vidjeti'."
"Sigurna si da je ista osoba." Bacio je pogled na ružičastu
por na stolu.
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________161
"Mislim da je. Očito je da Gault ima moju adresu, kao što
si i predvidio."
-Vjerojatno ti je i proš'o kraj gajbe." Prestao je šetati
amo-tamo i pogledao me. "To ti je jasno?"
Nisam odgovorila. /
"Kažem ti da Gault zna gdje živiš." Marino prođe prstima
kroz kosu. "Razumiješ šta ti govorim?" upitao je.
"Ovo mora u laboratorij, prva stvar ujutro", rekla sam.
Razmišljala sam o prve dvije poruke. Ako su i one bile
od Gaulta, poslao ih je iz Richmonda. Bio je ovdje.
"Ne možeš ostat' ovdje, doktorice."
"Mogu analizirati poštansku marku. Ako ju je polizao, na
njoj je ostalo sline. Možemo se poslužiti PCR-om i dobiti
DNA."
"Ne možeš ostat'ovdje", ponovio je.
"Naravno da mogu."
"Kažem ti da ne možeš."
"Moram, Marino", rekla sam tvrdoglavo. "Ja tu živim."
Odmahivao je glavom. "Ne. Ne dolazi u obzir. U', ako
baš hoćeš, ja ću se uselit'."
Marino mi je bio drag, ali nisam mogla podnijeti
pomisao da ga imam u kući. Već sam ga vidjela kako
briše noge o moje orijentalne sagove i ostavlja mokre
krugove na tisovini i mahagoniju. Kako gleda hrvanje
ispred kamina i pije Budweiser iz limenke.
"A sad ću nazvat' Bentona", nastavio je. "I on će ti reć' istu
stvar." Uputio se prema telefonu.
Marino", rekla sam. "Ne miješaj Bentona u ovo."
"nsao je vatri u kaminu i sjeo na uzdignuto ognjište od
pješčenja-• Opustio je glavu u dlanove, a kad me
pogledao lice mu je bilo cijeno. "Znaš kako će mi bit' ako
ti se nešto dogodi?" Ne baš dobro", rekla sam s
nelagodom. Ubit će me to. Ubit', kunem ti se." Sad postaješ
cendrav."
srecj- f 2nam šta ti znači ta riječ. Al' znam da će Gault prvo
morat' ttioje dupe, čuješ me?" Promatrao me prodornim
pogledom.
162 Patricia D. Cornwell
Odvratila sam pogled. Osjetila sam kako mi se krv penje
u obra?
"Znaš, i tebe može koknut' k'o i sve druge. K'o Eddieja,
Suša k'o Jane, k'o Jimmvja Davilu. Gault se namjerio na
tebe, jebi ga 1 on je vjerojatno najgori ubojica u ovom
šugavom stoljeću." Zasta je, promatrajući me. "Slušaš ti
mene?"
Podigla sam pogled do njegovih očiju. "Da", rekla sam.
"Slušam te. Čujem svaku riječ."
"Moraš otić' i radi Lucy. Ona te ne može doć' posjetit'
ovamo. A ako se tebi nešto dogodi, šta misliš šta će se
dogodit' njoj?"
Zatvorila sam oči. Voljela sam svoj dom. Tako sam
mnogo radila da bih ga imala. Bila sam posve odana
poslu i pokušavala biti dobra poslovna žena. Događalo
se ono što je Wesley bio predvidio. Sigurnost će me
koštati svega onoga što jesam i što imam.
"Znači sad bih se trebala nekamo odseliti i početi trošiti
svoju ušteđevinu?" upitala sam. "Trebala bih se
jednostavno odreći svega ovoga?" Pokretom ruke
zaokružila sam po sobi. "Trebala bih tom čudovištu dati
takvu moć?"
"A ne možeš vozit' ni svoja kolica", nastavio je razmišljati
na glas. "Moraš vozit' nešto šta neće prepoznat'. Možeš
uzet' moj kamionet ako hoćeš."
"Nema šanse", rekla sam.
Marino se doimao povrijeđenim. "Meni to puno znači kad
nekom dam da vozi moj kamionet. Nikad to nikome ne
dozvoljavam.'
"Nije to u pitanju. Ja želim svoj život. Želim znati daje
Lucy na sigurnom. Želim živjeti u svojoj kući i voziti svoj
auto."
Ustao je i donio mi svoj rupčić.
"Ne plačem", rekla sam.
"Al' hoćeš, svaki čas."
"E, neću."
"Hoćeš popit' nešto?" upitao je.
"Viski."
"A ja ću malo burbona."
"Ne možeš. Voziš."
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________163
■'Ne vozim", rekao je zakoračivši iza kuhinjskog šanka.
"Kampiranja tvom kauču."
Bilo je blizu ponoći kad sam donijela jastuk i deku i
pomogla mu estiti se. Mogao je spavati u gostinskoj
sobi, ali želio je biti baš tu ^die jest, s kaminom na
minimumu.
Ja sam se povukla na kat i čitala sve dok mi slova nisu
počela tit-
ti pred očima. Bila sam zahvalna Marinu što je ostao u
kući. Nisam nala kad sam uopće bila ovako prestrašena.
Dosada, Gault je svaki
t napravio po svom. Uspio je u svakom zlom zadatku
kojeg je odlučio izvršiti. Ako je želio da umrem, nisam
bila sigurna da mu mogu izbjeći. Ako je želio da Lucy
umre, vjerovala sam da će se i to dogoditi.
