Professional Documents
Culture Documents
Massey Ferguson Instrukcja Ciagniki Seria MF5400
Massey Ferguson Instrukcja Ciagniki Seria MF5400
Massey Ferguson Instrukcja Ciagniki Seria MF5400
AVEC ANNEXE POUR REFERENCE A CERTIFICAT DELIVRE PAR ANNEX TO A EC DECLARATION OF CONFORMITY
ORGANISME COMPETENT
EC DECLARATION OF CONFORMITY
WITH ANNEX REFERING TO A CERTIFICATE DELIVERED BY
A COMPETENT BODY Fabriquant : MASSEY FERGUSON S.A.
Manufacturer
Fabriquant : MASSEY FERGUSON S.A.
Manufacturer Adresse : Avenue Blaise Pascal, 60026 BEAUVAIS - FRANCE.
Address
Adresse : Avenue Blaise Pascal, 60026 BEAUVAIS - FRANCE.
Address
Identification du produit :Tracteur agricole
Nom du signataire : Jonny Frolli Product Identification: Agricultural tractor
Signatory' s name
La conformité aux exigences de la Directive 2000/2 est reconnue pour le produit identi-
Qualité : Directeur fié ci-dessus par :
Quality The Conformity to the requirements of the 2000/2 Directive of the hereover identified
product is recognised by :
Description du produit : Tracteur agricole
Product description: Agricultural tractor
- Organisme compétent : UTAC
Le produit identifié ci-dessus est déclaré conforme aux dispositions de: Competent body
The identified product hereover is declared conform to the requirements of - Adresse : Autodrome de Linas
Address 93311 MONTLHÉRY - FRANCE
- La Directive 75/322 modifiée par la Directive 2000/2 du 14 janvier 2000 relative
aux tracteurs agricoles ou forestiers à roues. qui a delivré le certificat dont les références sont :
- Directive 75/322 modified by the Directive 2000/2 from 14 january 2000 relating to
who delivrered the certificate which references are
wheeled agricultural or forestry tractors.
en raison de la délivrance par un ORGANISME COMPÉTENT DU CERTIFICAT EN - Numéro du certificat : UTAC 01/08873
ANNEXE Certificate number
due to the delivrery by a Competent Body of the Certificate in annex. - Date (Approbation LCIE) : 20/01/2001
Date
Lieu : Beauvais
Location
Signature :
Signature
CIĄGNIKI 5400
Modele 5425 – 5435 – 5445 – 5455 – 5460 - 5465
Z2-261-04-03
AGCO - SA - Beauvais - France - RC B562 104 539 Październik 2003 – nr 3378 469 M1
AGCO jest markowym znakiem korporacji AGCO na świecie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
i
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
ii
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
iii
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
iv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
v
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
vi
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA
1.1
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA
1.2
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA
SPIS TREŚCI
1.3
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA
1
V 558
Z2-322-10-03
Z2-324-10-03
Z2-323-10-03
V 656
Abb. A
Rys. B
1.5
1.IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA
WŁAŚCICIEL CIĄGNIKA:
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
POCZTA: ............................................................................
V 556
V 560
1.6
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I
WARUNKI GWARANCJI
2.1
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
SPIS TREŚCI
2.3
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.4
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.5
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.6
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
Ten symbol bezpieczeństwa oznacza UWAGA! Symbol ten wskazuje na zawarte w instrukcjach
ZACHOWAĆ OSTROŻNOSĆ! CHODZI O ważne dla bezpieczeństwa pracy informacje, na
WASZE BEZPIECZEŃSTWO! umieszczone na maszynach tabliczki
bezpieczeństwa itd. Jeśli widzicie Państwo ten
symbol, należy być świadomym istnienia
niebezpieczeństwa obrażenia ciała lub nawet
śmierci. Zaleceń zawartych we wskazówkach
bezpieczeństwa należy zawsze bezwzględnie
przestrzegać. 2
BEZPIECZEŃSTWO ma pierwszeństwo! Dlaczego?
2.7
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.8
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2
• Obsługiwać ciągnik spokojnie, nie wykonywać
kierownicą gwałtownych ruchów, nie ruszać i nie
hamować gwałtownie. Zatrzymując ciągnik należy
zaciągnąć hamulec ręczny, opuścić narzędzia robocze
i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.
• Nie wolno zmieniać ani usuwać ŻADNEJ CZĘŚCI ani Z2-462 Rys. 1
stosować ŻADNEGO wyposażenia, nie
dopasowanego odpowiednio do ciągnika.
2.8.2 - Uszkodzenie kabiny (ramy) bezpieczeństwa
Jeśli ciągnik uległ wypadkowi lub wywrócił się kabinę
2.8 - OCHRONA (ramę) bezpieczeństwa należy wymienić a NIE naprawiać.
Nie używać ciągnika z kabiną bezpieczeństwa w złym
2.8.1 - Kabina
stanie technicznym.
Kabina bezpieczeństwa dla ciągników tego szeregu
została skonstruowana tak, że odpowiada wszystkim
przepisom prawa uwzględniając aspekty bezpieczeństwa i 2.9 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZED
poziomu hałasu. ROZPOCZĘCIEM PRACY
Kabina bezpieczeństwa odpowiada różnym
międzynarodowym przepisom bezpieczeństwa. NIGDY nie 2.9.1 - Zapoznać się z materiałami
wolno jej przewiercać ani zmieniać, aby zamontować Zapoznać się z ciągnikiem. Zadbać o dokładną znajomość
wyposażenie dodatkowe lub narzędzia. JEST TO działania wszystkich elementów wyposażenia ciągnika,
ZAABRONIONE. Nie wolno spawać do niej części. nie urządzeń i narzędzi roboczych. Zaznajomić się z funkcjami
wolno mocować ŻADNYCH łańcuchów ani lin do poszczególnych elementów regulacji, wskaźników i skal.
przeciągania przedmiotów. Znać dopuszczalne obciążenie, biegi, zakres obrotów,
Jeśli w otoczeniu kierowcy muszą być zainstalowane właściwości układu hamulcowego, kąt skrętu i odstępy
elementy obsługowe lub wskaźniki, należy zwrócić się do jakie należy zachować podczas pracy.
przedstawiciela AGCO. Pamiętać, że deszcz, śnieg, lód, piasek lub miękka ziemia
Kabina bezpieczeństwa i pas bezpieczeństwa pozwalają mogą zmienić zachowanie się ciągnika. W trudnych
uniknąć przypadkowych zranień przy wywróceniu się warunkach należy jechać wolniej i ostrożniej, włączając
ciągnika. Zakładanie pasa bezpieczeństwa jest ważnym napęd wszystkich kół, jeśli ciągnik takowy posiada.
elementem zabezpieczającym. Zalecamy dobre poznanie rozmieszczenia na ciągniku
symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTROŻNIE i UWAGA.
• Zakładanie pasa bezpieczeństwa jest nakazane
prawem. PRZED URUCHOMIENIEM CIĄGNIKA STARANNIE
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
• Upewnić się, że pas nie jest uszkodzony. Uszkodzony
pas bezpieczeństwa musi być wymieniony (rys. 1).
2.9
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
P R Z E D R O Z P O C Z Ę C I E M P R A C Y P R Z E C Z Y TA Ć .
ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI W INSTRUKCJI (Rys. 2).
Z2-178 Rys. 3
Rys. 2
Z2-179 Sprawdzić, gdzie znajduje się gaśnica i apteczka pierwszej
pomocy, sprawdzić, czy widoczny jest numer pogotowia
JEŚLI WSKAZÓWKI TE SĄ NIEZROZUMIAŁE, ZWRÓCIĆ ratunkowego i straży pożarnej. Opanować posługiwanie się
SIĘ DO PRZEDSTAWICIELA HANDLOWEGO. materiałami pierwszej pomocy (Rys. 4).
2.10
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
Dowiedzieć się jakie elementy ochronne są niezbędne dla ciągnika i wałka napędowego i czy działają one
bezpiecznej pracy ciągnika. Używać tych elementów. właściwie
Zwracać uwagę na to, aby znajdowały się w stanie • Sprawdzić hydraulikę ciągnika i narzędzia. Części
pozwalającym im spełniać przewidziane dla nich funkcje. uszkodzone i przeciekające należy naprawić lub
Elementy ochronne NIE MOGĄ zostać zdemontowane ani wymienić.
wyłączone.
OSTRZEŻENIE: paliwo lub olej znajdujące się
2.9.4 - Kontrola narzędzi roboczych
pod ciśnieniem może uszkodzić skórę lub
Przed rozpoczęciem pracy poświęcić czas na kontrolę
dostać się do oczu i spowodować ciężkie
ciągnika i upewnienie się, że wszystkie układy i systemy
obrażenia ciała, ślepotę lub nawet śmierć.
znajdują się w stanie umożliwiającym ich sprawne
działanie. Nieszczelności powodujące wyciek płynów znajdujących
się pod ciśnieniem nie muszą być widoczne gołym okiem.
• Podczas tankowania paliwa PALENIE JEST
Do wykrywania nieszczelności stosować zawsze kawałek
ZABRONIONE; należy też unikać otwartego ognia w
innej postaci i w pobliżu (Rys. 5).
papy lub drewna. NIGDY NIE SZUKAĆ
NIESZCZELNOŚCI GOŁYMI RĘKOMA. Dla ochrony oczu
2
• Przed zatankowaniem ciągnika wyłączyć silnik i używać okularów. Jeżeli płyn dostanie się do skóry, MUSI
odczekać, aż ostygnie. on zostać usunięty w przeciągu kilku godzin przez lekarza,
posiadającego doświadczenie z tego rodzaju ranami (Rys.
6).
Z2-081 Rys. 5
2.11
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
umieścić w położeniu neutralnym, zaciągnąć hamulec kół i w razie potrzeby dokręcić z odpowiednim
ręczny, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. momentem dociągania.
• Oczyścić stopnie, pedały i podłogę. Usunąć resztki
oleju i smaru. Zmieść kurz i zabrudzenia W zimie 2.11 - BEZPIECZEŃSTWO PRZY
zawsze czyścić ciągnik ze śniegu i lodu. Śliskie URUCHAMIANIU
powierzchnie są niebezpieczne.
