Massey Ferguson Instrukcja Ciagniki Seria MF5400

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 136

DECLARATION CE DE CONFORMITE ANNEXE A DECLARATION CE DE CONFORMITE

AVEC ANNEXE POUR REFERENCE A CERTIFICAT DELIVRE PAR ANNEX TO A EC DECLARATION OF CONFORMITY
ORGANISME COMPETENT
EC DECLARATION OF CONFORMITY
WITH ANNEX REFERING TO A CERTIFICATE DELIVERED BY
A COMPETENT BODY Fabriquant : MASSEY FERGUSON S.A.
Manufacturer
Fabriquant : MASSEY FERGUSON S.A.
Manufacturer Adresse : Avenue Blaise Pascal, 60026 BEAUVAIS - FRANCE.
Address
Adresse : Avenue Blaise Pascal, 60026 BEAUVAIS - FRANCE.
Address
Identification du produit :Tracteur agricole
Nom du signataire : Jonny Frolli Product Identification: Agricultural tractor
Signatory' s name
La conformité aux exigences de la Directive 2000/2 est reconnue pour le produit identi-
Qualité : Directeur fié ci-dessus par :
Quality The Conformity to the requirements of the 2000/2 Directive of the hereover identified
product is recognised by :
Description du produit : Tracteur agricole
Product description: Agricultural tractor
- Organisme compétent : UTAC
Le produit identifié ci-dessus est déclaré conforme aux dispositions de: Competent body
The identified product hereover is declared conform to the requirements of - Adresse : Autodrome de Linas
Address 93311 MONTLHÉRY - FRANCE
- La Directive 75/322 modifiée par la Directive 2000/2 du 14 janvier 2000 relative
aux tracteurs agricoles ou forestiers à roues. qui a delivré le certificat dont les références sont :
- Directive 75/322 modified by the Directive 2000/2 from 14 january 2000 relating to
who delivrered the certificate which references are
wheeled agricultural or forestry tractors.

en raison de la délivrance par un ORGANISME COMPÉTENT DU CERTIFICAT EN - Numéro du certificat : UTAC 01/08873
ANNEXE Certificate number
due to the delivrery by a Competent Body of the Certificate in annex. - Date (Approbation LCIE) : 20/01/2001
Date
Lieu : Beauvais
Location

Signature :
Signature
CIĄGNIKI 5400
Modele 5425 – 5435 – 5445 – 5455 – 5460 - 5465

Z2-261-04-03

AGCO - SA - Beauvais - France - RC B562 104 539 Październik 2003 – nr 3378 469 M1
AGCO jest markowym znakiem korporacji AGCO na świecie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

ROZDZIAŁ 1 - IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA ..................................................................1-1

1.1 - NUMER SERYJNY ...................................................................................................................... 1-5

ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI .................2-1

2.1 - WPROWADZENIE ....................................................................................................................... 2-5


2.1.1 - Przegląd przed wydaniem, uruchomienie i gwarancja ..................................................... 2-5
2.1.2 - Procedura gwarancyjna ................................................................................................... 2-6
2.1.3 - W razie zmiany siedziby .................................................................................................. 2-6
2.1.4 - Serwis po upływie okresu gwarancji ................................................................................ 2-6

2.2 - SYMBOLE BEZPIECZŃSTWA I ICH ZNACZENIE ..................................................................... 2-7

2.3 - CIĄGNIK I NARZĘDZIA ............................................................................................................... 2-7

2.4 - WSKAZÓWKA DLA KIEROWCY ................................................................................................ 2-8

2.5 - NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, UWAGA ................................................................... 2-8

2.6 - SYMBOLE OSTRZEGAWCZE ....................................................................................................2-8

2.7 - ZASTOSOWANY PROGRAM BEZPIECZEŃSTWA ................................................................... 2-8


2.7.1 - Gwarancja prawidłowego funkcjonowania ....................................................................... 2-8
2.7.2 - Przestrzegać następujących zasad ................................................................................. 2-8

2.8 - OCHRONA .................................................................................................................................. 2-9


2.8.1 - Kabina .............................................................................................................................. 2-9
2.8.2 - Uszkodzenie kabiny (ramy) bezpieczeństwa ................................................................... 2-9

2.9 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY ............................................ 2-9


2.9.1 - Zapoznać się z materiałami ............................................................................................. 2-9
2.9.2 - Odzież ochronna ............................................................................................................ 2-10
2.9.3 - Stosować wszelkie przewidziane elementy ochronne i zabezpieczające ...................... 2-10
2.9.4 - Kontrola narzędzi roboczych .......................................................................................... 2-11
2.9.5 - Czyszczenie ciągnika ..................................................................................................... 2-11
2.9.6 - Wkład w czystość środowiska ........................................................................................ 2-12

2.10 - NAPRAWA CIĄGNIKA ............................................................................................................ 2-12

2.11 - BEZPIECZEŃSTWO PRZY URUCHAMIANIU ........................................................................ 2-12


2.11.1 - Ostrzec osoby znajdujące się w pobliżu o uruchomieniu ciągnika .............................. 2-12
2.11.2 - Bezpieczne wsiadanie i wysiadanie ............................................................................. 2-12
2.11.3 - Bezpieczne uruchamianie silnika ................................................................................. 2-12
2.11.4 - Przestrzegać zalecanego przebiegu uruchamiania silnika .......................................... 2-13
2.11.5 - Sprawdzić wszystkie elementy obsługowe .................................................................. 2-13
2.11.6 - Płyn wspomagający uruchamianie silnika ................................................................... 2-13

2.12 - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS JAZDY ................................................................................. 2-13


2.12.1 - Bezpieczne postępowanie ........................................................................................... 2-13
2.12.2 - Wskazówki bezpieczeństwa których należy przestrzegać ........................................... 2-13
2.12.3 - Uważać na otoczenie ................................................................................................... 2-14
2.12.4 - Niebezpieczeństwo przewrócenia ciągnika ................................................................. 2-15
2.12.5 - Aby uniknąć wywrócenia ciągnika ............................................................................... 2-15
2.12.6 - Aby uniknąć przewrócenia ciągnika w tył ..................................................................... 2-16
2.12.7 - Inne zagrożenia ........................................................................................................... 2-16
2.12.8 - Narzędzia i elementy wyposażenia .............................................................................. 2-17
2.12.9 - Bezpieczeństwo – prace pociągowe ............................................................................ 2-18
2.12.10 - Holowanie ciągnika .................................................................................................... 2-18
2.12.11 - Transport po drogach publicznych: ............................................................................ 2-18
2.12.12 - Prawo o ruchu drogowym .......................................................................................... 2-18

i
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

2.13 - BEZPIECZEŃSTWO PO ZAKOŃCZENIU JAZDY NIEBEZPIECZEŃSTWO .......................... 2-19

ROZDZIAŁ 3 - WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE ..........................................3-1

3.1 - TABLICA INSTRUMENTÓW ....................................................................................................... 3-5

3.2 - WSKAźNIKI KONTROLNE .......................................................................................................... 3-6

3.3 - PEDAŁY ....................................................................................................................................... 3-7

3.4 - KONSOLA PRAWA ..................................................................................................................... 3-9

3.5 - KONSOLA LEWA ........................................................................................................................ 3-9

3.6 - FOTEL KIEROWCY ................................................................................................................... 3-10

3.7 - KIEROWNICA ............................................................................................................................ 3-11

3.8 - KONSOLA GÓRNA ................................................................................................................... 3-11

3.9 - OSŁONA PRZECIWSŁONECZNA ............................................................................................ 3-12

3.10 - SZYBERDACH ........................................................................................................................ 3-13

3.11 - OTWIERANA SZYBA .............................................................................................................. 3-13

ROZDZIAŁ 4 - OBSŁUGA ...............................................................................................4-1

4.1 - DOCIERANIE .............................................................................................................................. 4-5

4.2 - URUCHOMIENIE SILNIKA .......................................................................................................... 4-5

4.3 - ZATRZYMYWANIE SILNIKA ....................................................................................................... 4-5

4.4 - JAZDA CIĄGNIKIEM ................................................................................................................... 4-5


4.4.1 - Pedał gazu ....................................................................................................................... 4-5
4.4.2 - Wybór prawidłowego biegu .............................................................................................. 4-6
4.4.3 - Speedshift ........................................................................................................................ 4-6
4.4.4 - Przekładnia biegów pełzających ...................................................................................... 4-6
4.4.5 - Powershuttle (w zależności od modelu) ........................................................................... 4-6

4.5 - HAMULCE ................................................................................................................................... 4-7

4.6 - BLOKADA MECHANIZMU RÓŻNICOWEGO ............................................................................. 4-7

4.7 - WAŁ WOM ................................................................................................................................... 4-8


4.7.1 - Wymienne wałki WOM 540 oraz 1000 obr/min ................................................................ 4-8
4.7.2 - Wały WOM 540 i 1000 obr/min ze sprzęgłem kłowym ..................................................... 4-9
4.7.3 - Proporcjonalny WOM ...................................................................................................... 4-9
4.7.4 - Ekonomiczne wały WOM ................................................................................................. 4-9

4.8 - UKŁAD KIEROWNICZY ............................................................................................................ 4-10

4.9 - ELEKTRONICZNA REGULACJA PODNOŚNIKA ..................................................................... 4-11


4.9.1 - Przyłączanie narzędzi z fotela kierowcy ........................................................................ 4-12
4.9.2 - Opuszczanie .................................................................................................................. 4-12
4.9.3 - Podnoszenie .................................................................................................................. 4-12
4.9.4 - Ustawienie głębokości ................................................................................................... 4-12
4.9.5 - Przyłączanie narzędzi z regulacją zewnętrzną .............................................................. 4-13
4.9.6 - Transport ........................................................................................................................ 4-14
4.9.7 - Tłumienie drgań w pozycji transportowej ....................................................................... 4-14
4.9.8 - Używanie podczas jazdy ................................................................................................ 4-15

ii
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

4.9.9 - Manewrowanie przy nawrotach ..................................................................................... 4-15

4.10 - HYDRAULIKA DODATKOWA ................................................................................................. 4-16

4.11 - TRZYPUNKTOWY UKŁAD ZAWIESZENIA ............................................................................ 4-16


4.11.1 - Zaczep ......................................................................................................................... 4-16
4.11.2 - Dźwignie dolne ............................................................................................................. 4-16
4.11.3 - Teleskopowe dźwignie dolne ....................................................................................... 4-16
4.11.4 - Dźwignie podnośnika ................................................................................................... 4-17
4.11.5 - Stabilizacja boczna ...................................................................................................... 4-17
4.11.6 - Sposób postępowania .................................................................................................. 4-18

4.12 - ZACZEP WAHADŁOWY / BELKA ZACZEPOWA ................................................................... 4-19


4.12.1 - Belka zaczepowa ......................................................................................................... 4-19
4.12.2 - Zaczep dolny ................................................................................................................ 4-19
4.12.3 - Obrotowy sworzeń dla narzędzi zawieszanych ........................................................... 4-19
4.12.4 - Ułożyskowany rolkowo zaczep dolny ........................................................................... 4-19
4.12.5 - Szyny zaczepu z 4 otworami ułatwiającymi ustawienia ............................................... 4-19
4.12.6 - Automatyczny hak “Dromone” ..................................................................................... 4-20

4.13 - KONTROLA PRZEŁĄCZANIA MOCY ..................................................................................... 4-21


4.13.1 - Blokada mechanizmu różnicowego ............................................................................. 4-21
4.13.2 - Napęd wszystkich kół ................................................................................................... 4-21
4.13.3 - Sterowanie WOM ......................................................................................................... 4-21
4.13.4 - Ciśnienie hydrauliczne (niskie) .................................................................................... 4-21

ROZDZIAŁ 5 - KONSERWACJA I USTAWIENIA ...........................................................5-1

5.1 - PRZEGLĄD PO 50 GODZINACH PRACY (NIEPŁATNY) ........................................................... 5-5


5.1.1 - Silnik, układy zasilania i układ chłodzenia ....................................................................... 5-5
5.1.2 - Instalacja elektryczna i instrumenty ................................................................................. 5-5
5.1.3 - Oś przednia i układ kierowniczy ....................................................................................... 5-5
5.1.4 - Przekładnia i hydraulika ................................................................................................... 5-5
5.1.5 - Hamulce i sprzęgła .......................................................................................................... 5-5
5.1.6 - Ogólnie ............................................................................................................................. 5-5

5.2 - PLAN KONSERWACJI ................................................................................................................ 5-6

5.3 - INSTRUKCJA KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA ............................................................... 5-8


5.3.1 - Silnik, układ paliwowy i chłodzenie .................................................................................. 5-8
5.3.2 - Instalacja elektryczna i instrumenty ................................................................................. 5-8
5.3.3 - Oś przednia i układ kierowniczy ....................................................................................... 5-8
5.3.4 - Przekładnie i hydraulika ................................................................................................... 5-8
5.3.5 - Ogólne ............................................................................................................................. 5-8

5.4 - SMAROWANIE ............................................................................................................................ 5-9

5.5 - ZALECANE ŚRODKI SMARNE ................................................................................................. 5-10


5.5.1 - Olej silnikowy ................................................................................................................. 5-10
5.5.2 - Zalecane klasy lepkości SAE (SAE J300d) ................................................................... 5-10
5.5.3 - Płyn chłodzący ............................................................................................................... 5-10
5.5.4 - Przekładnia i sprzęgło hydrauliczne ............................................................................... 5-10
5.5.5 - Oś przednia: Olej API GL5 ............................................................................................ 5-10
5.5.6 - Punkty smarowania ........................................................................................................ 5-10

5.6 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS MYCIA CIĄGNIKA MYJNIĄ WYSOKOCIŚNIENIOWĄ . 5-10

5.7 - SMAROWANIE .......................................................................................................................... 5-11


5.7.1 - Kolejność smarowania ................................................................................................... 5-11

5.8 - SILNIK ....................................................................................................................................... 5-13


5.8.1 - Silnik 4 / 6 cylindrowy ..................................................................................................... 5-13

iii
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

5.8.2 - Stan i spuszczanie oleju ................................................................................................ 5-14


5.8.3 - Układ odpowietrzenia skrzyni korbowej ......................................................................... 5-14

5.9 - UKŁAD PALIWOWY .................................................................................................................. 5-15


5.9.1 - Filtr paliwa ...................................................................................................................... 5-15
5.9.2 - Filtr wstępny paliwa (silnik 6 cylindrowy) ....................................................................... 5-15
5.9.3 - Odpowietrzenie układu paliwowego ............................................................................... 5-15
5.9.4 - Pompa wtryskowa, regulator i wtryskiwacze .................................................................. 5-15

5.10 - FILTR POWIETRZA ................................................................................................................ 5-16

5.11 - UKŁAD CHŁODZENIA ............................................................................................................. 5-17

5.12 - UKŁAD KIEROWNICZY, PRZEKŁADNIA I HYDRAULIKA ..................................................... 5-18


5.12.1 - Filtracja w układzie hydrauliki ...................................................................................... 5-18
5.12.2 - Chłodnica oleju przekładni (w zależności od wersji) .................................................... 5-20

5.13 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD NA DWA KOŁA .............................................................................. 5-20

5.14 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD WSZYSTKICH KÓŁ ....................................................................... 5-21


5.14.1 - Zwolnice ....................................................................................................................... 5-21
5.14.2 - Oś przednia .................................................................................................................. 5-21

5.15 - SPRZĘGŁO I HAMULCE ......................................................................................................... 5-22

5.16 - KLIMATYZACJA ...................................................................................................................... 5-22


5.16.1 - Kondensator ................................................................................................................. 5-22
5.16.2 - Sprawdzenie konieczności uzupełnienia płynu ............................................................ 5-22
5.16.3 - Sprawdzenie naprężenia paska klinowego konieczne jest co
każde 400 mtg .......................................................................................................................... 5-23
5.16.4 - Filtr powietrza kabiny ................................................................................................... 5-23

5.17 - KABINA BEZPIECZEŃSTWA WZGLĘDNIE RAMA OCHRONNA .......................................... 5-24

5.18 - OGUMIENIE ............................................................................................................................ 5-24


5.18.1 - Podwójne ogumienie kół tylnych .................................................................................. 5-24
5.18.2 - Obsługa ........................................................................................................................ 5-24
5.18.3 - Zabezpieczenie felg ..................................................................................................... 5-25
5.18.4 - Płyn balastowy ............................................................................................................. 5-25
5.18.5 - Ciśnienie powietrza ...................................................................................................... 5-25
5.18.6 - Ciśnienie powietrza przy obciążeniu ............................................................................ 5-25

5.19 - KOŁA ....................................................................................................................................... 5-28

5.20 - USTAWIENIE ROZSTAWU KÓŁ ............................................................................................. 5-28


5.20.1 - Ustawienie rozstawu kół przednich .............................................................................. 5-28
5.20.2 - Koła stalowe ................................................................................................................. 5-28
5.20.3 - Ustawienie rozstawu kół tylnych .................................................................................. 5-30
5.20.4 - Koła typu PAVT ............................................................................................................ 5-32

5.21 - INSTALACJA ELEKTRYCZNA ................................................................................................ 5-33


5.21.1 - Akumulatory ................................................................................................................. 5-33
5.21.2 - Alternator ..................................................................................................................... 5-33
5.21.3 - Gniazdo elektryczne .................................................................................................... 5-33
5.21.4 - Ustawienie reflektorów ................................................................................................. 5-33
5.21.5 - Postępowanie przy ustawianiu świateł ......................................................................... 5-33

5.22 - WYMIANA BEZPIECZNIKÓW ................................................................................................. 5-34

5.23 - OBCHODZENIE SIĘ Z PALIWEM, JEGO SKŁADOWANIE I SPECYFIKACJE ...................... 5-35


5.23.1 - Olej napędowy ............................................................................................................. 5-35
5.23.2 - Długotrwałe garażowanie ciągnika .............................................................................. 5-36

iv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

ROZDZIAŁ 6 - DANE TECHNICZNE ...............................................................................6-1

6.1 - SILNIK ......................................................................................................................................... 6-5

6.2 - SYSTEM PALIWOWY I FILTR POWIETRZA .............................................................................. 6-5

6.3 - PRĘDKOŚCI JAZDY .................................................................................................................. 6-6


6.3.1 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5425 i 5435 opony 16.9R34. ....................................................................................................... 6-6
6.3.2 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5445 opony 16.9R38. .................................................................................................................. 6-6
6.3.3 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5455 i 5460 opony 16.9R38. ....................................................................................................... 6-7
6.3.4 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5465 opony 16.9R38. .................................................................................................................. 6-7

6.4 - UKŁAD ELEKTRYCZNY .............................................................................................................. 6-8

6.5 - UKŁAD CHŁODZENIA ................................................................................................................. 6-8

6.6 - PRZEKŁADNIA ............................................................................................................................ 6-8

6.7 - ZWOLNICE .................................................................................................................................. 6-8

6.8 - WAŁEK WOM .............................................................................................................................. 6-9

6.9 - NAPĘD KÓŁ PRZEDNICH .......................................................................................................... 6-9

6.10 - KŁAD HYDRAULIKI ................................................................................................................... 6-9


6.10.1 - Układ otwarty ................................................................................................................. 6-9

6.11 - PODNOŚNIK ...........................................................................................................................6-10


6.11.1 - Tylny ............................................................................................................................ 6-10
6.11.2 - Przedni ......................................................................................................................... 6-10

6.12 - HAMULCE ............................................................................................................................... 6-10

6.13 - BLOKADA MECHANIZU RÓŻNICOWEGO TYLNEJ OSI ....................................................... 6-10

6.14 - UKŁAD KIEROWNICZY .......................................................................................................... 6-11

6.15 - KOŁA ....................................................................................................................................... 6-11

6.16 - OGUMIENIE ............................................................................................................................ 6-12

6.17 - CIŚNIENIE W OPONACH ....................................................................................................... 6-12

6.18 - ZMIANA ROZSTAWU KÓŁ ..................................................................................................... 6-12

6.19 - POZIOM HAŁASU (DBA) NA WYSOKOŚCI USZU KIEROWCY ............................................ 6-12

6.20 - POJEMNOŚCI ......................................................................................................................... 6-13

6.21 - MOMENTY DOCIĄGANIA ....................................................................................................... 6-14


6.21.1 - Dla kół .......................................................................................................................... 6-14
6.21.2 - Pozostałe ..................................................................................................................... 6-14

6.22 - Wymiary i wagi ......................................................................................................................... 6-15


6.22.1 - Specyfikacje dla modeli 5425 do 5455 ........................................................................ 6-17
6.22.2 - Specyfikacje dla modelu 5460 ..................................................................................... 6-18
6.22.3 - Specyfikacje dla modelu 5465 ..................................................................................... 6-19

v
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

ROZDZIAŁ 7 - WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE ...............................7-1

7.1 - WYPOSAŻENIE DO DYSPOZYCJI ............................................................................................ 7-5

vi
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA

ROZDZIAŁ 1 - IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA

1.1
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA

1.2
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA

SPIS TREŚCI

1.1 - NUMER SERYJNY ...................................................................................................................... 1-5

1.3
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA

1.1 - NUMER SERYJNY


Tabliczka z homologacją (model w zależności od kraju)
WAŻNE:
PROSIMY ZANOTOWAĆ SOBIE NUMER CIĄGNIKA.
PONIŻSZY NUMER SERYJNY PROSIMY PODAWAĆ
PRZY KAŻDEJ KORESPONDENCJI ZE SWOIM
PRZEDSTAWICIELEM HANDLOWYM AGCO.

Tabliczka znamionowa wytwórcy z numerem seryjnym


(model w zależności od kraju)

1
V 558

Z2-322-10-03

Numer seryjny kabiny

Z2-324-10-03

Z2-323-10-03

V 656
Abb. A

Rys. B

1.5
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA

Numer seryjny silnika TYP POJAZDU: ..................................................................


Rys. C ............................................................................................

MUMER SERYJNY: ............................................................


............................................................................................

NUMER SILNIKA: ...............................................................


............................................................................................

WŁAŚCICIEL CIĄGNIKA:
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................

KOMPETENTNY PRZEDSTAWICIEL AGCO:....................


Z2-321-10-03
............................................................................................
Numer seryjny
ULICA: ................................................................................
Rys. D
MIEJSCOWOŚĆ:................................................................

POCZTA: ............................................................................

KOD SPRZEDAWCY: ........................................................


............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................

V 556

Numer seryjny osi przedniej


Rys. E

V 560

1.6
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I
WARUNKI GWARANCJI

2.1
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

SPIS TREŚCI

2.1 - WPROWADZENIE ....................................................................................................................... 2-5


2.1.1 - Przegląd przed wydaniem, uruchomienie i gwarancja ..................................................... 2-5
2.1.2 - Procedura gwarancyjna ................................................................................................... 2-6
2.1.3 - W razie zmiany siedziby .................................................................................................. 2-6
2.1.4 - Serwis po upływie okresu gwarancji ................................................................................ 2-6

2.2 - SYMBOLE BEZPIECZŃSTWA I ICH ZNACZENIE ..................................................................... 2-7


2
2.3 - CIĄGNIK I NARZĘDZIA ............................................................................................................... 2-7

2.4 - WSKAZÓWKA DLA KIEROWCY ................................................................................................ 2-8

2.5 - NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, UWAGA ................................................................... 2-8

2.6 - SYMBOLE OSTRZEGAWCZE ....................................................................................................2-8

2.7 - ZASTOSOWANY PROGRAM BEZPIECZEŃSTWA ................................................................... 2-8


2.7.1 - Gwarancja prawidłowego funkcjonowania ....................................................................... 2-8
2.7.2 - Przestrzegać następujących zasad ................................................................................. 2-8

2.8 - OCHRONA .................................................................................................................................. 2-9


2.8.1 - Kabina .............................................................................................................................. 2-9
2.8.2 - Uszkodzenie kabiny (ramy) bezpieczeństwa ................................................................... 2-9

2.9 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY ............................................ 2-9


2.9.1 - Zapoznać się z materiałami ............................................................................................. 2-9
2.9.2 - Odzież ochronna ............................................................................................................ 2-10
2.9.3 - Stosować wszelkie przewidziane elementy ochronne i zabezpieczające ...................... 2-10
2.9.4 - Kontrola narzędzi roboczych .......................................................................................... 2-11
2.9.5 - Czyszczenie ciągnika ..................................................................................................... 2-11
2.9.6 - Wkład w czystość środowiska ........................................................................................ 2-12

2.10 - NAPRAWA CIĄGNIKA ............................................................................................................ 2-12

2.11 - BEZPIECZEŃSTWO PRZY URUCHAMIANIU ........................................................................ 2-12


2.11.1 - Ostrzec osoby znajdujące się w pobliżu o uruchomieniu ciągnika .............................. 2-12
2.11.2 - Bezpieczne wsiadanie i wysiadanie ............................................................................. 2-12
2.11.3 - Bezpieczne uruchamianie silnika ................................................................................. 2-12
2.11.4 - Przestrzegać zalecanego przebiegu uruchamiania silnika .......................................... 2-13
2.11.5 - Sprawdzić wszystkie elementy obsługowe .................................................................. 2-13
2.11.6 - Płyn wspomagający uruchamianie silnika ................................................................... 2-13

2.12 - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS JAZDY ................................................................................. 2-13


2.12.1 - Bezpieczne postępowanie ........................................................................................... 2-13
2.12.2 - Wskazówki bezpieczeństwa których należy przestrzegać ........................................... 2-13
2.12.3 - Uważać na otoczenie ................................................................................................... 2-14
2.12.4 - Niebezpieczeństwo przewrócenia ciągnika ................................................................. 2-15
2.12.5 - Aby uniknąć wywrócenia ciągnika ............................................................................... 2-15
2.12.6 - Aby uniknąć przewrócenia ciągnika w tył ..................................................................... 2-16
2.12.7 - Inne zagrożenia ........................................................................................................... 2-16

2.3
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.12.8 - Narzędzia i elementy wyposażenia .............................................................................. 2-17


2.12.9 - Bezpieczeństwo – prace pociągowe ............................................................................ 2-18
2.12.10 - Holowanie ciągnika .................................................................................................... 2-18
2.12.11 - Transport po drogach publicznych: ............................................................................ 2-18
2.12.12 - Prawo o ruchu drogowym .......................................................................................... 2-18

2.13 - BEZPIECZEŃSTWO PO ZAKOŃCZENIU JAZDY NIEBEZPIECZEŃSTWO .......................... 2-19

2.4
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.1 - WPROWADZENIE odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody bądź obrażenia


ciała, wynikające z użytkowania ciągnika niezgodnego z
Rozdział dotyczący bezpieczeństwa porusza znane,
jego przeznaczeniem. Ryzyko takie ponosi wyłącznie
podstawowe sytuacje bezpieczeństwa technicznego, które
użytkownik.
mogą wystąpić podczas normalnej pracy ciągnikiem i przy
Ścisłe przestrzeganie instrukcji obsługi oraz publikowanych
jego naprawach, a także mówi o tym, jak takich sytuacji
przez AGCO informacji serwisowych stanowią ważny
unikać. Rozdział ten JEST UZUPEŁNIENIEM zasad
składnik użytkowania pojazdu zgodnego z jego
bezpieczeństwa, jakie pojawiają się w następnych
przeznaczeniem.
częściach tej książki.
Ciągnik mogą obsługiwać, konserwować i naprawiać
Zależnie od zastosowanego wyposażenia, warunków
wyłącznie osoby przeszkolone w zakresie charakterystyki
pracy, miejsca pracy lub w strefie napraw mogą być
maszyny i środków bezpieczeństwa.
konieczne szczególne środki ostrożności. AGCO w
żadnym wypadku nie może kontrolować uruchamiania W razie pojawienia się problemów przy wszelkich pracach
ciągnika, pracy nim, smarowania lub napraw. Państwo konserwacyjnych i nastawczych należy skontaktować się z
odpowiedzialni są za zachowanie odpowiednich czynności
zabezpieczających w różnych strefach zagrożenia.
serwisem AGCO.

2.1.1 - Przegląd przed wydaniem, uruchomienie i


2
WSKAZÓWKA: Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona gwarancja
jest do użytku na całym świecie. Zakres dostarczanego Przy sprzedaży dealerom nowych produktów producent
wyposażenia zmienia się w zależności od obszaru udziela gwarancji, która – przy zachowaniu odpowiednich
użytkowania ciągnika. Dokładne informacje na temat warunków – daje pewność, że produkty te są wolne od wad
dostępnego w danym kraju wyposażenia można uzyskać u materiałowych i produkcyjnych. Ponieważ niniejsza
dealerów AGCO. instrukcja jest przeznaczona do użytku na całym świecie,
nie można podać w niej wszystkich specyficznych
Niniejsza publikacja ma za zadanie pozwolić właścicielowi warunków gwarancji, obowiązujących klientów w
i jego operatorowi bezpieczne użytkowanie pojazdu. określonym kraju.
Wychodząc z założenia, że będą przestrzegane wszystkie
Przy zakupie nowego sprzętu AGCO o szczegółowe
zalecenia ciągnik będzie przez długie lata wydajnie
in formacje dotycz ące gwarancji na leż y po prosi ć
pracował, zgodnie z Państwa oczekiwaniami wobec
sprzedawcę.
AGCO, wynikającymi z wieloletniej tradycji.
AGCO realizuje politykę ciągłego ulepszania i rozwoju
Przy przekazaniu pojazdu przez dealera, przy jego
swych produktów i z tego powodu zastrzega sobie prawo
uruchomieniu można być pewnym, że wszelkie zawarte w
z m i an y s p ec y f i k ac j i pr o du k t ów be z u pr z e dn ie go
tej instrukcji zalecenia i wskazówki zostały dokładnie
informowania o tym fakcie i w związku z tym nie ponosi
wyjaśnione i zrozumiane. Jeśli któraś z części publikacji nie
odpowiedzialności za ewentualne różnice między cechami
będzie dostatecznie jasna i nie została zrozumiana, proszę
swoich produktów a ich opisem w dostępnych materiałach.
się skontaktować z dealerem ’a. Zalecenia instrukcji należy
Przy wydaniu nowego ciągnika AGCO sprzedawca winien
zarówno zrozumieć jak i ich przestrzegać. Codzienne prace
przeprowadzić określone czynności. Należy do nich
konserwacyjne winny stać się rutynowymi czynnościami.
dokładny przegląd przed wydaniem, potwierdzający
Należy też zapisywać liczbę przepracowanych
gotowość ciągnika do natychmiastowej pracy. Poza tym
roboczogodzin.
sprzedawca ma za zadanie przeszkolenie klienta co do
W razie konieczności wymiany części należy stosować podstawowych zasad pracy, obsługi i konserwacji ciągnika,
jedynie oryginalne części AGCO, dostępne u dealera, który przy czym wyjaśnione zostają instrumenty i elementy
doradzi także w kwestii ich stosowania i montażu. obsługowe, czynności wchodzące w zakres rutynowej
Zastosowanie części niższej jakości może doprowadzić do konserwacji i środki bezpieczeństwa. W szkoleniu takim
poważnych szkód. Bezwzględnie zalecamy wszystkim winny brać udział wszystkie osoby, posiadające w zakresie
klientom zakup części zamiennych tylko u autoryzowanych swych obowiązków obsługę i konserwację ciągnika.
dealerów AGCO.
Ze względu na zróżnicowane warunki pracy ciągników, WSKAZÓWKA: AGCO nie ponosi odpowiedzialności z
producent nie jest w stanie podać w opracowaniu typu tytułu jakichkolwiek roszczeń, wynikających z
instrukcja obsługi dokładnych informacji na temat. zainstalowania nie dopuszczonych części lub urządzeń
dodatkowych lub niedozwolonych modyfikacji lub zmian.
wydajności czy metod zastosowania maszyny, jak również
ponosić odpowiedzialności za utratę lub szkody w
maszynie, które mogłyby wyniknąć przez podanie tego
rodzaju informacji, jakiekolwiek błędy lub pominięcia.
Jeżeli ciągnik miałby pracować w niezwykle trudnych i
szkodliwych warunkach (np. głęboka woda lub podmokłe
pola), należy uzyskać odpowiednie informacja na ten temat
u autoryzowanego dealera, aby uniknąć utraty gwarancji.