Ovog posljednjeg bojala sam se više od svega. Vidjela
sam njegova djela. Znala sam što čini. Mogla sam
nacrtati svaki komadić kosti i svaki rez nazubljenih
rubova koje je ostavljao na koži. Pogledala sam crni
devetmilimetarski pištolj na stoliću pokraj mog kreveta i
iznova se zapitala istu stvar. Bih li posegnula za njim na
vrijeme? Bih li spasila svoj život ili život, nekog drugog?
Prelazeći pogledom preko spavaće sobe i radnog studija
koji se nalazio u susjednoj prostoriji, znala sam daje
Marino u pravu. Nisam mogla ovdje biti sama.
Utonula sam u san razmišljajući o tome i usnila
uznemirujući san. Neka pojava u dugačkom crnom
ogrtaču i s licem poput bijelog ba-'ona bezizražajno mi
se cerila iz velikog starinskog zrcala. Svaki put kad bih
prošla pored ogledala, pojava u njemu promatrala me s
tim hladnim osmijehom na usnama. Bila je u isto vrijeme
i živa i mrtva, a činilo se da nije ni muško ni žensko.
Iznenada sam se probudila u je-"Jan ujutro. Osluškivala
sam zvukove u mraku. Zatim sam sišla u prizemlje i
začula Marinovo hrkanje.
Tiho sam ga pozvala po imenu. Ritam hrkanja nije se
promijenio.
Marino?" prošaptala sam približivši se. Ustao je,
petljajući glasno u potrazi za pištoljem.
^a boga miloga, nemoj pucati."
°uv Obazro se oko sebe, a lice mu je bilo blijedo u
odsjaju pri-
1 ene vatre. Shvatio je gdje je i spustio pištolj nazad na
stol. "Ne-°J^isetakošuljat'."
164____________Patricia D. Cornivell________
"Nisam se šuljala."
Sjela sam na kauč pored njega. Palo mi je na pamet da
na imam samo spavaćicu i da me on nikada nije vidio u
takvu iztja . ali nije mi bilo važno.
^
"Nešto nije u redu?" upitao je.
Skrušeno sam se nasmijala. "Mislim da je malo toga u
redu " Pogledom je stao šarati po meni, i osjećala sam
kako se bori u bi. Oduvijek sam znala da se Marino
zanima za mene na način koi' nisam mogla uzvratiti.
Večeras je situacija bila teža, jer se nisam mogla sakriti
iza zidina laboratorijskih ogrtača, kirurških odijela
poslovnih kostima i titula. Imala sam na sebi spavaćicu
duboka izreza, od meka flanela boje pijeska. Bila je
prošla ponoć, a on je spavao u mojoj kući.
"Ne mogu spavati", nastavila sam.
"Ja sam spav'o k'o klada." Ležao je na leđima, a ruke je
stavio pod glavu i promatrao me.
"Sljedeći tjedan moram se odazvati u porotu."
Nije komentirao.
"Stiže mi i nekoliko slučajeva u kojima moram svjedočiti,
a imam i ured koji treba voditi. Ne mogu se tek tako
spakirati i otići iz grada."
"Porota neće bit' problem", rekao je. "Oslobodit ćemo te
toga."
"Ne želim da me oslobodite."
"Ionako te neće izabrat'", rekao je. "Nijedan živući
advokat obrane neće te htjet' u svojoj poroti."
Šutjela sam.
"Mogla bi otić' na godišnji. Ova suđenja se mogu
odgodit'. He> možda bi mogla otić' negdje na skijanje na
nekol'ko tjedana. Neg J na zapad."
Što je on više pričao, to sam ja postajala uznemirenijom.
"Morat ćeš se koristit' lažnim imenom", nastavio je. "I n10^
imat' osiguranje. Ne možeš bit' negdje na nekom
skijalistu skroz ' ma."
"Slušaj," graknula sam, "nitko mi neće dodijeliti
nikakvog ag^ ^ FBI-a ili tajne službe, ako na to misliš.
Prava se poštuju tek a
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________165
Šena. Većini ljudi ne dodjeljuju agente ili murjake sve
dok nisu "Jfsilovani ili mrtvi."
■'Možeš unajmit' nekoga. I taj ne'ko može vozit', aP ti ne
bi smje-labit'usvomautu."
»Neću nikoga unajmiti i inzistiram na tome da vozim svoj
vlastiti
auto." Razmišljao je jedan trenutak, zureći u zaobljeni
strop. "KoPko ga
dugo imaš?" "Niti dva mjeseca."
"Uzela si ga kod McGeorgea, je P da?" Mislio je na
Mercedesovo zastupništvo u Richmondu.
"Da."
"Razgovarat ću s njima i vidjet' je P ti mogu posudit' nešto
manje upadljivo od tog tvog ogromnog crnog naci-
mobila." Bijesna, ustala sam i približila se vatri.
"I čega bih se to još morala odreći?" rekla sam s
gorčinom dok sam promatrala kako plamičci ližu
umjetne cjepanice.
Marino nije odgovorio.
"Neću mu dozvoliti da me pretvori u Jane." Upustila sam
se u žučnu raspravu sama sa sobom. "Ovo je kao da me
priprema kako bi mi mogao učiniti isto ono što je učinio
njoj. Pokušava mi oduzeti sve što imam.