• Usunąć lub odłożyć narzędzia, zbiorniki, łańcuchy i 2.11.1 - Ostrzec osoby znajdujące się w pobliżu o
haki. uruchomieniu ciągnika
Przed uruchomieniem obejść wokół ciągnik i zamontowane
2.9.6 - Wkład w czystość środowiska na nim narzędzia. Upewnić się, że nikt nie znajduje się pod
Zabrania się zabrudzania przewodów kanalizacyjnych, ciągnikiem ani w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
wodnych i gleby. Do usuwania starego oleju używać tylko Poinformować współpracowników i osoby stojące wokół o
dopuszczonych urządzeń, dostępnych za pośrednictwem zamiarze uruchomienia silnika. 0·Ciągnik można
administracji komunalnej lub komercyjnych stacji paliw. W uruchomić dopiero gdy nikt nie znajduje się w
razie wątpliwości skontaktować się z lokalnymi służbami bezpośredniej bliskości ciągnika i zamontowanych na nim
ochrony środowiska. lub do niego narzędzi roboczych.
Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że osoby
2.10 - NAPRAWA CIĄGNIKA przebywające w pobliżu, szczególnie dzieci stoją w
bezpiecznej odległości.
• W ZADNYM WYPADKU nie przeprowadzać przy
ciągniku żadnych prac przy włączonym lub gorącym 2.11.2 - Bezpieczne wsiadanie i wysiadanie
silniku lub podczas gdy ciągnik jest w ruchu (Rys. 7). Przy wsiadaniu obowiązuje reguła kontaktu w trzech
punktach. Należy też zawsze być zwróconym twarzą do
ciągnika. (Reguła kontaktu w trzech punktach mówi, że
podczas wsiadania i wysiadania zawsze obie ręce i jedna
noga mają styczność z ciągnikiem).
Przed wejściem do ciągnika wyczyścić buty i wytrzeć ręce.
Przy wsiadaniu należy używać w zależności od modelu
ciągnika poręczy, uchwytów, drabinki i stopni (zależnie od
modelu).
NIGDY nie używać elementów regulacyjnych i dźwigni jako
uchwytów. W żadnym wypadku nie stąpać na pedały.
W ŻADNYM RAZIE nie próbować wsiadać ani nie wysiadać
z ciągnika znajdującego się w ruchu. NIGDY nie SKAKAĆ
z jadącego ciągnika, (poza sytuacjami awaryjnymi).
2.12
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.13
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
Z2-175 Rys. 11
2.14
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2
zamontowane.
2.15
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.16
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.17
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
Z2-720 Rys. 17
2.18
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
nie zabraniają
• Ciągnąc ciężar z prędkością transportową postępować
ostrożnie, szczególnie gdy ciągnięte narzędzie NIE MA
hamulców.
• Przestrzegać wszystkich miejscowych i
ogólnokrajowych postanowień odnośnie dopuszczalnej
prędkości maksymalnej ciągnika.
• Podczas prac transportowych na śliskich lub
zaśnieżonych drogach postępować szczególnie
ostrożnie.
• Przed wykonaniem skrętu w drogę publiczną należy
odczekać, aż droga będzie całkowicie wolna od innych
•
pojazdów.
NIE PRÓBOWAĆ wyprzedzać na skrzyżowaniu.
2
• Na zakrętach i przy skręcaniu należy zmniejszyć
prędkość.
• Ostrożnie nawracać przy zachowaniu odpowiedniej
wolnej przestrzeni.
• Sygnalizować pozostałym uczestnikom ruchu
drogowego zmniejszenie prędkości, zatrzymanie się
lub skręcanie.
• Przed wjechaniem na wzniesienie włączyć niższy bieg.
• NIGDY nie jechać na włączonym sprzęgle lub biegu
jałowym.
• Nie utrudniać ruchu z przeciwka.
• Jechać własnym pasem jezdni i możliwie blisko prawej
krawędzi drogi.
• Jeżeli za ciągnikiem utworzy się korek pojazdów,
zjechać na pobocze, aby je przepuścić.
• Jechać ostrożnie i zawsze próbować przewidzieć
zachowania innych kierowców.
• Ciągnąc ciężar należy odpowiednio wcześnie
rozpocząć hamowanie - hamować stopniowo i powoli.
• Uważać na przeszkody, które mogą się pojawić ponad
dachem kabiny.
• Upewnić się, że transportowany ciężar nie zasłania
tabliczek ostrzegawczych ani świateł.
2.13 - BEZPIECZEŃSTWO PO
ZAKOŃCZENIU JAZDY
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po każdym parkowaniu zabezpieczyć ciągnik przed
przetoczeniem zaciągając hamulec postojowy, wyłączyć
WOM, dźwignię zmiany biegów (1,2,3,4) ustawić w pozycji
neutralnej a dźwignię zmiany kierunku jazdy ustawić w
pozycji do jazdy w przód lub w tył. Opuścić zamontowane
narzędzie na ziemię. Wyłączyć silnik, wyciągnąć kluczyk ze
stacyjki i DOPIERO WTEDY zejść z fotela kierowcy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przełączanie na
chwilę: Przed opuszczeniem fotela kierowcy
sterowanie przełączaniem biegów oraz
zmianą kierunku jazdy ustawić w pozycji
NEUTRALNEJ. Jeśli ciągnik pozostanie bez
nadzoru, wyjąć kluczyk ze stacyjki.
2.19
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
UWAGA
ABY ZAPOBIEC
WYWRÓCENIU SIĘ
CIĄGNIKA, PODCZEPIAĆ
WYPOSAŻENIE TYLKO DO
BELKI ZACZEPOWEJ LUB
RAMION DOLNYCH
ZACZEPOWYCH 3782489 M1
539613 M1
Umieszczona na 3777021M2
Umieszczona na słupku wewnętrznym
błotnikach tylnych z Umieszczona na
z prawej strony akumulatorze.
tyłu kabiny. kabiny.
2.20
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
UWAGA 3617574 M1
2
Jeżeli ciągnik przewraca się, należy silnie
NIE ZDEJMOWAĆ I NIE ZASŁANIAĆ TEJ ETYKIETY trzymać się kierownicy.
3596467 M2 Nie opuszczać fotela.
Umieszczona na rozruszniku.
2.21
2.OBSŁUGA-BEZPIECZEŃSTWO I WARUNKI GWARANCJI
2.22
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
ROZDZIAŁ 3 - WSKAźNIKI
OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.1
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.2
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
SPIS TREŚCI
3.3
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
Z2-280-05-03 17
15
14 18
13 1
16
Z2-313-09-03
Z2-281-05-03 Z2-286-06-03
9 10 6
7 8
11. 12
V 198 Rys. 1
3.4
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.5
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
23 22 21 16 20 19 18 17 16 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
V 224 Rys. 4
3.2 - WSKAźNIKI KONTROLNE 15. Kontrolka wybranego zakresu biegów (zielony) (jeżeli
zamontowany):
(Rys. 4)
Speedshift: tylko C i D.
1. Kontrolka uszkodzenia (czerwona)
16. Kontrolki kierunkowskazów (zielone).
Włącza się razem ze kontrolką ostrzegawczą. Jeżeli 17. Kontrolka świateł drogowych (niebieska).
nastąpi to przy uruchomieniu, należy natychmiast 18. Kontrolka kierunkowskazów drugiej przyczepy –
unieruchomić ciągnik i odnaleźć przyczynę uszkodzenia. (zielona).
2. Kontrolka wałka WOM (żółta). 19. Kontrolka kierunkowskazów pierwszej przyczepy –
3. Kontrolka hamulca postojowego (czerwona). (zielona).
4. Nie przyporządkowany. 20. Nie przyporządkowana.
5. Kontrolka ładowania (czerwona). 21. Kontrolka włączenia WOM dla 1000 obr/min (żółta).
Ta kontrolka zapala się, gdy kluczyk w stacyjce przy 22. Kontrolka włączenia WOM dla 540 obr/min (żółta).
unieruchomionym silniku znajduje się w pozycji “+” (zapłon 23. Kontrolka włączenia wałka WOM (żółta) (jeżeli
włączony) i powinna zgasnąć, gdy silnik zaskoczy, a zamontowany).
kluczyk powróci na pozycję “+”. Jeśli kontrolka zaświeci się
podczas pracy silnika, należy wyłączyć silnik, ustalić i
usunąć usterkę lub zawiadomić serwis MF.
6. Lampka kontrolna uszkodzenia Autotronic 3
(Powershuttle).
7. Kontrolka ostrzegawcza zapchania filtra olejowego
przekładni (15 mikronów) i kontrolka zapchania sita
150 mikronów (otwarty obieg) (czerwona).
Jeżeli po uruchomieniu silnika ciągnika wskaźnik pozostaje
włączony należy natychmiast zatrzymać silnik i
sprawdzić filtr i układ obiegu oleju. Jeżeli problem wystąpi
po wymianie filtra należy skontaktować się z serwisem.
8. Kontrolka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza
(czerwona).
9. Kontrolka ostrzegawcza ciśnienia oleju obiegu niskiego
ciśnienia 17 bar (czerwona).
Jeżeli kontrolka ta zapali się podczas pracy należy zwrócić
się do serwisu.
10. Kontrolka ciśnienia oleju silnikowego (czerwona).
Kontrolka ta zapala się, gdy kluczyk w stacyjce (przy
unieruchomionym silniku) znajduje się w pozycji “+”, musi
jednak zgasnąć, gdy silnik zaskoczy. Jeśli przy pracującym
silniku kontrolka ta pali się, należy się wyłączyć silnik,
zbadać przyczynę utraty ciśnienia lub zawiadomić serwis.
11. Kontrolka blokady mechanizmu różnicowego (żółta).
12. Kontrolka włączenia napędu osi przedniej (zielona).
13. Kontrolka użycia biegów pełzających (zielona) (jeżeli
zamontowana).
14. IWskaźnik biegów drogowych.
3.6
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.3 - PEDAŁY
(Rys. 5)
1. Pedał sprzęgła
Jest połączony z urządzeniem zabezpieczającym
uruchomienie.
W celu uruchomienia rozrusznika należy najpierw
całkowicie wcisnąć pedał.
Wskazówka: Nigdy nie zostawiać stopy na pedale
sprzęgła i jechać na “ślizgającym” się sprzęgle.
2. Pedały hamulca
Obydwa pedały hamulca można wciskać pojedynczo lub
razem za pomocą blokady.
3. Blokada pedałów hamulca
4. Pedał gazu
Pedał gazu służy do krótkotrwałego zwiększenia obrotów
silnika ustawionych dźwignia ręczną.