Ciągnik został skonstruowany do użytku w celach


rolniczych w normalnie panujących warunkach (tzw.
użytkowanie zgodne z przeznaczeniem). Wszelkie inne
użycie ciągnika będzie traktowane jako użytkowanie
nie z god ne z przezn acze nie m. AGCO ni e p ono si

2.5
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.1.2 - Procedura gwarancyjna 2.1.4 - Serwis po upływie okresu gwarancji


Prawidłowe uruchomienie, połączone z regularną W czasie trwania gwarancji wszelkie naprawy i prace
konserwacją przyczyniają się w dużym stopniu do konserwacyjne winni Państwo zlecać autoryzowanemu
uniknięcia awarii. Jeśli jednak miałyby się pojawić problemy dealerowi AGCO. Gwarantuje to dokładną kontrolę stanu i
podczas obsługi ciągnika w czasie trwania gwarancji, wydajności Państwa nowego ciągnika.
należy przestrzegać następującego toku postępowania: Aby uzyskać maksymalną wydajność ciągnika AGCO,
Natychmiast powiadomić dealera, od którego zakupiono bardzo ważne jest regularne przeprowadzanie prac
ciągnik, podając typ i numer seryjny. Zgłoszenie takie jest konserwacyjnych i napraw w autoryzowanym serwisie.
bardzo ważne i należy być tego świadomym. Nawet jeśli Proszę korzystać z lokalnych autoryzowanych serwisów
usterka, jaka wystąpiła z zasady jest objęta gwarancją, AGCO w celu dokonania wszelkich ważnych prac
gwarancję można utracić jeśli usterka ta nie zostanie serwisowych, ponieważ przeszkoleni mechanicy są w
niezwłocznie usunięta. stanie odpowiednio wcześnie rozpoznać ewentualne
Podać dealerowi możliwie najwięcej informacji na temat problemy.
okoliczności wystąpienia usterki. Bardzo przydatne są Mechanicy pracujący w autoryzowanych stacjach
następujące dane: liczba roboczogodzin, rodzaj wykonanej serwisowych regularnie uczestniczą w szkoleniach i są na
pracy, symptomy wystąpienia usterki. bieżąco informowani o produktach, sposobie
Należy pamiętać o tym, że gwarancja nie obejmuje prac przeprowadzania prac serwisowych i sposobie używania
należących do normalnej konserwacji, jak regulacja silnika, urządzeń diagnostycznych oraz specjalistycznych
regulacja hamulców/ sprzęgła, zapewnienie materiałów narzędzi. Otrzymują oni regularnie informacje serwisowe,
e k s p l o a t a c y j n y c h ( o l e j e , f i l t r y, p a l i w o , ś r o d k i d yspon uj ą wszel k imi ni ezbę dnymi instrukcjami i
niezamarzające) informacjami technicznymi, koniecznymi do
Ostrzeżenie odnośnie części zamiennych. przeprowadzenia prac serwisowych i napraw ciągników
Montaż części innego pochodzenia niż od AGCO może AGCO na wymaganym wysokim poziomie.
prowadzić do zastosowania części niedostatecznie
wysokiej jakości. AGCO nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody bądź z tytułu roszczeń
spowodowanych przez zamontowanie takich właśnie
części. Jeżeli montaż obcych części miałby nastąpić w
okresie gwarancji udzielonej przez producenta, istnieje
ryzyko jej utraty.

2.1.3 - W razie zmiany siedziby


Za wykonanie napraw gwarancyjnych odpowiedzialny jest
jedynie autoryzowany dealer AGCO, od którego zakupiono
dany ciągnik. Jeśli jest to tylko możliwe, wszelkie naprawy
gwarancyjne należy zlecać do wykonania temu właśnie
dealerowi. Jeśli jednak miałoby dojść do zmiany siedziby
właściciela ciągnika lub jeśli ciągnik użytkowany jest na
terenie odległym od siedziby właściwego dealera,
zalecamy uzyskanie od Państwa dealera danych odnośnie
autoryzowanego dealera i serwisu AGCO właściwego dla
Państwa nowej siedziby lub terenu użytkowania ciągnika i
prosimy o przeniesienie na tego nowego dealera zakresu
gwarancji, jaki jeszcze Państwu przysługuje. Jeżeli
opuszczają państwo teren działania dealera, u którego
zakupili Państwo ciągnik, nie regulując obsługi
gwarancyjnej z nowym dealerem, w razie awarii nowy
dealer pomoże Państwu oczywiście, ale za wykonane
prace obciąży on Państwa zgodnie z obowiązującymi w
danym momencie stawkami. Wyjątek stanowią
następujące sytuacje:
A. wyraźnie wskażą Państwo, że gwarancja na ciągnik
jeszcze nie wygasła,
B. umożliwią Państwo nowemu dealerowi uregulowanie
kwestii obsługi gwarancyjnej z dealerem, od którego
zakupili Państwo ciągnik.

2.6
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.2 - SYMBOLE BEZPIECZŃSTWA I ICH ZNACZENIE

Ten symbol bezpieczeństwa oznacza UWAGA! Symbol ten wskazuje na zawarte w instrukcjach
ZACHOWAĆ OSTROŻNOSĆ! CHODZI O ważne dla bezpieczeństwa pracy informacje, na
WASZE BEZPIECZEŃSTWO! umieszczone na maszynach tabliczki
bezpieczeństwa itd. Jeśli widzicie Państwo ten
symbol, należy być świadomym istnienia
niebezpieczeństwa obrażenia ciała lub nawet
śmierci. Zaleceń zawartych we wskazówkach
bezpieczeństwa należy zawsze bezwzględnie
przestrzegać. 2
BEZPIECZEŃSTWO ma pierwszeństwo! Dlaczego?

* WYPADKI MOGĄ PROWADZIĆ DO TRWAŁEGO INWALIDZTWA

* WYPADKI POWODUJĄ WYSOKIE KOSZTY.

* WYPADKÓW MOŻNA UNIKNĄĆ.

2.3 - CIĄGNIK I NARZĘDZIA


Ciągnik jest źródłem siły mechanicznej i hydraulicznej.
• Ciągnik sam w sobie nie posiada wielkiej wartości praktycznej. Narzędziem roboczym staje się on tylko pracując z
innym urządzeniem lub narzędziem.
• Dostępne instrukcje obsługi zostały opracowane w celu opisania bezpiecznego wykonywania prac związanych z
obsługą ciągnika.
• Instrukcje obsługi nie zawierają wszystkich możliwych zaleceń odnośnie bezpieczeństwa pracy wszelkimi znanymi
urządzeniami i narzędziami, które mogą w momencie dostawy ciągnika lub później być użytkowane razem z nim.
• Użytkownicy bezwzględnie muszą dokładnie zapoznać się i zrozumieć instrukcje obsługi odpowiednich urządzeń i
narzędzi.

2.7
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.4 - WSKAZÓWKA DLA KIEROWCY przeprowadzania napraw lub wykonywania innych


czynności.
PAŃSTWO jesteście odpowiedzialni za dokładne
przeanalizowanie i zrozumienie rozdziału o
bezpieczeństwie pracy niniejszej instrukcji, jeszcze przed 2.6 - SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
rozpoczęciem pracy ciągnikiem. Zaleceń odnośnie
bezpieczeństwa należy bezwzględnie przestrzegać – OSTRZEŻENIE: Naklejek z opisem uwaga,
instrukcja poprowadzi państwa krok po kroku przez cały ostrzeżenie, niebezpieczeństwo lub
dzień pracy. instrukcjami NIE WOLNO USUWAĆ ANI
Podczas studiowania niniejszej instrukcji stwierdzicie ZAKRYWAĆ.
państwo, że rysunki i zdjęcia służą uwidocznieniu Wszystkie brakujące lub nieczytelne naklejki z opisem
określonych sytuacji lub stanów rzeczy. uwaga, ostrzeżenie, ostrożnie lub instrukcjami należy
Każdy rysunek lub zdjęcie jest zaopatrzony w numer. Ten wymienić na nowe. W razie uszkodzenia lub zagubienia
sam numer pojawia się w nawiasie w tekście. Numer ten naklejek, są one dostępne u dealera. Miejsca umieszczenia
często znajduje się na końcu akapitu, odnoszącego się do naklejek pokazane są na zdjęciu na końcu niniejszego
rysunku. rozdziału.
Zawsze należy pamiętać o jednym: PAŃSTWO są kluczem W razie zakupu używanego ciągnika należy odnieść się do
d o b e z p i e c z e ń s t w a p r a c y. O d p o w i e d n i e ś r o d k i zdjęcia na końcu niniejszego rozdziału aby być pewnym, że
bezpieczeństwa chronią nie tylko Was samych, ale też naklejki ostrzegawcze znajdują się na właściwych
osoby w Waszym otoczeniu. Proszę dokładnie przeczytać miejscach i są czytelne.
wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji i uczynić z
nich nieodłączną część Państwa własnego programu
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że niniejszy rozdział o 2.7 - ZASTOSOWANY PROGRAM
bezpieczeństwie pracy dotyczy jedynie tego typu maszyny. BEZPIECZEŃSTWA
Niezależnie od niego należy stosować wszelkie inne
normalnie zalecane i obowiązujące środki bezpieczeństwa 2.7.1 - Gwarancja prawidłowego funkcjonowania
W ŻADNYM WYPADKU NIE ZAPOMNIEĆ – PAŃSTWO Aby bezpiecznie obsługiwać ciągnik użytkowany w
JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA BEZPIECZEŃSTWO. rolnictwie, należy posiadać odpowiednie kwalifikacje i
TO WY JESTEŚCIE W STANIE ZAPOBIEC POWAŻNYM dokumenty. Założeniem odpowiednich kwalifikacji jest
OBRAŻENIOM A NAWET ŚMIERCI. zrozumienie pisemnych zaleceń zawartych w niniejszej
instrukcji, odpowiednie wykształcenie i znajomość
wszelkich reguł i przepisów bezpieczeństwa niezbędnych
2.5 - NIEBEZPIECZEŃSTWO, do wykonywanych prac.
OSTRZEŻENIE, UWAGA Prawo w niektórych państwach nie dopuszcza i osób
Jeśli ujrzą Państwo poniższe pojęcia i symbole użyte w tej poniżej 16 roku życia do obsługi maszyn napędzanych
książce to należy się do nich bardzo ściśle stosować, gdyż silnikiem. Do takich maszyn zaliczają się oczywiście także
chodzi tu o Państwa osobiste bezpieczeństwo. ciągniki. Państwo ponosicie odpowiedzialność za
znajomość i przestrzeganie odnośnych regulacji prawnych,
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Symbol ten i słowo dotyczących sytuacji w jakich pracujecie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazują na Reguły te obejmują wskazówki powiązane z prawidłowym
bezpośrednie niebezpieczeństwo. Jeśli nie funkcjonowaniem opisywanego ciągnika lecz nie
uniknie się tego niebezpieczeństwa, ryzykuje ograniczają się jedynie do tego.
się doprowadzenie do CIĘżKICH OBRAżEŃ
CIAłA LUB NAWET ŚMIERCI. OSTRZEŻENIE: Operatorom ciągnika nie
wolno zażywać alkoholu ani leków
OSTRZEŻENIE: Symbol ten i słowo ograniczających koncentrację i zdolność
OSTRZEŻENIE: Wskazują na bezpośrednie koordynacji. Jeżeli operator musi przyjmować
niebezpieczeństwo. Jeśli nie uniknie się tego leki przepisane przez lekarza lub dostępne bez
niebezpieczeństwa, ryzykuje się recepty, należy uzyskać informację od lekarza
doprowadzenie do ciężkich obrażeń ciała lub czy jest on w stanie bezpiecznie obsługiwać
nawet śmierci. maszynę.

UWAGA: Symbol ten i słowo UWAGA 2.7.2 - Przestrzegać następujących zasad


wskazują na możliwe niebezpieczeństwo. • Nigdy nie zezwalać dzieciom ani niewykwalifikowanym
Jeśli nie uniknie się tego niebezpieczeństwa, osobom na obsługę ciągnika. Osoby trzecie trzymać z
może ono doprowadzić do LEKKICH dala od promienia roboczego ciągnika.
OBRAżEŃ CIAłA.
• Zapinać pasy bezpieczeństwa.
WAŻNE: Słowo UWAGA zwraca uwagę na specjalne • Unikać pracy ciągnika w pobliżu rowów, nasypów,
zalecenia lub czynności. Ich nieprzestrzeganie może zboczy i otworów w ziemi. Przy zawracaniu ,
spowodować uszkodzenie lub zniszczenie urządzenia i pokonywaniu zboczy oraz na nierównym, śliskim lub
wyposażenia oraz szkody w bezpośrednim otoczeniu. podmokłym podłożu należy zmniejszyć prędkość.
WSKAZÓWKA: Słowo WSKAZÓWKA zwraca uwagę na • Na wzniesienia, na których nie można bezpiecznie
punkty szczególnie interesujące i przydatne dla wydajnego pracować nie należy w ogóle wjeżdżać.

2.8
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

• Zachować szczególną ostrożność na końcach rzędów,


na drogach i w pobliżu drzew.
• Fotel pasażera może być wykorzystywany jedynie
chwilowo
• Nie zabierać do ciągnika dzieci
• NIE POZWALAĆ NIKOMU używać ciągnika ani
narzędzia chyba, że ciągnik wyposażony jest w
odpowiednie do tego siedzisko.
• Narzędzia wolno zaczepiać tylko na zaczepie lub
innym zalecanym sprzęgu, nigdy powyżej linii
środkowej tylnej osi.

2
• Obsługiwać ciągnik spokojnie, nie wykonywać
kierownicą gwałtownych ruchów, nie ruszać i nie
hamować gwałtownie. Zatrzymując ciągnik należy
zaciągnąć hamulec ręczny, opuścić narzędzia robocze
i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.
• Nie wolno zmieniać ani usuwać ŻADNEJ CZĘŚCI ani Z2-462 Rys. 1
stosować ŻADNEGO wyposażenia, nie
dopasowanego odpowiednio do ciągnika.
2.8.2 - Uszkodzenie kabiny (ramy) bezpieczeństwa
Jeśli ciągnik uległ wypadkowi lub wywrócił się kabinę
2.8 - OCHRONA (ramę) bezpieczeństwa należy wymienić a NIE naprawiać.
Nie używać ciągnika z kabiną bezpieczeństwa w złym
2.8.1 - Kabina
stanie technicznym.
Kabina bezpieczeństwa dla ciągników tego szeregu
została skonstruowana tak, że odpowiada wszystkim
przepisom prawa uwzględniając aspekty bezpieczeństwa i 2.9 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZED
poziomu hałasu. ROZPOCZĘCIEM PRACY
Kabina bezpieczeństwa odpowiada różnym
międzynarodowym przepisom bezpieczeństwa. NIGDY nie 2.9.1 - Zapoznać się z materiałami
wolno jej przewiercać ani zmieniać, aby zamontować Zapoznać się z ciągnikiem. Zadbać o dokładną znajomość
wyposażenie dodatkowe lub narzędzia. JEST TO działania wszystkich elementów wyposażenia ciągnika,
ZAABRONIONE. Nie wolno spawać do niej części. nie urządzeń i narzędzi roboczych. Zaznajomić się z funkcjami
wolno mocować ŻADNYCH łańcuchów ani lin do poszczególnych elementów regulacji, wskaźników i skal.
przeciągania przedmiotów. Znać dopuszczalne obciążenie, biegi, zakres obrotów,
Jeśli w otoczeniu kierowcy muszą być zainstalowane właściwości układu hamulcowego, kąt skrętu i odstępy
elementy obsługowe lub wskaźniki, należy zwrócić się do jakie należy zachować podczas pracy.
przedstawiciela AGCO. Pamiętać, że deszcz, śnieg, lód, piasek lub miękka ziemia
Kabina bezpieczeństwa i pas bezpieczeństwa pozwalają mogą zmienić zachowanie się ciągnika. W trudnych
uniknąć przypadkowych zranień przy wywróceniu się warunkach należy jechać wolniej i ostrożniej, włączając
ciągnika. Zakładanie pasa bezpieczeństwa jest ważnym napęd wszystkich kół, jeśli ciągnik takowy posiada.
elementem zabezpieczającym. Zalecamy dobre poznanie rozmieszczenia na ciągniku
symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTROŻNIE i UWAGA.
• Zakładanie pasa bezpieczeństwa jest nakazane
prawem. PRZED URUCHOMIENIEM CIĄGNIKA STARANNIE
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
• Upewnić się, że pas nie jest uszkodzony. Uszkodzony
pas bezpieczeństwa musi być wymieniony (rys. 1).

2.9
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

P R Z E D R O Z P O C Z Ę C I E M P R A C Y P R Z E C Z Y TA Ć .
ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI W INSTRUKCJI (Rys. 2).

Z2-178 Rys. 3

Rys. 2
Z2-179 Sprawdzić, gdzie znajduje się gaśnica i apteczka pierwszej
pomocy, sprawdzić, czy widoczny jest numer pogotowia
JEŚLI WSKAZÓWKI TE SĄ NIEZROZUMIAŁE, ZWRÓCIĆ ratunkowego i straży pożarnej. Opanować posługiwanie się
SIĘ DO PRZEDSTAWICIELA HANDLOWEGO. materiałami pierwszej pomocy (Rys. 4).

WAŻNE: w instrukcji tej umieszczono ogólne zasady


bezpiecznej pracy dla ciągników rolniczych. Należy ich
przestrzegać. Dodatkowy egzemplarz można otrzymać w
przedstawicielstwie AGCO.

2.9.2 - Odzież ochronna


Zawsze nosić odzież ochronną i elementy ochronne,
wymagane przepisami bezpieczeństwa – nigdy nie
ryzykować (Rys. 3).
Możliwe, że potrzebne są:
• kask
• okulary lub maska ochronna
• ochraniacze słuchu
• maska ochronna z filtrem
• ubranie na każdą pogodę
Z2-001 Rys. 4
• ubranie z elementami odblaskowymi
• rękawice ochronne (z neoprenu przy chemikaliach, 2.9.3 - Stosować wszelkie przewidziane elementy
skórzane do ciężkich prac) ochronne i zabezpieczające
• obuwie ochronne. W sze lkie e leme nty o c hr onn e na le ży pr a wi dło wo
• Sicherheitsschuhe. zamontować i pewnie zamocować. Upewnić się, że
W ŻADNYM wypadku nie nosić zbyt luźnych ubrań, wszystkie pokrywy, osłony i naklejki bezpieczeństwa
biżuterii ani innych przedmiotów, które mogą zahaczyć o zamontowano zgodnie ze specyfikacją i że prawidłowo
dźwignie lub inne podzespoły ciągnika. Spiąć długie włosy. spełniają swoje zadanie.
Aby zadbać o własne bezpieczeństwo i bezpieczeństwo
innych, ciągnik należy wyposażyć w następujące elementy
• pas bezpieczeństwa
• osłonę WOM
W miarę możliwości ciągnik należałoby też wyposażyć w:
• lusterko wsteczne
• gaśnicę
• trójkąt ostrzegawczy, osłony, światła, dodatkowe
symbole ostrzegawcze i sygnały awaryjne

2.10
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

Dowiedzieć się jakie elementy ochronne są niezbędne dla ciągnika i wałka napędowego i czy działają one
bezpiecznej pracy ciągnika. Używać tych elementów. właściwie
Zwracać uwagę na to, aby znajdowały się w stanie • Sprawdzić hydraulikę ciągnika i narzędzia. Części
pozwalającym im spełniać przewidziane dla nich funkcje. uszkodzone i przeciekające należy naprawić lub
Elementy ochronne NIE MOGĄ zostać zdemontowane ani wymienić.
wyłączone.
OSTRZEŻENIE: paliwo lub olej znajdujące się
2.9.4 - Kontrola narzędzi roboczych
pod ciśnieniem może uszkodzić skórę lub
Przed rozpoczęciem pracy poświęcić czas na kontrolę
dostać się do oczu i spowodować ciężkie
ciągnika i upewnienie się, że wszystkie układy i systemy
obrażenia ciała, ślepotę lub nawet śmierć.
znajdują się w stanie umożliwiającym ich sprawne
działanie. Nieszczelności powodujące wyciek płynów znajdujących
się pod ciśnieniem nie muszą być widoczne gołym okiem.
• Podczas tankowania paliwa PALENIE JEST
Do wykrywania nieszczelności stosować zawsze kawałek
ZABRONIONE; należy też unikać otwartego ognia w
innej postaci i w pobliżu (Rys. 5).
papy lub drewna. NIGDY NIE SZUKAĆ
NIESZCZELNOŚCI GOŁYMI RĘKOMA. Dla ochrony oczu
2
• Przed zatankowaniem ciągnika wyłączyć silnik i używać okularów. Jeżeli płyn dostanie się do skóry, MUSI
odczekać, aż ostygnie. on zostać usunięty w przeciągu kilku godzin przez lekarza,
posiadającego doświadczenie z tego rodzaju ranami (Rys.
6).

Z2-081 Rys. 5

• Sprawdzić czy jakieś części nie zostały luźne, Z2-172 Rys. 6


uszkodzone lub czy nie brakują. Wszystkie części
muszą być bez zarzutu. Upewnić się, że wszelkie Zanim do układu hydraulicznego lub paliwowego zostanie
elementy ochronne są zamontowane. doprowadzone ciśnienie należy skontrolować
• Sprawdzić czy pas bezpieczeństwa jest we właściwym prawidłowość mocowania wszelkich przyłączy. Poza tym
stanie. Uszkodzony pas bezpieczeństwa musi zostać należy skontrolować czy węże lub rury nie są uszkodzone.
wymieniony. Przed odkręceniem przewodów hydraulicznych lub
paliwowych należy zlikwidować ciśnienie w układzie.
• Zadbać o to, aby urządzenia i narzędzia robocze były
Upewnić się, że wszystkie przewody hydrauliczne zostały
prawidłowo zamontowane a obroty WOM odpowiednio
prawidłowo zamocowane i nie krzyżują się.
dopasowane do dołączonej maszyny.
• Sprawdzić czy opony nie są przecięte czy nie mają OSTRZEŻENIE: układ chłodzenia wypełniony
wypukłości i czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe. płynem wraz ze wzrostem temperatury silnika
Zużyte lub uszkodzone opony wymienić. Sprawdzić wytwarza ciśnienie. Przed odkręceniem
prawidłowość działania hamulca nożnego i wlewu układu chłodzenia należy wyłączyć
postojowego, w razie konieczności wyregulować. silnik i ostudzić układ.
• Sprawdzić poziom oleju w silniku, w razie potrzeby • Sprawdzić układ chłodzenia silnika i w razie potrzeby
uzupełnić. uzupełnić płyn chłodzący.
• Przeprowadzić wszystkie opisane w poszczególnych 2.9.5 - Czyszczenie ciągnika
rozdziałach instrukcji prace konserwacyjne i
regulacyjne. • Utrzymywać w czystości wszystkie powierzchnie i
obszar pod pokrywą silnika.
• Upewnić się, że włączone są wszystkie blokady WOM.
• Przed czyszczeniem ciągnika narzędzia robocze
• Sprawdzić czy prawidłowo zamontowano osłonę WOM należy opuścić na podłoże, dźwignię przełączeniową

2.11
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

umieścić w położeniu neutralnym, zaciągnąć hamulec kół i w razie potrzeby dokręcić z odpowiednim
ręczny, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. momentem dociągania.
• Oczyścić stopnie, pedały i podłogę. Usunąć resztki
oleju i smaru. Zmieść kurz i zabrudzenia W zimie 2.11 - BEZPIECZEŃSTWO PRZY
zawsze czyścić ciągnik ze śniegu i lodu. Śliskie URUCHAMIANIU
powierzchnie są niebezpieczne.
• Usunąć lub odłożyć narzędzia, zbiorniki, łańcuchy i 2.11.1 - Ostrzec osoby znajdujące się w pobliżu o
haki. uruchomieniu ciągnika
Przed uruchomieniem obejść wokół ciągnik i zamontowane
2.9.6 - Wkład w czystość środowiska na nim narzędzia. Upewnić się, że nikt nie znajduje się pod
Zabrania się zabrudzania przewodów kanalizacyjnych, ciągnikiem ani w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
wodnych i gleby. Do usuwania starego oleju używać tylko Poinformować współpracowników i osoby stojące wokół o
dopuszczonych urządzeń, dostępnych za pośrednictwem zamiarze uruchomienia silnika. 0·Ciągnik można
administracji komunalnej lub komercyjnych stacji paliw. W uruchomić dopiero gdy nikt nie znajduje się w
razie wątpliwości skontaktować się z lokalnymi służbami bezpośredniej bliskości ciągnika i zamontowanych na nim
ochrony środowiska. lub do niego narzędzi roboczych.
Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że osoby
2.10 - NAPRAWA CIĄGNIKA przebywające w pobliżu, szczególnie dzieci stoją w
bezpiecznej odległości.
• W ZADNYM WYPADKU nie przeprowadzać przy
ciągniku żadnych prac przy włączonym lub gorącym 2.11.2 - Bezpieczne wsiadanie i wysiadanie
silniku lub podczas gdy ciągnik jest w ruchu (Rys. 7). Przy wsiadaniu obowiązuje reguła kontaktu w trzech
punktach. Należy też zawsze być zwróconym twarzą do
ciągnika. (Reguła kontaktu w trzech punktach mówi, że
podczas wsiadania i wysiadania zawsze obie ręce i jedna
noga mają styczność z ciągnikiem).
Przed wejściem do ciągnika wyczyścić buty i wytrzeć ręce.
Przy wsiadaniu należy używać w zależności od modelu
ciągnika poręczy, uchwytów, drabinki i stopni (zależnie od
modelu).
NIGDY nie używać elementów regulacyjnych i dźwigni jako
uchwytów. W żadnym wypadku nie stąpać na pedały.
W ŻADNYM RAZIE nie próbować wsiadać ani nie wysiadać
z ciągnika znajdującego się w ruchu. NIGDY nie SKAKAĆ
z jadącego ciągnika, (poza sytuacjami awaryjnymi).

2.11.3 - Bezpieczne uruchamianie silnika

OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem silnika


należy się upewnić, że istniejące otoczenie
jest odpowiednio wentylowane. NIE
Z2-003 Rys. 7 uruchamiać silnika w zamkniętych
pomieszczeniach. Spaliny mogą bowiem
• Przed rozpoczęciem regulacji lub konserwacji instalacji prowadzić do zaczadzenia.
elektrycznej zawsze odłączać przewód masy (-) Zawsze uruchamiać silnik z fotela operatora, podczas gdy
akumulatora. dźwignia zmiany biegów i dźwignia włączania WOM
• Trzymać otwarty ogień lub środki pomagające znajdują się w położeniu neutralnym.
uruchomić ciągnik z dala od akumulatora aby uniknąć Upewnić się, że oba niezależnie od siebie uruchamiane
wybuchu. Aby uniknąć tworzenia się iskier, mogących pedały hamulców są ze sobą sprzężone. Wyjątek stanowią
doprowadzić do wybuchu, kable pomagające manewry zawracania wykonywane podczas pr ac
uruchomić ciągnik stosować zawsze zgodnie z polowych, przy których pedały hamulcowe muszą być
zaleceniami producenta. uruchamiane niezależnie od siebie.
• Przy przeprowadzaniu prac konserwacyjnych lub Koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie
regulacji wskazane jest skontaktowanie się z dealerem hamulców, aby oba zadziałały jednocześnie i z taką samą
AGCO. Dobrze jest bowiem, aby prace takie siłą. Przed uruchomieniem silnika ustawić fotel, zapiąć pas
przeprowadził wykwalifikowany mechanik. bezpieczeństwa, zaciągnąć hamulec ręczny i umieścić
wszelkie dźwignie w położeniu neutralnym.
• Ciągnik lub/ i narzędzie należy podeprzeć przy pomocy
kozłów o odpowiedniej nośności lub na podnośnikach
osi. W ŻADNYM wypadku nie stosować tylko
podnośnika hydraulicznego.
• Regularnie należy sprawdzać dociągnięcie śrub i
nakrętek, przede wszystkim nakrętki piast kół i misek

2.12
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Silnik uruchamiać wyposażony w układ pozwalający na stosowanie eteru lub


wyłącznie z fotela operatora przy pomocy układ taki został dodatkowo zainstalowany (jako
kluczyka do stacyjki. W ŻADNYM WYPADKU wyposażenie dodatkowe). Jeśli ciągnik wyposażony jest w
nie próbować uruchomić silnika przez świece podgrzewające lub w termostat, to przed użyciem
zmostkowanie zacisków rozrusznika. Ciągnik eteru należy układ termostatu wymontować (Rys. 9).
uruchamia się przy włączonym biegu, jeżeli Jeżeli mają zostać zastosowane puszki ze środkiem
obejdzie się obwód włącznika wspomagającym uruchomienie silnika w sprayu lub
bezpieczeństwa. Może to spowodować wspomaganie uruchomienia silnika na eter, należy
ciężkie obrażenia ciała lub nawet śmierć u odłączyć termostat znajdujący się na kolektorze ssącym.
osób znajdujących się w pobliżu (Rys. 8). Zaizolować końcówki przewodów, aby uniknąć zwarcia.

Z2-173 Rys. 8 Z2-449 Rys. 9

2.11.4 - Przestrzegać zalecanego przebiegu


uruchamiania silnika 2.12 - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS JAZDY
Przestrzegać sposobów uruchamiania silnika opisanych w
rozdziale “Obsługa”. Należą do niego: normalne OSTRZEŻENIE: Nierównomiernie obciążony
uruchamianie, uruchamianie silnika przy niskich ciągnik może się przewrócić i pociągnąć za
temperaturach zewnętrznych i używanie płynu sobą obrażenia ciała lub nawet śmierć.
wspomagającego uruchomienie silnika. Należy więc zgodnie z zaleceniami producenta używać
obciążników przedniej ramy, obciążników i balastu kół. W
2.11.5 - Sprawdzić wszystkie elementy obsługowe
ŻADNYM WYPADKU nie montować dodatkowych
Po uruchomieniu silnika ponownie sprawdzić wszystkie obciążników w celu wyrównania nadmiernego obciążenia
wskaźniki i kontrolki. Koniecznie zwrócić uwagę na – najlepiej zmniejszyć obciążenie. Podczas pracy ciągnika
prawidłowość ich działania. należy cały czas spędzać w kabinie.
Jeżeli ciągnik zareaguje nieprawidłowo na użycie którejś
dźwigni obsługowej, NIE WOLNO rozpoczynać pracy aż do 2.12.1 - Bezpieczne postępowanie
momentu usunięcia usterki. Upewnić się, że ciągnik jest gotowy do zamierzonej pracy.
Up ew ni ć s ię , że c ew k a r o z r us z ni k a j es t z a ws z e Należy znać dopuszczalne obciążenie ciągnika i w żadnym
zamocowana. wypadku nie przekraczać tej wartości. Upewnić się, że
zamontowane narzędzia i wyposażenie nie spowodują
2.11.6 - Płyn wspomagający uruchamianie silnika przekroczenia dopuszczalnego obciążenia. Upewnić się,
że ustawione obroty WOM ciągnika NIE PRZEKRACZAJĄ
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem takiego płynu
obrotów wymaganych dla danego narzędzia.
zawsze przeczytać wskazówki na jego
W żadnym wypadku nie zapominać o tym, że ciągniki
etykiecie. Przy ciągnikach z termostartem
pracują zwykle na nierównym, mało twardym, często
podłączonym do instalacji elektrycznej NIE
wyboistym i obsypującym się podłożu. Transportowany
WOLNO używać środków wspomagających
ciężar zmienia się zależnie od warunków transportu.
uruchamianie silnika w sprayu. Eter w
połączeniu z układem wspomagania zimnego 2.12.2 - Wskazówki bezpieczeństwa których należy
startu może spowodować wybuch i uszkodzić przestrzegać
silnik, wywołać obrażenia ciała u osób lub
• Elektryczne elementy obsługowe uruchamiać
wszystko razem.
ostrożnie. Nie wykonywać gwałtownych ruchów
Z płynem wspomagającym należy obchodzić się ostrożnie. kierownicą ani innymi )instrumentami.
Można go używać jedynie wtedy, gdy silnik jest fabrycznie
• W ŻADNYM WYPADKU nie wysiadać ani nie wsiadać

2.13
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

do jadącego ciągnika. Podczas jazdy dobrze trzymać


kierownicę trzymając kciuki z dala od ramion koła
kierownicy.
• Zwracać uwagę na odpowiedni odstęp we wszystkich
kierunkach od ciągnika, wymagany dla swobodnego
manewrowania.
• NIGDY nie używać ciągnika ani narzędzia do zadań,
do których nie są przeznaczone. Użytkować je tylko
zgodnie z przeznaczeniem.
• NIGDY nie uruchamiać dźwigni ani elementów
obsługowych z innego miejsca niż kabina.
• Przed opuszczeniem fotela operatora, wysunąć WOM,
opuścić narzędzia robocze na podłoże, umieścić
dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym,
zaciągnąć hamulec ręczny, wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk ze stacyjki.
WSKAZÓWKA: NIE DOTYKAĆ żadnych ruchomych Rys. 10
Z2-176
części narzędzia. Dotyczy to zarówno operatora ciągnika
jak i wszystkich innych osób.
Być ostrożnym. Jeżeli uszkodzi się, odpadnie lub • Przed ruszeniem z miejsca należy się upewnić, że
przestanie działać jakiś element wyposażenia, przerwać ma się pod kontrolą zarówno prędkość jak i
pracę, opuścić narzędzia na podłoże, wyłączyć silnik, kierunek jazdy. Wolno ruszyć z miejsca upewniając
sprawdzić wyposażenie i przed ponownym rozpoczęciem się, że wszystko działa prawidłowo. Po ruszeniu z
pracy naprawić je lub ustawić. miejsca sprawdzić możliwość skręcania w lewo i w
prawo. Upewnić się, że zarówno skręty kierownicą jak i
2.12.3 - Uważać na otoczenie hamulce są pod kontrolą. Jeżeli włączona jest blokada
Zawsze należy być świadomym tego, co dzieje się wokół. mechanizmu różnicowego, NIE WOLNO jechać ani
N I G D Y N I E P O Z WA L A Ć n i e p r z e s z k o l o n y m a n i skręcać ciągnikiem z dużą prędkością do momentu
niewykwalifikowanym osobom na obsługę ciągnika. Można wyłączenia blokady.
przez to spowodować obrażenia ciała u siebie i innych. • W ŻADNYM WYPADKU nie podnosić ciężarów ponad
stojące osoby.
OSTRZEŻENIE: Ciągnik jest dopuszczony do
obsługi tylko przez jedną osobę. NIE • Nikomu nie wolno przebywać w otoczeniu roboczym
pozwalać innym osobom na jazdę ciągnikiem ciągnika. W ŻADNYM WYPADKU nie dopuszczać do
ani na pracę z narzędziami (Rys. 10). NIE tego, aby ktoś znalazł się pod uniesionym narzędziem
WOLNO pozwolić nikomu na jazdę na (Rys. 11).
narzędziach roboczych, włącznie z
przyczepami. Wyjątek stanowią określone
urządzenia żniwne – wyjątek obowiązuje
jednak dla czynności czystego zbioru a nie
transportu. Urządzenia te muszą też
dysponować odpowiednią przestrzenią, na
której zmieści się operator. W ŻADNYM
WYPADKU nie pozwalać dzieciom na
przebywanie na ciągniku.