Čak i moje ime. Sad bih trebala imati lažno. Trebala bih
biti raa-uje uočljiva. Ili posve općenita. Ne smijem nigdje
živjeti niti smijem ista voziti i ne smijem govoriti ljudima
gdje me mogu pronaći. Hote-11 privatno osiguranje su
jako skupi.
ako ću naposljetku potrošiti svu ušteđevinu. Bit ću glavni
sudski olog Virginije kojeg gotovo nikada neće biti u
uredu. Guverner me mogao otpustiti. Malo-pomalo
izgubit ću sve što imam i sve 0 Jesam. I sve to zbog
njega."
Su ar!no J0^ uvijek nije odgovarao, pa sam shvatila da je
zaspao. (je ■ mi se skotrljala niz obraz kad sam mu
povukla pokrivač do bra-ZaPWila se natrag na kat.
166
Patriota D. Cornvoell
POGLAVLJE 12
PARKIRALA SAM IZA ZGRADE SVOG UREDA U SEDAM I petnaest
ujutro i neko vrijeme ostala sjediti u autu, zagledana u is-
pucani asfalt, otrcanu žbuku i obješene lance na ogradi
oko parkirališta.
Iza mene izdizala se pruga i vijadukt ceste 1-95, a zatim
su slijedili vanjski rubovi užeg središta grada, sa
zgradama zabijenih prozora i visokom stopom kriminala.
Titula glavnoga sudskog patologa Vir-ginije nikada nije
uključivala i lijep pogled, ali u ovom trenutku to mi nije
bilo važno. Nedostajali su mi ured i zaposlenici u njemu i
sve u što sam gledala činilo mi se utješnim.
U malom uredu pokraj mrtvačnice, zadržala sam se neko
vrijeme kako bih vidjela kakvi nas slučajevi danas
čekaju. Trebalo je pregledati slučaj samoubojstva, kao i
osamdeset godina staru ženu koja je umrla kod kuće od
neliječenog raka dojke. Jučer poslije podne stradala je
čitava obitelj kad im je vlak pokupio automobil, a srce
me boljelo dok sam čitala sva ta imena. Odlučivši se
pobrinuti za vanjske preglede dok čekam svoje
pomoćnike, otključala sam veliki hladnjak i vrata koja su
vodila u odjel za obdukcije.
Sva tri stola bila su ispolirana tako da su blistala, a
pločice na podu također su bile vrlo čiste. Promatrala
sam pretince prepune obu žaca, kolica na kojima su
uredno bili poslagani instrumenti i epruv te, čelične
police s fotografskim priborom i filmovima. U garder
sam provjerila pokrove i uštirkane laboratorijske
ogrtače navlac plastičnu halju i pregaču, a zatim sam se
uputila u hodnik gaje . prišla kolicima s kirurškim
maskama, navlakama za cipele i sti ma za lice.
Navukavši rukavice nastavila sam s inspekcijom ušavši u
hla j^ kako bih izvukla prvi slučaj. Tijela su bila u crnim
mrtvačkim v
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________167
položena na kolica, a zrak rashlađen na propisani jedan
Celzijev 111 panj, i odgovarajuće dezodoriran s obzirom
na to da smo bili pu- —"" " ■ pregledavala sam ceduljice
na palcima sve dok nisam pronašla nu pravu, pa sam
izgurala kolica van iz hladnjaka, još čitavih sat vremena
neće biti nikoga, a meni je odgovarala ti-*'na Nisam čak
morala ni zaključati vrata odjela za obdukcije, jer je bilo
prerano da bi dizalo na kraju hodnika bilo puno
forenzičnih znanstvenika na putu za laboratorije na katu.
Nisam mogla pronaći nikakvu papirologiju u vezi sa
samoubojstvom, pa sam se ponovno zaputila u ured.
Izvještaj o iznenadnoj smrti bio je ostavljen u pogrešnoj
kutiji. Datum našvrljan na njemu bio je pogrešan za
čitava dva dana, a veći dio obrasca nije uopće bio
ispunjen. Svi drugi podaci koje je sadržavao bili su ime
preminuloga i činjenica da su ga noćas u tri ujutro
dopremili iz mrtvačnice Sauls, što nije imalo smisla.
Moj je ured koristio tri prijevoznika za skupljanje i
dopremu tijela. Ta su tri lokalna pogrebna društva radila
dvadeset i četiri sata dnevno, tako daje svaki slučaj za
sudskog patologa u državi Virgini-ji trebao biti
dopremljen kolima jednog od njih. Nisam razumjela
zašto je tijelo ovog samoubojice bilo dovezeno kolima
pogrebnog društva s kojim nismo imali potpisan ugovor,
i zašto vozač nije napisao svoje ime. Osjetila sam nalet
ljutnje. Nije me bilo samo nekoliko dana, a čitav se
sustav već raspadao. Otišla sam do telefona i nazvala
noćnog čuvara čija smjena nije završavala još sljedećih
pola sata.
"Ovdje doktorica Kay Scarpetta", rekla sam kad se javio.
"Da, gospođo?"
'S kim razgovaram, molim vas?"
"Evans na telefonu."
Gospodine Evans, noćas oko tri sata dopremljeno je
jedno na-
Vod
no samoubojstvo."
Da, gospođo. Ja sam ga pustio unutra." "Tko ga je
dopremio?" Nastao je. "Ovaj, mislim ovi iz Saulsa." '^i ne
radimo sa Saulsom." Ušutio je.
da bi bilo najbolje da dođete ovamo", rekla sam mu.
168____________Patricia D. Cornivell
Oklijevao je. "U mrtvačnicu?" "Tu ćete me naći."
