Contract: Presentation

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 31

presentation

Contract
LAW
Group 2 - UEH 31.2
lecturer: dr. nguyen thi anh
Group 2 - UEH 31.2

welcome to
OUR BELOVED TEAM
Our great missions

Contract Terms of The role Service


Interpretation a contract of courts contract
I. GIẢI THÍCH HỢP ĐỒNG
Ngôn từ hợp đồng

Ý chí chung

Ý chí từng bên


& Tập quán
Ngôn từ hợp đồng

PHÁP LUẬT VIỆT NAM


Điều 404 Bộ Luật Dân Sự 2015

Khi hợp đồng có điều khoản hoặc ngôn từ có thể


hiểu theo nhiều nghĩa khác nhau thì phải giải
thích theo nghĩa phù hợp nhất với mục đích, tính
chất của hợp đồng.

Ngôn từ của hợp đồng là ưu tiên thứ hai trong giải


thích hợp đồng.
Ngôn từ hợp đồng

PHÁP LUẬT ANH


Một điều khoản được ngụ ý nếu hợp đồng đơn giản là
không thể hoạt động nếu không có điều khoản như
vậy.

Điều quan trọng cần lưu ý là các tòa án sẽ không bao


hàm một điều khoản chỉ vì điều đó là hợp lý hoặc mong
muốn làm như vậy.

Hơn nữa, một điều khoản không thể được ngụ ý nếu nó
mâu thuẫn với các điều khoản rõ ràng của hợp đồng.
Ý chí chung

PHÁP LUẬT VIỆT NAM


Dựa vào ngôn từ của hợp đồng và ý chí của các
bên được thể hiện trong toàn bộ quá trình trước,
tại thời điểm xác lập, thực hiện hợp đồng.

Chiếm vị trí ưu tiên cao nhất trong giải thích HĐ.

Việc xác định “ý chí chung” của các bên là một


công việc mang tính chủ quan.
Ý chí chung

PHÁP LUẬT ANH


ICS Ltd v West Bromwich [1998] 1 WLR
896.

Văn bản đưa ra thỏa thuận của các bên


phải được giải thích một cách khách quan.

Từ ngữ các bên sử dụng được giải thích


theo ý nghĩa của chúng trong cách sử
dụng thông thường.
Ý chí từng bên
& Tập quán

VIETNAM UK
Khi hợp đồng có điều khoản hoặc AT A GLANCE GUIDE TO BASIC
ngôn từ khó hiểu thì phải được giải PRINCIPLES OF ENGLISH
thích theo tập quán tại địa điểm CONTRACT LAW
giao kết hợp đồng. Bằng chứng về tập quán có thể
Ý chí của từng bên và tập quán được chấp nhận để thêm vào,
chiếm vị trí thấp nhất trong số các nhưng không được mâu thuẫn,
yếu tố được xem xét khi giải thích một hợp đồng bằng văn bản.
hợp đồng.
Ý chí từng bên & Tập quán

EXAMPLE

Vụ án tranh chấp hợp đồng


gửi giữ tài sản tại Đắk Lắk.
Vấn đề khác

Khoản 6 Điều 404 Bộ luật Dân sự 2015: "Trường hợp bên soạn thảo đưa
vào hợp đồng nội dung bất lợi cho bên kia thì khi giải thích hợp đồng phải
theo hướng có lợi cho bên kia".
==> tương tự với nguyên tắc “Contra Proferentem” theo luật Anh.

Các điều khoản phải được giải thích trong mối liên hệ với nhau, để ý
nghĩa của chúng phù hợp với toàn bộ nội dung hợp đồng.
II. ĐIỀU KHOẢN HỢP ĐỒNG

Điều khoản trong hợp đồng là một quy định cụ


thể trong hợp đồng mà các bên thoả thuận.

About what the terms of a contract are, that is,


the promises undertaken by each party which
have legal eff ect once there is a valid contract.
Các điều khoản trong hợp đồng

Điều khoản cơ bản


Là những điều khoản không thể thiếu được đối với
mỗi loại hợp đồng.

Điều khoản thông thường


Là những điều khoản được pháp luật quy định trước,
không làm ảnh hưởng tới quá trình giao kết hợp đồng.

Điều khoản tùy nghi


Là điều khoản phải thoả thuận vì tính chất của HĐ và
những điều khoản mà pháp luật đã quy định trước.
EXPRESS TERMS IMPLIED TERMS
Express terms are ones that It is extremely common for terms
the parties have set out in their to be implied into a contract,
agreement. sometimes as a result of statute,
other times by the courts.
The parties may record their
agreement, and hence the
terms of their contract, in more
than one document. Those
terms may be incorporated by
reference into the contract
III. GIẢI THÍCH CỦA TÒA ÁN

Nguyên tắc

Học thuyết giải thích


hợp đồng
Nguyên tắ c 01
Nguyên tắc Giải thích hợp đồng dựa vào ý chí
chung của các bên

VIETNAM
Khi phát sinh tranh chấp và có đơn yêu Nguyên tắ c 02
Giải thích hợp đồng dựa vào ngôn từ
cầu Tòa án giải quyết thì Tòa án sẽ dựa
của hợp đồng
trên các nguyên tắc giải thích hợp đồng
quy định tại Bộ luật Dân sự 2015.