Z2-175 Rys. 11

• Nie podnosić przedmiotów, nie mieszczących się w


zamontowanej łyżce. – założyć odpowiednie
narzędzie.
• Przy pracy ładowaczem unikać nagłego

2.14
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

zatrzymywania się, ruszania, skręcania i zmiany


kierunku jazdy. Transportowane ciężary muszą być
blisko ziemi.
• W ŻADNYM WYPADKU nie stać przed, pod ani tuż za
załadowywanym lub ładującym pojazdem (nie
pozwalać na to też innym). NIGDY nie kierować
ciągnika ku osobie stojącej przed trwałym obiektem.
• Trzymać inne osoby z dala od przegubów, zaczepu,
sprzęgu, dźwigni podnośnika, wałków napędzanych
przez WOM, siłowników, pasków, tarczy pasków i
innych ruchomych części. Zawsze dbać o to, aby
wszelkie osłony i zalecane zabezpieczenia zostały

2
zamontowane.

OSTRZEŻENIE: NIGDY nie stać między


ciągnikiem a narzędziem. Nie pozwalać na to
innym osobom, chyba, że przy
unieruchomionym silniku, zaciągniętym Rys. 13
Z2-182
hamulcu ręcznym, dźwigniach znajdujących
się w pozycji neutralnej i opuszczonych na 2.12.5 - Aby uniknąć wywrócenia ciągnika
podłoże narzędziach roboczych.
• Ustawić możliwie największy rozstaw kół dla danej
2.12.4 - Niebezpieczeństwo przewrócenia ciągnika pracy.
Jeśli wyposażony w kabinę ciągnik przewraca się, trzymać • Przed rozpoczęciem jazdy z prędkością transportową
się mocno kierownicy i nie próbować wyskakiwać z kabiny należy koniecznie zblokować z sobą pedały hamulców.
aż ciągnik )nie znieruchomieje (Rys. 12). Jeżeli nie można
otworzyć drzwi kabiny, wyjść z kabiny przez okno lub otwór • Zmniejszyć prędkość tak, aby dopasować ją do
w dachu. warunków pracy. Jeżeli ciągnik wyposażony jest w
ładowacz czołowy, należy łyżkę i ciężar trzymać
możliwie nisko.
• Wykonywać długie, płynne nawroty ze zmniejszoną
prędkością. Szybka jazda grozi utratą kontroli nad
układem kierowniczym.
• Nie ciągnąć ciężarów zbyt ciężkich dla ciągnika. Może
to bowiem doprowadzić do utraty kontroli nad
ciągnikiem, szczególnie podczas jazdy w dół
wzniesienia
• Nie hamować nagle. Hamulce uruchamiać powoli i
równomiernie.
• Zjeżdżając ze wzniesienia hamować silnikiem
używając do tego celu pedału gazu i tego samego
biegu co przy wjeżdżaniu pod górę. Włączyć bieg
zanim rozpocznie się zjeżdżać z góry.
• Załączyć napęd na wszystkie koła (jeśli został
Z2-180 przewidziany) – hamuje się przez to wszystkimi
Rys. 12 czterema kołami.
Rys. 13: Nie pracować na krawędziach skarp i platform. OSTRZEŻENIE: Podczas zjeżdżania ze
Przestrzegać wystarczająco dużego odstępu od nich, aby wzniesienia NIGDY nie naciskać na pedał
uniknąć wywrócenia się ciągnika. sprzęgła ani nie próbować zmieniać biegu.
• Podjeżdżając pod górę i zjeżdżając z góry prosto a nie
skosem zmniejsza się ryzyko przewrócenia ciągnika.
• Jeśli to tylko możliwe unikać jazdy w poprzek
wzniesienia na dłuższych odcinkach. Jeśli nie można
tego uniknąć, należy unikać wjeżdżania w dziury bądź
zagłębienia w terenie od dołu wzniesienia. Od strony
góry wzniesienia należy natomiast unikać najeżdżania
na grudy ziemi, kamienie, wały ziemi lub inne wys-
tające elementy. Podczas pracy blisko rowów lub przy
skarpach (A, Abb. 13) zawsze zachować odpowiedni
odstęp od krawędzi rowu, skarpy lub grobli, które mogą

2.15
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

się osunąć. przodem.


• Jeżeli trzeba pokonać strome zbocze, nie należy • Ciągnik z obciążonym (załadowanym) ładowaczem
zawracać pod górę – zmniejszyć prędkość i zawracać czołowym powinien ze zbocza zjeżdżać tyłem. Szuflę
po dużym łuku. Nigdy nie jechać w poprzek zbocza, a ładowacza trzymać tak nisko nad ziemią jak to
wjeżdżać lub zjeżdżać prosto pod górę lub prosto 1).z możliwe.
góry. Przy wjeżdżaniu i zjeżdżaniu ze wzniesienia • Przy zjeździe z góry należy włączyć bieg. NIGDY nie
cięższą stronę ciągnika ustawić od góry wzniesienia. zjeżdżać na luzie, ani z wciśniętym pedałem sprzęgła.
• Jadąc w poprzek wzniesienia z narzędziem
zamontowanym z boku ciągnika, narzędzie musi się 2.12.7 - Inne zagrożenia
znajdować od strony wzniesienia.. Podczas jazdy w • Upewnić się, że podczas gdy nie używamy WOM,
poprzek wzniesienia nie unosić narzędzi, a opuścić założona jest jego osłona (1) (Rys. 14).
możliwie nisko.
• Ciągnąc ciężar z prędkością transportową lub na polu
umieścić zaczep w położeniu środkowym i używać
łańcucha zabezpieczającego.
• NIE używać ciągnika do naganiania zwierząt.

2.12.6 - Aby uniknąć przewrócenia ciągnika w tył

OSTRZEŻENIE: Zaczepienie do tylnej osi lub


do jakiegokolwiek punktu powyżej zaczepu 1
może doprowadzić do tego, że ciągnik
przewróci się do tyłu.
• Nie ciągnąć ŻADNYCH CIĘŻARÓW przy pomocy
sprzęgu górnych dźwigni układu zawieszenia ani
innego punktu powyżej linii środkowej tylnej osi.
Zawsze należy używać zaczepu dopuszczonego przez
MASSEY FERUSON i trzpieni blokujących ciężar w
zaczepionej pozycji. Rys.14
Z2-447
• Zaczepienie w zbyt wysokim punkcie może
doprowadzić do przewrócenia się ciągnika do tyłu i • Przed dołączeniem, odłączeniem, czyszczeniem lub
wskutek tego do obrażeń ciała lub nawet śmierci. ustawieniem narzędzi napędzanych przy pomocy
Ciężary mogą być zaczepiane wyłącznie do zaczepu WOM, należy odłączyć WOM, wyłączyć silnik, wyjąć
lub układu zawieszenia narzędzi. kluczyk ze stacyjki i upewnić się, że zespół napędowy
• Zaczep trzypunktowy stosować tylko wtedy, gdy WOM został doprowadzony do stanu spoczynku.
montuje się jarzma, aby utrzymać je w dolnym • Upewnić się, że przewidziano osłonę WOM i
położeniu. przestrzegać wszystkich naklejek ostrzegawczych
• Ciągnąc duże ciężary lub dla wyważenia ciężkiego (Rys. 15).
narzędzia zamontowanego z tyłu, stosuje się z przodu • Przed załączeniem WOM upewnić się, że w pobliżu
ciągnika obciążniki ciągnika nie przebywają żadne osoby. Jeżeli WOM
• Powoli ruszać z miejsca i powoli przyspieszać. NIE obsługuje się przy stojącym ciągniku, należy zadbać o
jechać na zbyt wysokich obrotach, nie załączać szybko to, aby włączony był bieg jałowy, zaciągnięty hamulec
sprzęgła. Jeżeli do ciągnika zaczepiony jest duży ręczny a koła tak ciągnika jak i narzędzia
ciężar lub gdy ciężar nie daje się ruszać, zabezpieczone klinami.
nieuzasadnione użycie sprzęgła może wywrócić • Podczas obsługi mobilnych napędzanych WOM
ciągnik do tyłu. narzędzi fotel operatora opuścić DOPIERO WTEDY,
• Jeżeli przód ciągnika straci kontakt z podłożem, należy gdy odłączono WOM, zaciągnięto hamulec ręczny,
zmniejszyć prędkość i jeśli to konieczne, do końca wyłączono silnik i wyciągnięto kluczyk ze stacyjki.
nacisnąć pedał sprzęgła. • W ŻADNYM WYPADKU nie stosować adapterów
• Jeżeli ciągnik ugrzęźnie w błocie lub przymarznie NIE WOM, elementów redukcyjnych ani przedłużających,
MOŻNA PRÓBOWAĆ jazdy w przód. Ciągnik może ponieważ powodują one przedłużenie WOM, przez
się wywrócić. Unieść zawieszone narzędzie i które zabezpieczenie wałka traci swą funkcję
spróbować JAZDY W TYŁ. Jeśli to niemożliwe, zabezpieczającą.
wyciągnąć ciągnik innym pojazdem.
• Po wjechaniu w rów należy w miarę możliwości
WYJEŻDŻAĆ TYŁEM. Jeśli konieczna jest jazda w
przód, należy jechać bardzo powoli i ostrożnie.
• Ciągnik bez zawieszonego narzędzia lub z narzędziem
powinien na zbocze wjeżdżać tyłem a zjeżdżać

2.16
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.12.8 - Narzędzia i elementy wyposażenia

OSTRZEŻENIE: Ładowacz czołowy (łyżka lub


NIEBEZPIECZEŃSTWO
widły) musi być wyposażony w odpowiednią
blokadę Uniemożliwiającą przesunięcie
ciężaru (takiego jak baloty słomy lub siana,
słupy ogrodzenia, zwoje siatki ogrodzeniowej
itd.) przez ramiona na kabinę i tym samym
zranienie operatora. Niedostatecznie
zabezpieczone ładunku mogą też upadając
zranić osoby trzecie.
• •Narzędzia mocowane na TUZ lub z boku ciągnika
wymagają większego promienia zawracania. Zapewnić
miejsce do takich manewrów. Stosować wyłącznie
wyposażenie dopuszczone do użytku przez AGCO. 2
• W wypadku użytkowania narzędzi lub wyposażenia
razem z ciągnikiem należy dokładnie przestudiować
instrukcje obsługi tych urządzeń i przestrzegać
Z2-177 Rys. 15
zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa.
Stosować jedynie dopuszczone przez AGCO
• Górnych dźwigni układu zawieszenia i ramion narzędzia i wyposażenie dodatkowe.
podnośnika nie wolno wysuwać ponad punkt, w którym
widoczny staje się gwint. • NIE przeładowywać narzędzi, zarówno zawieszanych
jaki i ciągnionych. Zaopatrzyć ciągnik w wymagane
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie próbować obciążniki, aby zabezpieczyć jego stabilność. Ciężary
odłączać przewodów hydraulicznych ani nie przyłączać jedynie do zaczepu lub sprzęgu układu
ustawiać narzędzi podczas pracy silnika lub zawieszenia.
walka odbioru mocy. Może to doprowadzić do • Łańcuch zabezpieczający przyczynia się do
bardzo poważnych obrażeń ciała a nawet utrzymania pod kontrolą ciągnionych narzędzi i ma
śmierci. nadzór nad ewentualnym odczepieniem się ich od
• Stosując chemikalia należy dokładnie przestrzegać zaczepu. Łańcuch montuje się do ramy lub
instrukcji producenta odnośnie stosowania, specjalnego punktu zaczepienia ciągnika przy pomocy
składowania i utylizacji. Poza tym należy przestrzegać odpowiedniego adapteru. Należy jedynie pozostawić
instrukcji producenta odnośnie stosowanych przy tym tyle luzu, aby łańcuch nie utrudniał skrętów. Dealer
narzędzi. AGCO doradzi jakiego użyć łańcucha, aby dopasować
go do ciężaru narzędzia (Rys. 16).
• Pracując ciągnikiem po zapadnięciu zmroku lub w
trudnych warunkach pod względem widoczności, • Upewnić się, że wszystkie ciągnięte elementy
włączyć reflektory robocze i zmniejszyć prędkość. zaopatrzone są w łańcuch zabezpieczający łączący
Reflektorów roboczych nie wolno włączać podczas ciągnik i narzędzie, jeśli jest to obowiązkiem prawnym
ruchu po drogach publicznych białe światła świecące (Rys. 16).
do tyłu NIE są dozwolone, ponieważ mogą zaskoczyć • Do ciągnięcia stosować wyłącznie dopuszczonych do
uczestników ruchu znajdujących się z tyłu. użytku zaczepów. Jeżeli narzędzie zostanie
• Tak ustawić ciągnik, aby rozstaw kół był dopasowany zaczepione od innego elementu ciągnika, może to
do specyfiki wykonywanej pracy. Ustawianie rozstawu spowodować przewrócenie się maszyny (Rys. 17).
kół opisano w rozdziale na temat konserwacji i
regulacji.
• Podczas pracy na nierównych lub obsypującym się
podłożu przy ograniczonej widoczności należy
zmniejszyć prędkość.
• NIE WOLNO pokonywać zakrętów jadą c z dużą
prędkością.

2.17
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.12.10 - Holowanie ciągnika

OSTRZEŻENIE: Ciągnik zawsze holować przy


włączonym silniku i ustawieniu przełożeń na
biegi szybkie. Zapobiegnie to zniszczeniu
przekładni, która przy wyłączonym silniku nie
jest smarowana
2.12.11 - Transport po drogach publicznych:
Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, bevor ein
Schlepper auf öffentlichen Verkehrswegen gefahren
werden kann.
• Zapoznać się z przepisami, odnoszącymi się do
ciągnika i przestrzegać ich.
• Zblokować z sobą oba pedały hamulców.
• Wszystkie narzędzia unieść w położenie transportowe i
zablokować w tej pozycji.
Z2-654 Rys. 16
• Umieścić wszystkie narzędzia w pozycji transportowej
tak, aby zajmowały jak najmniej przestrzeni.
• Odłączyć WOM i blokadę mechanizmu różnicowego.
• Upewnić się, że ciągnik zaopatrzono w wymagane i
sprawnie działające tablice i światła ostrzegawcze.
• Wyczyścić wszystkie reflektory z przodu i z tyłu
ciągnika oraz światła odblaskowe. Zadbać o to, aby
były sprawne.
• Upewnić się, że ciągnik i dołączona maszyna
wyposażone są w trójkąty ostrzegawcze, służące
poprawie widoczności w ruchu drogowym (poza ewen-
tualnymi zakazami) (Rys. 18).

Z2-720 Rys. 17

2.12.9 - Bezpieczeństwo – prace pociągowe


• NIE ciągnąc narzędzi, NIE posiadających własnych
hamulców:
- z prędkością powyżej 32 km/h
- jeśli ich masa przy całkowitym załadowaniu przekracza
1,5 masy ciągnika.
• NIE ciągnąć narzędzi, POSIADAJĄCYCH własne
hamulce:
- z prędkością powyżej 40 km/h (25 m.p.h)
- jeśli ich masa przy całkowitym załadowaniu przekracza Z2-002 Rys. 18
4,5 masy ciągnika.
2.12.12 - Prawo o ruchu drogowym
WSKAZÓWKA: Koniecznym jest, aby ciągnik był
Poruszając się ciągnikiem po drogach publicznych, należy
wyposażony w hamulec przyczepy, podłączony do
zachować następujące środki ostrożności:
ciągnionego narzędzia.
Droga hamowania zwiększa się wraz ze wzrostem OSTRZEŻENIE: nie przewozić ŻADNYCH
prędkości i masy ciągnionego narzędzia, na zboczach i pasażerów na ciągniku ani na narzędziach.
śliskim lub obsuwającym się podłożu. Narzędzia,
hamowane bądź nie hamowane, jeśli są dla ciągnika zbyt
ciężkie, mogą spowodować utratę kontroli nad ciągnikiem. • Zapoznać się z odcinkiem drogi, który należy
Pamiętać o dopuszczalnej masie całkowitej narzędzia i przejechać.
jego ciężaru. • Używać zarówno w dzień, jak i w nocy migającego
światła ostrzegawczego, o ile przepisy tego wyraźnie

2.18
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

nie zabraniają
• Ciągnąc ciężar z prędkością transportową postępować
ostrożnie, szczególnie gdy ciągnięte narzędzie NIE MA
hamulców.
• Przestrzegać wszystkich miejscowych i
ogólnokrajowych postanowień odnośnie dopuszczalnej
prędkości maksymalnej ciągnika.
• Podczas prac transportowych na śliskich lub
zaśnieżonych drogach postępować szczególnie
ostrożnie.
• Przed wykonaniem skrętu w drogę publiczną należy
odczekać, aż droga będzie całkowicie wolna od innych


pojazdów.
NIE PRÓBOWAĆ wyprzedzać na skrzyżowaniu.
2
• Na zakrętach i przy skręcaniu należy zmniejszyć
prędkość.
• Ostrożnie nawracać przy zachowaniu odpowiedniej
wolnej przestrzeni.
• Sygnalizować pozostałym uczestnikom ruchu
drogowego zmniejszenie prędkości, zatrzymanie się
lub skręcanie.
• Przed wjechaniem na wzniesienie włączyć niższy bieg.
• NIGDY nie jechać na włączonym sprzęgle lub biegu
jałowym.
• Nie utrudniać ruchu z przeciwka.
• Jechać własnym pasem jezdni i możliwie blisko prawej
krawędzi drogi.
• Jeżeli za ciągnikiem utworzy się korek pojazdów,
zjechać na pobocze, aby je przepuścić.
• Jechać ostrożnie i zawsze próbować przewidzieć
zachowania innych kierowców.
• Ciągnąc ciężar należy odpowiednio wcześnie
rozpocząć hamowanie - hamować stopniowo i powoli.
• Uważać na przeszkody, które mogą się pojawić ponad
dachem kabiny.
• Upewnić się, że transportowany ciężar nie zasłania
tabliczek ostrzegawczych ani świateł.

2.13 - BEZPIECZEŃSTWO PO
ZAKOŃCZENIU JAZDY
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po każdym parkowaniu zabezpieczyć ciągnik przed
przetoczeniem zaciągając hamulec postojowy, wyłączyć
WOM, dźwignię zmiany biegów (1,2,3,4) ustawić w pozycji
neutralnej a dźwignię zmiany kierunku jazdy ustawić w
pozycji do jazdy w przód lub w tył. Opuścić zamontowane
narzędzie na ziemię. Wyłączyć silnik, wyciągnąć kluczyk ze
stacyjki i DOPIERO WTEDY zejść z fotela kierowcy.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przełączanie na
chwilę: Przed opuszczeniem fotela kierowcy
sterowanie przełączaniem biegów oraz
zmianą kierunku jazdy ustawić w pozycji
NEUTRALNEJ. Jeśli ciągnik pozostanie bez
nadzoru, wyjąć kluczyk ze stacyjki.

2.19
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

UWAGA UWAGA OSTRZEŻENIE


Para pod wysokim ciśnieniem i gorący płyn.
Zdejmować korek z zachowaniem ostrożności.
Dźwignia zmiany
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY biegów (1-2-3-4) musi
3596029 M1 być ustawiona na biegu
jałowym, a dźwignia
Umieszczona w górnej części pokrywy zmiany kierunku w
pozycji jazdy do przodu
(dostęp do korka chłodnicy). lub do tyłu:
Przed użyciem, uważnie
- Przy używaniu przeczytać instrukcję obsługi.
zewnętrznych
elementów sterowania Przed uruchomieniem silnika
UWAGA UWAGA do podnoszenia. upewnić się, że nikt nie znajduje
Odłączyć kabel ujemny przed Przed demontażem akumulatora, się w pobliżu urządzenia.
wykonaniem interwencji na ciągniku. odłączyć kabel ujemny przed
odłączeniem kabla dodatniego. - Kiedy kierowca
opuszcza fotel. Osłony i zabezpieczenia muszą
być założone kiedy silnik pracuje.
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY
3596045 M1 UWAGA Ręce, stopy i ubranie musi
Umieszczona na pokrywie akumulatora. znajdować się z dala od
W celu elementów napędzanych lub
unieruchomienia znajdujących się w ruchu.
ciągnika, obowiązkowo
OSTRZEŻENIE UWAGA zaciągnąć hamulec Prowadzić z uwagą.
Osłony i zabezpieczenia muszą być ręczny.
założone kiedy silnik pracuje. Jeżeli blokada mechanizmu
Części gorące
Włączony bieg nie różnicowego nie wyłączy się
zapewnia automatycznie wcisnąć pedał
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY unieruchomienia sprzęgła.
3596037 M1 ciągnika w czasie
postoju. Pedały hamulców muszą być
Umieszczona z prawej i lewej strony pokrywy. sprzęgnięte kiedy hamulce
Upewnić się, że niezależne nie są używane.
dźwignia zmiany
biegów (1-2-3-4) jest Przed opuszczeniem ciągnika,
ustawiona na biegu zaciągnąć hamulec ręczny,
OSTRZEŻENIE opuścić narzędzie, wyłączyć silnik
UWAGA jałowym przed
i wyjąć kluczyk.
uruchomieniem
Zawsze wyłączać WOM i wyłączać Nigdy nie wchodzić między ciągnik i ciągnika za pomocą
narzędzie w czasie obsługi. akumulatora Przed podczepieniem narzędzia
silnik przed podłączaniem lub
zewnętrznego. należy zapoznać się z instrukcją
odłączaniem WOM lub przed Używać tylko belki zaczepowej lub
obsługi w celu sprawdzenia
interwencją na narzędziu napędzanym sprzęgu autoryzowanego przez MF.
maksymalnych obciążeń dla osi
przez WOM. Zawsze zakładać osłonę NIE ZDEJMOWAĆ I NIE
ZASŁANIAĆ TEJ przedniej i tylnej.
WOM kiedy WOM nie jest używany.
ETYKIETY 3713704M3
Ustawić dźwignię zmiany biegów
(1, 2, 3, 4) i dźwignię zmiany
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY
3581564 M1 Umieszczona na kierunku na biegu jałowym, aby
umożliwić używanie zewnętrznych
słupku wewnętrznym elementów sterowania.
Umieszczona z tyłu ciągnika.
z prawej strony
Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki
kabiny. kół i felg są dokręcone z
momentem zalecanym w
instrukcji.
3596459 M1

Na drogach publicznych, używać


symbolu dla powolnych pojazdów i
świateł awaryjnych kiedy
wymagają tego przepisy.
UWAGA
Pas należy używać
tylko w ciągnikach z
pałąkiem
bezpieczeństwa.
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE TEJ ETYKIETY
ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE 539612 M2 3 580 320 M5
ZASŁANIAĆ TEJ
ETYKIETY

Umieszczona z Umieszczona na Umieszczona na


lewej i prawej strony pasie słupku wewnętrznym z
chłodnicy. bezpieczeństwa prawej strony kabiny.

UWAGA

ABY ZAPOBIEC
WYWRÓCENIU SIĘ
CIĄGNIKA, PODCZEPIAĆ
WYPOSAŻENIE TYLKO DO
BELKI ZACZEPOWEJ LUB
RAMION DOLNYCH
ZACZEPOWYCH 3782489 M1
539613 M1

Umieszczona na 3777021M2
Umieszczona na słupku wewnętrznym
błotnikach tylnych z Umieszczona na
z prawej strony akumulatorze.
tyłu kabiny. kabiny.

2.20
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

UWAGA 3617574 M1

Odłączyć kabel ujemny od akumulatora Patrz instrukcja obsługi.


przed zdjęciem pokrywy lub wykonaniem See operator Instruction
interwencji na ciągniku. Book STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE
Vedere Libretto d’Uso. OLEJ DO SKRZYNI BIEGÓW
Siehe Betriebsanleitung. ZALECANY W INSTRUKCJI
OBSŁUGI.
Ver Manual del Operator.
OSTRZEŻENIE 3713698 M1

Nie zwierać styków w celu uruchomienia Umieszczona na błotnikach


ciągnika. tylnych z tyłu kabiny. Umieszczona na
Silnik należy uruchamiać tylko z fotela
kierowcy.
błotnikach tylnych z tyłu
Silnik należy uruchamiać tylko za kabiny.
pomocą kluczyka, z przekładnią WOM na
biegu jałowym i z zaciągniętym
hamulcem ręcznym.
OSTRZEŻENIE

2
Jeżeli ciągnik przewraca się, należy silnie
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY trzymać się kierownicy.
3596467 M2 Nie opuszczać fotela.

Umieszczona na rozruszniku.

NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY


3580313 M1

Umieszczona z tyłu fotela pasażera.

2.21
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI

2.22
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

ROZDZIAŁ 3 - WSKAźNIKI
OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.1
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.2
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

SPIS TREŚCI

3.1 - TABLICA INSTRUMENTÓW ....................................................................................................... 3-5

3.2 - WSKAźNIKI KONTROLNE .......................................................................................................... 3-6

3.3 - PEDAŁY ....................................................................................................................................... 3-7

3.4 - KONSOLA PRAWA ..................................................................................................................... 3-9

3.5 - KONSOLA LEWA ........................................................................................................................ 3-9

3.6 - FOTEL KIEROWCY ................................................................................................................... 3-10

3.7 - KIEROWNICA ............................................................................................................................ 3-11


3
3.8 - KONSOLA GÓRNA ................................................................................................................... 3-11

3.9 - OSŁONA PRZECIWSŁONECZNA ............................................................................................ 3-12

3.10 - SZYBERDACH ........................................................................................................................ 3-13

3.11 - OTWIERANA SZYBA .............................................................................................................. 3-13

3.3
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

TABLICA INSTRUMENTÓW Z2-277-05-03


Z2-295-07-03

Z2-280-05-03 17

15

14 18

13 1
16
Z2-313-09-03

Z2-281-05-03 Z2-286-06-03

9 10 6

7 8

11. 12

V 198 Rys. 1

3.4
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.1 - TABLICA INSTRUMENTÓW


(Rys. 1)
3 4
Rep Beschreibung 2
1 Włącznik rozrusznika (Rys. 2)
1. Wyłączone. 5
2. Pozycja włącznika dla urządzeń 1
napędzanych elektrycznie w przypadku,
gdy silnik nie pracuje.
3. Uruchamianie.
4. Podgrzewanie (włączenie świec
żarowych).
5. Uruchamianie.
Wskazówka: Silnik ciągnika pracuje, gdy
kluczyk jest w pozycji 3. W celu przyłączenia
oddzielnych urządzeń napędzanych
elektrycznie należy przekręcić kluczyk na
pozycję “wyłączone”. Po tym będzie możliwe
ustawienie w odpowiednie położenie
Z2-213-03-03 Rys. 2 3
2 Włącznik wielofunkcyjny (Rys. 3)
Zawiera on funkcje kierunkowskazów, Objaśnienie Wycieraczki
włącznika przedniej i tylnej wycieraczki i 1. wycieraczki O.-pozycja zatrzymane
spryskiwaczy szyb oraz klaksonu. 2. lewy kierunkowskaz J.- praca przerywana
I.- pierwsza prędkość
3 Włącznik “Powershuttle” (opcja) 3. prawy kierunkowskaz
II.- druga prędkość
4 Tylny reflektor roboczy (Praca możliwa po 4. klakson
włączeniu świateł postojowych) (Rys. 9). 5. sygnał świetlny
5 Wskaźnik kontrolny (patrz (Rys. 4) 6. reflektory
7. spryskiwacz przedniej i tylnej szyby
6 Tachometr:
Tachometr pokazuje liczbę obrotów silnika po
sto obrotów na minutę. Tachometr pokazuje
również liczbę godzin pracy pod obciążeniem 2
7
7 Wskaźnik stanu paliwa. 5
8 Wskaźnik temp. cieczy chłodzącej (Rys. 4)
W zakresie pola zielonego temperatura pracy
jest normalna. Jeżeli wskazówka przesunie
się na pole czerwone wyłączyć silnik.
9 Wskaźnik kierunku jazdy (bieg wsteczny). 3 4
10 Wskaźnik kierunku jazdy (bieg do przodu). 1 6
11 Wskaźnik cyfrowy liczby obrotów wałka V 328 Rys. 3
WOM.
12 Wskaźnik cyfrowy prędkości jazdy.
13 Światła postojowe i mijania.
14 Tylny reflektor roboczy (Praca możliwa po
włączeniu świateł postojowych).
15 Przedni reflektor roboczy (Praca możliwa po
włączeniu świateł postojowych).
16 Obsługa i wskaźniki świateł awaryjnych
Po wciśnięciu klawisza włączają się przednie
i światła kierunkowskazów jak również przy-
należna kontrolka.
17 Sterowanie mechaniczne włącznika.
18 Włącznik świateł ostrzegawczych (zależnie
od wersji).

