Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Assembly instruction Instruction de montage Instrucción de montaje Instrukcja składania Aufbauanleitung Инструкция по сборке 裝配說明 Istruzioni di montaggio

START Package contains:


1. 231 parts on 4 ply sheets
Composant modèle:
1. 231 pièces sur 4 panneau
El paquete contiene:
1. 231 partes fijadas en las 4 hojas de la
Zestaw zawiera:
1. 231 detali umieszczonych na 4 arkuszach sklejki
Im Set enthalten:
1. 231 Teile in 4 Platten
Комплектация модели:
1. 231 деталь, расположенная на 4 листах
每盒模型包括:
1、 4片樺木板,合共231件零件
La scatola contiene:
1. 231 pezzi situati sui 4 fogli
2. 20 spare parts 2. 20 pièces de rechange madera contrachapada 2. 20 części zapasowych 2. 20 Ersatzteile фанеры 2、 20件備用零件 2. 20 pezzi di ricambio
® 3. Rubber bands 3. Des élastiques 2. 20 piezas de repuesto 3. Gumki 3. Gummibänder 2. 20 запасных деталей 3、 橡筋圈 3. Elastici
4. Ruler (for checking dimensions) 4. Il possède une règle pour vérifier les dimensions 3. Gomas elásticas 4. Linijka do sprawdzania wymiarów 4. Lineal zur Kontrolle 3. Резинки канцелярские 4、 輔助測量尺 4. La linea e/o dima per controllare le
4. Regla para comprobar las dimensiones 4. Линейка для проверки размеров dimensioni
You will need: razor blade, scissors, Pour l’assemblage, vous auriez besoin: du couteau Do złożenia modelu niezbędne będą: nóż Fürs Zusammenbauen benötigen Sie: 您会用到:美工刀、剪刀、砂纸、干蜡烛。
WORLD GLOBE sandpaper and wax candle. Very carefully de papeterie, des ciseaux, du papier de verre et Para el montaje necesitará: cuchillo de techniczny, nożyczki, papier ścierny oraz świeca Messer, Schere, Schleifpapier und eine Для сборки Вам понадобится: канцелярский 请小心翼翼并从正对着板材的方向将零件推出 Il necessario per costruire: coltello di
Assembly instruction push out the pieces from the front side d’une bougie de cire. Il faut enlever les détails tout papelería, tijeras, papel de lija y una vela. woskowa. Detale wypycha się delikatnie od prawej Kerze. Die Einzelteile werden von der нож, ножницы, наждачная бумага и восковая ,注意不要折断。如果零件无法推出,可以用 cancelleria, forbici, carta vetrata e cera di
of the board, taking care not to break doucement du côté avant de la feuille, de soi, de Con mucho cuidado exprimirá los detalles strony arkusza uważając, aby ich nie uszkodzić. Oberseite nach unten ausgedrückt. Wenn свеча. Выдавливать детали нужно аккуратно 美工刀小心地辅助。此模型无需用到胶水和油 candela. Premere delicatamente sui pezzi
them. If the piece does not come out, façon qu'ils ne soient pas endommagés. Si l'article desde el anverso de la tabla, tratando de Jeżeli wystąpi trudność z wyciśnięciem sich ein Teil nicht herausnehmen lässt, с лицевой стороны листа от себя, чтобы их не 漆。为防止交合和过大的摩擦,齿轮表面以及 pretagliati, dalla parte anteriore del foglio, per
gently cut the notches with the razor ne peut pas être retiré, coupez-le avec le couteau no romperlos. Si, el detalle no sale, corte pożądanego elementu, wówczas należy go schneiden Sie die Haltestege mit dem повредить. Если деталь не вынимается, 转动轴的区域可以擦上干蜡。请在照明充足的 non rovinarli. Se il singolo pezzo non può essere
blade. This model does not require glue de papeterie. Le montage du modèle se fait sans suavemente los puentes con el cuchillo delikatnie naciąć nożykiem z lewej strony arkusza. Messer leicht ein Um ein Steckenbleiben надрежьте перемычки канцелярским ножом. 情况下进行装配并且积极遵循说明书。也可以 rimosso, fate piccoli tagli con un taglierino da
or paint. To reduce friction, the gear face colle et ne nécessite pas de peinture. Pour éviter estacionario. Este modelo se monta sin Powinno się wypychać z arkusza tylko te vorzubeugen, schmieren Sie die Achsen Модель собирается без клея и не требует 通过逆向顺序对模型进行拆解。 cancelleria. Il modello si monta senza colla e non
and the axle rotation areas should be les blocages et pour une meilleur glissement du pegamento y no requiere la pintura. Para elementy nad którymi aktualnie się pracuje, w und Zahnräder etwas mit dem покраски. Для предотвращения ha bisogno di essere pitturato. Per evitare
waxed. Assemble in a well-lit area and mécanisme, il faut graisser les extrémités des evitar el agarrotamiento y para reducir la przeciwnym razie mogą się pogubić. Model Kerzenwachs ein. Dieses Modell ist ohne заклинивания и наилучшего скольжения inceppamenti e migliorare lo scivolamento dei
follow the instructions carefully. You can engrenages et l'axe dans les zones de rotation fricción, la cara del engranaje y las áreas należy składać przy dobrze doświetlonym Kleber montiert und erfordert keine механизма, необходимо торец шестерни и meccanismi, attrezzarsi di un prodotto
also disassemble this model in reverse avec la bougie de cire. Il est recommandé de de rotación del eje deben encerarse. Es stanowisku zgodnie z instrukcją. Model można Lackierung. Sie beim Zusammenbau für оси в местах вращения смазать восковой lubrificante tipo cera di candela. Si consiglia di
order. monter le modèle ayant une bonne illumination et recomendable montar el modelo con rozłożyć w odwrotnej kolejności. Model składa się eine gute Beleuchtung und setzen die свечой. Собирать модель рекомендуется при montare il modello con la luce adeguata e
strictement selon les instructions. Vous pouvez buena iluminación y seguir estrictamente bez użycia kleju. W celu prawidłowego Einzelteile strickt nach der Anleitung хорошем освещении и строго по инструкции. seguendo le istruzioni. Lo smontaggio dello
Web assembly également démonter ce modèle dans l'ordre las instrucciones. También puede funkcjonowania mechanizmu, należy osie i koła zusammen. Modell kann auch wieder Разбирать можно в обратной stesso può avvenire con le dovute precauzioni.
instructions inverse. desmontar este modelo en orden inverso. zębate natrzeć świecą woskową. auseinandergebaut werden. последовательности. Smontare il modello possibile in ordine inverso.