Ponovno je stao odugovlačiti. Osjećala sam njegov jak
otnn Mnogi ljudi zaposleni u ovoj zgradi nisu se mogli
suočiti s mrtvaci/ com. Nisu joj se željeli ni približiti, a
još nisam uspjela zaposliti čuva ra koji bi se usudio, ako
ništa drugo, barem proviriti u hladnjak .Mnogi čuvari i
većina čistača nisu dugo ostajali zaposlenima.
Dok sam čekala tog neustrašivog čuvara po imenu
Evans, raskopčala sam crnu mrtvačku vreću koja je
izgledala kao nova. Glava žrtve bila je prekrivena crnom
vrećom za smeće koja je vezicom bila stisnuta oko vrata.
Bio je odjeven u krvlju natopljenu pidžamu i nosio je
debelu zlatnu narukvicu i Rolex. Iz džepa na prsima
gornjeg dijela pidžame virilo je nešto nalik na ružičastu
omotnicu. Zakoračila sam unazad osjećajući slabost u
koljenima.
Potrčala sam prema vratima, zalupila ih za sobom i
okrenula sigurnosnu bravu dok sam petljala po torbici
tražeći revolver. Ruževi i četka za kosu rasuli su se po
podu. Sjetila sam se garderobe i svih mjesta gdje se
čovjek može sakriti, dok sam birala brojeve na telefonu
drhtavim prstima. Ovisno o tome koliko je debelo
obučen, mogao bi se skrivati u hladnjaku, pomislila sam
panično, zamišljajući mnoga kolica i crne vreće za tijela
na svakima od njih. Požurila sam do ogromnih čeličnih
vrata i zatvorila lokot na kvaki dok sam čekala da Marino
uzvrati poziv koji sam bila uputila na njegov dojavljivač.
Telefon je zazvonio za pet minuta, baš u trenutku kad je
Evans stao oprezno kucati na zaključana vrata odjela za
obdukcije.
"Samo malo", doviknula sam mu. "Ne idite nikuda."
Podigla sam slušalicu.
"Hej", rekao je Marino s druge strane žice.
"Dođi odmah ovamo", rekla sam boreći se da mi glas ne
poene drhtati i čvrsto stežući pištolj.
"Šta je?" I on se uznemirio.
"Požuri!" rekla sam.
Spustila sam slušalicu i okrenula 911. Zatim sam se kroz
zatvor na vrata obratila Evansu.
"Policija dolazi", rekla sam glasno.
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________169
"policija?" Podigao je glas.
"Imamo užasan problem tu unutra." Srce mi nikako nije
htjelo
oriti. "Popnite se na kat i čekajte me u dvorani za
sastanke, je li vam to jasno?"
"Da, gospođo. Evo, idem odmah."
Radna ploha prekrivena ultrapasom pružala se duž
polovice zida,
sam se popela na nju, smjestivši se tako da sam sjedila
pokraj telefona i da sam istovremeno mogla vidjeti sva
vrata. Držala sam u ruci Smith & Wessonovu
tridesetosmicu žaleći što nemam svoj Browning ili
Marinovu Benelli sačmaricu. Promatrala sam crnu vreću
na kolicima kao da će se svaki čas pomaknuti.
Telefon je zazvonio, pa sam se trgnula od straha.
Zgrabila sam slušalicu.
"Mrtvačnica." Glas mi je drhtao.
Tišina.
"Halo?" upitala sam s više sigurnosti.
Nitko nije odgovorio.
Spustila sam slušalicu i sišla s radne plohe dok me
postupno ispunjavala ljutnja koja se brzo pretvarala u
gnjev. To je raspršilo moj strah kao što sunčane zrake
rasplinjuju izmaglicu. Otključala sam dvostruka vrata što
su vodila u hodnik i ponovno ušla u mali ured pokraj
mrtvačnice. Iznad telefona na zid su bila nalijepljena
četiri komada ljepljive vrpce i ostaci kutova papira
kojeg je netko otrgnuo sa zida. Bio je to popis
telefonskih brojeva u zgradi. Na njemu se na-'azio broj
mrtvačnice i izravne linije mog ureda na katu.
"Prokletstvo!" uzviknula sam ispod glasa. "Prokletstvo,
proklet-stvo, prokletstvo!"
. u natkrivenom prilazu oglasilo se zvonce dok sam se ja
pitala što
J°s dirano ili ukradeno. Izašavši i pritisnuvši gumb na
zidu sjetila
se svog ureda na katu. Velika su se vrata uz škripu
otvorila. Na
^ u§oj strani stajao je Marino odjeven u policijsku odoru,
s još dva
ormirana policajca i jednim detektivom. Projurili su
pored me-
u
2a °djel za obdukcije, otkopčanih futrola za oružje.
Krenula sam
o,. Jlrna i odložila revolver na radnu plohu, jer nisam
mislila da ću ga debati.
170____________Patricia D. Cornivell
"Šta se, do vraga, događa?" upitao je Marino, tupo
gledajući jelo koje je počivalo u svojoj raskopčanoj
tl-
vreći.
Drugi su policajci promatrali cijelu situaciju, ne videći
ništa su njivo. Zatim su usmjerili poglede prema meni i
revolveru koie& c m upravo bila odložila.
"Doktorice Scarpetta? U čemu je problem?" upitao je
detekt' čije ime nisam znala.
Objasnila sam im sve o pogrebnim društvima, a oni su
me slušal' bezizražajnih lica.
"A zaprimljen je s nečim što izgleda kao poruka u džepu.