1 2
4
Z2-202-03-03 Rys. 5
3.7
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
7
60
(2.4")
120
(4.7")
12
60
14 (2.4")
13
Z2-276-05-03 Z2-289-06-03
8
9
Z2-316-09-03 Z2-287-06-03
3
16
4
5
Z2-288-06-03
6
18 10
15
17
1
Z2-282-05-03
2
3 19
Z2-274-10-03
Z2-200-08-03
Z2-227-10-03
Rys. 6
3.8
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
82 Z2-206-03-03 Rys. 7
3
15/30 31
8. Przyłącze diagnozowania.
9. Powierzchnia z wypustami (wg normy DIN) pod
dodatkową skrzynkę sterowniczą i półkę.
10. Dźwignia włączania oszczędnościowego wałka WOM
(jako opcja).
11. Dźwignia biegów pełzających (jako opcja).
12. Zapalniczka.
13. Włącznik świateł ostrzegawczych.
14. Włącznik tylnej wycieraczki (jeśli jest).
15. Włącznik automatycznego haka zaczepu (jeśli jest).
16. Dźwignia odryglowania automatycznego haka
zaczepu.
17. Przycisk sterowania przekładnią Speedshift.
18. Przycisk sterowania prędkością powoli / szybko.
19. Włącznik wyboru wskazań prędkości WOM (540 / 1000
/ min).
3.9
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.10
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
Z2-295-07-03 3 6 4 5 8 2 10
1
2 1 0 2 1 3
Z2-296-07-03 Rys. 9
3.11
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
WAŻNE: Przy włączonej klimatyzacji drzwi i okna kabiny 3.9 - OSŁONA PRZECIWSŁONECZNA
muszą być zamknięte. Nie włączać klimatyzacji przy
(Rys. 12)
temperaturach poniżej 20°C. Wyłączyć klimatyzację przed
Osłonę przeciwsłoneczną można ustawić pociągając ją w
uruchomieniem silnika
dół a ciągnąc za sznurek (1) ustawia się ją w pozycji
Obsługa klimatyzacji: wyjściowej.
Przestrzegać czystości filtra kabiny (patrz rozdział 5).
• Gdy silnik pracuje, pokrętło regulacji 4 ustawić na
“zimno” (przekręcić do oporu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara).
• Włącznik wentylatora nadmuchu 6 ustawić na
“szybko”.
• Po osiągnięciu w kabinie żądanej temperatury, pokrętło
regulacji ustawić w taki sposób, aby przyjemna
temperatura utrzymywała się w sposób ciągły.
Ograniczyć prędkość nadmuchu wentylatora
odpowiednio do wyregulowanej temperatury .
1
Wskazówka: Jeżeli wentylator nadmuchu i temperatura
przez dłuższy czas będą ustawione na niskich
parametrach może dojść do oblodzenia skraplacza. W
takim wypadku pokrętło regulacji temperatury ustawić w
pozycji najwyższej, a przy utrzymującym się oblodzeniu
wentylator nadmuchu ustawić na pozycję “szybko”.
V 037
Wskazówka: Jeżeli klimatyzacja nie była używana przez Rys. 12
dłuższy czas należy przed uruchomieniem silnika uwolnić
sprężarkę przez obrócenie kluczem nakrętki koła
pasowego sprężarki
3.12
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.10 - SZYBERDACH
(Rys. 13)
Szyberdach służy normalnie do przewietrzania pojazdu.
W celu całkowitego otwarcia szyberdachu (wyjście
awaryjne lub konserwacja filtra kabiny) należy mocno
wcisnąć uchwyt, w ten sposób aby obydwa siłowniki
gazowe zostały wyciśnięte z łożysk. Aby zamknąć
szyberdach należy pociągnąć w dół aż zatrzasną się
powtórnie siłowniki gazowe.
Wskazówka: Kierunek otwierania można zmienić
(informacja u przedstawiciela handlowego lub w serwisie).
V 038 Rys. 13
Z2-230-04-03 Rys. 14
3.13
3.WSKAźNIKI OBSŁUGOWE I KONTROLNE
3.14
4.OBSŁUGA
4
ROZDZIAŁ 4 - OBSŁUGA
4.1
4.OBSŁUGA
4.2
4.OBSŁUGA
SPIS TREŚCI
4.3
4.OBSŁUGA
4.4
4.OBSŁUGA
4.1 - DOCIERANIE
Podczas fazy docierania należy przedsięwziąć
następujące środki ostrożności.
(Rys. 1)
1. Odpowiednie docieranie ciągnika w ciągu pierwszych
50 motogodzin ma duży wpływ na moc i żywotność
silnika.
2. Ciągnik powinien być już mocno obciążony od
pierwszego użycia i zawsze osiągnąć temperaturę
60°C (140°F), zanim będzie pracował z pełnym
obciążeniem.
3. Podwyższone zużycie oleju jest normalne podczas
początkowej fazy docierania. Dlatego stan oleju
podczas pierwszych 50 motogodzin musi być
sprawdzany 2 razy dziennie, aby wykluczyć
niebezpieczeństwo niedostatecznego smarowania.
4. Podczas docierania należy regularnie sprawdzać
mocowanie wszystkich śrub, nakrętek i sworzni. Śruby V 527
kół muszą być dokręcane raz dziennie, tak długo, aż
Rys. 1
moment dokręcenia już się więcej nie zmieni (patrz
rozdział 5). UWAGA: Nie zatrzymywać raptownie silnika
gdy ma on jeszcze wysokie obroty ponieważ,
turbina kręci się jeszcze długo siłą
4.2 - URUCHOMIENIE SILNIKA bezwładności bez możliwości smarowania
łożysk 4
WAŻNE: Przed uruchomieniem silnika przeczytać rozdział
konserwacja 5. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ciągnik ze
sprzęgłem mokrym: Po unieruchomieniu
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie silnika sprzęgło mokre jest rozłączone. Przed
uruchamiać silnika w zamkniętych opuszczeniem miejsca kierowcy należy
pomieszczeniach. Silnik uruchamiać / koniecznie zaciągnąć hamulec ręczny.
zatrzymywać tylko z siedzenia kierowcy.
4.5
4.OBSŁUGA
Z2-284-05-03 Rys. 2
4.4.3 - Speedshift
Przy jeździe na jednym biegu można przez uruchomienie
dźwigni Speedshift (2) (Rys. 2) bez wysprzęglania
zmniejszyć prędkość o ok. 20% (przekładnia dla 30 km/
godz.) lub zwiększyć o 26% (przekładnia dla 40 km/godz.). 1
Kontrolka włączonego przełożenia odpowiada (C lub D) i
będzie świecić na tablicy przyrządów (4) (Rys. 2).
4.6
4.OBSŁUGA
11
Z2-202-03-03
V 565
V 518 Rys. 4
Z2-316-09-03 Rys. 5
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podczas jazdy po
drogach publicznych pedały hamulca muszą
być połączone (Rys. 4). Należy używać tylko
pedału gazu, gaz ręczny musi być ustawiony
A : Jeżeli spodziewamy się poślizgu, należy wcisnąć
włącznik A blokady mechanizmu różnicowego, zaświeci się
przy tym kontrolka 11, Rys. 5). Lepszy efekt osiągniemy,
4
na wolne obroty. jeżeli blokadę łączymy przy uruchamianiu.
B: Przy pracy w trybie automatycznym nacisnąć przycisk B
OSTRZEŻENIE: Hamulce przyczepy (Rys. 4). blokady mechanizmu różnicowego. W takim wypadku
Do uruchomienia hamulców przyczepy mechanizm różnicowy jest blokowany, gdy opuszcza się
należy wetknąć wąż do przyłącza z tyłu podnośnik a uwalniany, gdy podnośnik się unosi.
ciągnika i połączyć pedały hamulcowe.
NIE włączać blokady mechanizmu różnicowego jeżeli koła
już się obracają.
4.7
4.OBSŁUGA
V 696
Rys. 7
Z2-233-04-03 Rys. 6
4.8
4.OBSŁUGA
4.7.2 - Wały WOM 540 i 1000 obr/min ze sprzęgłem UWAGA: Włącznik synchronizacji (Rys. 10)
kłowym ustawić w prawidłowym położeniu (540 lub
Ten typ wałów jest przydatny szczególnie do narzędzi, 1000 obr/min). Przełączenie można wykonać
które wymagają różnych prędkości napędu przy załadunku przy wysprzęglonym wale WOM.
i rozładunku. Ustawienie obrotów obydwu wałów odbywa
się każdorazowo dźwignią.
• Wały stacjonarne: Jedynie wał o średnicy 35 mm, 6
wielowypustach zapewnia obroty wału 540 lub 1000
obr/min przy obrotach silnika 2000 obr/min.
• Wymienny wkład (wał), 6 lub 21 wielowypustów 540
lub 1000 obr/min przy obrotach silnika 2000 obr/min
(rys. 8): W celu wymiany wału przyłożyć w miejscu
(oznaczenie. A) zaszlifowany pręt lub śrubokręt z
rowkiem krzyżowym i odkręcić 6 śrub (ozn. B).
Zamontować nowy wał.
Dokręcić momentem średnio 72 Nm i max 96 Nm.
Z2-227-10-03
A
Z2-221-03-03 Rys. 10
B
4.7.3 - Proporcjonalny WOM
Ciągniki MF 5400 mogą otrzymać opcjonalnie
4
proporcjonalny WOM.
4.9
4.OBSŁUGA
Z2-219-03- Rys. 11
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oszczędnościowy
WOM
•Nie przechodzić pod pracującym wałkiem
przekaźnikowym
•Nigdy nie wykorzystywać belki zaczepu ciągnika
lub dyszla narzędzia jako schodka wejściowego.
•Nigdy nie używać wałka przekaźnikowego jako
schodka.
•Nie nosić luźnej odzieży.
•Zachować dostateczny odstęp od pracującego
wałka przekaźnikowego.
4.10
4.OBSŁUGA
D C
V 275
K F J G H
Z2-210-03-03 A
Rys. 12
(Rys. 12)
A. Pokrętło regulacji wysokości /głębokości.
B. Wybór funkcji: pozycja /mieszana /uciąg.
C. Przyrząd do ustawienia maksymalnej wysokości
unoszenia.
D. Ręczna lub automatyczna regulacja prędkości
opuszczania.
E. Włącznik wyboru podnoszenie /opuszczanie z
punktem ustawienia neutralnego.
F. Pokrętło ustawienia tłumienia drgań w transporcie.
G. Kontrolka pracy trzypunktowego układu zawieszenia
narzędzi (podnoszenia).
H. Kontrolka pracy podnośnika.
I. Autodiagnoza -kontrolka wskazań błędów podczas
pracy i blokady konsoli.