Nguyên tắ c 03
Giải thích hợp đồng dựa vào ý chí
www.reallygreatsite.com
của từng bên và tập quán.
VÍ DỤ: Án lệ số 22/2018/AL về không vi phạm nghĩa vụ
cung cấp thông tin tình trạng bệnh lý trong hợp đồng bảo
hiểm nhân thọ
UK
Golden Rule: ngôn từ hợp đồng phải
được giải thích theo nghĩa đen và ý
nghĩa thông thường của nó, trừ trường
hợp việc từ chối là cần thiết để tránh sự
vô lý, mâu thuẫn hay không nhất quán.

Hiện nay, Thẩm pháp Anh áp dụng do


tính đơn giản và tiết kiệm.
VÍ DỤ: Năm 1835, Edward và James Mallan thỏa thuận với Leon Maya về hợp
đồng tổ chức kinh doanh y tế với điều khoản: Maya không được hành nghề
nha sỹ khi không có sự cho phép của họ trong phạm vi London.

Sau khi hợp đồng có hiệu lực, Maya bắt đầu kinh doanh dịch vụ nha khoa và
làm công việc nha sĩ ở Phố Great Russell (một vùng thuộc ngoại ô London).
Học thuyết giải thích hợp đồng

Học thuyết trung dung


VIETNAM
Giữ vai trò trò chủ đạo, đảm bảo được mục đích tạo sự
ổn định cho giao lưu dân sự, vừa đảm bảo được mục
đích trật tự công cộng.

UK Học thuyết thể hiện ý chí


Nếu hợp đồng đã giao kết bằng văn bản thì về nguyên
tắc các bên tham gia giao kết chỉ bị ràng buộc bởi văn
bản đó và bằng văn bản đó
IV. HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ

KHÁI NIỆM ĐỐI TƯỢNG


Là công việc có thể thực hiện
Điều 513 BLDS 2015 được, không bị pháp luật cấm,
không trái đạo đức xã hội.

ĐẶC ĐIỂM
Bên cung ứng dịch vụ phải thực hiện các hành vi pháp lí
nhất định và giao kết quả cho bên thuê dịch vụ.
Hợp đồng dịch vụ là hợp đồng song vụ, có đền bù.
KHÁI NIỆM ĐỐI TƯỢNG
An agreement between Cung cấp các dịch vụ
you or your business and cá nhân.
the clients or customers
you serve.

ĐẶC ĐIỂM
Người phải thực hiện hoạt động có nghĩa vụ.
Thù lao theo thường tương ứng với thời gian thực hiện
các dịch vụ theo hợp đồng.
 Điều 1 Hình thức
khoản Thông tin hợp đồng
2
chung
3 Điều khoản bồi thường và bảo lãnh

4 Giải quyết tranh chấp

5 Chấm dứt hợp đồng


VIETNAM UK
Hình thức Điều 119 BLDS 2015. It is best to have Service
Agreements in writing.
Thông tin HĐ K1 Đ515 và K1 Đ518 Both parties' contact
BLDS 2015. information - Outline of
service and work - Timeline of
services.
ĐK bồi thường K4,5,6 Đ517 BLDS 2015 Rely on the representation or
& bảo hành warranty by the contractor
VIETNAM UK
Giải quyết Điểm g K2 Điều 398 Phổ biến nhất liên quan đến
tranh chấp K1 Điều 417 giải quyết tranh chấp là
K3 Điều 428 "Hòa giải" và "Trọng tài".
Điều 429 BLDS 2015

Chấm dứt Điều 520 BLDS 2015. Phải được thực hiện theo các
hợp đồng điều khoản của hợp đồng.
1 Thời gian, thời hạn

Điều khoản 2 Trách nhiệm, phạm vi công việc

cung cấp Điều khoản thanh toán


3
dịch vụ
4 Sửa đổi
Thời gian, Thời hạn
VIETNAM: K1 Đ516 và K1 Đ517 BLDS 2015.

UK: should clearly state the term of the contract


Điều khoản
cung cấp
dịch vụ
Trách nhiệm, phạm vi công việc
VIETNAM: Đ515 và Đ517 BLDS 2015.

UK: It is important to explains the obligations


and duties of each party to the contract
www.reallygreatsite.com
Điều khoản thanh toán
VIETNAM: Đ519 BLDS 2015.

UK: The contract should have a clear term explaining


how much the contractor will receive and when the
Điều khoản contractor will receive the payment.
cung cấp
dịch vụ Sửa đổi
VIETNAM: Đ421 BLDS 2015.

UK: The best practice is to require that any


modifications be made by written agreement
www.reallygreatsite.com between the parties.
Q&A
Group 2 - UEH 31.2

Thank you
SO MUCH

You might also like