Koji bi policijski istražitelj dopustio takvo što? Koji odjel
policije uopće radi na tome? Policija uopće nije
spomenuta", rekla sam, da bih zatim istakla kako je
preko glave preminuloga navučena vreća za smeće,
stisnuta vezicom za cipele.
"Što piše u poruci?" upitao je detektiv, koji je na sebi
imao taman kaput s pojasom, kaubojske čizme i zlatni
Rolex za kojeg sam bila sigurna da je lažan.
"Nisam je dirala", rekla sam. "Mislila sam da će biti
pametnije pričekati vas."
"Najbolje da pogledamo", rekao je.
Rukama zaštićenima rukavicama izvukla sam omotnicu iz
džepa, dodirujući je što sam manje mogla. Zaprepastilo
me kad sam na njoj vidjela svoje ime i kućnu adresu, sve
uredno ispisano crnom tintom. Na omotnici je osim toga
bila nalijepljena i marka. Odnijevši je do radne plohe,
oprezno sam skalpelom razrezala kuvertu i rastvorila
jedan jedini list papira koji je bio u njoj, a koji mi je sada
već bio jezovito poznat. U poruci je pisalo:
HOIHOIHOI CAIN
"Tko je CAIN?" upitao je jedan od policajaca dok sam ja
razvezi-vala vezicu i uklanjala vreću za smeće s glave
mrtvog čovjeka. "Jebem ti", rekao je detektiv zakoračivši
unatrag. "Isuse Kriste", uzviknuo je Marino.
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________171
Šerif Božićnjak bio je ustrijeljen među oči, a u lijevo uho
bila mu taknuta čahura devetmilimetarskog metka.
Prema udubini ko-f Z ostavila udarna igla bilo je očito da
se radi o Glocku. Sjela sam iu^ toijcu i ogledala se oko
sebe. Činilo se da nitko nije posve sigu-na što treba
učiniti. Ovo se nikada ranije nije dogodilo. Ljudi koji ra
oOčinili ubojstvo nisu svoje žrtve dopremali u mrtvačnicu.
"Noćni čuvar je na katu", rekla sam, pokušavajući doći do
daha.
"Bio je tu kad su ovo dovezli?" Marino je zapalio
cigaretu, prelazeći pogledom amo-tamo po prostoriji.
"Čini se da jest."
"Idem popričat' s njim", rekao je Marino, koji je bio
nadležan za slučaj, budući da smo se nalazili na teritoriju
njegove postaje. Pogledao je svoje policajce. "Vi, dečki,
pronjuškajte ovuda i vani u prilazu. Vidite je P možete
nešto nać'. I stavite nešto na naš radio, aP da ne saznaju
mediji. Gault je bio ovdje. Možda je još uvijek tu negdje,
u blizini." Bacio je pogled na sat, a zatim gaje usmjerio
prema meni. "Kako se zove taj tip gore?"
"Evans." "Znaš ga?" "Slabo." "Dođi", rekao je.
"Hoće li netko osigurati ovu prostoriju?" upitala sam
gledajući detektiva i dvojicu uniformiranih policajaca.
Ja ću", rekao je jedan od njih. "Ali možda bi bilo dobro
da pone-sete svoj pištolj."
Vratila sam revolver u torbicu, koju sam ponijela sa
sobom. Mamo je ugasio cigaretu u kanti za smeće, pa
smo se ukrcali u dizalo
kraju hodnika. Onog trenutka kad su se vrata zatvorila,
lice mu je ^ crvenjelo od bijesa. Izgubio je staloženost
koju je kao kapetan m°rao pokazivati.
^ a to ne vjerujem!" Pogledao me, očiju ispunjenih
gnjevom. "Ovo ne može dogodit'! To se jednostavno ne
može dogodit'!"
rata su
na, se otvorila i on se ljutitim korakom zaputio niz
hodnik atu na kojem sam provodila toliko vremena.
"T K
r
ebao bi biti u dvorani za sastanke", rekla sam.
172____________Patricia D. Cornivell_______
Prošli smo pokraj mog ureda, no jedva da sam i
pogledala ur Sada nisam imala vremena provjeravati je
li Gault bio i u njemu"' što je trebao učiniti jest ući u
dizalo ili se popeti stubama i moga •" ušetati ravno
Oje
unutra. U tri ujutro, tko provjerava?
U dvorani za sastanke Evans je ukočeno sjedio na stolici
koi nalazila na otprilike pola puta između jednog i
drugog kraja stol^ Sa zidova uokolo gledali su me mnogi
prijašnji glavni patolozi dok sam sjedala preko puta
ovog čuvara koji je upravo bio dozvolio da moje radno
mjesto pretvori u mjesto zločina. Evans je bio stariji cr
nac kojem je ovaj posao zaista bio potreban. Imao je na
sebi sivožu-tu uniformu sa smeđim preklopima na
džepovima i nosio pištolj za koji sam se pitala zna li ga
upotrijebiti.
"Znate li šta se događa?" Marino je izvukao stolicu i
postavio mu prvo pitanje.
"Ne, gospodine. Pojma nemam." Oči su mu bile
uplašene.
"Ne'ko je donio nešto šta nije smio donijet'." Marino
ponovno izvadi kutiju cigareta. "I to se dogodilo dok ste
vi bili na dužnosti."
Evans se namršti. Izgledao je iskreno zbunjen. "Mislite,
mrtvaca?"
"Slušajte." Ubacila sam se. "Znam kakav je standardni
postupak. Svi znamo. Znate za onaj slučaj samoubojstva.
Nema dugo kako smo razgovarali o tome preko
telefona..."