J. Kontrolka włączenia tłumienia drgań w transporcie.
4.11
4.OBSŁUGA
K D
C A
I
V 276 Z2-210-03-03 Rys. 13
4.9.2 - Opuszczanie
Pokrętło A przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby opuścić dźwignie. Zaświeci się kontrolka H -
opuszczanie.
J G
V 277 H Rys. 14
W trybie automatycznym prędkość opuszczania zależy od
2 parametrów: tj. ciężaru narzędzia i prędkości jazdy do
przodu. Kontrolka K zapala się przy włączeniu tego trybu 4.9.3 - Podnoszenie
pracy. W celu podniesienia dźwigni przekręcić pokrętło A
Opis Rys. 14: przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Kontrolka
1. Zablokowanie opuszczania. podnoszenia G zaświeci się.
2. Opuszczanie powolne. 4.9.4 - Ustawienie głębokości
3. Opuszczanie szybkie. Pozycje od 1 (min.) do 7 (max) na pokrętle A ustalają
4. Tryb automatyczny. głębokość pracy. Przy ustawieniach między 8 a 9,
podnośnik jest w pozycji pływającej.
4.12
4.OBSŁUGA
4
obsługi zewnętrznej, elementy obsługi podnośnika w
kabinie są automatycznie wyłączane.
Z2-211-03-03 Rys. 15
4.13
4.OBSŁUGA
D C
V 275
K F J G H
Z2-210-03-03
Rys. 17
4.9.6 - Transport
- Przyciskiem B wybrać najniższe ustawienie, Rys. 17.
- Pokrętłem regulacji wysokości C ustawić maksymalne
podniesienie jak do transportu. Rozpoczynać od
najniższego ustawienia.
Przycisk D ustawić w pozycji 0 (blokada zawieszenia).
4.14
4.OBSŁUGA
4
wyboru podnoszenie /opuszczanie ustawić na “opuszcza-
nie”. Wszystkie ustawione przedtem wartości będą akty-
wne. V 279
WSKAZÓWKA: Działające jak wyłącznik , urządzenie E
zabezpieczające, opuszcza podnośnik, jeżeli przerwany
zostanie kontakt, wyłączony silnik (przy wyłączonym
zapłonie) lub będzie wykorzystywane sterowanie
zewnętrzne.
Urządzenie to powinno zapobiec niezamierzonym i
niebezpiecznym przesunięciom dźwigni, do których może
dojść, gdy ktoś przestawi pokrętło zatrzymanego ciągnika.
4.15
4.OBSŁUGA
Z2-236-04-03 Rys. 20
• “Przepływ zerowy”
Wszystkie zawory regulacyjne są wewnątrz trochę
nieszczelne, przez co może dojść przy wysokich Z2-301-07-03 Rys. 21
ustawieniach do niewielkich odchyleń. Z zaworem takim nie
ma tych problemów.
4.11.3 - Teleskopowe dźwignie dolne
• Ustawienie “pływające”. Podwójne działanie Teleskopowe dźwignie dolne (Rys. 23) (w niektórych
Przy zaworze regulacyjnym wyposażonym w ten sposób krajach). Ustawienie: Odbezpieczyć bolce 1 i 2. Zaczepić
otrzymuje się ustawienie “pływające” . Wciskając uchwyt na narzędzie a następnie oba bolce zabezpieczyć w ich
zewnątrz do przodu, można przejść przez ustawienie pozycjach.
“automatyczny” z powrotem na “neutralny”
Olej może swobodnie przepływać, a narzędzie dopasowuje
się do nierówności podłoża.
W celu przeł ącze nia z po dwó jn ego dzi ała ni a n a
pojedyncze, należy przekręcić zawór 2 (Rys. 20) całkowicie
na zewnątrz.
Inne zawory regulacyjne, nie wybrane przez producenta
m o ż n a o t r z y m a ć p r z e z s wo j e g o p r z e d s t a w i c i e l a
handlowego od poddostawcy. Za ewentualne następstwa
stosowania innych cz. zamiennych, producent nie bierze
żadnej odpowiedzialności.
4.16
4.OBSŁUGA
Z2-152
Z2-299-07- Rys. 22
5
4
Z2-151
5
2 1
4
Z2-153
Z2-300-07-03 Rys. 23
Rys. 24
4.11.4 - Dźwignie podnośnika
(Rys. 24) 4.11.5 - Stabilizacja boczna
Sworznie podnośnika są wyposażone w otwór 1, który Stabilizatorów używa się, aby ograniczyć boczne ruchy
odpowiada pozycji górnej i otwór 2 który pozwala na dźwigni pociągowych.
ustawienie pływające, gdy kołek 5 znajduje się w pozycji 3. Wspornik stabilizatorów bocznych ma 2 możliwości
(dla zamontowanych szerokich narzędzi lub dla narzędzi ustawienia (Rys. 25).
wyposażonych w “koło podporowe”).
• Ustawienie 1: dla urządzeń z bocznymi ruchami
dolnych dźwigni podnośnika podczas podnoszenia
Stała pozycję 4 można osiągnąć przez zmianę położenia
kołka 5. • Ustawienie 2: Do ograniczenia bocznych ruchów
dźwigni dolnych w pozycji dolnej i automatycznego
blokowania bocznego w pozycji górnej.
Przy sworzniach gdzie nie ma otworu 1, można ustawić
tylko położenie “pływające” 3 i położenie stałe 4. UWAGA: Złe ustawienie stabilizatorów może
powodować ich uszkodzenie.
4.17
4.OBSŁUGA
Z2-302-07-03 Rys. 26
V 577 Rys. 25
F. Zależnie od modelu.
Przykład prawidłowego ustawienia narzędzi: Ciągnik z zewnętrznymi przyciskami podnoszenia /
opuszczania.
Narzędzie 1 2 1. Włącznik podnoszenia / opuszczania w konsoli
obsługowej ustawić najpierw w pozycji podnoszenia a
Pług * następnie w neutralnej.
2. Włącznik podnoszenia wcisnąć tak długo, aż dźwignie
Głębosz *
dolne zostaną uniesione.
Glebogryzarka * 3. Wyłączyć silnik.
4. Stabilizatory (Rys. 27) obracać tak, aż dźwignie boczne
Opryskiwacz * nie będą miały luzu bocznego i zostaną wycentrowane.
5. Oba stabilizatory wkręcić o jeden obrót.
Pług podorywkowy *
Ciągnik bez przycisków zewnętrznych podnoszenia /
Siewnik * opuszczania. Włącznik podnoszenia / opuszczania w
konsoli obsługowej ustawić w pozycji neutralnej a
Kombajn buraczany * następnie w pozycji unoszenia i unieść dźwignie
podnośnika. Wykonać czynności opisane wyżej w
punktach 3 do 5.
4.11.6 - Sposób postępowania
UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu
Po ustaleniu dokładnej pozycji wymaganej dla określonego
stabilizatorów, to po wykonaniu powyższych
narzędzia stabilizatory należy ustawić w następujący
ustawień ani nie skracać długości dźwigni
sposób:
górnej ani nie ustawiać dźwigni dolnych w
• Pozycja 1: Dociągnąć część środkową lub zluzować ją pozycji górnej.
tak, aby uzyskać żądaną swobodę ruchu w bok.
• Pozycja 2: (Nie ma ruchów bocznych w pozycji
transportowej.
WSKAZÓWKA: Ustawienie musi być dokonane w pozycji
transportowej.
A. Zamontować dźwignie dolne kategorii 2.
B. Drążki podnośnika ustawić na żądaną długość.
C. Drogą dźwigni dolnych ustawić jak pokazano na (Rys.
26).
D. Całkowicie wkręcić stabilizatory.
E. Uruchomić silnik.
Z2-303-09-03 Rys. 27
4.18
4.OBSŁUGA
4.12 - ZACZEP WAHADŁOWY / BELKA 4.12.3 - Obrotowy sworzeń dla narzędzi zawieszanych
ZACZEPOWA Dla ciężkich przyczep, które przez dłuższy czas mocowane
są do ciągnika (Rys. 30).
Dostarczane są zależnie od ustalonego wyposażenia.
Z2-318-09-03 Rys. 29
Ustawienia:
• Wysokość: Ucho zaczepu przykręcane jest albo u góry
albo u dołu zaczepu. Daje to dwie różne pozycje.
• Przestawianie: Wyciągnąć sprężystą zawleczkę i
sworzeń mocujący.
Zaczep dolny (wahliwy) ustawić w żądanej pozycji,
zamocować sworzeń mocujący i zabezpieczyć go
V 537 Rys. 31
sprężystą zawleczką, by zaczep został w żądanej pozycji
zablokowany. Do zmiany wysokości zaczepu należy pociągnąć uchwyt w
Maksymalny ciągniony ciężar: 13000 kg. bok uwalniając sprężysty sworzeń. Zaczep można
Maksymalne obciążenie pionowe w punkcie zaczepienia: przesuwać w górę lub w dół między zapadkami (Rys. 31).
1700 kg. Do zaryglowania zaczepu należy zwolnić uchwyt.
Maksymalny ciągnięty ciężar: 25100 kg.
Maksymalne pionowe obciążenie zaczepu w punkcie
mocowania 18000 kg.
4.19
4.OBSŁUGA
• Podnoszenie
Z2-304-07-03 Rys. 32
Z2-210-03-03
1
3
Z2-288-06-03
Z2-282-05-03
Rys. 33
4.20
4.OBSŁUGA
4.13 - KONTROLA PRZEŁĄCZANIA MOCY Zależnie od temperatury lampka może świecić jeszcze
jakiś czas po wyłączeniu silnika.
Normalnie, ciągniki są wyposażone w ten system.
Elektroniczne sterowanie przekładni steruje 3 funkcjami.
Konserwacja
4.13.1 - Blokada mechanizmu różnicowego Ciśnienie akumulatora hydraulicznego należy sprawdzać
Przy uruchomieniu silnika mechanizm różnicowy nie jest co najmniej raz w roku.
zablokowany. Niewielki nacisk na włącznik blokady włącza
blokadę jak również napęd wszystkich kół, jeżeli nie jest on
Tekst obrazka:
już włączony. Następne naciśnięcie tego włącznika
umożliwia wyłączenie blokady.
TC:Kontroler przekładni
Sterownie blokada mechanizmu różnicowego odbywa się
następująco: PAV:Napęd wszystkich kół – most osi przedniej
A. Blokada mechanizmu różnicowego będzie wyłączona Pdf:WOM
gdy podnosi się zaczep trzypunktowego układu
zawieszenia i będzie załączona gdy zaczep będzie się
opuszczał.