3.5
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

23 22 21 16 20 19 18 17 16 15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

V 224 Rys. 4

3.2 - WSKAźNIKI KONTROLNE 15. Kontrolka wybranego zakresu biegów (zielony) (jeżeli
zamontowany):
(Rys. 4)
Speedshift: tylko C i D.
1. Kontrolka uszkodzenia (czerwona)
16. Kontrolki kierunkowskazów (zielone).
Włącza się razem ze kontrolką ostrzegawczą. Jeżeli 17. Kontrolka świateł drogowych (niebieska).
nastąpi to przy uruchomieniu, należy natychmiast 18. Kontrolka kierunkowskazów drugiej przyczepy –
unieruchomić ciągnik i odnaleźć przyczynę uszkodzenia. (zielona).
2. Kontrolka wałka WOM (żółta). 19. Kontrolka kierunkowskazów pierwszej przyczepy –
3. Kontrolka hamulca postojowego (czerwona). (zielona).
4. Nie przyporządkowany. 20. Nie przyporządkowana.
5. Kontrolka ładowania (czerwona). 21. Kontrolka włączenia WOM dla 1000 obr/min (żółta).
Ta kontrolka zapala się, gdy kluczyk w stacyjce przy 22. Kontrolka włączenia WOM dla 540 obr/min (żółta).
unieruchomionym silniku znajduje się w pozycji “+” (zapłon 23. Kontrolka włączenia wałka WOM (żółta) (jeżeli
włączony) i powinna zgasnąć, gdy silnik zaskoczy, a zamontowany).
kluczyk powróci na pozycję “+”. Jeśli kontrolka zaświeci się
podczas pracy silnika, należy wyłączyć silnik, ustalić i
usunąć usterkę lub zawiadomić serwis MF.
6. Lampka kontrolna uszkodzenia Autotronic 3
(Powershuttle).
7. Kontrolka ostrzegawcza zapchania filtra olejowego
przekładni (15 mikronów) i kontrolka zapchania sita
150 mikronów (otwarty obieg) (czerwona).
Jeżeli po uruchomieniu silnika ciągnika wskaźnik pozostaje
włączony należy natychmiast zatrzymać silnik i
sprawdzić filtr i układ obiegu oleju. Jeżeli problem wystąpi
po wymianie filtra należy skontaktować się z serwisem.
8. Kontrolka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza
(czerwona).
9. Kontrolka ostrzegawcza ciśnienia oleju obiegu niskiego
ciśnienia 17 bar (czerwona).
Jeżeli kontrolka ta zapali się podczas pracy należy zwrócić
się do serwisu.
10. Kontrolka ciśnienia oleju silnikowego (czerwona).
Kontrolka ta zapala się, gdy kluczyk w stacyjce (przy
unieruchomionym silniku) znajduje się w pozycji “+”, musi
jednak zgasnąć, gdy silnik zaskoczy. Jeśli przy pracującym
silniku kontrolka ta pali się, należy się wyłączyć silnik,
zbadać przyczynę utraty ciśnienia lub zawiadomić serwis.
11. Kontrolka blokady mechanizmu różnicowego (żółta).
12. Kontrolka włączenia napędu osi przedniej (zielona).
13. Kontrolka użycia biegów pełzających (zielona) (jeżeli
zamontowana).
14. IWskaźnik biegów drogowych.

3.6
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.3 - PEDAŁY
(Rys. 5)
1. Pedał sprzęgła
Jest połączony z urządzeniem zabezpieczającym
uruchomienie.
W celu uruchomienia rozrusznika należy najpierw
całkowicie wcisnąć pedał.
Wskazówka: Nigdy nie zostawiać stopy na pedale
sprzęgła i jechać na “ślizgającym” się sprzęgle.
2. Pedały hamulca
Obydwa pedały hamulca można wciskać pojedynczo lub
razem za pomocą blokady.
3. Blokada pedałów hamulca
4. Pedał gazu
Pedał gazu służy do krótkotrwałego zwiększenia obrotów
silnika ustawionych dźwignia ręczną.

UWAGA: Podczas jazdy drogami publicznymi


używać tylko pedału gazu, dźwignię ręcznej 3
regulacji ustawić w pozycji zerowej, aby w
razie potrzeby zahamować silnikiem.

1 2
4

Z2-202-03-03 Rys. 5

3.7
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

7
60
(2.4")
120
(4.7")
12
60
14 (2.4")
13

Z2-276-05-03 Z2-289-06-03
8
9

Z2-316-09-03 Z2-287-06-03

3
16

4
5

Z2-288-06-03
6
18 10

15
17
1

Z2-282-05-03

2
3 19

Z2-274-10-03
Z2-200-08-03
Z2-227-10-03

Rys. 6

3.8
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.4 - KONSOLA PRAWA


(Rys. 6)
1. Dźwignia gazu ręcznego. 22
2. Dźwignia wyboru biegów.
3. Przycisk przedniego wałka WOM.
4. Dźwignia sterująca hydraulicznymi zaworami
24
rozdzielacza zewnętrznego. 23
5. Włącznik napędu wszystkich kół i blokada mechanizmu
różnicowego.
6. Przycisk sterujący tylnego WOM 540/1000 obr/min.
7. Gniazdo dla urządzeń dodatkowych. Z2-283-05-03
Moc maksymalna będąca do dyspozycji:
21
15/30 “+” 25 A do stałej dyspozycji.
82 “+” po wyłączeniu styków zapłonu 5A.
31 “-“ minus.
20

82 Z2-206-03-03 Rys. 7
3
15/30 31

8. Przyłącze diagnozowania.
9. Powierzchnia z wypustami (wg normy DIN) pod
dodatkową skrzynkę sterowniczą i półkę.
10. Dźwignia włączania oszczędnościowego wałka WOM
(jako opcja).
11. Dźwignia biegów pełzających (jako opcja).
12. Zapalniczka.
13. Włącznik świateł ostrzegawczych.
14. Włącznik tylnej wycieraczki (jeśli jest).
15. Włącznik automatycznego haka zaczepu (jeśli jest).
16. Dźwignia odryglowania automatycznego haka
zaczepu.
17. Przycisk sterowania przekładnią Speedshift.
18. Przycisk sterowania prędkością powoli / szybko.
19. Włącznik wyboru wskazań prędkości WOM (540 / 1000
/ min).

3.5 - KONSOLA LEWA


(Rys. 7)
20. Dźwignia hamulca ręcznego.
21. Siedzisko pasażera (jako opcja).
22. Półka.
23. Uchwyt do kubka.
24. Uchwyt do butelek.

3.9
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.6 - FOTEL KIEROWCY pokrywę z tworzywa sztucznego przez wciśnięcie klamry


wewnętrznej i równoczesne wyciągnięcie. Zwolnić śrubę i
Opis (Rys. 8).
nakrętkę (klucz 13) i podparcie ustawić w wybranym
1. Ustawienie obciążenia:
położeniu. Montaż wykonuje się w odwrotnej kolejności.
• Siedzisko pneumatyczne 10. Kontrolka ciężaru / wysokości.
Każdorazowo ciężar kierowcy powinien być ustawiany przy
obciążonym fotelu przez krótkie pociągnięcie lub OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie
na ciś ni ęcie d ź w ig ni a ut o m at y c z n e go us t awi a ni a można ustawiać fotela podczas jazdy.
obciążenia (1) tak, aż widoczne będzie zielone
oznakowanie wysokości i obciążenia (10). Fotel pneumatyczny
• Siedzisko mechaniczne 6
Fotel ustawia się do wagi kierowcy obracając przy
nieobciążonym fotelu dźwignię ustawiającą (może to być 7
również pokrętło). Ustawiony ciężar kierowcy można
odczytać na wskaźniku. 9
Wskazówka: Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić
ustawienie fotela do wagi ciała kierowcy. Jeśli to
konieczne, to aby uniknąć uszkodzeń ciała, należy 4
odpowiednio skorygować ustawienie.
2. Ustawienie wysokości siedziska 5
• Manuelle Einstellung
Przez całkowite pociągnięcie lub wciśnięcie dźwigni
automatycznego ustawiania obciążenia i wysokości (1) 10
V 933
można zmienić ustawienie wysokości fotela. Powinno być
widoczne zielone oznakowanie ciężaru i wysokości (10). 3 8 1 2
Wskazówka: Modele pneumatyczne. Pozwolić przez kilka
minut pracować sprężarce. Zapobiegnie to uszkodzeniom Fotel mechaniczny
układu.
• Fotel pneumatyczny z ustawieniem ręcznym
Wysokość można ustawić wielostopniowo. Fotel unieść
stosownie do potrzeb tak, aż słychać będzie zatrzask. Gdy
fotel znajdzie się w pozycji końcowej (opór), to ponownie
opuści się maksymalnie w dół.
3. Ustawienie wzdłużne:
Dźwignię ryglującą zatrzasnąć w wybranym położeniu. Po
zaryglowaniu nie można przesunąć fotela w inne położenie.
4. Ustawienie oparcia. 4
5. Urządzenie obrotowe:
Przez pociągnięcie dźwigni blokującej do wyczuwalnego 3
oporu zwalniane jest urządzenie obrotowe i możliwy jest 1 5
obrót fotela o 20° w prawo lub w lewo z możliwością
zablokowania co każde 10°. Z2-294-10-03
Przezwyciężenie wyczuwalnego oporu urządzenie Siedzisko proste
obrotowe jest odblokowane i ma możliwość obrotu.
W celu zablokowania należy dźwignię należy powtórnie
wcisnąć. Dźwignia blokująca musi zaskoczyć w sposób
Z2-314-09-03
słyszalny. Ustawienie “do jazdy” powinno być w położeniu
środkowym.
6. Przedłużenie oparcia.
7. Podparcie lędźwi.
8. Resorowanie poziome:
W szczególnych warunkach pracy (np. jazda z
zawieszonym narzędziem) korzystne jest włączenie
resorowania poziomego. W ten sposób można lepiej
łagodzić obciążenie udarowe w kierunku jazdy.
• Pozycja 1 – Resorowanie poziome włączone
• Pozycja 2 - Resorowanie poziome wyłączone
9. Podłokietniki. 3
Oparcie ramion można w razie potrzeby złożyć do tyłu i Rys. 8
wysokość dopasować indywidualnie. W celu przestawienia
wysokości oparcia (strzałka) należy najpierw zdjąć

3.10
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.7 - KIEROWNICA Z2-226-04-03


(Rys. 9)
W niektórych modelach regulowany jest również kąt
pochylenia i wysokość koła kierownicy. (oprócz wersji z
konsolą dodatkową). Dla obydwu ustawień przeznaczona 9
jest ta sama dźwignia.
7
• 1. stopień - regulacja wysokości koła kierownicy.
• 2. stopień – regulacja kąta pochylenia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Regulację koła


kierownicy można przeprowadzać tylko przy
zatrzymanym ciągniku.

Z2-295-07-03 3 6 4 5 8 2 10
1

2 1 0 2 1 3

Z2-296-07-03 Rys. 9

3.8 - KONSOLA GÓRNA Z2-216-03-03 Rys. 10


(Rys. 10)
1. IOświetlenie wewnętrzne.
Włącznik 3-pozycyjny:
• 0 – Lampka świeci się ciągłe.
• 1- Lampka świeci się tylko przy otwartych drzwiach
lewych.
• 2- Lampka wyłączona.
2. Klapa schowka do chłodzenia butelki, w przypadku gdy
ciągnik wyposażony jest w klimatyzację.
3. Kratka regulacyjna przewodu powietrza.
4. Pokrętło regulacji klimatyzacji (jeżeli jest). Z2-217-03-
5. Pokrętło regulacji ogrzewania:
• niebieski-zimno
• czerwony -ciepło A B
6. Wentylator nadmuchu zimnego /ciepłego powietrza (4-
zakresowy) (jeżeli zamontowany).
7. Przestawialny nawiewnik.
A. Pobór powietrza z zewnątrz.
B. Obieg zamknięty.
8. Miejsce do zamontowania radia. Z2-218-03-03 Rys. 11
9. Szyberdach.
10. Oświetlenie konsoli.

3.11
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

WAŻNE: Przy włączonej klimatyzacji drzwi i okna kabiny 3.9 - OSŁONA PRZECIWSŁONECZNA
muszą być zamknięte. Nie włączać klimatyzacji przy
(Rys. 12)
temperaturach poniżej 20°C. Wyłączyć klimatyzację przed
Osłonę przeciwsłoneczną można ustawić pociągając ją w
uruchomieniem silnika
dół a ciągnąc za sznurek (1) ustawia się ją w pozycji
Obsługa klimatyzacji: wyjściowej.
Przestrzegać czystości filtra kabiny (patrz rozdział 5).
• Gdy silnik pracuje, pokrętło regulacji 4 ustawić na
“zimno” (przekręcić do oporu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara).
• Włącznik wentylatora nadmuchu 6 ustawić na
“szybko”.
• Po osiągnięciu w kabinie żądanej temperatury, pokrętło
regulacji ustawić w taki sposób, aby przyjemna
temperatura utrzymywała się w sposób ciągły.
Ograniczyć prędkość nadmuchu wentylatora
odpowiednio do wyregulowanej temperatury .
1
Wskazówka: Jeżeli wentylator nadmuchu i temperatura
przez dłuższy czas będą ustawione na niskich
parametrach może dojść do oblodzenia skraplacza. W
takim wypadku pokrętło regulacji temperatury ustawić w
pozycji najwyższej, a przy utrzymującym się oblodzeniu
wentylator nadmuchu ustawić na pozycję “szybko”.
V 037
Wskazówka: Jeżeli klimatyzacja nie była używana przez Rys. 12
dłuższy czas należy przed uruchomieniem silnika uwolnić
sprężarkę przez obrócenie kluczem nakrętki koła
pasowego sprężarki

UWAGA: Aby zapobiec blokadzie sprężarki i


utrzymać system chłodzenia w dobrym
stanie, należy włączyć klimatyzację średnio
raz w tygodniu na kilka minut, także zimą.
RAZ W ROKU NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SREWISU W
CELU SPRAWDZENIA NAPEŁNIENIA FREONU.

OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać w układzie


klimatyzacji samodzielnych przeróbek i nie
rozkładać go

3.12
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.10 - SZYBERDACH
(Rys. 13)
Szyberdach służy normalnie do przewietrzania pojazdu.
W celu całkowitego otwarcia szyberdachu (wyjście
awaryjne lub konserwacja filtra kabiny) należy mocno
wcisnąć uchwyt, w ten sposób aby obydwa siłowniki
gazowe zostały wyciśnięte z łożysk. Aby zamknąć
szyberdach należy pociągnąć w dół aż zatrzasną się
powtórnie siłowniki gazowe.
Wskazówka: Kierunek otwierania można zmienić
(informacja u przedstawiciela handlowego lub w serwisie).

V 038 Rys. 13

3.11 - OTWIERANA SZYBA


(Rys. 14)
Obracając uchwyty (1) (Abb. 17) po obu stronach tablicy
przyrządów można otworzyć przednią szybę. Pozostanie
ona w pozycji całkowicie lub częściowo otwartej przez
podparcie na dwóch siłownikach.

Z2-230-04-03 Rys. 14

3.13
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE

3.14
4.OBSŁUGA

4
ROZDZIAŁ 4 - OBSŁUGA

4.1
4.OBSŁUGA

4.2
4.OBSŁUGA

SPIS TREŚCI

4.1 - DOCIERANIE .............................................................................................................................. 4-5

4.2 - URUCHOMIENIE SILNIKA .......................................................................................................... 4-5

4.3 - ZATRZYMYWANIE SILNIKA ....................................................................................................... 4-5

4.4 - JAZDA CIĄGNIKIEM ................................................................................................................... 4-5


4.4.1 - Pedał gazu ....................................................................................................................... 4-5
4.4.2 - Wybór prawidłowego biegu .............................................................................................. 4-6
4.4.3 - Speedshift ........................................................................................................................ 4-6
4.4.4 - Przekładnia biegów pełzających ...................................................................................... 4-6
4.4.5 - Powershuttle (w zależności od modelu) ........................................................................... 4-6

4.5 - HAMULCE ................................................................................................................................... 4-7

4.6 - BLOKADA MECHANIZMU RÓŻNICOWEGO ............................................................................. 4-7

4.7 - WAŁ WOM ................................................................................................................................... 4-8


4
4.7.1 - Wymienne wałki WOM 540 oraz 1000 obr/min ................................................................ 4-8
4.7.2 - Wały WOM 540 i 1000 obr/min ze sprzęgłem kłowym ..................................................... 4-9
4.7.3 - Proporcjonalny WOM ...................................................................................................... 4-9
4.7.4 - Ekonomiczne wały WOM ................................................................................................. 4-9

4.8 - UKŁAD KIEROWNICZY ............................................................................................................ 4-10

4.9 - ELEKTRONICZNA REGULACJA PODNOŚNIKA ..................................................................... 4-11


4.9.1 - Przyłączanie narzędzi z fotela kierowcy ........................................................................ 4-12
4.9.2 - Opuszczanie .................................................................................................................. 4-12
4.9.3 - Podnoszenie .................................................................................................................. 4-12
4.9.4 - Ustawienie głębokości ................................................................................................... 4-12
4.9.5 - Przyłączanie narzędzi z regulacją zewnętrzną .............................................................. 4-13
4.9.6 - Transport ........................................................................................................................ 4-14
4.9.7 - Tłumienie drgań w pozycji transportowej ....................................................................... 4-14
4.9.8 - Używanie podczas jazdy ................................................................................................ 4-15
4.9.9 - Manewrowanie przy nawrotach ..................................................................................... 4-15

4.10 - HYDRAULIKA DODATKOWA ................................................................................................. 4-16

4.11 - TRZYPUNKTOWY UKŁAD ZAWIESZENIA ............................................................................ 4-16


4.11.1 - Zaczep ......................................................................................................................... 4-16
4.11.2 - Dźwignie dolne ............................................................................................................. 4-16
4.11.3 - Teleskopowe dźwignie dolne ....................................................................................... 4-16
4.11.4 - Dźwignie podnośnika ................................................................................................... 4-17
4.11.5 - Stabilizacja boczna ...................................................................................................... 4-17
4.11.6 - Sposób postępowania .................................................................................................. 4-18

4.12 - ZACZEP WAHADŁOWY / BELKA ZACZEPOWA ................................................................... 4-19


4.12.1 - Belka zaczepowa ......................................................................................................... 4-19
4.12.2 - Zaczep dolny ................................................................................................................ 4-19
4.12.3 - Obrotowy sworzeń dla narzędzi zawieszanych ........................................................... 4-19

4.3
4.OBSŁUGA

4.12.4 - Ułożyskowany rolkowo zaczep dolny ........................................................................... 4-19


4.12.5 - Szyny zaczepu z 4 otworami ułatwiającymi ustawienia ............................................... 4-19
4.12.6 - Automatyczny hak “Dromone” ..................................................................................... 4-20

4.13 - KONTROLA PRZEŁĄCZANIA MOCY ..................................................................................... 4-21


4.13.1 - Blokada mechanizmu różnicowego ............................................................................. 4-21
4.13.2 - Napęd wszystkich kół ................................................................................................... 4-21
4.13.3 - Sterowanie WOM ......................................................................................................... 4-21
4.13.4 - Ciśnienie hydrauliczne (niskie) .................................................................................... 4-21

4.4
4.OBSŁUGA

4.1 - DOCIERANIE
Podczas fazy docierania należy przedsięwziąć
następujące środki ostrożności.
(Rys. 1)
1. Odpowiednie docieranie ciągnika w ciągu pierwszych
50 motogodzin ma duży wpływ na moc i żywotność
silnika.
2. Ciągnik powinien być już mocno obciążony od
pierwszego użycia i zawsze osiągnąć temperaturę
60°C (140°F), zanim będzie pracował z pełnym
obciążeniem.
3. Podwyższone zużycie oleju jest normalne podczas
początkowej fazy docierania. Dlatego stan oleju
podczas pierwszych 50 motogodzin musi być
sprawdzany 2 razy dziennie, aby wykluczyć
niebezpieczeństwo niedostatecznego smarowania.
4. Podczas docierania należy regularnie sprawdzać
mocowanie wszystkich śrub, nakrętek i sworzni. Śruby V 527
kół muszą być dokręcane raz dziennie, tak długo, aż
Rys. 1
moment dokręcenia już się więcej nie zmieni (patrz
rozdział 5). UWAGA: Nie zatrzymywać raptownie silnika
gdy ma on jeszcze wysokie obroty ponieważ,
turbina kręci się jeszcze długo siłą
4.2 - URUCHOMIENIE SILNIKA bezwładności bez możliwości smarowania
łożysk 4
WAŻNE: Przed uruchomieniem silnika przeczytać rozdział
konserwacja 5. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ciągnik ze
sprzęgłem mokrym: Po unieruchomieniu
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie silnika sprzęgło mokre jest rozłączone. Przed
uruchamiać silnika w zamkniętych opuszczeniem miejsca kierowcy należy
pomieszczeniach. Silnik uruchamiać / koniecznie zaciągnąć hamulec ręczny.
zatrzymywać tylko z siedzenia kierowcy.

UWAGA: Po długim postoju ciągnika należy 4.4 - JAZDA CIĄGNIKIEM


zapewnić smarowanie łożysk turbosprężarki,
4.4.1 - Pedał gazu
gdyż silnik przez ok. 10 sekund napędzany
Pedał gazu umożliwia uzyskanie obrotów wyższych od
jest rozrusznikiem. Aby zapobiec
ustawionych za pomocą dźwigni gazy ręcznego. Wkrótce
zaskoczeniu silnika należy odłączyć
po zdjęciu stopy z pedału gazu, silnik powtórnie wraca od
elektryczne połączenie z pompą wtryskową.
obrotów ustawionych poprzednio za pomocą dźwigni gazu
W celu uruchomienia silnika należy: ręcznego.
1. Wcisnąć do oporu pedał sprzęgła, a dźwignię wyboru
biegów ustawić w położeniu neutralnym. UWAGA: Jeżeli prace wykonywane są z
pomocą pedału gazu, dźwignia gazu
2. Dźwignię gazu ręcznego ustawić na pełny gaz.
ręcznego musi być ustawiona na pozycji
3. Kluczyk w stacyjce przekręcić w pozycję 2. Wszystkie
“Wolne obroty”.
wskaźniki powinny się zaświecić. Jeżeli jedna z
kontrolek jest przepalona należy ją koniecznie UWAGA: 1. Nie trzymać stopy na pedale
wymienić przed uruchomieniem silnika. sprzęgła i nie wciskać go tylko do połowy.
4. Gdy silnik zacznie pracować, zmniejszyć obroty.
2.Nigdy nie zjeżdżać z góry przy wyłączonym
sprzęgle lub biegu.
4.3 - ZATRZYMYWANIE SILNIKA
3.Przy zawracaniu i nawrotach z
Silnik powinien kilka sekund pracować na biegu jałowym, zamontowanym ciężkim narzędziem
dopiero później można przekręcić kluczyk w stacyjce w redukować liczbę obrotów silnika przy
pozycję “Stop” manewrowaniu.

4.Przy wyłączonym silniku nie działa układ


wspomagania kierownicy.

4.5
4.OBSŁUGA

4.4.2 - Wybór prawidłowego biegu WAŻNE: Dźwignię biegu pełzającego


(Rys. 2): Wybrać przełożenie, aby osiągnąć optymalne przestawiać tylko gdy ciągnik nie pracuje. W
zużycie paliwa bez przeciążenia silnika i przekładni. Należy żadnym wypadku nie używać biegu pełzającego
przy tym zwrócić uwagę na to, że stan podłoża może się w celu zwiększenia siły ciągu gdy jest to możliwe
zmienić na tym samym polu już po kilku metrach. Należy w normalnym zakresie przełożeń.
tak wybrać bieg-przełożenie aby silnik dawał sobie radę W żadnym wypadku nie używać biegu pełzającego w celu
przy 75% swojej mocy znamionowej. zwiększenia siły ciągu, gdy jest to możliwe w normalnym
Przełączanie zakresów: zakresie
Aby zapobiec zatarciu systemu zalecane jest uruchomić
Do przełączania zakresów „zając” (kontrolka na tablicy
sterowanie przynajmniej raz w miesiącu.
przyrządów (2) (Rys. 2) jest włączona) lub „żółw” (kontrolka
„zając” na tablicy przyrządów jest wyłączona) należy NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed opuszczeniem
włącznik (1) (Rys. 2) na dźwigni przełączającej przyciskać fotela kierowcy należy koniecznie dźwignię
tak długo, aż wybrany zakres przełożeń zostanie całkowicie biegów ustawić w położeniu jałowym, a
włączony. przełącznik sterowania w pozycję
WSKAZÓWKA: Przełączania dokonywać ostrożnie. W NEUTRALNĄ.
grupie biegów powolnych nie można przekroczyć Jeżeli ciągnik osiądzie na polu i stoi w wodzie powyżej piast
prędkości 8 km/h. W grupie biegów szybkich nie można kół, niektóre części mogą zostać uszkodzone przez
przekroczyć prędkości 13 km/h. k o r o zj ę. Pr o si my z w r ó c ić się do kompe te ntn ego
przedstawiciela lub swojego serwisu, o doradzenie w
sprawie odpowiednich uszczelnień, w przeciwnym
wypadku może dojść do utraty gwarancji.
4 4.4.5 - Powershuttle (w zależności od modelu)
Element sterujący znajduje się z lewej strony przed kołem
kierownicy (Rys. 3).
3 Przełącznik sterujący służy do szybkiego wybierania
kierunku jazdy, do przodu lub do tyłu.
V 553
Użycie:
• Przełącznik: Przełącznik sterujący 1 ustawić na żądany
kierunek jazdy, zapali się odpowiednia kontrolka. Tak
długo jak ciągnik jedzie może nastąpić zmiana
kierunku jazdy przełącznikiem 1 bez wysprzęglania.
1
2

Z2-284-05-03 Rys. 2

4.4.3 - Speedshift
Przy jeździe na jednym biegu można przez uruchomienie
dźwigni Speedshift (2) (Rys. 2) bez wysprzęglania
zmniejszyć prędkość o ok. 20% (przekładnia dla 30 km/
godz.) lub zwiększyć o 26% (przekładnia dla 40 km/godz.). 1
Kontrolka włączonego przełożenia odpowiada (C lub D) i
będzie świecić na tablicy przyrządów (4) (Rys. 2).

UWAGA: Nigdy nie stosować przekładni


Speedshift do hamowania.

Zabezpieczenie silnika – Układ sterowania zabezpiecza


Rys. 3
przełączenie z szybkiego na wolny zakres Speedshift, gdy Z2-277-05-03
obroty silnika będą wyższe od 2400. Wskazywane jest to
miganiem odpowiedniej kontrolki. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed opuszczeniem
fotela kierowcy dźwignia zmiany biegów musi
4.4.4 - Przekładnia biegów pełzających
być w pozycji neutralnej a sterowanie
W c iąg ni k ac h z p r z ek ł adn ią bi eg ów pe łz a jącyc h
przełączaniem również musi być ustawione
utrzymywana jest normalna prędkość jazdy, gdy dźwignia
na NEUTRALNE. Zaciągnąć hamulec
jest w pozycji “zając/żółw, a zmniejszona prędkość (4/1)
postojowy.
jest w pozycji “ślimak.”

4.6
4.OBSŁUGA

4.5 - HAMULCE 4.6 - BLOKADA MECHANIZMU


RÓŻNICOWEGO

11

Z2-202-03-03

V 565

V 518 Rys. 4
Z2-316-09-03 Rys. 5
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podczas jazdy po
drogach publicznych pedały hamulca muszą
być połączone (Rys. 4). Należy używać tylko
pedału gazu, gaz ręczny musi być ustawiony
A : Jeżeli spodziewamy się poślizgu, należy wcisnąć
włącznik A blokady mechanizmu różnicowego, zaświeci się
przy tym kontrolka 11, Rys. 5). Lepszy efekt osiągniemy,
4
na wolne obroty. jeżeli blokadę łączymy przy uruchamianiu.
B: Przy pracy w trybie automatycznym nacisnąć przycisk B
OSTRZEŻENIE: Hamulce przyczepy (Rys. 4). blokady mechanizmu różnicowego. W takim wypadku
Do uruchomienia hamulców przyczepy mechanizm różnicowy jest blokowany, gdy opuszcza się
należy wetknąć wąż do przyłącza z tyłu podnośnik a uwalniany, gdy podnośnik się unosi.
ciągnika i połączyć pedały hamulcowe.
NIE włączać blokady mechanizmu różnicowego jeżeli koła
już się obracają.

4.7
4.OBSŁUGA

4.7 - WAŁ WOM

V 696

Rys. 7
Z2-233-04-03 Rys. 6

Wałki WOM nie zależą od przekładni. Obroty od 540 obr/


min lub 1000 obr/min można osiągnąć przez wybór
odpowiedniego biegu, przy czym zapali się właściwa
kontrolka.
Włączać wałek WOM przy niskich obrotach silnika, aby
oszczędzić silnik i przekładnię.
Do włączenia wałka należy przycisnąć przycisk 3 i
przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara (Rys. 6).
Aby wrócić do neutralnego ustawienia należy wcisnąć ten
przycisk lub w niego uderzyć.
Wałek WOM ustawiać się zawsze w położeniu “ hamulec
wałka WOM”, jeżeli nie będzie używany.

OSTRZEŻENIE: Wałek WOM przy sprzęganiu i


rozsprzęganiu, lub ustawianiu narzędzi musi
być zawsze wyłączony.
Podczas wszystkich operacji z podczepianiem wałka WOM
z narzędziami, zachować najwyższą ostrożność.
Jeżeli wałek nie będzie używany ustawić przycisk w
położenie “hamulec wałka WOM”.

4.7.1 - Wymienne wałki WOM 540 oraz 1000 obr/min


- Średnica wału 35 mm (1’’3/8)- 6 lub 21 wielowypustów-
1000 obr/min na wale przy obrotach silnika 2000 obr/
min.
W celu wymiany wałka unieść tylną część ciągnika, aby
zapobiec wypływaniu oleju ze skrzyni. Szczypcami wyjąć
pierścień rozprężny (Rys. 7), wyjąć wałek, wsunąć drugi
wałek w rowki aż do oporu.
WSKAZÓWKA: Upewnić się, że przycisk Stop jest
dokładnie umieszczony na swoim miejscu. Uszkodzony
przycisk wymienić. Nie używać ciągnika bez
zamontowanego wałka WOM.

4.8
4.OBSŁUGA

4.7.2 - Wały WOM 540 i 1000 obr/min ze sprzęgłem UWAGA: Włącznik synchronizacji (Rys. 10)
kłowym ustawić w prawidłowym położeniu (540 lub
Ten typ wałów jest przydatny szczególnie do narzędzi, 1000 obr/min). Przełączenie można wykonać
które wymagają różnych prędkości napędu przy załadunku przy wysprzęglonym wale WOM.
i rozładunku. Ustawienie obrotów obydwu wałów odbywa
się każdorazowo dźwignią.
• Wały stacjonarne: Jedynie wał o średnicy 35 mm, 6
wielowypustach zapewnia obroty wału 540 lub 1000
obr/min przy obrotach silnika 2000 obr/min.
• Wymienny wkład (wał), 6 lub 21 wielowypustów 540
lub 1000 obr/min przy obrotach silnika 2000 obr/min
(rys. 8): W celu wymiany wału przyłożyć w miejscu
(oznaczenie. A) zaszlifowany pręt lub śrubokręt z
rowkiem krzyżowym i odkręcić 6 śrub (ozn. B).
Zamontować nowy wał.
Dokręcić momentem średnio 72 Nm i max 96 Nm.

Z2-227-10-03
A
Z2-221-03-03 Rys. 10

B
4.7.3 - Proporcjonalny WOM
Ciągniki MF 5400 mogą otrzymać opcjonalnie
4
proporcjonalny WOM.

WAŻNE: Przy używaniu takiego wałka WOM prędkość


jazdy w żadnym wypadku nie może być większa, niż 20
km/h Przy większych prędkościach istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia układu przełączania
mocy.

Liczbę obrotów WOM na obrót koła można uzyskać taką,


jak pokazano w tabeli.:
V 649 Rys. 8
POZYCJA 5425/35/45/ 5465
55/60
540 RPM 7,78 8,56
1000 RPM 14,44 15,86

W celu wyłączenia wałka WOM użyć dźwigni w kabinie.


Wyłączenie można wykonać przy wsprzęglonym wale
WOM.

4.7.4 - Ekonomiczne wały WOM


Wa ł y W O M p r z y o b r o t a c h s i l n i k a 2 0 0 0 o b r / m i n
(przeniesienie bezpośrednie) lub 1550 obr/min mogą
osiągnąć obroty 540 lub 1000 obr/min. Jest to korzystne do
napędu lekkich narzędzi, które nie mają szczególnych
wymagań dotyczących mocy napędu.
V 652
Rys. 9

Włączenie tego lub innego biegu następuje dźwignią (Rys.


9) położoną na zewnątrz z lewej tylnej strony środkowego
korpusu, lub dźwignią w kabinie (Rys. 10).

4.9
4.OBSŁUGA

Z2-219-03- Rys. 11

WSKAZÓWKA: Aby zapobiec zatarciu systemu zalecane


jest uruchomić sterowanie przynajmniej raz w miesiącu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oszczędnościowy
WOM
•Nie przechodzić pod pracującym wałkiem
przekaźnikowym
•Nigdy nie wykorzystywać belki zaczepu ciągnika
lub dyszla narzędzia jako schodka wejściowego.
•Nigdy nie używać wałka przekaźnikowego jako
schodka.
•Nie nosić luźnej odzieży.
•Zachować dostateczny odstęp od pracującego
wałka przekaźnikowego.

4.8 - UKŁAD KIEROWNICZY


UWAGA: Układ kierowniczy jest
hydrostatyczny. Przy wyłączonym silniku,
układ wspomagania nie jest zaopatrywany
przez servo-pompę i automatycznie przełącza
się na obsługę ręczną. Przez to należy użyć
dużo większej siły na koło kierownicy, aby
pewnie kierować ciągnikiem. Urządzenie to
umożliwia zatem w każdej sytuacji pewne
kierowanie ciągnikiem Należy jednak przy
tym przypomnieć, że układ hydrauliki pracuje
zadawalająco wtedy, gdy:
- jest on prawidłowo konserwowany i
stosowany jest zalecany olej.
- Ponadto musi być regularnie sprawdzana
szczelność wszystkich przyłączy i poziom
oleju.