Evans me prekine: "Kao što sam i rekao, ja sam ga pustio
unutra."
"U kol'ko sati?" upitao je Marino.
Podigao je pogled prema stropu. "Mislim daje to bilo
negdje oko tri ujutro. Ja sam bio u prostoriji pokraj, za
stolom gdje uvijek sjedim kad je stao taj furgon."
"Stao gdje?" upitao je Marino.
"Iza zgrade."
"Ako je stao iza zgrade, kako ste ga vidjeli? Predvorje
gdje vi sjedite je s prednje strane", rekao je Marino
odrješito.
"Nisam ga vidio", nastavio je čuvar. "Alije došao taj neki
čovje njega sam vidio kroz staklo. Izašao sam ga pitati
što želi, a on mi ] rekao daje donio tijelo."
"A papiri?" upitala sam. "Nije vam ništa pokazao?"
"Rekao je da policija nije gotova s izvješćem, a njemu da
su r neka samo ide. Rekao je da će ga donijeti kasnije."
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________173
»Razumijem", rekla sam.
"Rekao je da mu je furgon parkiran otraga", nastavio je
Evans. Rekao je da mu se kotač na nosilima zaglavio, pa
me pitao može li poslužiti jednima od naših."
"Jeste li ga prepoznali?" upitala sam, suzdržavajući bijes.
Odmahnuo je glavom. "Možete li ga opisati?" upitala sam
zatim. Evans je trenutak razmišljao. "Da vam pravo
kažem, nisam ga baš dobro pogledao. Ali čini mi se da
je imao svijetlu put i bijelu kosu." "Kosa mu je bila
bijela?" "Da, gospođo. U to sam siguran." "Bio je star?"
Evans se ponovno namršti. "Ne, gospođo." "Kako je bio
odjeven?"
"Čini mi se da je imao tamno odijelo i kravatu. Znate,
onako kako se oblače ovi iz većine pogrebnih društava."
"Debeo, mršav, visok, nizak?"
"Mršav. Srednje visine."
"I šta se onda dogodilo?" rekao je Marino.
"Onda sam mu rekao da dođe do prilaza, pa sam ga
pustio unut-"a. Prošao sam kroz zgradu kao što uvijek
radim i otvorio mu vrata. On je ušao i našao nosila u
hodniku. Uzeo ih je, otišao po tijelo i vratio se. Upisao ga
je i sveto." Pogled mu je odlutao. "Stavio je tijelo u
hladnjak i otišao." Nije nas htio pogledati u oči.
Ja sam duboko uzdahnula, a Marino je ispuhnuo dim.
Gospodine Evans," rekla sam, "ja samo želim istinu."
Ovlaš me pogledao.
Morate nam reći što se dogodilo kad ste ga pustili
unutra", rek-sam- "To je sve što tražim. Zaista."
CVan
ne s me pogledao i oči su mu zasvijetlile. "Doktorice
Scarpetta, ne Znam tocno što se dogodilo, ali vidim da je
nešto loše. Molim vas, °ao ivt£ SC yut^ na mene- Ne sviđa mi
se tamo dolje po mraku. La-& (blh kad bih to rekao.
Trudim se raditi kako valja."
sto v p010 m' rec^te istinu." Odmjeravala sam svaku riječ.
"To je sve
174__________Patricia D. Cornivell
"Ja se brinem za svoju mamu." Bio je na rubu suza. "Ja $a
što ima, a jako je bolesna na srce. Tako da je svaki dan
posjeću1 SVe obavljam joj kupovinu od kada mi je žena
umrla. Imam i kćV^'
j jj p j i kćerV
sama odgaja troje dječice."
°Ja
"Gospodine Evans, nećete izgubiti posao", rekla sam,
premd- • zaslužio da ga se otpusti.
Je
"Ne bih."
Nije izgledao uvrijeđen. Znao je da mu ne vjerujem.
Znao je d ga se pomalo bojim, kao i većine drugih ljudi u
ovom času. Hvatal me paranoja.
"Doktorice Scarpetta." Ustao je. "Već tjednima motrimo
na vašu kuću." Zastao je gledajući me odozgo.
"Zašto?" upitala sam.
"Zbog šerifa Browna."
"O čemu vi to pričate?" Usta su mi se osušila.
"Bio je do grla umiješan u zamršenu mrežu droge koja se
protezala od New Yorka do Miamija. Neki od vaših
pacijenata bili su isto tako upleteni. Za sada znamo
barem za osmoricu."
"Ubojstva zbog droge."
Klimnuo je glavom, zagledavši se kroz prozor. "Brown
vas je mrzio."
"To je bilo očigledno. Zašto, to je već druga stvar."
"Recimo samo da ste predobro obavljali svoj posao.
Nekoliko njegovih partnera zatvoreno je na jako dugo
vremena zbog vas." Zastao je. "Imali smo razloga
vjerovati da se namjeravao pobrinuti za vas."
Zurila sam u njega, preneražena. "Što? Kakvog razloga?"
"Doušnici."
"Više njih?"
Tucker reče: "Brown je već bio ponudio novac nekome
koga smo morali shvatiti jako ozbiljno."
Posegnula sam za čašom vode.
"To je bilo na početku mjeseca. Prije, možda, tri
tjedna." P°§ dom je šarao po sobi.
"Koga je unajmio?" upitala sam.
"Anthonva Jonesa." Tucker me pogledao u oči.
Moje je zaprepaštenje raslo, a ono što mi je sljedeće
rekao s ralo me.