B. Blokada mechanizmu różnicowego będzie wyłączona
przy najmniejszym naciśnięciu pedału hamulca i nie
będzie powtórnie załączona, dopóki nie będzie
zwolniony pedał hamulca.
4.13.2 - Napęd wszystkich kół
Aby włączyć napęd na przednią oś należy nacisnąć
włącznik. Ponowne naciśnięcie włącznika wyłącza napęd
przedniej osi.
Gdy wciśnie się oba pedały hamulca, to włącza się napęd
4
przedniej osi po to, by niezależnie od prędkości jazdy
umożliwić hamowanie wszystkimi kołami
Wskaźniki błędów
W razie awarii system przełącza się w zakres D i zaczyna
świecić kontrolka wskaźnika niskiego ciśnienie (poniżej 17
bar).
4.21
4.OBSŁUGA
4.22
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.1
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.2
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
SPIS TREŚCI
5
5.5.3 - Płyn chłodzący ............................................................................................................... 5-10
5.5.4 - Przekładnia i sprzęgło hydrauliczne ............................................................................... 5-10
5.5.5 - Oś przednia: Olej API GL5 ............................................................................................ 5-10
5.5.6 - Punkty smarowania ........................................................................................................ 5-10
5.3
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.4
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.5
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.6
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
WSKAZÓWKA: Okres 1200 godzin (*) powinien być zachowany przez serwis najpóźniej w 12 miesięcy po ostatnim
przeglądzie.
5.7
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.3.5 - Ogólne
13. Sprawdzić i napełnić zbiorniczek płynu spryskiwaczy
szyb (rozdział 5.8).
14. Przesmarować wszystkie punkty smarowania, zgodnie
z instrukcją obsługi (rozdział 5.7).
15. Przesmarować zawiasy i zamki drzwi i okien (rozdział
5.7).
5.8
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.4 - SMAROWANIE
AGCO zaleca stosowanie następujących środków smarnych:
BP France
Bâtiment Newton 1 - Parc St Christophe
10 rue de l' Entreprise - CERGY
95866 CERGY PONTOISE CEDEX
FRANCE
WSKAZÓWKA: Warunkiem zachowania gwarancji jest stosowanie środków smarnych, których specyfikacje odpowiadają
poniższym klasom i nie stosowanie żadnych innych produktów.
Silnik: API CH4 / CCMC D4 lub D5
Przełączanie mocy: odpowiednio do specyfikacji MF CMS M1143 lub CMS M1144.
Oś przednia: API GL5.
5.9
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
AGCO Multiguard ® lub równowartościowy, zgodny z normą API CH4 lub MF, CMS M1144.
Temperatura otoczenia °C
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5W30
10W30
10W40
15W30
15W40
20W40
5.10
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
UWAGA: Wszystkie procesy konserwacji • Sworznie zwrotnic przedniej osi (przy napędzie na dwa
powinny być wykonywane przy wyłączonym koła) (Rys. 2):
silniku (w pojedynczych wypadkach). (1)Ramię zwrotnicy (2 smarowniczki)
(2)Przednie łożyska przedniej osi (1 smarowniczka)
5.7 - SMAROWANIE (3)Tylne łożyska przedniej osi i sworznie siłowników (2
5.7.1 - Kolejność smarowania smarowniczki)
Co 50 mtg:
• Zawiasy i zamki drzwi i okien smarowac wazelina
Z2-269-05-03
1
2
Z2-247-04-03 Z2-246-04-03 5
V 546
Z2-248-04-03
3
Z2-252-04-03
Z2-267-05-03 Rys. 2
V 898 Rys 1
V 492
Rys. 3
5.11
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Z2-317-09-03 Rys. 4
2 1
V 595 Rys. 7
UWAGA: Przed smarowaniem zaczepu
Z2-303-09-03 automatycznego ustawienie głębokości
Rys. 5 wyłączyć silnik.
• Przegub przełączania pod obciążeniem (Rys. 6) UWAGA: Przewód został fabrycznie
dokładnie ustawiony. Przy montażu proszę
zwrócić się do swojego serwisu aby zapobiec
uszkodzeniom.
Z2-306-07-03
B
G
V 543
Rys. 6 A
• Regularnie:
Zawiasy i zamki drzwi smarować wazeliną techniczną.
Z2-305-07-03
Rys. 8
5.12
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.8 - SILNIK
5.8.1 - Silnik 4 / 6 cylindrowy
1. Korek spustowy oleju (Rys. 9) 6
2. Filtr oleju (Rys. 10 i Rys. 11)
3. Miarka oleju ((Rys. 10 i Rys. 11)
4. Króciec wlewu oleju silnikowego (Rys. 10 i Rys. 11) 2
5. Filtr paliwa (Rys. 12)
6. Pompa paliwa (Rys. 11)
7. Filtr wstępny paliwa (Rys. 12)
8. Zbiornik płynu spryskiwacza szyb (Rys. 13)
6 cylindrowy
Z2-239-04-03 Rys. 11
V 608 4 cylindrowy
5
5
Z2-319-09-03 4 cylindrowy
7 5
2
Z2-251-04-03 4 cylindrowy
Rys. 10
6 cylindrowy
Z2-249-04-03 Rys. 12
5.13
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.14
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Z2-254-04-03 Rys. 17
W celu zapewnienia poprawnej pracy Państwa ciągnika w
układzie paliwowym nie może znajdować się powietrze.
Układ paliwowy 7przy tym silniku odpowietrza się
automatycznie. Aby zapobiec kręceniu się rozrusznika
przez dłuższy okres, zaleca się odpowietrzenie układu
przez uruchomienie dźwigni pompy paliwowej. Nie
odłączać żadnego przyłącza lub przewodu.
Z2-255-04-03 Rys. 16
5.15
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Z2-257-04-03
Rys. 18
5.16
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5
zasad, to AGCO nie bierze odpowiedzialności za powstałe
szkody.
Oczyścić chłodnicę co każde 400 mtg za pomocą
sprężonego powietrza (okresy mogą się zmieniać).
Sprawdzić naprężenie paska klinowego wentylatora co V 293
każde 100 mtg. Rys. 19
Naczynie wyrównawcze (Rys. 19)
Sprawdzać regularnie stan środka chłodzącego w naczyniu
wyrównawczym. Jeżeli zostanie osiągnięty poziom
minimalny zapali się czerwona kontrolka.
WSKAZÓWKA: Nie napełniać naczynia wyrównawczego
powyżej polow.
Przepłukać układ co 1200 mtg.
5.17
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Z2-243-04-03 Rys. 22
V 589 Rys. 21
V 593 Rys. 23
5.18
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
V 611
Z2-244-04- Rys. 24
5.19
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
V 635
V 636
Rys. 25
5.20
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.14 - OŚ PRZEDNIA – NAPĘD WSZYSTKICH Olej ze zwolnic należy wymienić co każde 800 mtg, a przy
KÓŁ pracy na podłożu mulistym, mokrym lub wilgotnym co
każde 400 mtg.
5.14.1 - Zwolnice Ciągnik ustawić w taki sposób, aby korek spustowy był na
Sprawdzić olej w zwolnicach osi przedniej co każde 400 dole.
mtg (Rys. 26).
5.14.2 - Oś przednia
Przy poziomym ustawieniu olej powinien znajdować się na
jednej wysokości z korkiem wlewowym. Sprawdzać olej w korpusie przedniej osi co każde 400 mtg.
Olej musi być na poziomie śruby kontrolnej (Rys. 27).
V 598
V 587 5
V 887 Rys. 26
V 890
Rys. 28
V 599
V 890 Rys. 27
5.21
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Z2-245-04-03 Rys. 29
5.22
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Z2-266-05-03
Z2-265-05-03 Rys. 30
5.23
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.18 - OGUMIENIE
5.18.1 - Podwójne ogumienie kół tylnych
Podwójne ogumienie jest z reguły stosowane tam, gdzie Z2-262-04-03
wymagany jest niewielki nacisk w celu osiągnięcia
m i n im a ln e g o u g n i e c e n i a p o d ło ż a . P r z y w y b o r z e
prawidłowego ogumienia powinno się wziąć pod uwagę 4
kryteria:
1. Dopuszczalne obciążenie podłoża na którym będą
prowadzone prace.
2. Zachowanie zdolności trakcyjnych przy szerokości
opon mniejszej od normalnych (przekroczenie
dopuszczalnej siły uciągu ciągnika na podłożu).