2
1 EN The ruler is used for size check. This
tool is for pushing the small pieces out of
the board. Also may be used for
disassembly.
FR La règle pour vérifier les dimensions.
1 4
2
4 7

La proéminence est conçue pour aider à


EN Remember spare pieces are included. presser et enlever les petits détails de la 2
FR Pièces de rechange. feuille. On peut l’utiliser aussi pour
ES Detalles de repuesto. pousser les petites pièces lors du
PL Części zamienne. démontage du modèle.
DE Ersatzteile. ES La escala para la verificación de
RU Запасные детали. tamaño. La repisa es para apretar los
CN 备用零件 pequeños detalles fuera del tablero.
IT Pezzi di ricambio. Además, también puede empujar los 6
pequeños detalles en el proceso de
desmontaje. 5
PL Linijka do sprawdzenia wymiarów.
Występ w linijce przeznaczony jest do
wyciskania małych detali z arkusza sklejki. EN Check orientation of each piece
before connecting.
0 Można go wykorzystać również przy
FR Vérifiez l’emplacement des 8
rozkładaniu modelu.
DE Lineal um diverse Abmessungen zu éléments. 2
prüfen. Der Vorsprung dient dazu, kleine ES Comprobar la posición de los
Teile aus den Platten zu drücken. Er kann elementos.
PL Uważnie sprawdź rozmieszczenie
auch zum ausdrücken kleiner Teile beim
Auseinanderbauen des Modells benutzt 1 elementów. 3
werden. DE Prüfen Sie die Positionen der
RU Линейка для проверки размеров. Elemente.
Выступ предназначен для RU Проверьте расположение
выдавливания из листа мелких деталей. элементов.
Также им можно выталкивать мелкие CN 检查零件位置
IT Controllare le posizioni degli EN Press each piece all the way up to the stop.
детали при разборке модели. FR Appuyez au maximum.
0 CN 辅助测量尺。推件器是用于将小零件从板 elementi.
ES Presione hasta el tope. 2
材上推出。您可以遵照2张示意图中的拆解步 PL Wciśnij do oporu.
骤将小零件推出。 DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
IT La linea per controllare le dimensioni. RU Прижмите до упора.
Le proiezioni riportate sui fogli di CN 向上压紧直至到位
istruzione sono utili anche nella fase di IT Premere per interrompere.
smontaggio per estrarre i pezzi.

1> 9

3
3 10 11 12 13
2

3
3

r
1
EN Small rubber piece.
FR Petite bande de caoutchouc.
ES Banda de caucho pequeña.
PL Mała gumka.
DE Dünnes Gummiband.
RU Малая резинка.
6 CN 小橡胶件
5 6 IT Piccolo elastico.
5

2> 2
8
8
3
9 9
10
6 11 7 EN Use wax.
FR Lubrifiez les pièces
avec la bougie.
ES Cera los detalles.
8

9 PL Natrzyj element
świecą woskową.
DE Mit Kerzenwachs
einschmieren.
RU Смажьте детали
свечой.
4 CN 给零件上干蜡
IT Candela per
5 Lubrificare le parti.