4.10
4.OBSŁUGA

D C

V 275
K F J G H

Z2-210-03-03 A

Rys. 12

4.9 - ELEKTRONICZNA REGULACJA K. Kontrolka automatycznego sterowania prędkością


PODNOŚNIKA opuszczania.

(Rys. 12)
A. Pokrętło regulacji wysokości /głębokości.
B. Wybór funkcji: pozycja /mieszana /uciąg.
C. Przyrząd do ustawienia maksymalnej wysokości
unoszenia.
D. Ręczna lub automatyczna regulacja prędkości
opuszczania.
E. Włącznik wyboru podnoszenie /opuszczanie z
punktem ustawienia neutralnego.
F. Pokrętło ustawienia tłumienia drgań w transporcie.
G. Kontrolka pracy trzypunktowego układu zawieszenia
narzędzi (podnoszenia).
H. Kontrolka pracy podnośnika.
I. Autodiagnoza -kontrolka wskazań błędów podczas
pracy i blokady konsoli.
J. Kontrolka włączenia tłumienia drgań w transporcie.

4.11
4.OBSŁUGA

K D

C A

I
V 276 Z2-210-03-03 Rys. 13

4.9.1 - Przyłączanie narzędzi z fotela kierowcy


1
Uruchomić silnik. Zapalą się kontrolki I, J i K:
- Kontrolki K i J zapalą się na ok. pół sekundy.
- I pozostaje zapalona, aż konsola będzie gotowa do 2
pracy.
- Ustawić pokrętło sterowania..
- Pokrętło włącznika wyboru funkcji (B na Rys. 12)
przekręcić na min. zgodnie z ruchem wskazówek 4
zegara.
3
- Włącznik podnoszenie /opuszczanie E ustawić na
podnoszenie.
- Pozycję ramion ustawić pokrętłem regulacji A. D
- Zapali się kontrolka G – podnoszenie.

4.9.2 - Opuszczanie
Pokrętło A przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby opuścić dźwignie. Zaświeci się kontrolka H -
opuszczanie.
J G
V 277 H Rys. 14
W trybie automatycznym prędkość opuszczania zależy od
2 parametrów: tj. ciężaru narzędzia i prędkości jazdy do
przodu. Kontrolka K zapala się przy włączeniu tego trybu 4.9.3 - Podnoszenie
pracy. W celu podniesienia dźwigni przekręcić pokrętło A
Opis Rys. 14: przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Kontrolka
1. Zablokowanie opuszczania. podnoszenia G zaświeci się.
2. Opuszczanie powolne. 4.9.4 - Ustawienie głębokości
3. Opuszczanie szybkie. Pozycje od 1 (min.) do 7 (max) na pokrętle A ustalają
4. Tryb automatyczny. głębokość pracy. Przy ustawieniach między 8 a 9,
podnośnik jest w pozycji pływającej.

4.12
4.OBSŁUGA

4.9.5 - Przyłączanie narzędzi z regulacją zewnętrzną


Z regulacji zewnętrznej można korzystać, gdy przełącznik
E -podnoszenie /opuszczanie- jest ustawiony w pozycji
neutralnej lub w pozycji opuszczanie (Rys. 15). E

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed opuszczeniem


fotela kierowcy należy koniecznie dźwignię
biegów ustawić w położeniu jałowym, a
przełącznik sterowania w pozycję
NEUTRALNĄ
Zaciągnąć hamulec ręczny.

Jeżeli przełącznik E jest ustawiony w pozycji neutralnej lub


w p oz y c ji o pu s z c z a ni e , w c e l u p o d n ie s i e n i a l u b
opuszczenia dźwigni dolnych należy wcisnąć
zamontowany na zewnątrz przycisk.
WSKAZÓWKA: Dźwignie zostaną zatrzymane, gdy
puścimy przycisk.
Z2-210-03-03 Rys. 16
Przy korzystaniu z zewnętrznego sterowania prędkość
opuszczania wynosi 70% maksymalnej (ustawienie
prędkości opuszczania D nie jest włączone).
W trosce o bezpieczeństwo, przy uruchomieniu przycisku

4
obsługi zewnętrznej, elementy obsługi podnośnika w
kabinie są automatycznie wyłączane.

W celu przywrócenia regulacji hydrauliki powtórnie z


konsoli należy tylko nacisnąć włącznik E. (Rys. 16).

Z2-211-03-03 Rys. 15

4.13
4.OBSŁUGA

D C

V 275
K F J G H

Z2-210-03-03
Rys. 17

4.9.6 - Transport
- Przyciskiem B wybrać najniższe ustawienie, Rys. 17.
- Pokrętłem regulacji wysokości C ustawić maksymalne
podniesienie jak do transportu. Rozpoczynać od
najniższego ustawienia.
Przycisk D ustawić w pozycji 0 (blokada zawieszenia).

4.9.7 - Tłumienie drgań w pozycji transportowej


- Układ działa automatycznie, gdy zostanie wciśnięty
przycisk F. Świeci się lampka kontrolna J.
- W celu wyłączenia tej funkcji należy wcisnąć przycisk
F.

4.14
4.OBSŁUGA

4.9.8 - Używanie podczas jazdy


- Ustawić maksymalną wysokość włącznikiem C.
- Przyciskiem D ustawić prędkość opuszczania.
- Regulacja zależna jest od narzędzia (siła uciągu, pozy-
cja lub kombinacja obu rodzajów), właściwości gleby i
wykonywanej pracy. Ustawia się włącznikiem B (Rys.
18).
- Ustawić głębokość roboczą przyciskiem A.
- Kontrolki podnoszenia i opuszczania G 8)i H
zapewniają wskazania podczas prac.
Orka: Pozycja 3 lub 4. B
Głębosz: Pozycja 3, 4, 5.
Brona Pozycja 2-3. V 278 Rys. 18
Pługi podorywkowe: Pozycja 3 lub 4.
Ustawienie kontrolne: Jeżeli narzędzie musi być
utrzymywane na stałej wysokości, pozycja najniższa.

4.9.9 - Manewrowanie przy nawrotach


(Rys. 19) C
Włącznik wyboru podnoszenie /opuszczanie E ustawić na
“podnoszenie”. Dźwignia dolna podniesie się na pozycję
ustawioną pokrętłem C.
Aby powtórnie przejść do pozycji pracy, należy włącznik

4
wyboru podnoszenie /opuszczanie ustawić na “opuszcza-
nie”. Wszystkie ustawione przedtem wartości będą akty-
wne. V 279
WSKAZÓWKA: Działające jak wyłącznik , urządzenie E
zabezpieczające, opuszcza podnośnik, jeżeli przerwany
zostanie kontakt, wyłączony silnik (przy wyłączonym
zapłonie) lub będzie wykorzystywane sterowanie
zewnętrzne.
Urządzenie to powinno zapobiec niezamierzonym i
niebezpiecznym przesunięciom dźwigni, do których może
dojść, gdy ktoś przestawi pokrętło zatrzymanego ciągnika.

W celu powtórnego włączenia podnośnika włącznik E


ustawić w pozycji “podnoszenie”. Podnośnik będzie znów
gotowy do pracy.

Przed powtórnym zastosowaniem elektronicznego Z2-210-03-03


sterowania podnośnikiem (ELC) należy dbać o to żeby Rys. 19
pokrętło wyboru funkcji B i pokrętło ustawienia głębokości
roboczej A nie spowodowało niebezpiecznych przesunięć
dźwigni dolnych.

4.15
4.OBSŁUGA

4.10 - HYDRAULIKA DODATKOWA Obydwa węże muszą stać pionowo.


Die beiden Schläuche müssen senkrecht stehen.
Rodzaje zaworów sterujących lub wyposażenie:
Ciągnik jest skonstruowany w ten sposób że można do WSKAZÓWKA: Zwrócić uwagę na to żeby obydwie części
niego podłączyć do 5 zaworów rozdzielających złączy były czyste.
(maksymalnie 4 w wersji podstawowej) 5 każdorazowo,
dodatkowo montowane przez przedstawiciela handlowego. 4.11 - TRZYPUNKTOWY UKŁAD
Układ otwarty ZAWIESZENIA
• Powrót do punktu zerowego. Zmienny pojedynczego
działania /podwójnego działania 4.11.1 - Zaczep
Jest to konwencjonalny typ sterowania urządzeń. Dźwignia Ciągnik jest dostarczany, opcjonalnie z główkami zaczepu
po zwolnieniu wraca automatycznie do punktu zerowego. kategorii 2 albo 3, lub w opcji ,z szybkomocującym
zaczepem kategorii 2 albo 3 zależnie od kraju.
• Regulacja przepływu
Urządzenie to jest wskazane dla takich urządzeń, które 4.11.2 - Dźwignie dolne
wykorzystują niewielką ilość oleju, aby zapewnić dokładne • Stałe końcówki kuliste (Rys. 21)
ustawienie lub do regulacji silników hydraulicznych.
• Dźwignie dolne z hakami zaczepowymi (Rys. 22) i
Umożliwia ono także zachowanie wystarczającej ilości
kulkami
oleju, aby stosowanie regulacji hydrauliki i hydrauliki
dodatkowej mogło być równoczesne. Haki zaczepowe dźwigni dolnych ryglują się automatycznie
z kulkami osadzonymi na zaczepie montowanego
W celu ustawienia ilości oleju pokręcić pokrętłem 1
narzędzia. Zwykłe kulki zaczepowe stosuje się do
sterowania zaworem.
zaczepów widełkowych a kulki z prowadnicami konicznymi
do prostych zaczepów.
Należy uważać, aby haki pewnie zaskakiwały. Odłączenie
haków odbywa się linkami (wyposażenie dodatkowe)
2
bezpośrednio z kabiny.

Z2-236-04-03 Rys. 20

• “Przepływ zerowy”
Wszystkie zawory regulacyjne są wewnątrz trochę
nieszczelne, przez co może dojść przy wysokich Z2-301-07-03 Rys. 21
ustawieniach do niewielkich odchyleń. Z zaworem takim nie
ma tych problemów.
4.11.3 - Teleskopowe dźwignie dolne
• Ustawienie “pływające”. Podwójne działanie Teleskopowe dźwignie dolne (Rys. 23) (w niektórych
Przy zaworze regulacyjnym wyposażonym w ten sposób krajach). Ustawienie: Odbezpieczyć bolce 1 i 2. Zaczepić
otrzymuje się ustawienie “pływające” . Wciskając uchwyt na narzędzie a następnie oba bolce zabezpieczyć w ich
zewnątrz do przodu, można przejść przez ustawienie pozycjach.
“automatyczny” z powrotem na “neutralny”
Olej może swobodnie przepływać, a narzędzie dopasowuje
się do nierówności podłoża.
W celu przeł ącze nia z po dwó jn ego dzi ała ni a n a
pojedyncze, należy przekręcić zawór 2 (Rys. 20) całkowicie
na zewnątrz.
Inne zawory regulacyjne, nie wybrane przez producenta
m o ż n a o t r z y m a ć p r z e z s wo j e g o p r z e d s t a w i c i e l a
handlowego od poddostawcy. Za ewentualne następstwa
stosowania innych cz. zamiennych, producent nie bierze
żadnej odpowiedzialności.

4.16
4.OBSŁUGA

Z2-152

Z2-299-07- Rys. 22

5
4

Z2-151

5
2 1

4
Z2-153
Z2-300-07-03 Rys. 23
Rys. 24
4.11.4 - Dźwignie podnośnika
(Rys. 24) 4.11.5 - Stabilizacja boczna
Sworznie podnośnika są wyposażone w otwór 1, który Stabilizatorów używa się, aby ograniczyć boczne ruchy
odpowiada pozycji górnej i otwór 2 który pozwala na dźwigni pociągowych.
ustawienie pływające, gdy kołek 5 znajduje się w pozycji 3. Wspornik stabilizatorów bocznych ma 2 możliwości
(dla zamontowanych szerokich narzędzi lub dla narzędzi ustawienia (Rys. 25).
wyposażonych w “koło podporowe”).
• Ustawienie 1: dla urządzeń z bocznymi ruchami
dolnych dźwigni podnośnika podczas podnoszenia
Stała pozycję 4 można osiągnąć przez zmianę położenia
kołka 5. • Ustawienie 2: Do ograniczenia bocznych ruchów
dźwigni dolnych w pozycji dolnej i automatycznego
blokowania bocznego w pozycji górnej.
Przy sworzniach gdzie nie ma otworu 1, można ustawić
tylko położenie “pływające” 3 i położenie stałe 4. UWAGA: Złe ustawienie stabilizatorów może
powodować ich uszkodzenie.

4.17
4.OBSŁUGA

Z2-302-07-03 Rys. 26
V 577 Rys. 25
F. Zależnie od modelu.
Przykład prawidłowego ustawienia narzędzi: Ciągnik z zewnętrznymi przyciskami podnoszenia /
opuszczania.
Narzędzie 1 2 1. Włącznik podnoszenia / opuszczania w konsoli
obsługowej ustawić najpierw w pozycji podnoszenia a
Pług * następnie w neutralnej.
2. Włącznik podnoszenia wcisnąć tak długo, aż dźwignie
Głębosz *
dolne zostaną uniesione.
Glebogryzarka * 3. Wyłączyć silnik.
4. Stabilizatory (Rys. 27) obracać tak, aż dźwignie boczne
Opryskiwacz * nie będą miały luzu bocznego i zostaną wycentrowane.
5. Oba stabilizatory wkręcić o jeden obrót.
Pług podorywkowy *
Ciągnik bez przycisków zewnętrznych podnoszenia /
Siewnik * opuszczania. Włącznik podnoszenia / opuszczania w
konsoli obsługowej ustawić w pozycji neutralnej a
Kombajn buraczany * następnie w pozycji unoszenia i unieść dźwignie
podnośnika. Wykonać czynności opisane wyżej w
punktach 3 do 5.
4.11.6 - Sposób postępowania
UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu
Po ustaleniu dokładnej pozycji wymaganej dla określonego
stabilizatorów, to po wykonaniu powyższych
narzędzia stabilizatory należy ustawić w następujący
ustawień ani nie skracać długości dźwigni
sposób:
górnej ani nie ustawiać dźwigni dolnych w
• Pozycja 1: Dociągnąć część środkową lub zluzować ją pozycji górnej.
tak, aby uzyskać żądaną swobodę ruchu w bok.
• Pozycja 2: (Nie ma ruchów bocznych w pozycji
transportowej.
WSKAZÓWKA: Ustawienie musi być dokonane w pozycji
transportowej.
A. Zamontować dźwignie dolne kategorii 2.
B. Drążki podnośnika ustawić na żądaną długość.
C. Drogą dźwigni dolnych ustawić jak pokazano na (Rys.
26).
D. Całkowicie wkręcić stabilizatory.
E. Uruchomić silnik.

Z2-303-09-03 Rys. 27

4.18
4.OBSŁUGA

4.12 - ZACZEP WAHADŁOWY / BELKA 4.12.3 - Obrotowy sworzeń dla narzędzi zawieszanych
ZACZEPOWA Dla ciężkich przyczep, które przez dłuższy czas mocowane
są do ciągnika (Rys. 30).
Dostarczane są zależnie od ustalonego wyposażenia.

4.12.1 - Belka zaczepowa


Mocowana jest na dźwigniach dolnych i nadaje się do
mocowania niewielkich obciążeń (Rys. 28).

V 582 Rys. 28 V 535 Rys. 30

4.12.2 - Zaczep dolny


(Tylko dla maszyn zaczepianych) (Rys. 29).
Jeśli zaczep wahliwy spawany jest na ramie mocującej.
Rygiel utrzymuje pierścień ucha przyczepy w pozycji
dolnej.
4
Maksymalna waga ciągniona: 3000 kg.

4.12.4 - Ułożyskowany rolkowo zaczep dolny


Zaczep ten stosowany przy bardzo ciężkich narzędziach
daje się przesuwać na prowadzonych szynami rolkach, co
pozwala na przesuwanie się narzędzia na boki i ułatwia
zawracanie na końcach pola.

4.12.5 - Szyny zaczepu z 4 otworami ułatwiającymi


ustawienia

Z2-318-09-03 Rys. 29

Ustawienia:
• Wysokość: Ucho zaczepu przykręcane jest albo u góry
albo u dołu zaczepu. Daje to dwie różne pozycje.
• Przestawianie: Wyciągnąć sprężystą zawleczkę i
sworzeń mocujący.
Zaczep dolny (wahliwy) ustawić w żądanej pozycji,
zamocować sworzeń mocujący i zabezpieczyć go
V 537 Rys. 31
sprężystą zawleczką, by zaczep został w żądanej pozycji
zablokowany. Do zmiany wysokości zaczepu należy pociągnąć uchwyt w
Maksymalny ciągniony ciężar: 13000 kg. bok uwalniając sprężysty sworzeń. Zaczep można
Maksymalne obciążenie pionowe w punkcie zaczepienia: przesuwać w górę lub w dół między zapadkami (Rys. 31).
1700 kg. Do zaryglowania zaczepu należy zwolnić uchwyt.
Maksymalny ciągnięty ciężar: 25100 kg.
Maksymalne pionowe obciążenie zaczepu w punkcie
mocowania 18000 kg.

4.19
4.OBSŁUGA

4.12.6 - Automatyczny hak “Dromone” A. Hak w pozycji zamkniętej


Hak ten służy do ciągnięcia przyczep z dużym B. Hak w pozycji otwartej
przeniesieniem masy na ciągnik, które to przyczepy są C. Hak maksymalnie wysunięty
często doczepiane i odczepiane. Maksymalne obciążenie
statyczne pionowe: 3000 kg. • Opuszczanie
1. Przez przechylenie włącznika E (Rys. 33) należy
uaktywnić elektrohydrauliczną regulację podnośnika. A
następnie używając włącznika obsługującego
całkowicie unieść drążki, co pozwoli odryglować
zaczep Hitch.
2. Użyć dźwigni 1 i zwolnić zaczep Hitch, następnie
uruchomić włącznik opuszczania aby opuścić zaczep
B Hitch na ziemię.
Z2-308-07-03 3. Aby ułatwić zaczepianie koniec zaczepu (oznaczony C
Rys. 32) daje się przestawiać siłownikiem
C hydraulicznym, przez pociągnięcie dźwigni sterującej w
kabinie.

• Podnoszenie

Z2-307-07-03 1. Dojechać do przyczepy i przystawić hak zaczepu Hitch


do dyszla przyczepy.
2. Włączyć włącznik 2 (Rys. 33) tak, aż zaczep Hitch
automatycznie zaskoczy.
3. Pociągnąć dźwignię sterującą w kabinie aby wsunąć
siłownik haka przy czym ciągnik musi się swobodnie
poruszać tak, aby słychać było zatrzaśnięcie się rygla
zabezpieczającego.
4. Nieco opuścić drążek, aby ciężar został umieszczona
na jarzmach zaczepu Hitch.

Z2-304-07-03 Rys. 32

Z2-210-03-03

1
3

Z2-288-06-03
Z2-282-05-03
Rys. 33

4.20
4.OBSŁUGA

4.13 - KONTROLA PRZEŁĄCZANIA MOCY Zależnie od temperatury lampka może świecić jeszcze
jakiś czas po wyłączeniu silnika.
Normalnie, ciągniki są wyposażone w ten system.
Elektroniczne sterowanie przekładni steruje 3 funkcjami.
Konserwacja
4.13.1 - Blokada mechanizmu różnicowego Ciśnienie akumulatora hydraulicznego należy sprawdzać
Przy uruchomieniu silnika mechanizm różnicowy nie jest co najmniej raz w roku.
zablokowany. Niewielki nacisk na włącznik blokady włącza
blokadę jak również napęd wszystkich kół, jeżeli nie jest on
Tekst obrazka:
już włączony. Następne naciśnięcie tego włącznika
umożliwia wyłączenie blokady.
TC:Kontroler przekładni
Sterownie blokada mechanizmu różnicowego odbywa się
następująco: PAV:Napęd wszystkich kół – most osi przedniej
A. Blokada mechanizmu różnicowego będzie wyłączona Pdf:WOM
gdy podnosi się zaczep trzypunktowego układu
zawieszenia i będzie załączona gdy zaczep będzie się
opuszczał.
B. Blokada mechanizmu różnicowego będzie wyłączona
przy najmniejszym naciśnięciu pedału hamulca i nie
będzie powtórnie załączona, dopóki nie będzie
zwolniony pedał hamulca.
4.13.2 - Napęd wszystkich kół
Aby włączyć napęd na przednią oś należy nacisnąć
włącznik. Ponowne naciśnięcie włącznika wyłącza napęd
przedniej osi.
Gdy wciśnie się oba pedały hamulca, to włącza się napęd
4
przedniej osi po to, by niezależnie od prędkości jazdy
umożliwić hamowanie wszystkimi kołami

4.13.3 - Sterowanie WOM


Elementy służące zabezpieczeniu ciągnika i narzędzia są
następujące:
A. Jeśli przy włączaniu silnika główny włącznik wyboru
WOM jest wzbudzony, to WOM zostanie wyłączony a
jego kontrolka będzie błyskać na DDC. Nie będą ani
przenoszone ani pokazywane błędy. Aby uruchomić
WOM, to włącznik wyboru WOM należy najpierw
ustawić w pozycji Stop a następnie w pozycji
Włączone.
B. Ochrona przed zatrzymaniem silnika: Jeśli włączenie
WOM będzie powodem spadku liczby obrotów silnika o
więcej niż 50%, to układ kontroli wyłączy zawór
elektromagnetyczny i poprzez CAN-Bus przekaże
informację dalej. Lampka kontrolna WOM w tablicy
instrumentów będzie błyskać.

4.13.4 - Ciśnienie hydrauliczne (niskie)


A. Kontrola obciążenia działa na kontrolkę ciśnienia oleju
hydraulicznego aby zapobiec zbędnemu
funkcjonowaniu układu przy zbyt niskiej liczbie
obrotów.
B. Lampka kontrolna włącza się przy uruchamianiu silnika
na kilka sekund. Jeśli włączy się potem ponownie,
oznacza wystąpienie sytuacji nienormalnej.
C. Jeśli lampka kontrolna włącza się na dłużej niż dwie
sekundy, to sterowanie elektroniczne wyłącza
(deaktywuje) funkcje aby nie nastąpiło ich
uszkodzenie.

Wskaźniki błędów
W razie awarii system przełącza się w zakres D i zaczyna
świecić kontrolka wskaźnika niskiego ciśnienie (poniżej 17
bar).

4.21
4.OBSŁUGA

4.22
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

ROZDZIAŁ 5 - KONSERWACJA I USTAWIENIA


5

5.1
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.2
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

SPIS TREŚCI

5.1 - PRZEGLĄD PO 50 GODZINACH PRACY (NIEPŁATNY) ........................................................... 5-5


5.1.1 - Silnik, układy zasilania i układ chłodzenia ....................................................................... 5-5
5.1.2 - Instalacja elektryczna i instrumenty ................................................................................. 5-5
5.1.3 - Oś przednia i układ kierowniczy ....................................................................................... 5-5
5.1.4 - Przekładnia i hydraulika ................................................................................................... 5-5
5.1.5 - Hamulce i sprzęgła .......................................................................................................... 5-5
5.1.6 - Ogólnie ............................................................................................................................. 5-5

5.2 - PLAN KONSERWACJI ................................................................................................................ 5-6

5.3 - INSTRUKCJA KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA ............................................................... 5-8


5.3.1 - Silnik, układ paliwowy i chłodzenie .................................................................................. 5-8
5.3.2 - Instalacja elektryczna i instrumenty ................................................................................. 5-8
5.3.3 - Oś przednia i układ kierowniczy ....................................................................................... 5-8
5.3.4 - Przekładnie i hydraulika ................................................................................................... 5-8
5.3.5 - Ogólne ............................................................................................................................. 5-8

5.4 - SMAROWANIE ............................................................................................................................ 5-9

5.5 - ZALECANE ŚRODKI SMARNE ................................................................................................. 5-10


5.5.1 - Olej silnikowy ................................................................................................................. 5-10
5.5.2 - Zalecane klasy lepkości SAE (SAE J300d) ................................................................... 5-10

5
5.5.3 - Płyn chłodzący ............................................................................................................... 5-10
5.5.4 - Przekładnia i sprzęgło hydrauliczne ............................................................................... 5-10
5.5.5 - Oś przednia: Olej API GL5 ............................................................................................ 5-10
5.5.6 - Punkty smarowania ........................................................................................................ 5-10

5.6 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS MYCIA CIĄGNIKA MYJNIĄ WYSOKOCIŚNIENIOWĄ . 5-10

5.7 - SMAROWANIE .......................................................................................................................... 5-11


5.7.1 - Kolejność smarowania ................................................................................................... 5-11

5.8 - SILNIK ....................................................................................................................................... 5-13


5.8.1 - Silnik 4 / 6 cylindrowy ..................................................................................................... 5-13
5.8.2 - Stan i spuszczanie oleju ................................................................................................ 5-14
5.8.3 - Układ odpowietrzenia skrzyni korbowej ......................................................................... 5-14

5.9 - UKŁAD PALIWOWY .................................................................................................................. 5-15


5.9.1 - Filtr paliwa ...................................................................................................................... 5-15
5.9.2 - Filtr wstępny paliwa (silnik 6 cylindrowy) ....................................................................... 5-15
5.9.3 - Odpowietrzenie układu paliwowego ............................................................................... 5-15
5.9.4 - Pompa wtryskowa, regulator i wtryskiwacze .................................................................. 5-15

5.10 - FILTR POWIETRZA ................................................................................................................ 5-16

5.11 - UKŁAD CHŁODZENIA ............................................................................................................. 5-17

5.12 - UKŁAD KIEROWNICZY, PRZEKŁADNIA I HYDRAULIKA ..................................................... 5-18


5.12.1 - Filtracja w układzie hydrauliki ...................................................................................... 5-18
5.12.2 - Chłodnica oleju przekładni (w zależności od wersji) .................................................... 5-20

5.13 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD NA DWA KOŁA .............................................................................. 5-20

5.14 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD WSZYSTKICH KÓŁ ....................................................................... 5-21


5.14.1 - Zwolnice ....................................................................................................................... 5-21
5.14.2 - Oś przednia .................................................................................................................. 5-21

5.3
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.15 - SPRZĘGŁO I HAMULCE ......................................................................................................... 5-22

5.16 - KLIMATYZACJA ...................................................................................................................... 5-22


5.16.1 - Kondensator ................................................................................................................. 5-22
5.16.2 - Sprawdzenie konieczności uzupełnienia płynu ............................................................ 5-22
5.16.3 - Sprawdzenie naprężenia paska klinowego konieczne jest co każde 400 mtg ............. 5-23
5.16.4 - Filtr powietrza kabiny ................................................................................................... 5-23

5.17 - KABINA BEZPIECZEŃSTWA WZGLĘDNIE RAMA OCHRONNA .......................................... 5-24

5.18 - OGUMIENIE ............................................................................................................................ 5-24


5.18.1 - Podwójne ogumienie kół tylnych .................................................................................. 5-24
5.18.2 - Obsługa ........................................................................................................................ 5-24
5.18.3 - Zabezpieczenie felg ..................................................................................................... 5-25
5.18.4 - Płyn balastowy ............................................................................................................. 5-25
5.18.5 - Ciśnienie powietrza ...................................................................................................... 5-25
5.18.6 - Ciśnienie powietrza przy obciążeniu ............................................................................ 5-25

5.19 - KOŁA ....................................................................................................................................... 5-28

5.20 - USTAWIENIE ROZSTAWU KÓŁ ............................................................................................. 5-28


5.20.1 - Ustawienie rozstawu kół przednich .............................................................................. 5-28
5.20.2 - Koła stalowe ................................................................................................................. 5-28
5.20.3 - Ustawienie rozstawu kół tylnych .................................................................................. 5-30
5.20.4 - Koła typu PAVT ............................................................................................................ 5-32

5.21 - INSTALACJA ELEKTRYCZNA ................................................................................................ 5-33


5.21.1 - Akumulatory ................................................................................................................. 5-33
5.21.2 - Alternator ..................................................................................................................... 5-33
5.21.3 - Gniazdo elektryczne .................................................................................................... 5-33
5.21.4 - Ustawienie reflektorów ................................................................................................. 5-33
5.21.5 - Postępowanie przy ustawianiu świateł ......................................................................... 5-33

5.22 - WYMIANA BEZPIECZNIKÓW ................................................................................................. 5-34

5.23 - OBCHODZENIE SIĘ Z PALIWEM, JEGO SKŁADOWANIE I SPECYFIKACJE ...................... 5-35


5.23.1 - Olej napędowy ............................................................................................................. 5-35
5.23.2 - Długotrwałe garażowanie ciągnika .............................................................................. 5-36

5.4
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.1 - PRZEGLĄD PO 50 GODZINACH 5.1.6 - Ogólnie


PRACY (NIEPŁATNY) 26. Sprawdzić stan zbiornika spryskiwaczy szyb i
uzupełnić w razie potrzeby.
Poniższe operacje muszą być przeprowadzone przez
27. Sprawdzić działanie klimatyzacji
kompetentnego serwisanta. Wszystkie części
28. Sprawdzić zamocowanie śrub kabiny i ramy
odpowiedzialne za prawidłowe działanie ciągnika, jak np.
bezpieczeństwa
elementy filtrów, środki smarne, uszczelnienia itp. będą
płatne. 29. Sprawdzić dociągnięcie szpilek kół
30. Przesmarować wszystkie punkty smarowania, zgodnie
z planem smarowania
5.1.1 - Silnik, układy zasilania i układ chłodzenia 31. Przesmarować zamki drzwi i okien
1. Wymienić olej i filtr oleju. 32. Upewnić się że wszystkie osłony są zamontowane,
2. Wymienić 150µ wkład filtra paliwa. oraz że wszystkie znaki ostrzegawcze są umieszczone
3. Sprawdzić czy jest suchy wkład filtra powietrza. i czytelne w prawidłowych miejscach.
4. Sprawdzić poziom napełnienia środka chłodzącego w 33. Podczas jazdy próbnej po drodze upewnić się że
chłodnicy. wszystkie instrumenty i systemy pracują prawidłowo.
5. Sprawdzić naprężenie paska klinowego alternator / 34. Przy jeździe próbnej sprawdzić prawidłowe działanie
wentylator. układu kierowniczego i hamulców
6. Sprawdzić stan i naprężenie paska klinowego 35. Sprawdzić prawidłowość działania układu
sprężarki klimatyzacji (jeśli jest) hydraulicznego
36. Po jeździe próbnej sprawdzić że nie ma nieszczelności
w układzie olejowym, paliwowym i chłodzącym.
5.1.2 - Instalacja elektryczna i instrumenty
37. Zapytać klienta czy nie zaobserwował usterek w pracy
7. Sprawdzić stan elektrolitu w akumulatorze. ciągnika. Jeżeli takowe są należy je skorygować, a w
8. Upewnić się że klemy akumulatora są mocno razie potrzeby pozwolić klientowi je wskazać.
zamocowane. 38. Wypełnić protokół przeglądu.
9. Upewnić się że zabezpieczenie startowe pracuje
prawidłowo.
10. Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich
instrumentów i wskaźników kontrolnych i brzęczyka
ostrzegawczego.
5
11. Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich lamp i
wskaźników.
12. Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich
systemów elektrycznych (ogrzewanie / przewietrzanie,
radio, wycieraczki itd).
13. Sprawdzić wszystkie układy elektroniczne

5.1.3 - Oś przednia i układ kierowniczy


14. Sprawdzić olej w osi przedniej i przekładni końcowej
(tylko przy napędzie wszystkich kół).
15. Przesmarować przeguby napędu wszystkich kół
16. Przesmarować sworznie zwrotnic

5.1.4 - Przekładnia i hydraulika


17. Sprawdzić stan oleju przekładni i hydrauliki
dodatkowej.
18. Wymienić wkład filtra (60 mikronów) przełącznika
momentu
19. Sprawdzić działanie automatycznego haka zaczepu

5.1.5 - Hamulce i sprzęgła


20. Sprawdzić działanie pedału sprzęgła i zmiany biegów
21. Sprawdzić stan przewodów hamulcowych
22. Sprawdzić działanie zaworu hamulców przyczepy
23. Sprawdzić działanie sprzęgła WOM
24. Sprawdzić ustawienie hamulca postojowego
25. Raz w roku sprawdzić ciśnienie w zbiorniku
pneumatyki