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________211_
•;Osoba koja je trebala biti ubijena na Badnjak nije bio
Jones, već
vi" Ostala sam bez riječi.
"Čitava ta predstava odlaska u pogrešan stan u
Whitcomb Cour-
bila je s namjerom da se ubije vas. Ali kad je šerif
prošao kroz kuhinju i zaputio se u stražnje dvorište, on i
Jones su se posvađali. Znate što se dogodilo."
Ustao je. "Sada je i šerif mrtav, a vi ste, iskreno govoreći,
imali sreće."
"Pukovniče Tucker", rekla sam.
Stao je pored mog kreveta.
"Jeste li znali za to prije nego što se dogodilo?"
"Pitate me jesam li vidovit?" Lice mu je bio smrknuto.
"Mislim da znate što vas pitam."
"Imali smo vas na oku. Ali ne, sve dok se nije dogodilo
nismo znali da ste trebali biti ubijeni na Badnjak. Očito,
da smo znali ne biste ševi onako vozili uokolo dijeleći
pokrivače."
Spustio je pogled na pod razmišljajući prije no što je
ponovno progovorio: "Sigurni ste da ste spremni otići
odavde?" "Da."
"Karao planirate ići večeras?"
"Kući."
Odmahnuo je glavom. "Ne dolazi u obzir. A ne
preporučam ni neki lokalni hotel."
"Marino je pristao ostati sa mnom."
Aa, pa onda se kladim da vam se ništa neće dogoditi",
rekao je selo, otvarajući vrata. "Obucite se, doktorice
Scarpetta. Moramo
stlći
na sastanak."
sam nedugo zatim izašla iz bolničke sobe, dočekali su
me izgledi i tek poneka riječ. Lucy i Janet bile su s
Marinom, a Paul Ucker bio je sam, odjeven u Gore-tex
jaknu.
, Doktorice Scarpetta, vi ćete se voziti sa mnom."
Klimnuo je arinu. "Vi me slijedite s mladim damama."
212 Patricia D. Cornivell
Prošli smo ispoliranim bijelim hodnikom prema dizalima
i snu • li se u prizemlje. Posvuda je bilo policajaca u
uniformama, a kad ' se pred hitnom službom otvorila
staklena vrata, pojavila su se n-j! trojica kako bi nas
otpratili do automobila. Marino i šef policije n kirali su
na mjestima predviđenima za policiju, a kad sam ugleda]
Tuckerov osobni automobil, osjetila sam nov grč u
grudima. Voz1 je crni Porsche 911. Nije bio nov, ali je bio
u izvrsnom stanju.
I Marino je vidio auto. Šutio je dok je otključavao svoju
Crown Victoriju.
"Jeste li se sinoć vozili cestom 95 Jug?" upitala sam
Tuckera čim smo sjeli u auto.
Potegnuo je pojas preko prsiju i upalio motor. "Zašto me
to pitate?" Nije zvučao kao da se brani, samo je bio
znatiželjan.
"Zato što sam se ja vraćala tom cestom kući iz Ouantica i
auto sličan vašem nalijepio nam se na stražnji branik."
"Kome to 'nama'?"
"Bila sam s Marinom."
"Razumijem." Skrenuo je desno odmah iza ulaza u
parkiralište, uputivši se prema policijskoj postaji. "Bili
ste u Grand Dragonu."
"Znači ipak ste to bili vi", rekla sam dok su brisači otirali
snijeg s vjetrobrana.
Ceste su bile skliske i osjetila sam kako se auto zanio
kad je Tuc-ker usporio ispred semafora.
"Istina je da sam sinoć vidio naljepnicu s južnjačkom
zastavom na braniku", rekao je. "I istina je da sam izrazio
svoj manjak poštovanja za nju."
"Kamionet na kojem ste je vidjeli pripada Marinu."
"Nije mi bilo važno kome pripada kamionet."
Pogledala sam ga.
"Kapetan je dobio stoje zaslužio." Nasmijao se.
"Ponašate li se uvijek tako agresivno?" upitala sam.
"Jertoje bar način da vas netko ubije."
"Netko uvijek može pokušati." ..
"Ne preporučam vam da se autom lijepite na seljačine i
ta plašite."
SA SIROTINJSKOGA GROBLJA 213
"Barem priznajete daje seljačina."
"Taje primjedba bila općenita", rekla sam.
"Vi ste inteligentna, profinjena žena, doktorice
Scarpettar Ne us-ijevam shvatiti što to vidite u njemu."
"U njemu se može dosta toga vidjeti, samo ako se čovjek
potrudi pogledati."
"Rasist je. Boji se ljudi i šovinist je. Jedan je od
najzadrtijih ljudskih bića koje sam ikada sreo i volio bih
da je nečiji tuđi problem, a nemoj."
"On samo ne vjeruje nikome i ničemu", rekla sam.
"Ciničan je i to ne bez razloga, sigurna sam."
Tucker je šutio.
"Ne poznajete ga", dodala sam.
"Ne želim ga upoznati. Ono što bih želio jest da nestane."
"Molim vas, nemojte učiniti ništa tako pogrešno", rekla
sam osjećajno. "Napravili biste užasnu pogrešku."
"On je politička noćna mora", rekao je šef policije.
"Uopće ga se nije smjelo postaviti na čelo Prve postaje."
"Onda ga premjestite ponovno u detektivski odjel, u A
odred. Tamo mu je i mjesto."
Tucker je u tišini nastavio voziti. Nije više želio
raspravljati o Marinu.