EN Use sandpaper or razor blade to smooth notches on


each piece.
FR Les bavures après les coupures doivent être poncées
7 légèrement avec du papier de verre fin ou coupées
soigneusement avec un couteau de papeterie.
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas
suavemente con el papel esmeril o cortadas
cuidadosamente con el cuchillo estacionario.
PL Uwaga: pozostałości po zaczepach technicznych na
detalach można usunąć drobnoziarnistym papierem
ściernym lub nożem technicznym.
DE Eventuell verbleibende Haltereste mit Messer oder
Schleifpapier entfernen. Das Modell wird ohne Kleber
zusammengesetzt.
RU Заусенцы от перемычек следует отшлифовать
легкими движениями мелкой наждачной бумагой или
аккуратно срезать канцелярским ножом.
CN 推出后的零件边缘可能会有毛刺,请用砂纸去除,也可以用美
r 工刀小心切除。
IT Le barbe dei ponticelli devono essere levigate
leggermente con la sottile carta vetrata o tagliati con
cautela con coltello di cancelleria.

1 14 2 EN Press each piece all the way up to the stop. 3 4 5 6


FR Appuyez au maximum.
ES Presione hasta el tope.
PL Wciśnij do oporu.
DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
RU Прижмите до упора. 19
CN 向上压紧直至到位
16 IT Premere per interrompere.

13

12

18
15
17

3> 7 8 9
4 1
21

21
20

4> 3 4 5 6 7

23
22 23 24

1 26 4
5 2 3
EN Use sandpaper or razor blade to smooth notches on each piece.
FR Les bavures après les coupures doivent être poncées légèrement
avec du papier de verre fin ou coupées soigneusement avec un couteau EN Use wax. 6
de papeterie. 30 FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas suavemente con el ES Cera los detalles.
papel esmeril o cortadas cuidadosamente con el cuchillo estacionario. PL Natrzyj element świecą woskową.
PL Uwaga: pozostałości po zaczepach technicznych na detalach można DE Mit Kerzenwachs einschmieren.
usunąć drobnoziarnistym papierem ściernym lub nożem technicznym. 27 RU Смажьте детали свечой.
DE Eventuell verbleibende Haltereste mit Messer oder Schleifpapier CN 给零件上干蜡
entfernen. Das Modell wird ohne Kleber zusammengesetzt. IT Candela per Lubrificare le parti.
RU Заусенцы от перемычек следует отшлифовать легкими
движениями мелкой наждачной бумагой или аккуратно срезать
канцелярским ножом.
CN 推出后的零件边缘可能会有毛刺,请用砂纸去除,也可以用美工刀小心切除。
IT Le barbe dei ponticelli devono essere levigate leggermente con la
sottile carta vetrata o tagliati con cautela con coltello di cancelleria. 27 27
25 31
30

27 29
28 5

4
6 1
32
2 3

34
34
5

32

33 180°
33 35

33

34

33
33
33

6
6> 7 8 9 10 11 12

36

36 36
36

36

36
36
36 36
36
36

7
57
58 58 58 8
3 3 5
2 55

58
7
58 58
57 57
57 57
57
57
57 58
5 58
57 58 58
57 57 58
58 57 58
57 57 58
57 57 58
58 58
4 6 58
57
54
9
57

1 57
1 2 6
8 3 4 5

38
{54,57,58}

EN The part numbers that are


included in this node.
FR Les références sont incluses
dans cette unité.
ES Números de piezas que
53 forman parte de la junta.
PL Numery części, które wchodzą
do składu danego węzła. {32-36}
DE Die Nummern der Elemente,
die zu diesem Teil des Modells
gehören.
RU Номера деталей которые
входят в этот узел.
CN 此信息已包括所需要組件編號
IT Numero di pezzi per questo 37
nodo.

4
9 2 5

56
6
52 8 44 9

{32-36} {55,57,58}

3 31
7
31

EN Gently press.
FR Appuyez doucement.
ES Presionar suavemente.
PL Delikatnie naciśnij.
DE Drücke sanft.
RU Аккуратно прижмите.
31 CN 轻轻按
IT Premere delicatamente.

3 4 42 45
10 2 5
6
48
39 41
40

43
49

50
46

1
11 3 4
5 6
60
8

59

51
62
60

2 60

61

47 65
66 64

11> 70
11
12
71
14 75 15 71 16
73 71
9 68

78 79
71

68

69 67
68 72

10 71 80 82
68 77
74 76
13
68

63

17
81 83
12 1 2 3 5 6

84 85

86 93

91
68

4 68
92
0
92

87 71
71
88
89

11> 90
68

12> 7
94
8
96 95 98 9
100
10 11 12 103

102
99

92

105

97 60
90

107

71
101
104 106

12> 13
13 1
108
3 109 5
7
112
8 9 111
9

EN Gently press.
FR Appuyez doucement.
ES Presionar suavemente.
PL Delikatnie naciśnij.
112
DE Drücke sanft.
RU Аккуратно прижмите. 110
CN 轻轻按
IT Premere delicatamente.
112

2 4 6
112
10

109

112
108

11 12
13> 13 14 1 2 3

113

113

14> 5
115
6 7 8
9

115
4
114
420 min

EN Approximate assembly time.


FR Temps d’assemblage estimé.
ES Tiempo estimado de construcción.
PL Przybliżony czas składnia.
DE Aufbauzeit.
RU Примерное время сборки.
CN 预估组装时间
IT Tempo di costruzione stimato.
114

FINISH

You might also like