5.5
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.2 - PLAN KONSERWACJI

Przeglądy – patrz książka obsług


PLAN KONSERWACJI
50mtg 400mtg 800mtg 1200mtg
Silnik, układ paliwowy i układ chłodzenia
1. Wymiana oleju w silniku i filtru oleju z z z
2. Wymiana wkładu filtra paliwa z z z z
3. Wymiana wstępnego filtru paliwa z z z z
4. Ustawienie luzu zaworów, kontrola szczelności pokrywy zaworów z
5. Sprawdzenie ustawienia zapłonu i zatrzymywania silnika z z z
6. Sprawdzenie stanu paska alternatora / wentylatora z z z z
7. Czyszczenie sita pompy paliwowej z z z
8. Czyszczenie i kontrola suchego filtru powietrza z z z
9. Wymiana wkładu suchego filtru powietrza z
10. Kontrola stanu płynu w układzie chłodzenia z z z
11. Wymiana płynu w układzie chłodzenia z
12. Czyszczenie chłodnicy wody i chłodnicy oleju z z z
13. Czyszczenie sprężarki klimatyzacji z z z
14. Wymiana osuszacza z
15. Kontrola stanu i naprężenia paska sprężarki klimatyzacji (jeśli z z z z
jest)
16. Sprawdzenie stanu układu wydechowego z z z
17. Smarowanie przewodu przyspieszacza (poza silnikami z z z
elektroniki)
Instalacja elektryczna i instrumenty
18. Sprawdzić stan akumulatorów i elektrolitu z z z z
19. Sprawdzić zamocowanie akumulatorów i ich przyłączy z z z z
20. Sprawdzić działanie włącznika zabezpieczenia startowego z z z z
21. Sprawdzić działanie instrumentów, kontrolek i brzęczyka z z z z
ostrzegawczego
22. Sprawdzić działanie i ustawienie wszystkich świateł z z z z
23. Sprawdzić wszystkie urządzenia elektryczne (ogrzewanie / z z z z
przewietrzanie, radio, wycieraczki itd.)
24. Sprawdzić wszystkie układy elektroniczne z z z z
25. Sprawdzić stan przyłączy zewnętrznych i smaru w nich / z z z
uzupełnić
Oś przednia i układ kierowniczy
26. Sprawdzić stan oleju w przedniej osi i w zwolnicach (napęd na z z
wszystkie koła)
27. Wymienić olej w przedniej osi i zwolnicach (napęd wszystkich z z
kół)
28. Sprawdzić stan piast kół przednich i luz sworzni zwrotnic z z z
29. Przesmarować krzyżaki wałka napędowego (napęd przedniej z z z z
osi)
30. Przesmarować sworznie zwrotnic z z z z
31. Sprawdzić prawidłowe działanie układu kierowniczego (przy z z z
pracującym bądź wyłączonym silniku)
32. Sprawdzić zbieżność kół i układ kierowniczy (włącznie ze z
zużyciem i uszkodzeniami opon)
Przekładnie i hydraulika
33. Sprawdzić stan oleju w przekładniach i hydraulice 7lNzPJO
34. Wymienić olej w przekładniach i hydraulice, na nowo kalibrować z
sprzęgła – jeśli to konieczne
35. Wymienić filtr (filtry) wysokociśnieniowe przekładni z z z

5.6
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

Przeglądy – patrz książka obsług


PLAN KONSERWACJI
50mtg 400mtg 800mtg 1200mtg
36. Wymienić filtr 60 mikronów przekładni nawrotnej z z
37. 37.Oczyscic / wymienic filtr ssacy 250 mikronów pompy mokrego z
sprzegla
38. Przesmarować łożyska osi z z z
39. Sprawdzić działanie automatycznego haka pociągowego z z
Sprzęgła i hamulce
40. Sprawdzić działanie pedału sprzęgła i stosunki przełożenia z z z z
41. Sprawdzić stan przewodów hamulcowych z z
42. Odpowietrzyć hamulce z
43. Sprawdzić ustawienie hamulca postojowego z z z z
44. Sprawdzić działanie zaworu hamulców przyczepy z z
45. Sprawdzić stan, ustawienie i działanie sprzęgła WOM z z z z
Ogólne
46. Sprawdzić stan płynu spryskiwaczy szyb, napełnić z z z z
47. Oczyścić filtr powietrza kabiny z z
48. Wymienić filtr powietrza kabiny z
49. Sprawdzić działanie klimatyzacji z z z
50. Sprawdzić zamocowanie śrub kabiny i ramy bezpieczeństwa z z z z
51. Sprawdzić zamocowanie wszystkich szpilek kół z z z z
52. Przesmarować wszystkie punkty smarowania zgodnie z planem z z z z
smarowania
53. Przesmarować zawiasy okien i drzwi
54. Upewnić się, że wszystkie osłony i zabezpieczenia są
z
z
z
z
z
z
z
z 5
prawidłowo zamontowane a naklejki są czytelne
55. Wykonać jazdę próbną, sprawdzić działanie instrumentów i z z z z
układów zasilających
56. Wykonać jazdę próbną, sprawdzić działanie układu z z z z
kierowniczego i hamulcowego
57. Sprawdzić prawidłowe działanie klimatyzacji z z z z
58. Po jeździe próbnej sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ani z z z z
innych płynów (paliwo, płyn chłodzący)
59. Spytać klienta, czy ma jakieś trudności w obsłudze, jeśli to z z z z
konieczne usunąć je lub objaśnić
60. Wypełnić protokół przeglądu z z z z

WSKAZÓWKA: Okres 1200 godzin (*) powinien być zachowany przez serwis najpóźniej w 12 miesięcy po ostatnim
przeglądzie.

5.7
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.3 - INSTRUKCJA KONSERWACJI DLA


UŻYTKOWNIKA
5.3.1 - Silnik, układ paliwowy i chłodzenie
1. Sprawdzić i oczyścić suchy filtr powietrza (rozdział
5.10).
2. Sprawdzić stan płynu w układzie chłodzenia (rozdział
5.11).
3. Oczyścić chłodnice wody i oleju (rozdział 5.11).
4. Sprawdzić stan układu wydechowego.

5.3.2 - Instalacja elektryczna i instrumenty


5. Sprawdzić stan akumulatorów i elektrolitu\
6. Sprawdzić zabezpieczenie akumulatorów i
zamocowanie ich przyłączy.

5.3.3 - Oś przednia i układ kierowniczy


7. Sprawdzić stan oleju w przedniej osi i zwolnicach
(napęd wszystkich kół).
8. Przesmarować krzyżaki wałka napędowego (napęd
wszystkich kół) (rozdział 5.7).
9. Przesmarować sworznie zwrotnic.
10. Sprawdzić układ kierowniczy i zbieżność kół (włącznie
ze zużyciem i uszkodzeniami opon).

5.3.4 - Przekładnie i hydraulika


11. Sprawdzić stan oleju w przekładniach i hydraulice.
12. Przesmarować łożyska tylnej osi (rozdział 5.7).

5.3.5 - Ogólne
13. Sprawdzić i napełnić zbiorniczek płynu spryskiwaczy
szyb (rozdział 5.8).
14. Przesmarować wszystkie punkty smarowania, zgodnie
z instrukcją obsługi (rozdział 5.7).
15. Przesmarować zawiasy i zamki drzwi i okien (rozdział
5.7).

5.8
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.4 - SMAROWANIE
AGCO zaleca stosowanie następujących środków smarnych:

Wszystkie pory roku:

• Silnik • Terrac Extra lub Terrac Motor 15W-40


• Układ chłodzenia • Napgel C2230 zgodnie z normami ATSM D3306 (USA)
lub BS 6580 (Europa / GB) lub AS 2108-1977
(Australia) przy silnikach Perkins
• Przełączanie mocy** • Terrac Extra lub Terrac Tractran9/Fluid 9
• Oś przednia DANA – zwolnice przednie • Terrac Trans 80 W 90
• Oś przednia CARRARO – zwolnice przednie • Terrac Trans-85 W 140
• Smarowanie ogólne • Terrac Charge
* Należy bezwarunkowo stosować olej BP Terra Trac Extra lub inny dopuszczony do stosowania przez MF zgodny z normą
CMS M1143 lub CMS M1144.
5
Produkty te wytwarzane są przez:

BP France
Bâtiment Newton 1 - Parc St Christophe
10 rue de l' Entreprise - CERGY
95866 CERGY PONTOISE CEDEX
FRANCE

Informacja techniczna: 0800 47 68 40 (połączenie bezpłatne = zielony numer)

WSKAZÓWKA: Warunkiem zachowania gwarancji jest stosowanie środków smarnych, których specyfikacje odpowiadają
poniższym klasom i nie stosowanie żadnych innych produktów.
Silnik: API CH4 / CCMC D4 lub D5
Przełączanie mocy: odpowiednio do specyfikacji MF CMS M1143 lub CMS M1144.
Oś przednia: API GL5.

5.9
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.5 - ZALECANE ŚRODKI SMARNE


WSKAZÓWKA: Warunkiem zachowania gwarancji jest stosowanie środków smarnych, których specyfikacje odpowiadają
poniższym klasom i nie stosowanie żadnych innych produktów.

5.5.1 - Olej silnikowy

AGCO Multiguard ® lub równowartościowy, zgodny z normą API CH4 lub MF, CMS M1144.

5.5.2 - Zalecane klasy lepkości SAE (SAE J300d)

Temperatura otoczenia °C
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5W30
10W30

10W40

15W30

15W40
20W40

-13 -4 +5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113


Temperatura otoczenia °F

5.5.3 - Płyn chłodzący


Środek przeciwzamarzający: Etylen / Glikol do stosowania ciągłego zgodnie z normą ATSM (USA) lub BS 6580-
1992 (Europa / UK) lub AS 2108-1977 (Australia) przy silnikach Perkins.

5.5.4 - Przekładnia i sprzęgło hydrauliczne


Olej wg specyfikacji Massey Fergusson CMS M1143 lub CMS M1144.

5.5.5 - Oś przednia: Olej API GL5


Oś przednia DANA 80 W 90
Oś przednia CARRARO 85 W 140
5.5.6 - Punkty smarowania
Smar AGCO M.1105 lub smar na bazie litu wg następujących klas NLGI:
- Temperatura regularnie poniżej 7ºC (45ºF) N.L.G.I. Nr 1
- Temperatura regularnie między 7 i 27ºC (45 i 80ºF) N.L.G.I. Nr 2
- Temperatura regularnie powyżej 27ºC (80ºF) N.L.G.I. Nr 3

5.6 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS MYCIA CIĄGNIKA MYJNIĄ WYSOKOCIŚNIENIOWĄ


Poniższe zespoły należy zabezpieczyć i nie należy kierować strumienia wody pod wysokim ciśnieniem:
• Alternator
• Rozrusznik
• Chłodnica
• Przeguby przedniej osi
• Otwory wlotowe
• Czujnik radaru
• Przewody elektryczne i wtyczki
• Symbole ostrzegawcze

5.10
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

UWAGA: Wszystkie procesy konserwacji • Sworznie zwrotnic przedniej osi (przy napędzie na dwa
powinny być wykonywane przy wyłączonym koła) (Rys. 2):
silniku (w pojedynczych wypadkach). (1)Ramię zwrotnicy (2 smarowniczki)
(2)Przednie łożyska przedniej osi (1 smarowniczka)
5.7 - SMAROWANIE (3)Tylne łożyska przedniej osi i sworznie siłowników (2
5.7.1 - Kolejność smarowania smarowniczki)
Co 50 mtg:
• Zawiasy i zamki drzwi i okien smarowac wazelina

• Sworznie zwrotnic osi przedniej (przy napędzie na


wszystkie koła) (6 smarowniczek) (Rys 1):
(1)Ramiona zwrotnic (2 smarowniczki z każdej strony)
(2)Przednie łożyska przedniej osi (1 smarowniczka) 1
(3)Tylne łożyska przedniej osi (1 smarowniczka)

Z2-269-05-03

1
2

Z2-247-04-03 Z2-246-04-03 5
V 546

Z2-248-04-03
3
Z2-252-04-03
Z2-267-05-03 Rys. 2

• Wał napędu przedniej osi (tył i przód) (Rys. 3)

V 898 Rys 1

V 492
Rys. 3

5.11
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

• Dźwignia górna (1 smarowniczka) (Rys. 4) Co każde 400 mtg:


• Smarowanie łożysk kół tylnych (2 smarowniczki) (Rys.
7):
Wymontować zaślepki i zastąpić je smarowniczkami.
Wcisnąć smar 2 do 3 skoków smarownicy i ponownie
zamontować zaślepki.
WSKAZÓWKA: Zbyt dużo smaru wypchnie na zewnątrz
uszczelkę.
G

Z2-317-09-03 Rys. 4

• Punkt obrotu – złącze (Rys. 5)


G

2 1

V 595 Rys. 7
UWAGA: Przed smarowaniem zaczepu
Z2-303-09-03 automatycznego ustawienie głębokości
Rys. 5 wyłączyć silnik.
• Przegub przełączania pod obciążeniem (Rys. 6) UWAGA: Przewód został fabrycznie
dokładnie ustawiony. Przy montażu proszę
zwrócić się do swojego serwisu aby zapobiec
uszkodzeniom.

Z2-306-07-03
B
G

V 543
Rys. 6 A

• Regularnie:
Zawiasy i zamki drzwi smarować wazeliną techniczną.
Z2-305-07-03
Rys. 8

5.12
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.8 - SILNIK
5.8.1 - Silnik 4 / 6 cylindrowy
1. Korek spustowy oleju (Rys. 9) 6
2. Filtr oleju (Rys. 10 i Rys. 11)
3. Miarka oleju ((Rys. 10 i Rys. 11)
4. Króciec wlewu oleju silnikowego (Rys. 10 i Rys. 11) 2
5. Filtr paliwa (Rys. 12)
6. Pompa paliwa (Rys. 11)
7. Filtr wstępny paliwa (Rys. 12)
8. Zbiornik płynu spryskiwacza szyb (Rys. 13)

6 cylindrowy
Z2-239-04-03 Rys. 11

V 608 4 cylindrowy

5
5

Z2-238-04-03 6 cylindrowy Rys. 9

Z2-319-09-03 4 cylindrowy

7 5

2
Z2-251-04-03 4 cylindrowy
Rys. 10
6 cylindrowy
Z2-249-04-03 Rys. 12

5.13
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

UWAGA: Po wymianie filtra i oleju należy się


upewnić że silnik nie zaskoczy i uruchomić
rozrusznik, aż będzie osiągnięte wymagane
ciśnienie (zgaśnie kontrolka ciśnienia 5
barów). Aby być pewnym że silnik nie
zaskoczy, odłączyć elektryczne połączenie
kontrolne zatrzymywania pompy wtryskowej.
Pozwolić silnikowi pracować i sprawdzić
ewentualne miejsca nieszczelności.
Następnie powtórnie skontrolować stan
8 oleju, i ewentualnie uzupełnić. Luz zaworów
powinno się sprawdzić co 1200 mtg w
serwisie lub u przedstawiciela handlowego.

5.8.3 - Układ odpowietrzenia skrzyni korbowej


Sprawdzać regularnie stan przewodów (nie może być
przetarć, przecieków lub uszkodzeń) (A Rys. 14).
• Sprawdzać regularnie czy nie jest Zapchany otwór
Rys. 13 spustowy B.
Z2-250-04-03

5.8.2 - Stan i spuszczanie oleju


Ciągnik na równym podłożu: Sprawdzać stan oleju silnika
co 10 mtg lub raz dziennie.
Aby zapobiec “zużywaniu oleju” należy:
- Stan oleju nie może przekraczać na miarce poziomu
oznaczonego “max”.
- Uzupełniać olej wtedy gdy na miarce będzie poziom
A
oznaczony “min”.
W razie potrzeby napełnić.
Olej wymieniać co każde 400 mtg.
Spuszczać olej przy ciepłym silniku. Ustawić ciągnik na
równym podłożu i odkręcić korek spustowy 1 (Rys. 9) z
korpusu silnika.
Korek wkręcić powtórnie i dokręcić momentem 35 Nm.
Napełnić zalecanym gatunkiem oleju aż osiągnie on
poziom oznaczony “max” na miarce oleju.
Rys. 14
WSKAZÓWKA: Przed skontrolowaniem poziomu oleju Z2-320-09-
należy trochę zaczekać, aby olej mógł się rozejść w misce
olejowej. OSTRZEŻENIE:
Podany okres co 400 mtg jest maksymalny. Przy 1.Zbyt wysoki stan oleju może prowadzić do
ciężkich warunkach pracy, olej musi być wymieniany nieszczelności.
częściej (np. co 200 mtg). 2.Silnik nie może nigdy pracować z odłączonymi
przewodami
Filtr oleju wymieniać co każde 400 mtg 3.2.Silnik nie może pracować z zapchanym
filtrem powietrza.
Podczas wymiany filtra 2 (Rys. 10 i Rys. 11) należy:
4.Nie przekręcać i nie ściskać przewodów.
1. Filtr odkręcić i nie używać powtórnie. 5.Nie wzbudzać interferencji i nie zmienić
2. Nowy filtr (wkład) napełnić świeżym olejem. kierunku obiegu odpowietrzenia skrzyni korbowej
3. Nowy pierścień uszczelniający posmarować kroplą gdyż może to doprowadzić do ciężkiego
oleju i następnie dopasować w wycięciu w części uszkodzenia.
górnej.
4. Przykręcić wkład do pokrywy filtra, aż pierścień
uszczelniający zetknie się z pokrywą filtra. Następnie
dokręcić jeszcze ręcznie o pół obrotu (nie przykręcać
zbyt mocno).
5. Napełnić olejem i sprawdzić stan.

5.14
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.9 - UKŁAD PALIWOWY i usuwać wodę (Rys. 17).


Wkład filtra 150 mikronów wymieniać co 400 mtg.
5.9.1 - Filtr paliwa
Filtr paliwa opróżnić (oczyścić) co 100 mtg. 5.9.3 - Odpowietrzenie układu paliwowego
Każdorazowo, przy tym otworzyć kurek spustowy w celu
wypłynięcia wody i zanieczyszczeń, a następnie uruchomić
pompę paliwa.
Wymienić wkład filtra paliwa co 400mth. Przy tym
wykonać:
1. Oczyścić z zewnątrz obudowę filtra.
2. Zawartość filtra spuścić po odkręceniu korka
spustowego.
3. Wykręcić śrubę (y) ze środka.
4. Wkład (y) filtra i obudowę filtra odłączyć od pokrywy.
5. Sprawdzić stan uszczelki i starannie oczyścić obudowę
filtra.

Z2-254-04-03 Rys. 17
W celu zapewnienia poprawnej pracy Państwa ciągnika w
układzie paliwowym nie może znajdować się powietrze.
Układ paliwowy 7przy tym silniku odpowietrza się
automatycznie. Aby zapobiec kręceniu się rozrusznika
przez dłuższy okres, zaleca się odpowietrzenie układu
przez uruchomienie dźwigni pompy paliwowej. Nie
odłączać żadnego przyłącza lub przewodu.

WSKAZÓWKA: Rozrusznik uruchomić nie dłużej niż na 30


5
sekund aby zapobiec jego przegrzaniu.
Z2-253-04-03 Rys. 15 5.9.4 - Pompa wtryskowa, regulator i wtryskiwacze
Pompa wtryskowa, regulator obrotów i wtryskiwacze
WSKAZÓWKA: Dźwignia uruchamiania pompy (1 Rys. 16) muszą być sprawdzone w serwisie, lub u przedstawiciela
musi być wciśnięta. W przypadku gdy pompa nie pracuje MF.
np. na końcu skoku dźwigni brak jest widocznego oporu,
uruchomić rozrusznik, żeby krzywka napędu pompy
przyjęła inne położenie. Aby zapobiec kondensacji wody w
zbiorniku paliwa, powinno się po zakończeniu pracy
tankować do pełn.

Z2-255-04-03 Rys. 16

5.9.2 - Filtr wstępny paliwa (silnik 6 cylindrowy)


Sprawdzać w regularnych odstępach czasu zasobnik filtra

5.15
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.10 - FILTR POWIETRZA


Przed wymianą wkładu filtra zatrzymać silnik.
Element główny i pośredni 1
(Rys. 18) 2
Element główny A
- Oczyścić element główny, gdy zaświeci się kontrolka
zapchania.
- Wymienić element po 5 czyszczeniach i każdorazowo
co 1200 mtg.
Wymiana elementu pośredniego B
- Wymienić po 5-cio krotnej wymianie lub czyszczeniu
elementu głównego i każdorazowo raz w roku lub po
1200 mtg.
Upewnić się że obudowa filtra nie jest uszkodzona, oraz
wszystkie opaski zaciskowe i przewody są dobrze Z2-241-04-03
zamocowane.
1. Podnieść pokrywę.
2. Wymontować elementy A i B. W celu otworzenia filtra
pociągnąć rygiel (1) a następnie obrócić pokrywę
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (2).
3. Element główny filtra w zależności od jego stanu
oczyścić w następujący sposób:
- Sprężonym powietrzem o umiarkowanym ciśnieniu
maksymalnie 5 barów (75psi) przedmuchać w kierunku
od wewnątrz na zewnątrz filtra, pozostawiając dyszę w A
dostatecznej odległości od filtru.
Po oczyszczeniu upewnić się że element filtra nie został
uszkodzony tzn. czy do jego wnętrza nie wpada światło
przez ewentualne otwory. Obejrzeć przy tym starannie
pierścienie uszczelniające.
4. Przed powtórnym zamontowaniem elementu filtra
wytrzeć miękką szmatką obudowę filtra w celu
usunięcia pozostałych śladów kurzu.
5. Jeżeli kontrolka zapchania filtra zapali się po krótkim
czasie pracy element filtra nie nadaje się do Z2-256-04-03
powtórnego zastosowania i musi zostać wymieniony.
Jeżeli kontrolka pali się dalej po wymianie elementu
głównego filtra, musi zostać wymieniony element
wewnętrzny.
W ŻADNYM WYPADKU NIE PRÓBOWAĆ CZYŚCIĆ
P R Z E Z O S T U K I WA N I E W K Ł A D U O T WA R D E
POWIERZCHNIE.

UWAGA: Nie przedmuchiwać spalinami


elementu głównego filtra,. W żadnym
wypadku nie wlewać oleju na wkład filtra. W
żadnym wypadku nie używać do czyszczenia
B
wkładu benzyną, ropą lub rozpuszczalnikiem.

Z2-257-04-03

Rys. 18

5.16
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.11 - UKŁAD CHŁODZENIA


Sprawdzić stan środka chłodzącego co każde 10 mtg
(okresy kontroli mogą się zmieniać).
Jakość środka chłodzącego ma ogromny wpływ na
wydajność układu i jego trwałość. Mieszanka płynu
niezamarzającego i wody musi składać się z 40-50%
środka niezamarzającego i z 60-50% wody. Również w
ciepłych krajach powinno się zachować proporcje 40/60,
aby zapobiec korozji układu i podnieść punkt wrzenia.
Woda do układu powinna być czysta i nie kwaśna ani nie
twarda.
Do mieszanki używa się etyleno / glikolu zgodnie z
poniższą specyfikacją.
• Specyfikacja płynu chłodzącego
Stosuje się płyn chłodzący zalecany przez AGCO Massey
Ferguson. Odpowiada on następującym normom:
Silniki Perkins: ATSM D3306 (USA), BS 6580:1992
(Europa / UK) - AS 2108-1977 (Australia). Z2-264-05-03
Regularnie sprawdzać stan I jakość płynu. Należy unikać
dolewania wody, gdyż istnieje zagrożenie rozcieńczenia
płynu.
WSKAZÓWKA: W żadnym wypadku nie stosować do
1
układu chłodzenia samej wody.
WAŻNE: Przed okresem zimowym sprawdzić
mrozoodporność płynu niezamarzającego COOLANT MAX
WAŻNE: Jeśli nie będzie się przestrzegało powyższych LEVEL-COLD MIN

5
zasad, to AGCO nie bierze odpowiedzialności za powstałe
szkody.
Oczyścić chłodnicę co każde 400 mtg za pomocą
sprężonego powietrza (okresy mogą się zmieniać).
Sprawdzić naprężenie paska klinowego wentylatora co V 293
każde 100 mtg. Rys. 19
Naczynie wyrównawcze (Rys. 19)
Sprawdzać regularnie stan środka chłodzącego w naczyniu
wyrównawczym. Jeżeli zostanie osiągnięty poziom
minimalny zapali się czerwona kontrolka.
WSKAZÓWKA: Nie napełniać naczynia wyrównawczego
powyżej polow.
Przepłukać układ co 1200 mtg.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli silnik jest bardzo


gorący, korek chłodnicy odkręcić tylko o
jedną zapadkę w celu zlikwidowania
ciśnienia, a dopiero później odkręcić
całkowicie.
Po napełnieniu:
1. Włączyć na kilka minut ogrzewanie (na max), przy
obrotach silnika ok. 1000 1/min.
2. Silnik wyłączyć, sprawdzić stan i w razie potrzeby
dolać płynu. Zakręcić korek.

UWAGA: Środki ostrożności na wypadek


mrozu: Każdorazowo na początku zimnej
pory roku sprawdzić temperaturę zamarzania
płynu chłodzącego.

5.17
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.12 - UKŁAD KIEROWNICZY, PRZEKŁADNIA I


HYDRAULIKA
Funkcjonowanie tych zespołów odbywa się ze wspólnego
obiegu zasilania.
Sprawdzać stan oleju przekładni co każde 100 mtg za
pomocą miarki (Rys. 20).

Z2-243-04-03 Rys. 22

WSKAZÓWKA: O wymianie oleju układ hydrauliczny i


hamulcowy muszą zostać odpowietrzone. W razie
potrzeby prosimy zwrócić się do serwisu AGCO.

Z2-242-04-03 Rys. 20 5.12.1 - Filtracja w układzie hydrauliki

Wymienić olej w przekładni co każde 1200 mtg.


1. Uruchomić silnik i ustawić podnośnik w najniższym • Wymienić filtr ssania 150 mikronów (Rys. 23) co
położeniu. każde 1200 mtg. lub jeżeli zaświeci się kontrolka
2. Odkręcić obydwa korki spustowe (Rys. 21) i korek Filtr ssania odkręcić i wyrzucić na złom.
wlewu (Rys. 22). Lekko naoliwić gumową uszczelkę.
3. Korki spustowe powtórnie wkręcić, napełnić Przykręcić nowy filtr w ten sposób żeby uszczelka równom-
przekładnię jednym z zalecanych gatunków oleju. iernie przylegała. Następnie dokręcić jeszcze o pół obrotu.
Nie dokręcać zbyt mocno.

V 589 Rys. 21
V 593 Rys. 23

5.18
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

• Filtr 15 mikronów wymieniać co każde 40


motogodzin
Wymieniać wkład filtra wysokiego ciśnienia z prawej strony
na bloku silnika(otworzyć środek, 1 Rys. 23).
• Odkręcić zbiorniczek, wyjąć wkład filtra, dobrze
odsączyć i przekazać na złom.
• Co każde 800 mtg lub w razie potrzeby wymienić
uszczelkę.
• Nowy wkład filtra wsunąć do głowicy.
W celu uniknięcia zabrudzenia wkładu filtra np.
szlamem itp. Usunąć osłonę z tworzywa dopiero po
całkowitym osadzeniu wkładu filtra.
• Zbiorniczek dokręcić ręcznie do oporu.
WSKAZÓWKA: Jeśli używa się narzędzi o dużym poborze
oleju hydraulicznego (np. silniki hydrauliczne, duże
siłowniki) to układ napełniać do górnego znaku na miarce.
• Filtr 60 mikronów przełączania pod obciążeniem (Rys.
24) wymieniać co 1200 mtg.

V 611

Z2-244-04- Rys. 24

5.19
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

• Wymiana lub czyszczenie sitka 250 mikronów przy


mokrym sprzęgle co każde 1200 mtg (Rys. 25).

V 635

V 636

Rys. 25

WSKAZÓWKA: Po wymianie oleju przekładni i filtra ssania


uruchomić silnik i sprawdzić układ olejowy pod względem
szczelności. Sprawdzić stan oleju i dolać w razie potrzeby.

5.12.2 - Chłodnica oleju przekładni (w zależności od


wersji)
Oczyścić blaszki chłodnicy co każde 100 mtg (w razie
potrzeby).

5.13 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD NA DWA


KOŁA
Sprawdzić od czasu do czasu prawidłowy moment
dokręcenia śrub i śrub zabezpieczających.

5.20
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.14 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD WSZYSTKICH Olej ze zwolnic należy wymienić co każde 800 mtg, a przy
KÓŁ pracy na podłożu mulistym, mokrym lub wilgotnym co
każde 400 mtg.
5.14.1 - Zwolnice Ciągnik ustawić w taki sposób, aby korek spustowy był na
Sprawdzić olej w zwolnicach osi przedniej co każde 400 dole.
mtg (Rys. 26).
5.14.2 - Oś przednia
Przy poziomym ustawieniu olej powinien znajdować się na
jednej wysokości z korkiem wlewowym. Sprawdzać olej w korpusie przedniej osi co każde 400 mtg.
Olej musi być na poziomie śruby kontrolnej (Rys. 27).

Wymienić olej w osi przedniej co każde 800 mtg. Korek


spustowy (Rys. 28).

V 598

V 587 5

V 887 Rys. 26

V 890
Rys. 28

V 599

V 890 Rys. 27

5.21
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.15 - SPRZĘGŁO I HAMULCE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podczas wystąpienia


przecieku należy pracować w okularach
Ustawienia
ochronnych ponieważ środek chłodzący w
Sprzęgło i hamulce są uruchamiane hydraulicznie i nie formie płynnej i gazowej jest niebezpieczny
wymagają powtórnego ustawienia. Jeżeli są problemy dla oczu. Zastosowany w obiegu klimatyzacji
prosimy zwrócić się do swojego przedstawiciela lub środek chłodzący R134a wytwarza trujący
serwisu MF. gaz przy styczności z otwartym płomieniem.
Czyszczenie układu co każde 1200 mtg i po każdym
montażu. OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie
rozłączać elementów obiegu klimatyzacji. Przy
uszkodzeniach prosimy powiadomić swojego
5.16 - KLIMATYZACJA przedstawiciela handlowego lub serwis.
5.16.1 - Kondensator
(Rys. 29)
Oczyścić kondensator sprężonym powietrzem co 400 mtg
uważając przy tym, aby nie uszkodzić skrzydełek
prowadzących. Aby uprościć czyszczenie można, po
odryglowaniu zamków uzyskać lepszy dostęp do niego (A)
(Rys. 29).

Z2-245-04-03 Rys. 29

5.16.2 - Sprawdzenie konieczności uzupełnienia


płynu
Uruchomić silnik i włączyć klimatyzację na kilkanaście
sekund.
Zalecane jest corocznie, przed rozpoczęciem sezonu let-
niego dolanie niewielkiej ilości środka chłodniczego
(środek dostępny u przedstawiciela handlowego).
WSKAZÓWKA: Zaleca się uruchomienie klimatyzacji raz
w tygodniu na kilka minut w celu przesmarowania
uszczelnień. 8-1977 (W ten sposób utrzymamy układ w
dobrym stanie.
WSKAZÓWKA: W celu ułatwienia, prace przy czyszczeniu
kondensatora i chłodnicy można wykonać podczas
czyszczenia całego silnika (w zależności od wersji).

5.22
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.16.3 - Sprawdzenie naprężenia paska klinowego


konieczne jest co każde 400 mtg
Ustawienia dokonuje się, przestawiając alternator.
Sprawdzać regularnie naprężenie paska klinowego. Pasek
powinien dać się ugiąć ręką, na środku między kołami
pasowymi na ok. 13-16 mm.
Nowy pasek klinowy po około pół godziny pracy rozciąga
się. Aby ustawić pasek klinowy należy poluzować sworznie
mocowania alternatora i prawidłowo napiąć pasek.
Dociągnąć sworznie alternatora.
Co rok lub co 1200 motogodzin pozwolić na sprawdzenie
alternatora przez serwis.
WSKAZÓWKA: Do ustawienia paska można użyć miarki
napinania.

5.16.4 - Filtr powietrza kabiny


Oczyścić filtr kabiny co każde 400 mtg (w razie potrzeby
częściej).
1. Przez klapę wlotową dachu odchylić w kierunku
przedniej części kabiny pokrywę od ogrzewania i
klimatyzacji (Rys. 30).
2. Odkręcić dwie nakrętki motylkowe i wyjąć wkład.
3. Oczyścić filtr przedmuchując sprężonym powietrzem.
4. Oczyścić obudowę filtra miękką szmatą w celu
usunięcia pozostałości kurzu przed powtórnym
zamontowaniem wkładu.
5. Wymienić filtr powietrza kabiny co każde 1200 mtg lub
raz do roku.