3. Przekroczenie szerokości ciągnika (Kodeks Drogowy)
4. Typy opon.
5.24
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Rys. 32
5.25
5.26
TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu) TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)
Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation
Roues arrière Roues arrière
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure
Rear Wheels (bar) (Psi) Rear Wheels (bar) (Psi)
30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h
420/85 R30 0,4 6 540/65 R34 1400 1350 0,4 6
16.9 R30 1380 0,5 7 1620 1450 0,5 7
1740 1600 1500 1660 1550 0,6 9 1940 1890 1770 1925 1800 0,6 9
1890 1800 1770 1660 1820 1700 0,8 12 2170 2200 2050 2160 2020 0,8 12
2050 1950 1940 1820 1980 1850 1 14 2400 2250 2500 2330 2395 2240 1 14
2260 2130 2120 1980 2140 2000 1,2 17 2640 2470 2800 2620 2630 2460 1,2 17
2470 2320 2290 2140 2335 2180 1,4 20 2870 2680 3100 2900 2870 2680 1,4 20
2680 2500 2460 2300 2460 2300 1,6 23 3100 2900 3105 2900 1,6 23
460/85 R30 0,4 6 340/85 R38 0,4 6
18.4 R30 1590 0,5 7 13.6 R38 1080 0,5 7
2020 1840 1720 1875 1750 0,6 9 1430 1250 1170 1300 1215 0,6 9
2200 2090 2040 1910 2085 1950 0,8 12 1560 1480 1390 1300 1375 1285 0,8 12
2370 2260 2240 2090 2270 2120 1 14 1690 1610 1520 1420 1500 1400 1 14
2620 2470 2440 2280 2460 2300 1,2 17 1860 1760 1660 1550 1710 1600 1,2 17
2860 2690 2640 2460 2675 2500 1,4 20 2030 1910 1790 1670 1875 1750 1,4 20
3100 2900 2840 2650 2835 2650 1,6 23 2200 2060 1930 1800 1925 1800 1,6 23
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
Rys. 33
TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu) TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)
Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation
Roues avant Roues avant
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure
Front Wheels (bar) (Psi) Front Wheels (bar) (Psi)
30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h
11.2 R24 0,4 6 11.2 R28 0,4 6
280/85 R24 710 0,5 7 280/85 R28 750 0,5 7
850 820 770 830 775 0,6 9 920 870 810 885 825 0,6 9
920 870 910 850 965 900 0,8 12 1000 950 960 900 1015 950 0,8 12
990 950 1000 930 1045 975 1 14 1080 1030 1060 990 1100 1030 1 14
110 1040 1090 1010 1135 1060 1,2 17 1190 1130 1150 1080 1200 1120 1,2 17
1200 1130 1170 1100 1165 1090 1,4 20 1300 1220 1240 1160 1300 1215 1,4 20
1300 1220 1260 1180 1265 1180 1,6 23 1410 1320 1340 1250 1340 1250 1,6 23
13.6 R24 0,4 6 13.6 R28 0,4 6
340/85 R24 870 0,5 7 340/85 R28 930 0,5 7
1040 1010 940 1015 950 0,6 9 1220 1080 1010 1135 1060 0,6 9
1140 1080 1120 1040 1165 1090 0,8 12 1320 1260 1190 1120 1200 1120 0,8 12
1230 1170 1230 1150 1230 1150 1 14 1430 1370 1310 1220 1375 1285 1 14
1350 1280 1330 1250 1340 1250 1,2 17 1580 1490 1430 1330 1500 1400 1,2 17
1480 1390 1440 1350 1455 1360 1,4 20 1730 1620 1540 1440 1550 1450 1,4 20
1610 1500 1550 1450 1550 1450 1,6 23 1870 1750 1660 1550 1660 1550 1,6 23
14.9 R24 0,4 6 14.9 R28 0,4 6
380/85 R24 1020 0,5 7 380/85 R28 1080 0,5 7
1360 1180 1110 1165 1090 0,6 9 1430 1250 1170 1230 1150 0,6 9
1480 1400 1310 1220 1300 1215 0,8 12 1560 1480 1390 1300 1375 1285 0,8 12
1600 1520 1440 1340 1410 1320 1 14 1690 1610 1520 1420 1500 1400 1 14
1760 1660 1560 1460 1550 1450 1,2 17 1860 1760 1660 1550 1660 1550 1,2 17
1920 1810 1690 1580 1660 1550 1,4 20 2030 1910 1790 1670 1820 1700 1,4 20
2090 1950 1820 1700 1820 1700 1,6 23 2200 2060 1930 1800 1925 1800 1,6 23
16.9 R24 0,4 6 16.9 R28 0,4 6
420/85 R24 1270 0,5 7 420/85 R28 1340 0,5 7
1600 1470 1380 1500 1400 0,6 9 1690 1560 1460 1605 1500 0,6 9
1740 1660 1630 1530 1660 1550 0,8 12 1840 1750 1730 1610 1765 1650 0,8 12
1880 1790 1790 1670 1820 1700 1 14 1990 1900 1890 1770 1925 1800 1 14
2080 1960 1950 1820 1925 1800 1,2 17 2190 2070 2060 1930 2085 1950 1,2 17
2270 2130 2110 1970 2085 1950 1,4 20 2400 2250 2230 2080 2205 2060 1,4 20
2460 2300 2270 2120 2270 2120 1,6 23 2600 2430 2400 2240 2395 2240 1,6 23
440/65 R24 870 840 0,4 6 440/65 R28 940 910 0,4 6
1010 900 0,5 7 1090 980 0,5 7
1200 1170 1100 1200 1120 0,6 9 1300 1270 1190 1300 1215 0,6 9
1200 1360 1270 1345 1255 0,8 12 1460 1480 1380 1455 1360 0,8 12
1490 1400 1550 1450 1485 1390 1 14 1620 1510 1680 1570 1615 1510 1 14
1640 1530 1740 1620 1635 1530 1,2 17 1770 1660 1880 1760 1770 1655 1,2 17
1780 1670 1930 1800 1780 1665 1,4 20 1930 1800 2090 1950 1930 1805 1,4 20
1930 1800 1925 1800 1,6 23 2090 1950 2085 1950 1,6 23
480/65 R24 990 960 0,4 6 480/65 R28 1080 1050 0,4 6
1150 1030 0,5 7 1250 1120 0,5 7
1380 1340 1260 1375 1285 0,6 9 1500 1460 1370 1455 1360 0,6 9
1540 1560 1460 1540 1440 0,8 12 1680 1700 1580 1640 1535 0,8 12
1710 1600 1770 1660 1705 1595 1 14 1860 1740 1930 1800 1830 1710 1 14
1870 1750 1990 1860 1875 1750 1,2 17 2040 1900 2160 2020 2020 1890 1,2 17
2040 1910 2200 2060 2040 1905 1,4 20 2220 2070 2400 2240 2210 2065 1,4 20
2200 2060 2205 2060 1,6 23 2400 2240 2395 2240 1,6 23
Rys. 34
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.27
5
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.19 - KOŁA
Kontrolować moment dokręcenia nakrętek kół każdego
1
dnia, aż zalecana wartość momentu więcej się nie zmieni.
( nie oliwić nakrętek kół) (Patrz dane techniczne).
Oś w wersji Oś szeroka
standardowej
Rozstaw minimalny (mm) 1403 1970
Rozstaw średni (mm) 1504 2072 2
1606 2174 Z2-270-05-03 Rys. 35
1708 2275
1809
5.20.2 - Koła stalowe
Rozstaw maksymalny 1911 2377 (Rys. 36)
(mm) Przez zmianę ustawienia felg w stosunku do piast kół lub
prze obrócenie kół możliwe jest ustawienie ogółem ośmiu
Instrukcja ustawienia: różnych rozstawów.
1. Podnieść przednią część ciągnika z pomocą WSKAZÓWKA: Jeżeli koła będą obracane, należy to
podnośnika. zrobić każdorazowo po przeciwnych stronach ciągnika.
2. Odkręcić trzy śruby 1 Rys. 35, które łączą kolumnę
Dokręcić śruby /nakrętki odpowiednim momentem wg
amortyzatora z osią oraz śruby ustalające 2 drążka
wskazań (patrz rozdział 6).
kierowniczego (2, Rys. 35).
3. Ustawić kolumnę amortyzatora na odpowiedni rozstaw.
Kolumnę powtórnie zabezpieczyć, trzpienie mocno
dokręcić (340-450 Nm).
4. Dopasować ustawienie drążka kierowniczego do
rozstawu. Następnie zamontować śruby, nakrętki
dokręcić momentem (120-160 Nm).
WSKAZÓWKA: Przy ustawionym większym rozstawie
ograniczyć naciski osi przedniej.
• Napęd wszystkich kół
Wielkość rozstawu zależy każdorazowo od rodzaju osi i
rozmiaru opon.
5.28
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5425/5435/5445/5455 5465
POZYCJA 24" 9x28" 11x28" 24" 11x28" 9x28" 14x28"
12x28"
14x28"
V 114 Rys. 36
5.29
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
WSKAZÓWKA: Przy wąskich rozstawach i szczególnym 5.20.3 - Ustawienie rozstawu kół tylnych
rozmiarze opon, koła mogą stykać się z nadwoziem, gdy Koła stalowe
będą pokonywane ciasne zakręty. Różne odległości rozstawu uzyskuje się przez zmianę
Aby temu zapobiec, piast kół zostały wyposażone w ustawienia felg w stosunku do piast kół lub prze obrócenie
regulowane ograniczniki (Rys. 37) aby ograniczyć średnicę kół.
skrętu kół. WSKAZÓWKA: Jeżeli koła będą obracane, należy to
W razie potrzeby można ustawić zakres kąta skrętu (jak zrobić każdorazowo po przeciwnych stronach ciągnika.
niżej). Wymontować podkładkę dystansową 1, która
Na końcu dokr ęcić ś ruby /nakrętki odpo wie dnim
znajduje się pod ogranicznikiem (2) lub sam ogranicznik (2)
momentem wg wskazań (patrz tabela rozdział 6).
(rys. 38). Podczas demontażu ogranicznika zastosować
śrubę zabezpieczającą (3) (dostarczaną z ciągnikiem).
WSKAZÓWKA: Oś powinna ze względów transportowych
być wyposażona fabrycznie w ograniczniki.
Z2-237-04-03
V 601
Rys. 37
V 599 Rys. 38
5.30
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5425 do 5465
Opony 16.9R30 16.9R34 520.70R34 600.65R34 13.6R38 520.70R38
18.4R34 16.9R38 540.65R38
480.70R34 18.4R38 600.65R38
Pozycja 480.70R38
Piasta koła 1
2 1538 1636
skierowana
3 1626 1626 • 1532 •
do 4
wewnątrz 1740 1744 • • 1736 •
V 114 Rys. 39
5.31
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
V 168 Rys. 40
5.32
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
V 120
Z2-232-04-03 Rys. 42
5.21.4 - Ustawienie reflektorów
Reflektory ustawia się przez wkręcanie lub wykręcanie
trzech śrub.
WSKAZÓWKA: Nie dotykać palcami klosza żarówek
halogenowych (reflektory robocze)!
Objaśnienia do Rys. 43 :
A. Odstęp między reflektorami a ekranem lub ścianą.
Z2-234-04-03 Rys. 41 B. Wysokość środka reflektora nad ziemią.
C. Odległość między środkami reflektorów.
OSTRZEŻENIE: Akumulatory wytwarzają
mogące eksplodować gazy. Unikać w pobliżu
D. Wysokość po ustawieniu.
5
akumulatorów otwartego ognia, palących się
papierosów i innych źródeł płomienia.
5.21.2 - Alternator
Sprawdzić napięcie paska klinowego wentylator / alternator
co każde 100 mtg.
Mocno dokręcić śruby.
Co każde 1200 mtg lub raz w roku sprawdzić alternator w
serwisie AGCO..
WAŻNE: Jeżeli przy ciągniku lub zawieszonym narzędziu
będą wykonywane prace spawalnicze (spawanie
elektryczne) należy przedtem odłączyć alternator. Nigdy
nie odłączać i nie załączać przewodów akumulatora przy
pracującym silniku. Nigdy nie dopuścić do tego aby przy
pracującym silniku odłączony był przewód łączący
alternator i akumulator. Nie przyłączać żadnych
dodatkowych urządzeń elektrycznych, gdyż przez to może
dojść do uszkodzenia części instalacji elektrycznej.. Z2-258-04-03 Rys. 43
5.21.3 - Gniazdo elektryczne 5.21.5 - Postępowanie przy ustawianiu świateł
Przyłącze (Rys. 42). 1. Ustawić ciągnik na poziomej powierzchni w odległości
7,5 m od ściany lub ekranu.
