Asset-V1 SKKUk+SKKU GEDH043.O1K+2017 T1 0+type@asset+block@1 Week 1-2

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

: Korean Language foe Beginners II

Article 2. 안국역에서 내려서 걸어야 해요.


You should get off at Anguk station and walk.

How would the people in of�icial relations talk when asking and answering about how to move to a location or
how long it takes to get there?
If we change what we learned in Lesson 2 into formal style, it is like the following.

DIALOGUE

대니 : 인사동에 어떻게 갑니까?


Danny How can I get to Insa-dong?

틸다 : 인사동에 가려면 지하철 3호선을 타십시오.


안국역에서 내려서 걸어야 합니다.
Tilda Please take subway line no. 3 to get to Insa-dong.
You should get off at Anguk station and walk.

대니 : 인사동까지 얼마나 걸립니까?


Danny How long does it take to get to Insa-dong?

틸다 : 여기에서 30분쯤 걸립니다.


Tilda It takes about 30 minutes from here.

대니 : 버스로 가려면 어떻게 갑니까?


Danny How do I get there by bus?

틸다 : 601번 버스를 타십시오.


서대문에서 내려서 470번으로 갈아타십시오.
Tilda Please take bus no. 601.
And please get off at Seodaemun and transfer to bus no. 470.

GRAMMAR POINTS

1. 인사동에 가려면 2. 안국역에서 내려서 걸어야 합니다.


지하철 3호선을 타십시오. You should get off at Anguk station and walk.
Please take subway line no. 3 to get to Insa-dong.

An honori�ic pre�inal ending is usually attached at the end of


As I explained in the lesson 1, we can speak the sentence but is sometimes attached at each predicate to
‘지하철 3호선을 타십시오. emphasize the intention of respect when several sentences
(Please take subway line no. 3.)’ indirectly. are connected. In this sentence, ‘내리셔서(get off)’ can
be used instead of ‘내려서(get off)’ and ‘걸으셔야(walk)’
can be used instead of ‘걸어야(walk)’.
지하철 3호선을 타십시오.
Please take subway line no. 3.

지하철 3호선을 타시면 됩니다. 안국역에서 내려서 걸어야 합니다.


You can take subway line no. 3. You should get off at Anguk station and walk.

안국역에서 내려서 걸으셔야 합니다.


You should get off at Anguk station and walk.
In this sentence, it's common to use ‘가시려면’
instead of '가려면'. As a subject is the second 안국역에서 내리셔서 걸으셔야 합니다.
person, the honori�ic pre�inal ending ‘-(으)시-’ You should get off at Anguk station and walk.
is used to respect the subject. In an imperative
ending ‘-(으)십시오’, however, ‘-(으)시-’ is
already embodied so it's not used in duplicate. A stem of ‘걷다(walk)’ is combined with ‘-(으)시-’ and
In the last sentence of the dialogue, “서대문에서 connected with ‘-어야’ to form ‘걸으셔야(walk)’.
내려서 470번으로 갈아타십시오.(Please get off Just like ‘내리셔서(get off)’, ‘걸으시어야(walk)’ is
at Seodaemun and transfer to bus no. 470.)”, abbreviated to form ‘걸으셔야(walk)’.
‘내리셔서(get off)’ can be used instead of
‘내려서(get off)’. A stem of ‘내리다(get off)’ is Please make sure to remember that the honori�ic pre�inal
combined with ‘-시-’ and connected with ‘-어서’ ending ‘-(으)시-’ is used only when a subject is the second
to form ‘내리셔서(get off)’. person and a higher ranking person than a speaker.
Originally, it forms ‘내리시어서(get off)’ but Also please remember that the honori�ic pre�inal ending
becomes ‘내리셔서(get off)’ as ‘시’ and ‘-(으)시-’ cannot be used when a subject is the �irst person even
‘어’ are combined. if it seems to be used frequently.

인사동에 가려면 지하철 3호선을 타십시오.


Please take subway line no. 3 to get to Insa-dong.

인사동에 가시려면 지하철 3호선을 타십시오.


Please take subway line no. 3 to get to Insa-dong.

서대문에서 내려서 470번으로 갈아타십시오.


Please get off at Seodaemun and transfer
to bus no. 470.
서대문에서 내리셔서 470번으로 갈아타십시오.
Please get off at Seodaemun and transfer
to bus no. 470.

You might also like