OSTRZEŻENIE: Filtr powietrza kabiny nie


zabezpiecza przed środkami chemicznymi. O
5
specjalne filtry należy pytać w
przedstawicielstwach AGCO.

Z2-266-05-03

Z2-265-05-03 Rys. 30

5.23
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.17 - KABINA BEZPIECZEŃSTWA powiększona stosownie do rozmiaru opon.


WZGLĘDNIE RAMA OCHRONNA Przykład:
13.6-28 - odległość 130 mm
Sprawdzić w serwisie AGCO śruby zabezpieczające w 16.9-38 - odległość 160 mm
kabinie co każde 400 mtg.

UWAGA: Kabina bezpieczeństwa względnie


rama bezpieczeństwa odpowiada różnym
międzynarodowym obowiązującym normom
bezpieczeństwa i z tego powodu nie powinna
być zmieniana np. przy montażu narzędzi lub
części przynależnych. Dospawywanie
elementów lub naprawy kabiny jest również
niedopuszczalne. Tego rodzaju przeróbki
mogą mieć takie następstwa że kabina nie
będzie spełniała obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa. Dopuszczalne jest
stosowanie tylko oryginalnych części MF,
które muszą być zamontowane w serwisie
AGCO.

5.18 - OGUMIENIE
5.18.1 - Podwójne ogumienie kół tylnych
Podwójne ogumienie jest z reguły stosowane tam, gdzie Z2-262-04-03
wymagany jest niewielki nacisk w celu osiągnięcia
m i n im a ln e g o u g n i e c e n i a p o d ło ż a . P r z y w y b o r z e
prawidłowego ogumienia powinno się wziąć pod uwagę 4
kryteria:
1. Dopuszczalne obciążenie podłoża na którym będą
prowadzone prace.
2. Zachowanie zdolności trakcyjnych przy szerokości
opon mniejszej od normalnych (przekroczenie
dopuszczalnej siły uciągu ciągnika na podłożu).
3. Przekroczenie szerokości ciągnika (Kodeks Drogowy)
4. Typy opon.

UWAGA: Nieprawidłowy dobór ma


bezpośredni wpływ na zespoły mechaniczne i
felgi ciągnika. Dlatego odradza się
korzystanie z podwójnego ogumienia przy
dużych obciążeniach (nawet krótkotrwałych)
jak np. (karczowanie, wyciąganie
zablokowanego ciągnika itp..

5.18.2 - Obsługa Z2-263-04-03 Rys. 31


Ustawić obydwa koła wewnętrzne na minimalną szerokość
(Rys. 31).
Odradza się połączenie razem bardzo szerokich opon.
Optymalne podwójne ogumienie osiąga się przez montaż
dwóch opon o jednakowych własnościach.
1. Przy połączeniu opon różnych rozmiarów, większą
montować od wewnątrz.
Przy oponach jednakowego rozmiaru mocniej zużyte
zamontować na zewnątrz.
2. Zastosowanie szerszych lub węższych mocno
napompowanych opon wskazuje na konieczność
założenia kół bliźniaczych.
WSKAZÓWKA: Podwójne ogumienie nie zmienia
ładowności ciągnika.
Minimalna odległość między oponami wynosi 100 mm (A
Rys. 31).
Przy podłożu gliniastym odległość ta musi być

5.24
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.18.3 - Zabezpieczenie felg 5.18.6 - Ciśnienie powietrza przy obciążeniu


Sprawdzić po montażu po pierwszych dwóch godzinach Sprawdzać ciśnienie co każde 100 mtg. Przedstawione
pracy czy śruby są prawidłowo dokręcone (nasmarować), niżej dane są tylko wskazówką i muszą być odpowiednio
następnie raz dziennie. dobrane w zależności od typu, obciążenia opon, jak
również prędkości jazdy i przeprowadzanych prac.
5.18.4 - Płyn balastowy Należy zwrócić uwagę na tabele ciśnień podawane przez
Na kierowanie i hamowanie mogą mieć znaczny wpływ producentów opon.
zamontowane narzędzia. W celu zachowania
dopuszczalnych nacisków na podłoże, ciągnik musi być WAŻNE: Przy ciągnikach z napędem na wszystkie koła
obciążony prawidłowym balastem. Państwa przedstawiciel musi być utrzymany stosunek obwodowy opon przednich i
handlowy lub serwis doradzi w tej sprawie. tylnych. Kompatybilne rozmiary podano w rozdziale 6.
• Opony z dętką: WAŻNE: Poniższe tabele podają 0 maksymalnie
dopuszczalne obciążenia przy poszczególnych modelach
UWAGA: Przy przygotowaniu roztworu w zależności od ciśnienia w oponach. Należy przestrzegać
chlorku wapnia do napełnienia opon podanych wartości, gdyż istnieje ryzyko ciężkiego
ciągnika, nigdy nie wlewać wody do chlorku uszkodzenia wyposażenia. Więcej informacji prosimy
wapnia, gdyż może powstać przy tym chlor, szukać u przedstawicieli handlowych poszczególnych
który jest gazem trującym i mogącym producentów opon.
spowodować eksplozję. Można temu
• Przednie koła – napęd na 2 koła (Rys. 32)
problemowi zapobiec, dodając powoli małe
kawałki chlorku wapnia do wody i • Tylne koła (Rys. 33)
jednocześnie mieszając aż do całkowitego • Przednie koła – napęd na 4 koła (Rys. 34)
rozpuszczenia.
• Opony bezdętkowe. Stosować płyn bazujący na bazie
etylenu / glikolu który zawiera inny środek hamujący
korozję –azotan wapnia (NaNO2). Na przykład Agrilest,
Castrol, Lestagel, Igol i inne.

5.18.5 - Ciśnienie powietrza


W zewnętrznych oponach stosować o 0,2 bar mniejsze. 5
TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)
Roues avant 2 Kleber Michelin Goodyear
RM Inflation Inflation Inflation
Front Wheels pressure pressure pressure
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph
2WD 30km/h bar / Psi 40 km/h 30km/h bar / Psi 40 km/h 30km/h bar / Psi

10.0-16 910 1,6 / 24 730 640 1,0 / 14 500 975 2,0 / 29


960 1,8 / 26 770 820 1,5 / 21 650 1065 2,3 / 33
1010 2,0 / 29 810 1000 2,0 / 29 800 1125 2,5 / 36
1110 2,4 / 35 890 1040 2,1 / 30 830 1215 2,8 / 41
1160 2,6 / 38 930 1070 2,2 / 32 860
1220 2,8 / 41 980 1140 2,4 / 35 920
11.0-16 990 1,6 / 24 790 710 1,0 / 14 560 1150 2,0 / 29
1070 1,8 / 26 860 920 1,5 / 21 730 1250 2,3 / 33
1160 2,0 / 29 930 1120 2,0 / 29 890 1320 2,5 / 36
1320 2,4 / 35 1060 1160 2,1 / 30 930 1410 2,8 / 41
1200 2,2 / 32 960 1470 3,0 / 43
1280 2,4 / 35 1030

Rys. 32

5.25
5.26
TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu) TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)
Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation
Roues arrière Roues arrière
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure
Rear Wheels (bar) (Psi) Rear Wheels (bar) (Psi)
30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h
420/85 R30 0,4 6 540/65 R34 1400 1350 0,4 6
16.9 R30 1380 0,5 7 1620 1450 0,5 7
1740 1600 1500 1660 1550 0,6 9 1940 1890 1770 1925 1800 0,6 9
1890 1800 1770 1660 1820 1700 0,8 12 2170 2200 2050 2160 2020 0,8 12
2050 1950 1940 1820 1980 1850 1 14 2400 2250 2500 2330 2395 2240 1 14
2260 2130 2120 1980 2140 2000 1,2 17 2640 2470 2800 2620 2630 2460 1,2 17
2470 2320 2290 2140 2335 2180 1,4 20 2870 2680 3100 2900 2870 2680 1,4 20
2680 2500 2460 2300 2460 2300 1,6 23 3100 2900 3105 2900 1,6 23
460/85 R30 0,4 6 340/85 R38 0,4 6
18.4 R30 1590 0,5 7 13.6 R38 1080 0,5 7
2020 1840 1720 1875 1750 0,6 9 1430 1250 1170 1300 1215 0,6 9
2200 2090 2040 1910 2085 1950 0,8 12 1560 1480 1390 1300 1375 1285 0,8 12
2370 2260 2240 2090 2270 2120 1 14 1690 1610 1520 1420 1500 1400 1 14
2620 2470 2440 2280 2460 2300 1,2 17 1860 1760 1660 1550 1710 1600 1,2 17
2860 2690 2640 2460 2675 2500 1,4 20 2030 1910 1790 1670 1875 1750 1,4 20
3100 2900 2840 2650 2835 2650 1,6 23 2200 2060 1930 1800 1925 1800 1,6 23
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

420/85 R34 0,4 6 420/85 R38 0,4 6


16.9 R34 1450 0,5 7 16.9 R38 1540 0,5 7
1840 1690 1580 1765 1650 0,6 9 1950 1790 1670 1820 1700 0,6 9
2010 1910 1870 1750 1925 1800 0,8 12 2120 2020 1980 1850 2035 1900 0,8 12
2170 2070 2050 1920 2085 1950 1 14 2290 2180 2180 2030 2205 2060 1 14
2390 2260 2240 2090 2270 2120 1,2 17 2530 2390 2370 2210 2395 2240 1,2 17
2610 2460 2420 2260 2460 2300 1,4 20 2760 2590 2560 2390 2600 2430 1,4 20
2840 2650 2600 2430 2600 2430 1,6 23 3000 2800 2760 2580 2755 2575 1,6 23
460/85 R34 0,4 6 460/85 R38 0,4 6
18.4 R34 1680 0,5 7 18.4 R38 1800 0,5 7
2140 1950 1820 1980 1850 0,6 9 2260 2090 1950 2140 2000 0,6 9
2330 2210 2160 2020 2205 2060 0,8 12 2460 2340 2310 2160 2335 2180 0,8 12
2520 2400 2370 2210 2395 2240 1 14 2660 2540 2540 2370 2600 2430 1 14
2770 2620 2580 2410 2600 2430 1,2 17 2930 2770 2760 2580 2755 2575 1,2 17
3030 2850 2790 2600 2835 2650 1,4 20 3210 3010 2990 2790 2995 2800 1,4 20
3290 3080 3000 2800 2995 2800 1,6 23 3480 3250 3210 3000 3210 3000 1,6 23
480/70 R34 1360 1340 1250 0,4 6 540/65 R38 1480 1430 0,4 6
0,5 7 1720 1540 0,5 7
1940 1800 1605 1500 1925 1800 0,6 9 2060 2010 1880 2035 1900 0,6 9
2130 1980 1875 1750 2140 2000 0,8 12 2300 2330 2180 2285 2135 0,8 12
2330 2170 2140 2000 2355 2200 1 14 2550 2380 2650 2480 2535 2370 1 14
2395 2240 2570 2400 1,2 17 2800 2610 2970 2780 2785 2605 1,2 17
2720 2540 2675 2500 2780 2600 1,4 20 3040 2840 3290 3075 3040 2840 1,4 20
2920 2730 2915 2725 2915 2725 1,6 23 3290 3075 3290 3075 1,6 23

Rys. 33
TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu) TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)
Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation
Roues avant Roues avant
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure
Front Wheels (bar) (Psi) Front Wheels (bar) (Psi)
30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h
11.2 R24 0,4 6 11.2 R28 0,4 6
280/85 R24 710 0,5 7 280/85 R28 750 0,5 7
850 820 770 830 775 0,6 9 920 870 810 885 825 0,6 9
920 870 910 850 965 900 0,8 12 1000 950 960 900 1015 950 0,8 12
990 950 1000 930 1045 975 1 14 1080 1030 1060 990 1100 1030 1 14
110 1040 1090 1010 1135 1060 1,2 17 1190 1130 1150 1080 1200 1120 1,2 17
1200 1130 1170 1100 1165 1090 1,4 20 1300 1220 1240 1160 1300 1215 1,4 20
1300 1220 1260 1180 1265 1180 1,6 23 1410 1320 1340 1250 1340 1250 1,6 23
13.6 R24 0,4 6 13.6 R28 0,4 6
340/85 R24 870 0,5 7 340/85 R28 930 0,5 7
1040 1010 940 1015 950 0,6 9 1220 1080 1010 1135 1060 0,6 9
1140 1080 1120 1040 1165 1090 0,8 12 1320 1260 1190 1120 1200 1120 0,8 12
1230 1170 1230 1150 1230 1150 1 14 1430 1370 1310 1220 1375 1285 1 14
1350 1280 1330 1250 1340 1250 1,2 17 1580 1490 1430 1330 1500 1400 1,2 17
1480 1390 1440 1350 1455 1360 1,4 20 1730 1620 1540 1440 1550 1450 1,4 20
1610 1500 1550 1450 1550 1450 1,6 23 1870 1750 1660 1550 1660 1550 1,6 23
14.9 R24 0,4 6 14.9 R28 0,4 6
380/85 R24 1020 0,5 7 380/85 R28 1080 0,5 7
1360 1180 1110 1165 1090 0,6 9 1430 1250 1170 1230 1150 0,6 9
1480 1400 1310 1220 1300 1215 0,8 12 1560 1480 1390 1300 1375 1285 0,8 12
1600 1520 1440 1340 1410 1320 1 14 1690 1610 1520 1420 1500 1400 1 14
1760 1660 1560 1460 1550 1450 1,2 17 1860 1760 1660 1550 1660 1550 1,2 17
1920 1810 1690 1580 1660 1550 1,4 20 2030 1910 1790 1670 1820 1700 1,4 20
2090 1950 1820 1700 1820 1700 1,6 23 2200 2060 1930 1800 1925 1800 1,6 23
16.9 R24 0,4 6 16.9 R28 0,4 6
420/85 R24 1270 0,5 7 420/85 R28 1340 0,5 7
1600 1470 1380 1500 1400 0,6 9 1690 1560 1460 1605 1500 0,6 9
1740 1660 1630 1530 1660 1550 0,8 12 1840 1750 1730 1610 1765 1650 0,8 12
1880 1790 1790 1670 1820 1700 1 14 1990 1900 1890 1770 1925 1800 1 14
2080 1960 1950 1820 1925 1800 1,2 17 2190 2070 2060 1930 2085 1950 1,2 17
2270 2130 2110 1970 2085 1950 1,4 20 2400 2250 2230 2080 2205 2060 1,4 20
2460 2300 2270 2120 2270 2120 1,6 23 2600 2430 2400 2240 2395 2240 1,6 23
440/65 R24 870 840 0,4 6 440/65 R28 940 910 0,4 6
1010 900 0,5 7 1090 980 0,5 7
1200 1170 1100 1200 1120 0,6 9 1300 1270 1190 1300 1215 0,6 9
1200 1360 1270 1345 1255 0,8 12 1460 1480 1380 1455 1360 0,8 12
1490 1400 1550 1450 1485 1390 1 14 1620 1510 1680 1570 1615 1510 1 14
1640 1530 1740 1620 1635 1530 1,2 17 1770 1660 1880 1760 1770 1655 1,2 17
1780 1670 1930 1800 1780 1665 1,4 20 1930 1800 2090 1950 1930 1805 1,4 20
1930 1800 1925 1800 1,6 23 2090 1950 2085 1950 1,6 23
480/65 R24 990 960 0,4 6 480/65 R28 1080 1050 0,4 6
1150 1030 0,5 7 1250 1120 0,5 7
1380 1340 1260 1375 1285 0,6 9 1500 1460 1370 1455 1360 0,6 9
1540 1560 1460 1540 1440 0,8 12 1680 1700 1580 1640 1535 0,8 12
1710 1600 1770 1660 1705 1595 1 14 1860 1740 1930 1800 1830 1710 1 14
1870 1750 1990 1860 1875 1750 1,2 17 2040 1900 2160 2020 2020 1890 1,2 17
2040 1910 2200 2060 2040 1905 1,4 20 2220 2070 2400 2240 2210 2065 1,4 20
2200 2060 2205 2060 1,6 23 2400 2240 2395 2240 1,6 23

Rys. 34
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.27
5
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.19 - KOŁA
Kontrolować moment dokręcenia nakrętek kół każdego
1
dnia, aż zalecana wartość momentu więcej się nie zmieni.
( nie oliwić nakrętek kół) (Patrz dane techniczne).

5.20 - USTAWIENIE ROZSTAWU KÓŁ


5.20.1 - Ustawienie rozstawu kół przednich
• Napęd na dwa koła
Rozstaw kół osi przedniej można regulować w zakresie 100
mm...

Oś w wersji Oś szeroka
standardowej
Rozstaw minimalny (mm) 1403 1970
Rozstaw średni (mm) 1504 2072 2
1606 2174 Z2-270-05-03 Rys. 35
1708 2275
1809
5.20.2 - Koła stalowe
Rozstaw maksymalny 1911 2377 (Rys. 36)
(mm) Przez zmianę ustawienia felg w stosunku do piast kół lub
prze obrócenie kół możliwe jest ustawienie ogółem ośmiu
Instrukcja ustawienia: różnych rozstawów.
1. Podnieść przednią część ciągnika z pomocą WSKAZÓWKA: Jeżeli koła będą obracane, należy to
podnośnika. zrobić każdorazowo po przeciwnych stronach ciągnika.
2. Odkręcić trzy śruby 1 Rys. 35, które łączą kolumnę
Dokręcić śruby /nakrętki odpowiednim momentem wg
amortyzatora z osią oraz śruby ustalające 2 drążka
wskazań (patrz rozdział 6).
kierowniczego (2, Rys. 35).
3. Ustawić kolumnę amortyzatora na odpowiedni rozstaw.
Kolumnę powtórnie zabezpieczyć, trzpienie mocno
dokręcić (340-450 Nm).
4. Dopasować ustawienie drążka kierowniczego do
rozstawu. Następnie zamontować śruby, nakrętki
dokręcić momentem (120-160 Nm).
WSKAZÓWKA: Przy ustawionym większym rozstawie
ograniczyć naciski osi przedniej.
• Napęd wszystkich kół
Wielkość rozstawu zależy każdorazowo od rodzaju osi i
rozmiaru opon.

5.28
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5425/5435/5445/5455 5465
POZYCJA 24" 9x28" 11x28" 24" 11x28" 9x28" 14x28"
12x28"
14x28"

Tarcza koła 1 1438 1435 1437 1568 1568 1566 1686


skierowana 2 1551 1549 1550 1682 1681 1680 1800
do 3 1639 1641 1640 1770 1771 1772 1892
wewnątrz 4 1752 1755 1753 1883 1884 1886 2060
Tarcza koła 5 1606 1603 1605 1737 1736 1734 1854
skierowana 6 1719 1718 1718 1850 1849 1848 1972
na zewnątrz 7 1807 1809 1808 1938 1939 1940 2060
8 1920 1923 1921 2051 2052 2054 2174

V 114 Rys. 36

5.29
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

WSKAZÓWKA: Przy wąskich rozstawach i szczególnym 5.20.3 - Ustawienie rozstawu kół tylnych
rozmiarze opon, koła mogą stykać się z nadwoziem, gdy Koła stalowe
będą pokonywane ciasne zakręty. Różne odległości rozstawu uzyskuje się przez zmianę
Aby temu zapobiec, piast kół zostały wyposażone w ustawienia felg w stosunku do piast kół lub prze obrócenie
regulowane ograniczniki (Rys. 37) aby ograniczyć średnicę kół.
skrętu kół. WSKAZÓWKA: Jeżeli koła będą obracane, należy to
W razie potrzeby można ustawić zakres kąta skrętu (jak zrobić każdorazowo po przeciwnych stronach ciągnika.
niżej). Wymontować podkładkę dystansową 1, która
Na końcu dokr ęcić ś ruby /nakrętki odpo wie dnim
znajduje się pod ogranicznikiem (2) lub sam ogranicznik (2)
momentem wg wskazań (patrz tabela rozdział 6).
(rys. 38). Podczas demontażu ogranicznika zastosować
śrubę zabezpieczającą (3) (dostarczaną z ciągnikiem).
WSKAZÓWKA: Oś powinna ze względów transportowych
być wyposażona fabrycznie w ograniczniki.

Z2-237-04-03

V 601

Rys. 37

V 599 Rys. 38

5.30
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5425 do 5465
Opony 16.9R30 16.9R34 520.70R34 600.65R34 13.6R38 520.70R38
18.4R34 16.9R38 540.65R38
480.70R34 18.4R38 600.65R38
Pozycja 480.70R38
Piasta koła 1
2 1538 1636
skierowana
3 1626 1626 • 1532 •
do 4
wewnątrz 1740 1744 • • 1736 •

Piasta koła 5 1824 1824 • • 1832 •


6 1928 1942 • • 2036 •
skierowana
7 2026 2026 • • 1932 •
do 8
zewnątrz 2140 2144 • • 2136 •

V 114 Rys. 39

5.31
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.20.4 - Koła typu PAVT


(Rys. 40)
WSKAZÓWKA: Z uwagi na ciężar kół typu PAVT powinno
się przy zdejmowaniu lub powtórnym montażu używać
bloczku.

V 168 Rys. 40

KOŁA PAVT 34" PAVT 38"


FELGI 14 x 34 15 x 34 15 x 34 14 x 38 16 x 38 18 x 38 14 x 38 16 x 38 18 x 38
16 x 38
Opony 16.9R34 18.4R34 600.65R34 16.9R38 18.4R38 520.70R38 16.9R38 18.4R38 20.8R38
480.70R34 480.70R38 520.70R38 540.70R38 520.70R38 580.70R38
520.70R34 540.65R38 600.65R38 540.65R38 600.65R38
Pozycja
felgi
1530
1632 1581 1683 1532 1583 1595 1646 1694
A 1734 1683 1785 1634 1685 1685 1697 1748 1748
1836 1785 1886 1736 1786 1786 1786 1798 1849 1849
1937 1886 1988 1837 1888 1888 1900 1951 1951
2039 1988 2090 1939 1939 1989 2002 2052 2052
1582 1631 1694 1694
1683 1632 1632 1682 1732 1732 1744 1796 1796
1785 1734 1734 1783 1834 1834 1847 1898 1898
B 1886 1835 1835 1885 1935 1935 1947 1999 1999
1988 1937 1937 1986 2034 2034 2048 2101 2101
2090 2039 2039 2085 2137 2137 2150 2202 2202
2141 2188 2240 2240 2252 2304 2304

5.32
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.21 - INSTALACJA ELEKTRYCZNA


Instalacja elektryczna 12V z minusem (-) na masę.
5.21.1 - Akumulatory
Zaciski akumulatora co każde 400 mtg wytrzeć i bieguny
nasmarować wazeliną techniczną.
Akumulator znajduje się pod prawymi schodkami do
kabiny. Dla łatwiejszego dostępu można unieść schodki
(Rys. 41).

V 120

Z2-232-04-03 Rys. 42
5.21.4 - Ustawienie reflektorów
Reflektory ustawia się przez wkręcanie lub wykręcanie
trzech śrub.
WSKAZÓWKA: Nie dotykać palcami klosza żarówek
halogenowych (reflektory robocze)!
Objaśnienia do Rys. 43 :
A. Odstęp między reflektorami a ekranem lub ścianą.
Z2-234-04-03 Rys. 41 B. Wysokość środka reflektora nad ziemią.
C. Odległość między środkami reflektorów.
OSTRZEŻENIE: Akumulatory wytwarzają
mogące eksplodować gazy. Unikać w pobliżu
D. Wysokość po ustawieniu.
5
akumulatorów otwartego ognia, palących się
papierosów i innych źródeł płomienia.

5.21.2 - Alternator
Sprawdzić napięcie paska klinowego wentylator / alternator
co każde 100 mtg.
Mocno dokręcić śruby.
Co każde 1200 mtg lub raz w roku sprawdzić alternator w
serwisie AGCO..
WAŻNE: Jeżeli przy ciągniku lub zawieszonym narzędziu
będą wykonywane prace spawalnicze (spawanie
elektryczne) należy przedtem odłączyć alternator. Nigdy
nie odłączać i nie załączać przewodów akumulatora przy
pracującym silniku. Nigdy nie dopuścić do tego aby przy
pracującym silniku odłączony był przewód łączący
alternator i akumulator. Nie przyłączać żadnych
dodatkowych urządzeń elektrycznych, gdyż przez to może
dojść do uszkodzenia części instalacji elektrycznej.. Z2-258-04-03 Rys. 43
5.21.3 - Gniazdo elektryczne 5.21.5 - Postępowanie przy ustawianiu świateł
Przyłącze (Rys. 42). 1. Ustawić ciągnik na poziomej powierzchni w odległości
7,5 m od ściany lub ekranu.
1. Światło stop (przewód biały)
2. Na ścianie narysować poziomą linię (1), na wysokości
2. Kierunkowskaz lewy (przewód różowy)
(B).
3. Masa (przewód czarny)
3. Narysować na ścianie dwie linie pionowe w odległości
4. Kierunkowskaz prawy (przewód brązowy)
od siebie równej (C).
5. Światło obrysowe prawe (przewód czerwony-czerwona
4. Narysować na murze poziomą linię (2) równą D = (B x
wtyczka)
0,1). Ustawić każdy z reflektorów oddzielnie. W tym
6. Światło obrysowe lewe (przewód czerwony)
czasie drugi reflektor ma być zasłonięty. Górna
krawędź światła ma sięgać na wysokość linii 2 na
pionowych kreskach.

5.33
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.22 - WYMIANA BEZPIECZNIKÓW


Bezpiecznik wymieniony na nowy, musi być zawsze o takiej
samej wartości.

Nr. Amp. Funkcja


F1 30 Gniazdo wyposażenia
F2 7,5 Podnośnik, przyłącze diagnozowania
F3 10 Podgrzewacz paliwa
Światła tylne, przedni WOM,
F4 10
elektroniczny wtrysk
Cewka pompy wtryskowej, pompa
F5 30
zasilająca, włącznik termiczny
F6 10 Tablica przyrządów, Autotronic 5
F7 Bez funkcji
F8 7,5 Przekaźnik startowy
F9 10 Przekaźnik kabiny (zasila F 11)
Silnik wycieraczki przedniej, przekaźnik
F10 25
opóźniający (zwłoczny)
F11 15 Silnik wycieraczki tylnej, radio
F12 Bez funkcji
F13 25 Reflektory robocze przednie
F14 30 Wtrysk elektroniczny (EEM)
F15 Termostart (EEM)
F16 25 Reflektory robocze tylne
Z2-272-05-03
Zegar, lampa w dachu, zapalniczka,
F17 30
radio (stale)
F18 7,5 £adowanie, alternator
F19 7,5 Światła ostrzegawcze
F20 10 Gniazdo wyposażenia, lampki na tablicy
Włącznik instalacji ostrzegawczej,
F21 10
kontrolki
F22 5 Włącznik hamulca
F23 7,5 Podnośnik
F24 10 Wtrysk elektroniczny, pedał gazu
Światło postojowe prawe przednie / lewe
F25 10
tylne, reflektory tylne
Światło postojowe lewe przednie / prawe
F26 7,5 tylne, oświetlenie wnętrza tablicy
przyrządów
F27 15 Światła ostrzegawcze
F28 20 Włącznik świateł ostrzegawczych
Dodatkowe reflektory robocze na
F29 25
błotnikach
F30 15 Światło hamowania
F31 15 Światła drogowe
F32 10 Światła mijania

Umieszczony obok startera bezpiecznik 175 A chroni


całość instalacji.
Bezpiecznik 50 A u dołu tablicy przyrządów z prawej strony
chroni układ przewietrzania i klimatyzację. Z2-271-05-03 Rys. 44

5.34
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

5.23 - OBCHODZENIE SIĘ Z PALIWEM, JEGO Oznacza zdolność paliwa do przepływu, zbyt niska lepkość
SKŁADOWANIE I SPECYFIKACJE paliwa może wpływać na moc silnika

5.23.1 - Olej napędowy Ciężar właściwy


Przed rozpoczęciem operacji związanych z paliwem, Niski ciężar właściwy zmniejsza moc silnika: Duży ciężar
tankowaniem itp. Należy przestrzegać następujących właściwy zwiększa moc silnika i stopień zadymienia
zasad: spalinami.
Ze względu na zwiększone niebezpieczeństwo wybuchu
nie wolno do paliwa dodawać pod żadnym pozorem Zawartość siarki
benzyny, alkoholu lub alkoholu etylowego. Mieszaniny takie Wysoka zawartość siarki prowadzi do dużego zużycia
są bardziej wybuchowe niż sama benzyna. NIGDY nie silnika.
używać takich mieszanek. Poza tym mieszanina oleju
napędowego z alkoholem etylowym zmniejsza smarujące Destylacja
własności paliwa i jest szkodliwa dla układu wtryskowego. Destylacja podaje stosunek mieszania różnych
węglowodorów w paliwie. Wysoki udział węglowodorów
• Oczyścić okolice króćca wlewowego. Zbiornik
lotnych może wpływać na właściwości spalania.
napełniać po każdym dniu pracy, co zapobiegnie
kondensacji wody w nim, w czasie nocy.
Paliwo zimowe
• Nigdy nie odkręcać wlewu paliwa i nie tankować przy Do pracy ciągnika w temperaturach poniżej 0şC używać
gorącym lub pracującym silniku paliwa zimowego. Ma ono niższą lepkość i dzięki
• Mocno trzymać pistolet do tankowania paliwa. łatwiejszemu przepływowi nie powoduje zagęszczania
parafiny w niskiej temperaturze oraz nie blokuje filtrów
• PALENIE JEST ZABRONIONE
paliwa. Jeśli potrzebujecie wskazówek dotyczących zmian
• Nie napełniać zbiornika do maksimum, gdyż paliwo w ustawieniu silnika lub okresów przeglądów, wynikających
rozszerza się wraz ze wzrostem temperatury z jakości używanego paliwa, prosimy zwrócić się do
• Jeśli zgubiony zostanie oryginalny korek wlewu paliwa, swojego przedstawicielstwa Massey Ferguson.
to należy zakupić nowy w Massey Ferguson. Zawsze 5.23.1.2 - Czystość
mocno dokręcać korek wlewowy. Korek inny niż z (Rys. 45)
Massey Ferguson może być nieodpowiedni dla


zbiornika.
Zawsze prawidłowo konserwować wyposażenie i
Koniecznie utrzymywać czystość paliwa.
1. Nie stosować galwanizowanych pojemników.
5
urządzenia. 2. Do wycierania zbiornika lub czyszczenia innych
elementów nie stosować żadnych postrzępionych
UWAGA: Paliwo jest łatwopalne. Obchodzić ścierek.
się z nim ostrożnie. Przechowywać z dala od 3. Używać niezbyt dużych zbiorników; około 10.000
źródeł ognia. Podczas tankowania nie palić. litrów.
Przy tankowaniu zawsze musi być obecny 4. Zbiornik paliwa musi być pod dachem, ustawiony na
pracownik. Po tankowaniu wytrzeć wszelkie stojaku aby paliwo spływało pod własnym ciężarem do
plamy paliwa. Wszystkie urządzenia mające zbiornika ciągnika. Zbiornik musi mieć luk
kontakt z paliwem odstawiać w umożliwiający wejście do wewnątrz w celu jego
zabezpieczonym pomieszczeniu. Jeśli paliwo oczyszczenia. Zawór spustowy musi być umieszczony
dostanie się do oczu, należy je natychmiast 75 mm nad dnem zbiornika. Pod zbiornikiem musi być
przepłukać dużą ilością czystej wody i udać zawór umożliwiający spuszczenie wody i brudu.
się do lekarza. Powinien być wyposażony w wyjmowalne sito. Zbiornik
musi mieć spadek o nachyleniu 4 cm / m do tyłu w
5.23.1.1 - Zalecane paliwo
stronę spustu.
Stosowane do ciągnika paliwo musi odpowiadać normie
5. Paliwo ze zbiornika po wszelkich pracach
DIN EN 590. Aby uzyskiwać pełną moc silnika paliwo musi
konserwacyjnych należy tankować dopiero 24 godziny
być dobrej jakości. Paliwo do silników Perkins musi
po jego napełnieniu.
odpowiadać następującym specyfikacjom:
Liczba cetanowa min. 45 6. Regularnie czyścić zbiornik, z reguły co każde pięć lat
Lepkość: 2/4,5 Cs przy 4,0°C a w zimnych regionach częściej.
Ciężar właściwy: 0,820/860 kg/litr przy 5,0°C 7. Regularnie otwierać zawór spustowy aby spuścić
Zawartość siarki: max. 0,2 % masy nagromadzoną wodę.
Destylacja: 85% przy 350şC 8. Zawsze najpierw zużywać starsze paliwo aby unikać
Woda max: 200 mg/kg gromadzeniu się wody i zanieczyszczeń.
9. Zbiornik napełniać dopiero wtedy, gdy zostanie
Liczba cetanowa całkowicie opróżniony. Paliwo z dołu zbiornika może
Określa łatwość zapłonu paliwa. Paliwo o niskiej liczbie powodować zapychanie się instalacji paliwowej
cetanowej może sprawiać trudności przy uruchamianiu w ciągników.
niskich temperaturach i wpływać na spalanie.