1. Światło stop (przewód biały)
2. Na ścianie narysować poziomą linię (1), na wysokości
2. Kierunkowskaz lewy (przewód różowy)
(B).
3. Masa (przewód czarny)
3. Narysować na ścianie dwie linie pionowe w odległości
4. Kierunkowskaz prawy (przewód brązowy)
od siebie równej (C).
5. Światło obrysowe prawe (przewód czerwony-czerwona
4. Narysować na murze poziomą linię (2) równą D = (B x
wtyczka)
0,1). Ustawić każdy z reflektorów oddzielnie. W tym
6. Światło obrysowe lewe (przewód czerwony)
czasie drugi reflektor ma być zasłonięty. Górna
krawędź światła ma sięgać na wysokość linii 2 na
pionowych kreskach.
5.33
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.34
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
5.23 - OBCHODZENIE SIĘ Z PALIWEM, JEGO Oznacza zdolność paliwa do przepływu, zbyt niska lepkość
SKŁADOWANIE I SPECYFIKACJE paliwa może wpływać na moc silnika
•
zbiornika.
Zawsze prawidłowo konserwować wyposażenie i
Koniecznie utrzymywać czystość paliwa.
1. Nie stosować galwanizowanych pojemników.
5
urządzenia. 2. Do wycierania zbiornika lub czyszczenia innych
elementów nie stosować żadnych postrzępionych
UWAGA: Paliwo jest łatwopalne. Obchodzić ścierek.
się z nim ostrożnie. Przechowywać z dala od 3. Używać niezbyt dużych zbiorników; około 10.000
źródeł ognia. Podczas tankowania nie palić. litrów.
Przy tankowaniu zawsze musi być obecny 4. Zbiornik paliwa musi być pod dachem, ustawiony na
pracownik. Po tankowaniu wytrzeć wszelkie stojaku aby paliwo spływało pod własnym ciężarem do
plamy paliwa. Wszystkie urządzenia mające zbiornika ciągnika. Zbiornik musi mieć luk
kontakt z paliwem odstawiać w umożliwiający wejście do wewnątrz w celu jego
zabezpieczonym pomieszczeniu. Jeśli paliwo oczyszczenia. Zawór spustowy musi być umieszczony
dostanie się do oczu, należy je natychmiast 75 mm nad dnem zbiornika. Pod zbiornikiem musi być
przepłukać dużą ilością czystej wody i udać zawór umożliwiający spuszczenie wody i brudu.
się do lekarza. Powinien być wyposażony w wyjmowalne sito. Zbiornik
musi mieć spadek o nachyleniu 4 cm / m do tyłu w
5.23.1.1 - Zalecane paliwo
stronę spustu.
Stosowane do ciągnika paliwo musi odpowiadać normie
5. Paliwo ze zbiornika po wszelkich pracach
DIN EN 590. Aby uzyskiwać pełną moc silnika paliwo musi
konserwacyjnych należy tankować dopiero 24 godziny
być dobrej jakości. Paliwo do silników Perkins musi
po jego napełnieniu.
odpowiadać następującym specyfikacjom:
Liczba cetanowa min. 45 6. Regularnie czyścić zbiornik, z reguły co każde pięć lat
Lepkość: 2/4,5 Cs przy 4,0°C a w zimnych regionach częściej.
Ciężar właściwy: 0,820/860 kg/litr przy 5,0°C 7. Regularnie otwierać zawór spustowy aby spuścić
Zawartość siarki: max. 0,2 % masy nagromadzoną wodę.
Destylacja: 85% przy 350şC 8. Zawsze najpierw zużywać starsze paliwo aby unikać
Woda max: 200 mg/kg gromadzeniu się wody i zanieczyszczeń.
9. Zbiornik napełniać dopiero wtedy, gdy zostanie
Liczba cetanowa całkowicie opróżniony. Paliwo z dołu zbiornika może
Określa łatwość zapłonu paliwa. Paliwo o niskiej liczbie powodować zapychanie się instalacji paliwowej
cetanowej może sprawiać trudności przy uruchamianiu w ciągników.
niskich temperaturach i wpływać na spalanie.
Lepkość
5.35
5.KONSERWACJA I USTAWIENIA
V 123 Rys. 45
5.36
6.DANE TECHNICZNE
6.1
6.DANE TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
6.3
6.DANE TECHNICZNE
6.4
6.DANE TECHNICZNE
6.1 - SILNIK
Liczba cylindrów 4 4 4 4 4 6
Turbodoładowanie nie nie tak tak tak tak
Intercooler - - nie nie powietrze/ powietrze/
powietrze powietrze
Średnica cylindra (mm) 105 105 105 105 105 100
Skok (mm) 127 127 127 127 127 127
Pojemność (l) 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 6
Moc maksymalna ISO (kW) 54 60 67 74,5 83,5 87
Obroty mocy max. (min-1) 2200 2200 2200 2200 2200 2200
Max. moment obrotowy ISO (Nm) 297 297 380 415 471 500
Obroty przy max. momencie 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Obroty biegu jałowego (min-1) 950 950 950 950 950 950
Przy max. liczbie obrotów (min-1) 2354 2354 2354 2354 2354 2354
Smarowanie Pompą zębatą – sito po stronie ssącej filtr zewnętrzny z
wymienialnym wkładem
Zawory Wiszące, uruchamiane popychaczami.
Luz zaworów (zimne)
- wlotowe 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20
- wylotowe 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45
Chłodnica oleju tak tak tak tak tak tak
Dane techniczne
Filtr paliwa z odstojnikiem
5425
nie
5435
nie
5445
nie
5455
nie
5460
nie
5465
tak
6
Liczba wkładów 1 1 1 1 1 1+filtr paliwa
Pompa wtryskowa Bosch VE Bosch VE Lucas DP Lucas DP Lucas DP Bosch VP 30
10 10 210 210 210
Wtryskiwacze i dysze
Rodzaj wtrysku Mecha- Mecha- Mecha- Mecha- Mecha- Elektro-
niczny niczny niczny niczny niczny niczny
Układ uruchamiania zimnego silnika świece świece świece świece świece Termostart
Filtr powietrza Dwustopniowy, wkład suchy z oddzielaczem i wskaźnikiem zapchania
6.5
6.DANE TECHNICZNE
6.3.1 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5425 i 5435 opony
16.9R34.
KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)
JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
PEŁZAJĄCA 1/4
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 1,96 2,47 0,49 0,62 1,96 2,47 1,90 2,40 0,49 0,62 0,47 0,60
2 2,47 3,12 0,62 0,78 2,47 3,12 2,40 3,03 0,62 0,78 0,60 0,76
3 2,95 3,73 0,74 0,93 2,95 3,73 2,87 3,62 0,74 0,93 0,72 0,91
4 3,73 4,72 0,93 1,18 3,73 4,72 3,62 4,58 0,93 1,18 0,91 1,14
5 4,09 5,17 1,02 1,29 4,09 5,17 3,96 5,01 1,02 1,29 0,99 1,25
6 5,17 6,53 1,29 1,63 5,17 6,53 5,01 6,33 1,29 1,63 1,25 1,58
7 5,92 7,48 1,48 1,87 5,92 7,48 5,74 7,26 1,48 1,87 1,44 1,81
8 7,48 9,45 1,87 2,36 7,48 9,45 7,26 9,17 1,87 2,36 1,81 2,29
9 7,84 9,91 - - 7,84 9,91 7,61 9,61 - - - -
10 9,91 12,53 - - 9,91 12,53 9,61 12,15 - - - -
11 11,85 14,97 - - 11,85 14,97 11,49 14,52 - - - -
12 14,97 18,92 - - 14,97 18,92 14,52 18,36 - - - -
13 16,39 20,72 - - 16,39 20,72 15,90 20,10 - - - -
14 20,72 26,72 - - 20,72 26,72 20,10 25,40 - - - -
15 23,73 30,00 - - 23,73 30,00 23,02 29,10 - - - -
16 30,00 37,91 - - 30,00 37,91 29,10 36,77 - - - -
6.3.2 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5445 opony 16.9R38.
KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)
JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
PEŁZAJĄCA 1/4
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 2,08 2,63 0,52 0,66 2,08 2,63 2,02 2,55 0,52 0,66 0,51 0,64
2 2,63 3,33 0,66 0,83 2,63 3,33 2,55 3,23 0,66 0,83 0,64 0,81
3 3,15 3,98 0,79 0,99 3,15 3,98 3,05 3,86 0,79 0,99 0,76 0,96
4 3,98 5,03 0,99 1,26 3,98 5,03 3,86 4,88 0,99 1,26 0,96 1,22
5 4,66 5,89 1,16 1,47 4,66 5,89 4,52 5,71 1,16 1,47 1,13 1,43
6 5,89 7,44 1,47 1,86 5,89 7,44 5,71 7,22 1,47 1,86 1,43 1,80
7 6,30 7,97 1,58 1,99 6,30 7,97 6,11 7,73 1,58 1,99 1,53 1,93
8 7,97 10,07 1,99 2,52 7,97 10,07 7,73 9,77 1,99 2,52 1,93 2,44
9 7,81 9,87 - - 7,81 9,87 7,57 9,57 - - - -
10 9,87 12,47 - - 9,87 12,47 9,57 12,10 - - - -
11 11,79 14,90 - - 11,79 14,90 11,44 14,46 - - - -
12 14,90 18,84 - - 14,90 18,84 14,46 18,27 - - - -
13 17,46 22,07 - - 17,46 22,07 16,94 21,40 - - - -
14 22,07 27,89 - - 22,07 27,89 21,40 27,05 - - - -
15 23,63 29,86 - - 23,63 29,86 22,92 28,96 - - - -
16 29,86 37,74 - - 29,86 37,74 28,96 36,61 - - - -
6.6
6.DANE TECHNICZNE
6.3.3 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5455 i 5460 opony
16.9R38.