"Zašto mi nitko nije rekao da me netko želi ubiti?" upitala
sam, a njeci koje sam izgovorila zvučale su neobično, i
još uvijek nisam m°gla prihvatiti njihovo značenje. "Želim
znati zašto mi niste htjeli reci da motrite na mene."
Učinio sam što sam mislio daje najbolje." 'Trebali ste mi
reći."
.. ac'° je pogled u retrovizor kako bi se uvjerio da je
Marino još JeK iza nas kad je skrenuo prema stražnjem
dijelu sjedišta rich-^dske policije.
]. Jerovao sam da ću vas, kažem li vam što su nam
otkrili doušni-
C].
u as, kažem li vam što su nam otkrili doušni arn° dovesti
u još veću opasnost. Bojao sam se da ćete postati..." a° je.
"Pa, da kažemo, agresivni, uzrujani. Nisam želio da vam
214____________Patricia D. Cornivell_____
se ponašanje znatno promijeni. Nisam želio da prijeđete
u nan ^ time samo pogoršate situaciju."
'
"Mislim da niste imali prava biti tako tajnoviti", rekla
sam os' ćajno.
Je
~
"Doktorice Scarpetta." Gledao je ravno ispred sebe.
"Pravo d vam kažem, nije mi onda bilo važno što mislite,
a nije mi ni sad Važno mi je samo spasiti vam život."
Na policijskom ulazu u parkiralište stražu su čuvala
dvojica policajaca sa sačmaricama, a njihove uniforme
doimale su se crnima na snježnoj pozadini. Tucker
zaustavi auto i spusti svoj prozor.
"Kako ide?" upitao je.
Narednik je bio strog, a sačmaricu je uperio prema
nebu. "Mirno je, gospodine."
"Samo vi pripazite." "Da, gospodine. Hoćemo."
Tucker zatvori prozor i nastavi voziti. Parkirao je na
mjestu koje se nalazilo lijevo od dvostrukih staklenih
vrata koja su vodila prema predvorju i pritvoru velikog
betonskog kompleksa kojim je zapovijedao. Primijetila
sam da na parkiralištu nema mnogo automobila.
Pretpostavljala sam da se ove skliske noći događaju
nesreće koje treba obraditi, a svi drugi bili su u potrazi
za Gaultom. Što se policije tiče, Gault je prešao u novu
kategoriju. Sada je bio ubojica policajaca.
"Vi i šerif Brown imate slične aute", rekla sam
otkopčavajući pojas.
"I tu prestaje svaka sličnost", rekao je Tucker izlazeći iz
auta.
Ured mu se nalazio na dnu turobnog hodnika, nekoliko
vrata udaljen od A odreda gdje su živjeli detektivi iz
odjela za umorstva. Šefove prostorije bile su začuđujuće
jednostavne, a namještaj je čvrst, ali i funkcionalan. Nije
imao nikakvih lijepih lampi ili sag°v ' a na zidovima nije
bilo očekivanih fotografija koje bi ga prikazrva
političarima ili poznatim osobama. Nisam vidjela
potvrde ili dip me koje bi mi rekle gdje je pohađao
školu ili kakve je pohvale za jedio.
Tucker pogleda na sat i uvede nas u malu dvoranu za
sastan ^ koja se nalazila pored ureda. Dvorana nije imala
prozora, pod ft
r
_______SA SIROTINJSKOGA GROBLJA________215
relcriven tamnoplavim tepihom, a sav namještaj bili su
okrugli stol os3m stolica, televizor i videorekorder.
"Stoje s Lucy i Janet?" upitala sam, očekujući da će ih šef
policije isključiti iz rasprave.
"Već znam sve o njima", rekao je raskomotivši se u
rotirajućoj stolici, kao da se sprema gledati Super
Bowl29. "One su agentice."
"Ja nisam agentica", ispravila gaje Lucy s dužnim
poštovanjem. Pogledao ju je. "Ti si napisala CAIN." "Ne
u potpunosti."
"No, CAIN igra neku ulogu u svemu ovome, tako da baš
možeš i
ostati."
"Vaš ured je spojen na njega." Izdržala je njegov
pogled. "Zapravo, vi ste se prvi spojili."
Svi smo se okrenuli kad su se vrata otvorila i u prostoriju
ušao Benton Wesley. Na sebi je imao samterice i
džemper. Izgledao je kao netko tko je previše iscrpljen
da bi spavao.
"Bentone, vjerujem da poznaješ sve prisutne", rekao je
Tucker kao da on sam sasvim dobro poznaje Wesleya.
"Tako je." Wesleyevo je ponašanje bilo strogo poslovno
kad je sjeo za stol. "Kasnim jer vi izvrsno obavljate svoj
posao."
Tucker je bio zatečen.
"Zaustavili su me na dvije kontrolne točke."
"Ah, to." Činilo se daje šef policije zadovoljan. "Svi su
nam vani. ^mamo proklete sreće s vremenom."
Nije to rekao kao šalu.
Marino je objasnio Lucy i Janet: "Zbog snijega je većina
ljudi do-ma. Staje vani manje ljudi, to je nama lakše."
'Osim ako Gault nije vani", rekla je Lucy.
Mora negdje bit'", rekao je Marino. "Nije baš da ta
gnjida ima Vlkendicu u blizini."
29 T^-
Finale američkog prvenstva u profesionalnom
nogometu.
216 Patricia D. Cornvuell
"Ne znamo što ima", rekao je Wesley. "Možda poznaje
nekooa okolici." '
bu