Lepkość

5.35
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA

V 123 Rys. 45

Wskazówki dotyczące postępowania z paliwem w


zimnych porach roku
1. Przy zimnej pogodzie paliwo gęstnieje powodując
trudności w pracy.
2. Paliwo najlepiej byłoby składować pod ziemią. Jeśli to
niemożliwe, to zbiornik z paliwem ustawiać w miejscu
chroniącym przed zimnem, wiatrem i wilgocią.
WAŻNE: Ochrona środowiska – przestrzegać przepisów
obowiązujących w danym kraju dla zbiorników
podziemnych.
Jeśli to niemożliwe, to zbiornik z paliwem ustawiać w
miejscu chroniącym przed zimnem, wiatrem i wilgocią.
3. Przy tankowaniu ciągnika najpierw spuścić około 5
litrów do kanistra i po zatankowaniu ciągnika ponownie
wlać to paliwo do zbiornika magazynowego.
4. Wszystkie swobodnie leżące przewody i części
zaizolować przed zimnem. Dbać przy tym o to, aby w
razie potrzeby łatwo można było zdjąć przewody.
5. Zimą używać tylko paliwa zimowego.
Często czyścić odstojnik paliwa. Nie przewiercać filtru
paliwa. Zawsze mieć w zapasie zapasowe filtry paliwa.
Jeśli filtr zostanie zapchany parafiną, to po wymianie
wkładów można ponownie uruchomić silnik.

5.23.2 - Długotrwałe garażowanie ciągnika


Jeśli ciągnik będzie przez dłuższy czas nieużywany należy
go poprzez odpowiednie postępowanie zabezpieczyć.
Wszelkich porad udzieli przedstawiciel AGCO.

5.36
6.DANE TECHNICZNE

ROZDZIAŁ 6 - DANE TECHNICZNE

6.1
6.DANE TECHNICZNE

SPIS TREŚCI

6.1 - SILNIK ......................................................................................................................................... 6-5

6.2 - SYSTEM PALIWOWY I FILTR POWIETRZA .............................................................................. 6-5

6.3 - PRĘDKOŚCI JAZDY .................................................................................................................. 6-6


6.3.1 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5425 i 5435 opony 16.9R34. ....................................................................................................... 6-6
6.3.2 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5445 opony 16.9R38. .................................................................................................................. 6-6
6.3.3 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5455 i 5460 opony 16.9R38. ....................................................................................................... 6-7
6.3.4 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą.
5465 opony 16.9R38. .................................................................................................................. 6-7

6.4 - UKŁAD ELEKTRYCZNY .............................................................................................................. 6-8

6.5 - UKŁAD CHŁODZENIA ................................................................................................................. 6-8

6.6 - PRZEKŁADNIA ............................................................................................................................ 6-8

6.7 - ZWOLNICE .................................................................................................................................. 6-8

6.8 - WAŁEK WOM .............................................................................................................................. 6-9

6.9 - NAPĘD KÓŁ PRZEDNICH .......................................................................................................... 6-9

6.10 - KŁAD HYDRAULIKI ................................................................................................................... 6-9


6
6.10.1 - Układ otwarty ................................................................................................................. 6-9

6.11 - PODNOŚNIK ...........................................................................................................................6-10


6.11.1 - Tylny ............................................................................................................................ 6-10
6.11.2 - Przedni ......................................................................................................................... 6-10

6.12 - HAMULCE ............................................................................................................................... 6-10

6.13 - BLOKADA MECHANIZU RÓŻNICOWEGO TYLNEJ OSI ....................................................... 6-10

6.14 - UKŁAD KIEROWNICZY .......................................................................................................... 6-11

6.15 - KOŁA ....................................................................................................................................... 6-11

6.16 - OGUMIENIE ............................................................................................................................ 6-12

6.17 - CIŚNIENIE W OPONACH ....................................................................................................... 6-12

6.18 - ZMIANA ROZSTAWU KÓŁ ..................................................................................................... 6-12

6.19 - POZIOM HAŁASU (DBA) NA WYSOKOŚCI USZU KIEROWCY ............................................ 6-12

6.20 - POJEMNOŚCI ......................................................................................................................... 6-13

6.3
6.DANE TECHNICZNE

6.21 - MOMENTY DOCIĄGANIA ....................................................................................................... 6-14


6.21.1 - Dla kół .......................................................................................................................... 6-14
6.21.2 - Pozostałe ..................................................................................................................... 6-14

6.22 - Wymiary i wagi ......................................................................................................................... 6-15


6.22.1 - Specyfikacje dla modeli 5425 do 5455 ........................................................................ 6-17
6.22.2 - Specyfikacje dla modelu 5460 ..................................................................................... 6-18
6.22.3 - Specyfikacje dla modelu 5465 ..................................................................................... 6-19

6.4
6.DANE TECHNICZNE

6.1 - SILNIK

Dane techniczne 5425 5435 5445 5455 5460 5465


PERKINS typ 1104C-44 1104C-44 1104C-44T 1104C-44T 1104-44TA 1106C-E60TA

Liczba cylindrów 4 4 4 4 4 6
Turbodoładowanie nie nie tak tak tak tak
Intercooler - - nie nie powietrze/ powietrze/
powietrze powietrze
Średnica cylindra (mm) 105 105 105 105 105 100
Skok (mm) 127 127 127 127 127 127
Pojemność (l) 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 6
Moc maksymalna ISO (kW) 54 60 67 74,5 83,5 87
Obroty mocy max. (min-1) 2200 2200 2200 2200 2200 2200
Max. moment obrotowy ISO (Nm) 297 297 380 415 471 500
Obroty przy max. momencie 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Obroty biegu jałowego (min-1) 950 950 950 950 950 950
Przy max. liczbie obrotów (min-1) 2354 2354 2354 2354 2354 2354
Smarowanie Pompą zębatą – sito po stronie ssącej filtr zewnętrzny z
wymienialnym wkładem
Zawory Wiszące, uruchamiane popychaczami.
Luz zaworów (zimne)
- wlotowe 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20
- wylotowe 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45
Chłodnica oleju tak tak tak tak tak tak

6.2 - SYSTEM PALIWOWY I FILTR POWIETRZA

Dane techniczne
Filtr paliwa z odstojnikiem
5425
nie
5435
nie
5445
nie
5455
nie
5460
nie
5465
tak
6
Liczba wkładów 1 1 1 1 1 1+filtr paliwa
Pompa wtryskowa Bosch VE Bosch VE Lucas DP Lucas DP Lucas DP Bosch VP 30
10 10 210 210 210
Wtryskiwacze i dysze
Rodzaj wtrysku Mecha- Mecha- Mecha- Mecha- Mecha- Elektro-
niczny niczny niczny niczny niczny niczny
Układ uruchamiania zimnego silnika świece świece świece świece świece Termostart
Filtr powietrza Dwustopniowy, wkład suchy z oddzielaczem i wskaźnikiem zapchania

6.5
6.DANE TECHNICZNE

6.3 - PRĘDKOŚCI JAZDY

6.3.1 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5425 i 5435 opony
16.9R34.
KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)
JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
PEŁZAJĄCA 1/4
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 1,96 2,47 0,49 0,62 1,96 2,47 1,90 2,40 0,49 0,62 0,47 0,60
2 2,47 3,12 0,62 0,78 2,47 3,12 2,40 3,03 0,62 0,78 0,60 0,76
3 2,95 3,73 0,74 0,93 2,95 3,73 2,87 3,62 0,74 0,93 0,72 0,91
4 3,73 4,72 0,93 1,18 3,73 4,72 3,62 4,58 0,93 1,18 0,91 1,14
5 4,09 5,17 1,02 1,29 4,09 5,17 3,96 5,01 1,02 1,29 0,99 1,25
6 5,17 6,53 1,29 1,63 5,17 6,53 5,01 6,33 1,29 1,63 1,25 1,58
7 5,92 7,48 1,48 1,87 5,92 7,48 5,74 7,26 1,48 1,87 1,44 1,81
8 7,48 9,45 1,87 2,36 7,48 9,45 7,26 9,17 1,87 2,36 1,81 2,29
9 7,84 9,91 - - 7,84 9,91 7,61 9,61 - - - -
10 9,91 12,53 - - 9,91 12,53 9,61 12,15 - - - -
11 11,85 14,97 - - 11,85 14,97 11,49 14,52 - - - -
12 14,97 18,92 - - 14,97 18,92 14,52 18,36 - - - -
13 16,39 20,72 - - 16,39 20,72 15,90 20,10 - - - -
14 20,72 26,72 - - 20,72 26,72 20,10 25,40 - - - -
15 23,73 30,00 - - 23,73 30,00 23,02 29,10 - - - -
16 30,00 37,91 - - 30,00 37,91 29,10 36,77 - - - -

6.3.2 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5445 opony 16.9R38.
KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)
JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
PEŁZAJĄCA 1/4
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 2,08 2,63 0,52 0,66 2,08 2,63 2,02 2,55 0,52 0,66 0,51 0,64
2 2,63 3,33 0,66 0,83 2,63 3,33 2,55 3,23 0,66 0,83 0,64 0,81
3 3,15 3,98 0,79 0,99 3,15 3,98 3,05 3,86 0,79 0,99 0,76 0,96
4 3,98 5,03 0,99 1,26 3,98 5,03 3,86 4,88 0,99 1,26 0,96 1,22
5 4,66 5,89 1,16 1,47 4,66 5,89 4,52 5,71 1,16 1,47 1,13 1,43
6 5,89 7,44 1,47 1,86 5,89 7,44 5,71 7,22 1,47 1,86 1,43 1,80
7 6,30 7,97 1,58 1,99 6,30 7,97 6,11 7,73 1,58 1,99 1,53 1,93
8 7,97 10,07 1,99 2,52 7,97 10,07 7,73 9,77 1,99 2,52 1,93 2,44
9 7,81 9,87 - - 7,81 9,87 7,57 9,57 - - - -
10 9,87 12,47 - - 9,87 12,47 9,57 12,10 - - - -
11 11,79 14,90 - - 11,79 14,90 11,44 14,46 - - - -
12 14,90 18,84 - - 14,90 18,84 14,46 18,27 - - - -
13 17,46 22,07 - - 17,46 22,07 16,94 21,40 - - - -
14 22,07 27,89 - - 22,07 27,89 21,40 27,05 - - - -
15 23,63 29,86 - - 23,63 29,86 22,92 28,96 - - - -
16 29,86 37,74 - - 29,86 37,74 28,96 36,61 - - - -

6.6
6.DANE TECHNICZNE

6.3.3 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5455 i 5460 opony
16.9R38.
KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)
JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
PEŁZAJĄCA 1/4
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 2,18 2,76 0,55 0,69 2,18 2,76 2,12 2,68 0,55 0,69 0,53 0,67
2 2,76 3,49 0,69 0,87 2,76 3,49 2,68 3,38 0,69 0,87 0,67 0,85
3 3,30 4,17 0,82 1,04 3,30 4,17 3,20 4,04 0,82 1,04 0,80 1,01
4 4,17 5,27 1,04 1,32 4,17 5,27 4,04 5,11 1,04 1,32 1,01 1,28
5 4,88 6,17 1,22 1,54 4,88 6,17 4,74 5,98 1,22 1,54 1,18 1,50
6 6,17 7,80 1,54 1,95 6,17 7,80 5,98 7,56 1,54 1,95 1,50 1,89
7 6,61 8,35 1,65 2,09 6,61 8,35 6,41 8,10 1,65 2,09 1,60 2,02
8 8,35 10,55 2,09 2,64 8,35 10,55 8,10 10,24 2,09 2,64 2,02 2,56
9 8,18 10,34 - - 8,18 10,34 7,94 10,03 - - - -
10 10,34 13,07 - - 10,34 13,07 10,03 12,68 - - - -
11 12,36 15,62 - - 12,36 15,62 11,99 15,15 - - - -
12 15,62 19,74 - - 15,62 19,74 15,15 19,15 - - - -
13 18,30 23,12 - - 18,30 23,12 17,75 22,43 - - - -
14 23,12 29,23 - - 23,12 29,23 22,43 28,35 - - - -
15 24,76 31,29 - - 24,76 31,29 24,02 30,35 - - - -
16 31,29 39,55 - - 31,29 39,55 30,35 38,36 - - - -

6.3.4 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5465 opony 16.9R38.

KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)


JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA
PEŁZAJĄCA 1/4
WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
6
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 2,03 2,56 0,51 0,64 2,03 2,56 1,97 2,48 0,51 0,64 0,49 0,62
2 2,56 3,24 0,64 0,81 2,56 3,24 2,48 3,14 0,64 0,81 0,62 0,79
3 3,06 3,87 0,77 0,97 3,06 3,87 2,97 3,75 0,77 0,97 0,74 0,94
4 3,87 4,89 0,97 1,22 3,87 4,89 3,75 4,74 0,97 1,22 0,94 1,19
5 4,24 5,35 1,06 1,34 4,24 5,35 4,11 5,19 1,06 1,34 1,03 1,30
6 5,35 6,77 1,34 1,69 5,35 6,77 5,19 6,57 1,34 1,69 1,30 1,64
7 6,13 7,75 1,53 1,94 6,13 7,75 5,95 7,52 1,53 1,94 1,49 1,88
8 7,75 9,80 1,94 2,45 7,75 9,80 7,52 9,51 1,94 2,45 1,88 2,38
9 8,13 10,27 - - 8,13 10,27 7,88 9,96 - - - -
10 10,27 12,98 - - 10,27 12,98 9,96 12,59 - - - -
11 12,28 15,52 - - 12,28 15,52 11,91 15,05 - - - -
12 15,52 19,61 - - 15,52 19,61 15,05 19,02 - - - -
13 16,99 21,47 - - 16,99 21,47 16,48 20,83 - - - -
14 21,47 27,14 - - 21,47 27,14 20,83 26,33 - - - -
15 24,60 31,09 - - 24,60 31,09 23,86 30,16 - - - -
16 31,09 39,29 - - 31,09 39,29 30,16 38,11 - - - -

6.7
6.DANE TECHNICZNE

6.4 - UKŁAD ELEKTRYCZNY


Napięcie: 12 wolt z minusem na masę
Akumulatory: 1 i 2 bezobsługowe 12V
Alternator: 45 tylko przy ciągnikach z platformą 80/120 A (w zależności od wersji)
Włącznik startowy bezpieczeństwa: Od wciśnięcia pedału sprzęgła
Reflektory: wg normy europejskiej 40/45 W
Światła obrysowe: 5W
Kierunkowskazy: 21 W
Światła oświetlenia tablicy rejestr: 10 W
Reflektory robocze: 55 W - H3
Oświetlenie tablicy instrumentów i kontrolki: 3 W - 2 W - 1,2 W
Oświetlenie kabiny: 10 W

6.5 - UKŁAD CHŁODZENIA

Sposób napędu: Pompa odśrodkowa, chłodnica pod ciśnieniem, regulacja termostatem,


temperatura otwarcia: 82°C. Sterowanie temperaturą.
Chłodnica: Pompa wodna wirnikowa napędzana kołem przekładni.
Naprężenie paska klinowego: odległość 19 mm (silnik 4 cylindrowy)
między osiami kół pasowych 10 mm (silnik 6 cylindrowy)

6.6 - PRZEKŁADNIA
Przekładnie: -
16 biegów przód.
• Przekładnia Speedshift: -
16 biegów w przód.
-
16 biegów w tył.
-
synchronizacja przekładni przełączającej, mechaniczne przełączanie
nawrotne.
• Przekładnia pełzająca 4/1: - 8 biegów pełzających.
• Sprzęgło: - sprzęgło wielotarczowe w kąpieli olejowej ze sterowaniem
elektrycznym (przełączanie nawrotne pod obciążeniem).
- Sprzęgło suche uruchamiane hydraulicznie (mechaniczne
przełączanie nawrotne)
• Filtry: 1 filtr sitowy 150 mikronów na ssaniu, we wnętrzu korpusu przekładni.
Zewnętrzny filtr wysokiego ciśnienia, głowica filtra 15 mikronów z
zaworem trójdrożnym chroni zawory magnetyczne przed zabrudzeniem.
• Przełącznik pod obciążeniem dla Sterowany sprzęgłem 4-tarczowym przy biegach przednich i 3-tarczowym
ciągników typu 5425 do 5455 przy biegach tylnych.
• Przełącznik pod obciążeniem dla Sterowany sprzęgłem 5-tarczowym przy biegach przednich i 4-tarczowym
ciągników typu 5460/5465 przy biegach tylnych.
• Filtry: 1 filtr sitowy 60 mikronów
• Mechaniczne przełączanie nawrotne Uruchamiane sprzęgłem suchym 5 płytkowym.
5425/5435
• Mechaniczne przełączanie nawrotne Uruchamiane sprzęgłem suchym 6 płytkowym.
5445 do 5465

6.7 - ZWOLNICE
Przełożenie: Przekładnia planetarna umieszczona w korpusie tylnej osi.
Wartości przełożeń: 5425/35/45/55 : (ND) 4.714:1
5460 i 5465 : (HD) 5,077:1

6.8
6.DANE TECHNICZNE

6.8 - WAŁEK WOM


Wałek WOM ze sprzęgłem kłowym: Proporcjonalnie do liczby obrotów silnika. Sprzęgło hydrauliczne.
- Wałki zamienne: 540 lub 1000 obr/min na 2000 obr/min. silnika, waů (¨ 35 mm 6 lub 21
- Wałek WOM ze sprzęgłem kłowym: wielowypustów).
waůy stacjonarne - 540 lub 1000 obr/min (¨ 35 mm 6 lub 21
wielowypustów) na 2000 obr/min silnika.
Wymiana (w zależności od modelu): Przez wymianę wału lub za pomocą dźwigni z prawej tylnej strony
środkowego korpusu lub w kabinie.
Wałek WOM “Eko” (w opcji) Jest dodawany do wałów standardowych.
Standardowe obroty 540 i 1000 obr/min uzyskuje się: jak wyżej
(bezpośrednio)
lub przy 1550 obr/min silnika (bieg chroniący) “ bieg Eko”.
Uruchomienie: Dźwignią w kabinie.
Proporcjonalne wałki WOM (w opcji):
5425/35/45/55/60 540 obr/min – 7,78 obrotów wałka WOM na 1 obrót kół.
1000 obr/min – 14,44 obrotów wałka WOM na 1 obrót kół.
5465 540 obr/min – 8,56 obrotów wałka WOM na 1 obrót kół.
1000 obr/min – 15,86 obrotów wałka WOM na 1 obrót kół.
Uruchomienie: Dźwignią w kabinie.

6.9 - NAPĘD KÓŁ PRZEDNICH


Mechanizm sprzęgła: • Elektrohydrauliczny (w wypadku WOM zależnego).
• Kłowe (bez używania WOM proporcjonalnego).
Elektryczne uruchamiany przyciskiem
Blokada mechanizmu różnicowego: Blokada mechanizmu różnicowego z uruchamianiem elektrycznym,
uruchamiana wspólnie z ograniczonym poślizgiem tylnej osi.
Wartości przełożeń: AG85 (18,975), AG105B (18,975), C 20.19 (21,33)

6.10 - KŁAD HYDRAULIKI


6.10.1 - Układ otwarty 6
Podwójna pompa zębata napędzana bezpośrednio od silnika.
• Odcinek niskociśnieniowy: (Przez ten obwód tłoczone jest 32,7 l/min oleju przy maksymalnych obrotach, ciśnienie
17 bar):
Hydrostatyczne wspomaganie układu Przedni wałek WOM (jeżeli zamontowany)
kierowniczego
Wybieranie biegów Napęd przedniej osi-wszystkich kół
Przełożenie redukujące Hamulce
Blokadę mechanizmu różnicowego Sprzęgło
Wałek WOM Smarowanie przekładni tylnej osi i wałka WOM

• Odcinek wysokociśnieniowy zaopatruje: (Przez ten obwód tłoczone jest 57 l/min oleju przy maksymalnych
obrotach, ciśnienie 200 bar), (6290-200 bar):
- -Regulację podnośnika, hydraulikę dodatkową, hamulce przyczepy.
Filtry: Jeden filtr na ssaniu 150 mikronów, zewnętrzny
Jeden filtr wysokociśnieniowy 15 mikronów, zewnętrzny

6.9
6.DANE TECHNICZNE

6.11 - PODNOŚNIK
6.11.1 - Tylny
Typ: Trzypunktowy układ zawieszenia kategorii 2 lub 3 z zamontowanymi kulkami zaczepowymi lub hakami, wyciągane lub
stałe dźwignie dolne – siłowniki robocze.
Siłownik: Ø 66 sztuk 2-wydajność podnoszenia: kg (patrz tabela).
Wydajność Zależnie od modelu
Na główkach* 5850 daN (12893 Lb)

Siłownik: Ø 73 sztuk 2-wydajność odnoszenia: kg (patrz tabela).


Wydajność Zależnie od modelu
Na główkach* 7100 daN (15648 Lb)

6.11.2 - Przedni
Typ: TE 2200.
Moc
Na główkach* 2500daN (5620 Lb)

* Maksymalna wydajność zmienia się w zależności od położenia dźwigni podnośnika i typu zaczepu.

6.12 - HAMULCE
Typ: mokre pojedyncze tarcze na stronę, średnica 343 mm,
okładzina –średnica wewnętrzna w MF:
5425/35/45/55/60: 296 mm
5465: 274 mm.
Uruchamianie: hydraulicznie, przez dwa główne cylinderki hamulcowe, z automatyczną regulacją luzu.
Hamulec postojowy: działa na zębnik napędu (Triebling)
Hamulce przyczepy: w zależności od wersji przez hydrauliczny zawór sterujący.

6.13 - BLOKADA MECHANIZU RÓŻNICOWEGO TYLNEJ OSI


Typ: sprzęgło kłowe.
Działanie: zasilana hydraulicznie, uruchamiana elektrycznie.

6.10
6.DANE TECHNICZNE

6.14 - UKŁAD KIEROWNICZY


Typ: hydrostatyczny, kolumna kierownicy nieruchoma lub z regulacją kąta pochylenia, siłowniki układu kierowniczego o
podwójnym działaniu.

Teoretyczny promień 5425/5435/5445/


zawracania 5455/5460/5465
Napęd na dwa koła z
Napęd wszystkich kół z
Kąt 1,75
51.5° 55°
Promień zewnętrzny opon*
bez hamulców (m) 4,33 4,52

* z wyłączoną przednią osią (bez napędu wszystkich kół)

6.15 - KOŁA
PRZÓD napęd na dwa koła (stalowe),
napęd wszystkich kół (stalowe).
TYŁ koła stalowe z ręcznym ustawieniem.
stalowe.

6.11
6.DANE TECHNICZNE

6.16 - OGUMIENIE
Kompatibilität der Vorder- und Hinterräder gleicher Marke und gleichen Typs bei Allradschleppern.,

Ogumienie Przednie Tylne Przednie Tylne Przednie Tylne


11.2R28 13.6R38 13.6R28 16.9R38 380-70R28 480-70R38
16.9R34 18.4R34 420-70R24 520-70R34
18.4R30 440-65R28 540-65R38
(1) 12.4R24 13.6R38 14.9R24 13.6R38 420-70R28 520-70R38
16.9R30 18.4R34 480-65R28 520-70R38
18.4R30 14.9R28 18.4R38 600-65R38
13.6R24 13.6R38 16.9R28 20.8R38 480-70R28 580.70R38
16.9R34 (1) 380-70R24 480-70R34 540.65R28 650.65R38

WSKAZÓWKA: Powyższa tabela jest nieobowiązująca. Dalsze informacje możecie otrzymać od swojego przedstawiciela
handlowego.

6.17 - CIŚNIENIE W OPONACH


Patrz rozdział 5.

6.18 - ZMIANA ROZSTAWU KÓŁ


Patrz rozdział 5.

6.19 - POZIOM HAŁASU (DBA) NA WYSOKOŚCI USZU KIEROWCY


Pomiar wg: wytyczne wg SEE 77/311 dodatek 2.I.I

Typ CEE 77/311


Załącznik II
okna zamknięte okna otwarte
5425 80 82
5435 80 83
5445 79 82
5455 79 83
5465 79 83

6.12
6.DANE TECHNICZNE

6.20 - POJEMNOŚCI
Zbiornik paliwa ............................................. Wszystkie modele; 150 l
Dodatkowy zbiornik paliwa ........................... 5425/35/45/55/60; 50 l
......................................................................................... 5465; 80 l
Układ chłodzenia .......................................... 5425/35/45/55/60; 16,6 l
......................................................................................... 5465; 25 l
Skrzynia korbowa ......................................... 5425/35/45/55/60; 7,5 l
......................................................................................... 5465; 14,5 l
Przekładnia / tylna oś (+ / - 3 l)........... 5425/35/45/55/60 Mech; 62 l
.............................................................. 5425/35/45/55/60 ISC; 74 l
............................................................................... 5465 Mech; 56 l
.................................................................................. 5465 ISC; 68 l
Przekładnia oś przednia ........................ 5425/5435/5445/5455; 5,5 l
......................................................................................... 5460; 6,8 l
.......................................................................................... 5465; 6,0 l
Przednie zwolnice (każda) .................... 5425/5435/5445/5455; 0,9 l
......................................................................................... 5460; 1,1 l
.......................................................................................... 5465; 0,7 l
Isc: Powershuttle. Mechaniczne przełączanie nawrotne

6.13
6.DANE TECHNICZNE

6.21 - MOMENTY DOCIĄGANIA


6.21.1 - Dla kół

TARCZA KOŁA NA PIAŚCIE FELGA NA TARCZY


koła typu PAVT koła twarde odlewane koła stalowe
Oś przednia
2 koła 200 do 260 Nm - - -
4 koła (M18) 400 do 450 Nm - - 200 do 260 Nm
Oś tylna
oś z kołnierzem 400 do 450 Nm 180 do 250 Nm -

6.21.2 - Pozostałe

Wałek WOM: 72 - 96 Nm
Kolumny amortyzatorów (2RM): 340 - 450 Nm
Uchwyty siłowników układu kierowniczego: 120 - 160 Nm
Korek spustowy oleju silnikowego: 35 Nm

6.14
6.DANE TECHNICZNE

6.22 - WYMIARY I WAGI

DANE TECHNICZNE 5425 5435 5445 5455 5460 5465


Przełączanie mocy 4- 2- 4- 2- 4- 2- 4- 2- 4- 2- 4- 2-
koła koła koła koła koła koła koła koła koła koła koła koła
A. Rozstaw kół 2464 2553 2780
B. Długość całkowita z 4210 4205 4210 4205 4210 4205 4210 4205 4299 4294 4496 4491
zaczepem dolnym bez
obciążnika przedniego
C. Wysokość do krawędzi 2677 / 2802 2702 2706
dachu (ciągnik z kabiną) / /
2802 2831
D. Szerokość całkowita (1) 2550
E. Prześwit (pod) 380 bis 580
Masa całkowita (pełen 3810 3515 3865 3550 3900 3605 3900 3605 3900 3605 4430 4150
zbiornik paliwa, bez
obciążników dodatkowych,
felgi stalowe)

Oś tylna Oś przednia
AG85 AG105B C 20.19
G. Odległość między piastami 1774 1669 1800 1800
Ø 76 wałek
H. Średnica podziałowa śrub mocujących 203,20 275 275
L. Średnica czopa centrującego 149.35 220.8
I. Długość sworzni 38 38 36
Felga stalowa 41

6
J. Felga odlewana M18X1,5 M18X1,5 M18X1,5
K. Liczba śrub mocujących 8 8 8

(1) Ustawienia dla ciągnika dla maksymalnego rozstawu kół.

6.15
6.DANE TECHNICZNE

C
F

G A
D
B

Z2-260-04-03

Rys. 1

6.16
6.DANE TECHNICZNE

6.22.1 - Specyfikacje dla modeli 5425 do 5455

3 4 5 6
9 8 Z 7
10 X 12

0 16
17

X 15
11
13 14
21
19 20
18
2
1
Z2-222-03-03 5425/5435/5445/5455

OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
6
1 3427 - - - 12 100 - - -
2 2464 - - - 13 249 - - -
3 1012 - - - 14 260 - - -
4 540 - - - 15 216 - - -
5 896 - - - 16 106 - - -
6 890 - - - 17 2xM20 -1215 +/-280 20/-82
7 567 - - - 18 2xM20 -1113 +/-280 20/-82
8 89 - - - 19 2xM20 -665 +/-275 20/-94
9 372 - - - 20 2xM16 120/222 +/-183 -155
10 222 - - - 21 2xM16 120/222 +/-223 -53
11 306 - - - - - - - -

Rys. 2

6.17
6.DANE TECHNICZNE

6.22.2 - Specyfikacje dla modelu 5460

3 4 5 6
9 8 Z 7
10 X 12

0 16
17

X 15
11
13 14
21
19 20
18
2
1
Z2-221-03-03 5460

OZNACZENIE WYMIARY (mm) OZNACZENIE WYMIARY (mm)


0= oś silnika x y z 0= oś silnika x y z
1 3447 - - - 12 100 - - -
2 2553 - - - 13 249 - - -
3 1032 - - - 14 260 - - -
4 540 - - - 15 216 - - -
5 896 - - - 16 106 - - -
6 890 - - - 17 2xM20 -1215 +/-280 21/-59
7 567 - - - 18 2xM20 -1113 +/-280 21/-59
8 89 - - - 19 2xM20 -665 +/-275 21/-93
9 462 - - - 20 2xM16 120/222 +/-183 -155
10 222 - - - 21 2xM16 120/222 +/-223 -53
11 306 - - -

Rys. 3

6.18
6.DANE TECHNICZNE

6.22.3 - Specyfikacje dla modelu 5465

3 4 5 6
10
8 7
Z
11 9 13
X
0 17
18 19

X 16

12
14 15

21 22
20
2
1
Z2-223-03-03 5465

OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
6
1 3717 - - - 12 361 - - -
2 2780 - - - 13 100 - - -
3 1018 - - - 14 249 - - -
4 772 - - - 15 260 - - -
5 896 - - - 16 216 - - -
6 890 - - - 17 106 - - -
7 567 - - - 18 2xM20 -1452 +/-280 20/-82
8 89 - - - 19 2xM20 -1351 +/-280 20/-82
9 53 - - - 20 2xM20 -903 +/-275 20/-94
10 404 - - - 21 2xM20 59 +/-274 -137/-
197
11 222 - - - 22 M20 59 +/-274 -35

Rys. 4

6.19
6.DANE TECHNICZNE

6.20
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE

ROZDZIAŁ 7 - WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I


SPECJALNE

7.1
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE

7.2
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE

SPIS TREŚCI

7.1 - WYPOSAŻENIE DO DYSPOZYCJI ............................................................................................ 7-5

7.3
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE

7.1 - WYPOSAŻENIE DO DYSPOZYCJI


• Obciążniki kół.
• Obciążniki przednie: 8/10/12 x 55 kg.
• Obciążnik dolny: 110kg.

UWAGA: Demontaż nie jest łatwy i ciężar


ustalony jest dla pozostałego montażu.

Obciążnik dolny powinien być wykorzystywany podczas


wykorzystania czołowego wałka WOM.
• Dźwignia przednia II kategorii z zaczepem
automatycznym i akumulatorem hydraulicznym.
• Dźwignie do montażu narzędzi (rozdział 4).
• Dodatkowy zawór sterujący hydrauliki (rozdział 4).
• Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby.
• Siedzisko dla pasażera.
• Błotniki przednie.
• Przekładnia biegów pełzających.
• Wały WOM- różne typy (rozdział 4).
• Elektroniczne sterowanie przekładnią “Autotronic”.
• (rozdział 4).
• Miejsce pod radio (głośniki, antenę i przewody).
• Radio.
• Pas bezpieczeństwa.
• Odłącznik przewodów akumulatora.
• Podgrzewacz bloku silnika (220 V / 110 V zależnie od
wersji).

7.5
3378 469 M1

Printed in France
RC B562 104 539

You might also like