KIERUNEK DO PRZODU (KPH) RÜCKWÄRTS (Kph)
JAZDY
ZAKRES WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA WŁ. BIEG PRZEKŁADNIA PEŁZAJĄCA 1/4
PEŁZAJĄCA 1/4
mechanicznie i powershuttle Powershuttle Mech Powershuttle Mech
Przełącznik 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/ 30 40 Km/
Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h Km/h h
1 2,18 2,76 0,55 0,69 2,18 2,76 2,12 2,68 0,55 0,69 0,53 0,67
2 2,76 3,49 0,69 0,87 2,76 3,49 2,68 3,38 0,69 0,87 0,67 0,85
3 3,30 4,17 0,82 1,04 3,30 4,17 3,20 4,04 0,82 1,04 0,80 1,01
4 4,17 5,27 1,04 1,32 4,17 5,27 4,04 5,11 1,04 1,32 1,01 1,28
5 4,88 6,17 1,22 1,54 4,88 6,17 4,74 5,98 1,22 1,54 1,18 1,50
6 6,17 7,80 1,54 1,95 6,17 7,80 5,98 7,56 1,54 1,95 1,50 1,89
7 6,61 8,35 1,65 2,09 6,61 8,35 6,41 8,10 1,65 2,09 1,60 2,02
8 8,35 10,55 2,09 2,64 8,35 10,55 8,10 10,24 2,09 2,64 2,02 2,56
9 8,18 10,34 - - 8,18 10,34 7,94 10,03 - - - -
10 10,34 13,07 - - 10,34 13,07 10,03 12,68 - - - -
11 12,36 15,62 - - 12,36 15,62 11,99 15,15 - - - -
12 15,62 19,74 - - 15,62 19,74 15,15 19,15 - - - -
13 18,30 23,12 - - 18,30 23,12 17,75 22,43 - - - -
14 23,12 29,23 - - 23,12 29,23 22,43 28,35 - - - -
15 24,76 31,29 - - 24,76 31,29 24,02 30,35 - - - -
16 31,29 39,55 - - 31,29 39,55 30,35 38,36 - - - -
6.3.4 - Prędkości jazdy przy obrotach 2200 min-1 “Speedshift z przekładnią pełzającą. 5465 opony 16.9R38.
6.7
6.DANE TECHNICZNE
6.6 - PRZEKŁADNIA
Przekładnie: -
16 biegów przód.
• Przekładnia Speedshift: -
16 biegów w przód.
-
16 biegów w tył.
-
synchronizacja przekładni przełączającej, mechaniczne przełączanie
nawrotne.
• Przekładnia pełzająca 4/1: - 8 biegów pełzających.
• Sprzęgło: - sprzęgło wielotarczowe w kąpieli olejowej ze sterowaniem
elektrycznym (przełączanie nawrotne pod obciążeniem).
- Sprzęgło suche uruchamiane hydraulicznie (mechaniczne
przełączanie nawrotne)
• Filtry: 1 filtr sitowy 150 mikronów na ssaniu, we wnętrzu korpusu przekładni.
Zewnętrzny filtr wysokiego ciśnienia, głowica filtra 15 mikronów z
zaworem trójdrożnym chroni zawory magnetyczne przed zabrudzeniem.
• Przełącznik pod obciążeniem dla Sterowany sprzęgłem 4-tarczowym przy biegach przednich i 3-tarczowym
ciągników typu 5425 do 5455 przy biegach tylnych.
• Przełącznik pod obciążeniem dla Sterowany sprzęgłem 5-tarczowym przy biegach przednich i 4-tarczowym
ciągników typu 5460/5465 przy biegach tylnych.
• Filtry: 1 filtr sitowy 60 mikronów
• Mechaniczne przełączanie nawrotne Uruchamiane sprzęgłem suchym 5 płytkowym.
5425/5435
• Mechaniczne przełączanie nawrotne Uruchamiane sprzęgłem suchym 6 płytkowym.
5445 do 5465
6.7 - ZWOLNICE
Przełożenie: Przekładnia planetarna umieszczona w korpusie tylnej osi.
Wartości przełożeń: 5425/35/45/55 : (ND) 4.714:1
5460 i 5465 : (HD) 5,077:1
6.8
6.DANE TECHNICZNE
• Odcinek wysokociśnieniowy zaopatruje: (Przez ten obwód tłoczone jest 57 l/min oleju przy maksymalnych
obrotach, ciśnienie 200 bar), (6290-200 bar):
- -Regulację podnośnika, hydraulikę dodatkową, hamulce przyczepy.
Filtry: Jeden filtr na ssaniu 150 mikronów, zewnętrzny
Jeden filtr wysokociśnieniowy 15 mikronów, zewnętrzny
6.9
6.DANE TECHNICZNE
6.11 - PODNOŚNIK
6.11.1 - Tylny
Typ: Trzypunktowy układ zawieszenia kategorii 2 lub 3 z zamontowanymi kulkami zaczepowymi lub hakami, wyciągane lub
stałe dźwignie dolne – siłowniki robocze.
Siłownik: Ø 66 sztuk 2-wydajność podnoszenia: kg (patrz tabela).
Wydajność Zależnie od modelu
Na główkach* 5850 daN (12893 Lb)
6.11.2 - Przedni
Typ: TE 2200.
Moc
Na główkach* 2500daN (5620 Lb)
* Maksymalna wydajność zmienia się w zależności od położenia dźwigni podnośnika i typu zaczepu.
6.12 - HAMULCE
Typ: mokre pojedyncze tarcze na stronę, średnica 343 mm,
okładzina –średnica wewnętrzna w MF:
5425/35/45/55/60: 296 mm
5465: 274 mm.
Uruchamianie: hydraulicznie, przez dwa główne cylinderki hamulcowe, z automatyczną regulacją luzu.
Hamulec postojowy: działa na zębnik napędu (Triebling)
Hamulce przyczepy: w zależności od wersji przez hydrauliczny zawór sterujący.
6.10
6.DANE TECHNICZNE
6.15 - KOŁA
PRZÓD napęd na dwa koła (stalowe),
napęd wszystkich kół (stalowe).
TYŁ koła stalowe z ręcznym ustawieniem.
stalowe.
6.11
6.DANE TECHNICZNE
6.16 - OGUMIENIE
Kompatibilität der Vorder- und Hinterräder gleicher Marke und gleichen Typs bei Allradschleppern.,
WSKAZÓWKA: Powyższa tabela jest nieobowiązująca. Dalsze informacje możecie otrzymać od swojego przedstawiciela
handlowego.
6.12
6.DANE TECHNICZNE
6.20 - POJEMNOŚCI
Zbiornik paliwa ............................................. Wszystkie modele; 150 l
Dodatkowy zbiornik paliwa ........................... 5425/35/45/55/60; 50 l
......................................................................................... 5465; 80 l
Układ chłodzenia .......................................... 5425/35/45/55/60; 16,6 l
......................................................................................... 5465; 25 l
Skrzynia korbowa ......................................... 5425/35/45/55/60; 7,5 l
......................................................................................... 5465; 14,5 l
Przekładnia / tylna oś (+ / - 3 l)........... 5425/35/45/55/60 Mech; 62 l
.............................................................. 5425/35/45/55/60 ISC; 74 l
............................................................................... 5465 Mech; 56 l
.................................................................................. 5465 ISC; 68 l
Przekładnia oś przednia ........................ 5425/5435/5445/5455; 5,5 l
......................................................................................... 5460; 6,8 l
.......................................................................................... 5465; 6,0 l
Przednie zwolnice (każda) .................... 5425/5435/5445/5455; 0,9 l
......................................................................................... 5460; 1,1 l
.......................................................................................... 5465; 0,7 l
Isc: Powershuttle. Mechaniczne przełączanie nawrotne
6.13
6.DANE TECHNICZNE
6.21.2 - Pozostałe
Wałek WOM: 72 - 96 Nm
Kolumny amortyzatorów (2RM): 340 - 450 Nm
Uchwyty siłowników układu kierowniczego: 120 - 160 Nm
Korek spustowy oleju silnikowego: 35 Nm
6.14
6.DANE TECHNICZNE
Oś tylna Oś przednia
AG85 AG105B C 20.19
G. Odległość między piastami 1774 1669 1800 1800
Ø 76 wałek
H. Średnica podziałowa śrub mocujących 203,20 275 275
L. Średnica czopa centrującego 149.35 220.8
I. Długość sworzni 38 38 36
Felga stalowa 41
6
J. Felga odlewana M18X1,5 M18X1,5 M18X1,5
K. Liczba śrub mocujących 8 8 8
6.15
6.DANE TECHNICZNE
C
F
G A
D
B
Z2-260-04-03
Rys. 1
6.16
6.DANE TECHNICZNE
3 4 5 6
9 8 Z 7
10 X 12
0 16
17
X 15
11
13 14
21
19 20
18
2
1
Z2-222-03-03 5425/5435/5445/5455
OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
6
1 3427 - - - 12 100 - - -
2 2464 - - - 13 249 - - -
3 1012 - - - 14 260 - - -
4 540 - - - 15 216 - - -
5 896 - - - 16 106 - - -
6 890 - - - 17 2xM20 -1215 +/-280 20/-82
7 567 - - - 18 2xM20 -1113 +/-280 20/-82
8 89 - - - 19 2xM20 -665 +/-275 20/-94
9 372 - - - 20 2xM16 120/222 +/-183 -155
10 222 - - - 21 2xM16 120/222 +/-223 -53
11 306 - - - - - - - -
Rys. 2
6.17
6.DANE TECHNICZNE
3 4 5 6
9 8 Z 7
10 X 12
0 16
17
X 15
11
13 14
21
19 20
18
2
1
Z2-221-03-03 5460
Rys. 3
6.18
6.DANE TECHNICZNE
3 4 5 6
10
8 7
Z
11 9 13
X
0 17
18 19
X 16
12
14 15
21 22
20
2
1
Z2-223-03-03 5465
OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
OZNACZENIE
0= oś silnika
WYMIARY (mm)
x y z
6
1 3717 - - - 12 361 - - -
2 2780 - - - 13 100 - - -
3 1018 - - - 14 249 - - -
4 772 - - - 15 260 - - -
5 896 - - - 16 216 - - -
6 890 - - - 17 106 - - -
7 567 - - - 18 2xM20 -1452 +/-280 20/-82
8 89 - - - 19 2xM20 -1351 +/-280 20/-82
9 53 - - - 20 2xM20 -903 +/-275 20/-94
10 404 - - - 21 2xM20 59 +/-274 -137/-
197
11 222 - - - 22 M20 59 +/-274 -35
Rys. 4
6.19
6.DANE TECHNICZNE
6.20
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE
7.1
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE
7.2
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE
SPIS TREŚCI
7.3
7.WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I SPECJALNE
7.5
3378 469 M1
Printed in France
RC B562 104 539