Specification - Floor Finishings

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 8

SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS

CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

1.0 CEMENT ( Xi-măng)

Cement shall be as specified in the Concrete Work Specification.

Xi-măng sẽ được qui định trong bản qui chuẩn kỹ thuật bê-tông.

2.0 SAND

Sand shall be as specified in the Brickwork Specification.

Cát sẽ được qui định trong bản qui chuẩn kỹ thuật xây gạch.

3.0 PREPARATION OF SURFACES. (Chuẩn bị bề mặt)

All surfaces to be paved or screeded must be leveled, brushed clean and well wet
before laying. Additional thickness of screeds of pavings above those as
specified/described arising from the unevenness and undulation of concrete surfaces
shall be borne by the Contractor.

Tất cả các bề mặt trước khi ốp lát hay láng hoàn thiện đều phải phẳng, làm sạch, và
làm ẩm đúng cách trước khi tiến hành. Các độ dày nảy sinh của lớp cán hồ nếu có
do bề mặt bê-tông không phẳng hay gợn sóng đều thuộc trách nhiệm của Nhà thầu

All in-situ pavings shall be kept damp and adequately cured to prevent shrinkage and
raking.

Mọi công tác ốp lát tại chỗ phải được giữ ẩm và xử lý đầy đủ để ngăn ngừa co ngót.

4.0 MAKING GOOD (Hoàn thiện)

All making good is to be cut out to a rectangular shape, the edged undercut to form
dovetail key and finished flush with face of surrounding paving/screed. Cut out and
make good all cracks, blisters and other defects and leave the whole of work perfect
on completion.

Việc hoàn thiện sẽ được cắt, tạo hình vuông thành sắc cạnh, các cạnh sau khi cắt sẽ
có hình dạng như mộng đuôi cá và sau đó phải hoàn thiện phẳng mặt với xung
quanh. Việc cắt và hoàn thiện phải được xử lý tốt các vết nứt, rộp và những khiếm
khuyết khác và được bàn giao trong điều kiện hoàn hảo.

5.0 PARTIALLY OR WHOLLY SET MORTAR - Hồ bị hỏng một phần hay toàn phần

No partially or wholly set mortar will be allowed to be used or remixed.

Hồ tô bị hỏng một phần hay toàn phần sẽ không được phép sử dụng hoặc trộn lại mà
buộc phải thải hồi ra khỏi công trường.

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/1
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

6.0 MIXING OF MORTAR - Trộn vữa xi măng

All mortars for paving/screed are to be mechanically or hand mixed as directed by


the Architect, and the Contractor is to make allowance for the use of additional
cement necessitated by the method of mixing instructed. Only whole bags of cement
are to be used in any one batch of mix.

Tất cả vữa sử dụng để tô được trộn bằng máy hoặc tay theo chỉ định của Kiến trúc
sư, và Nhà thầu đảm bảo việc sử dụng các chất phụ gia cho xi măng theo đúng
phương pháp. Chỉ sử dụng xi măng cùng một lọai cho bất kỳ một lần pha trộn.

7.0 SAMPLES. Mẫu thử

The Contractor shall prepare, amend and demolish a one square metre sample of
each type of paving/screed as directed until the quality, texture and finish required is
obtained and approved by the Architect, afterwhich all paving/screed executed is to
equal the approved samples.

Nhà thầu phải chuẩn bị, điều chỉnh và tháo dỡ một mét vuông mẫu thử của từng loại
tô trát theo chỉ dẫn cho đến khi chất lượng, kết cấu bề mặt và hoàn thiện theo yêu
cầu được sự phê duyệt của Kiến trúc sư, sau đó tất cả các công tác tô trát phải
được hoàn thiện tương đuơng với các mẫu thử đã được phê duyệt .

8.0 LAYING OF PAVING/SCREED – Lát gạch/ Cán nền

The concrete floor shall be brushed with a stiff broom before it has hardened to
remove laitance and to give a roughened surface. Where possible, the pavings are to
be laid whilst the concrete is green i.e. within 24 hours after laying of the concrete. In
all cases the concrete is to be thoroughly cleaned and hacked to form keys if so
directed by the Architect.

Sàn bê tông phải được chải với một chổi cứng trước khi bêtông đông lại để loại bỏ
lớp sữa xi-măng và tạo bề mặt gồ ghề. Khi có thể, việc ốp lát sẽ tiến hành khi bê-
tông còn tươi, trong vòng 24 giờ sau khi đổ bê tông. Trong mọi trường hợp, bê-tông
phải được làm sạch hoàn toàn và đục bỏ để làm phẳng nếu có chỉ dẫn của Kiến trúc
sư.

All floor finished are to be laid true and level within a tolerance of ± 5 mm.

Tất cả các sàn hoàn thiện phải được lát chính xác và sai lệch cao trình trong vòng ±
5 mm.

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/2
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

All pavings and screed shall be cured for at least 7 days. During this period, the full
areas shall be kept damp by covering with a 25 mm layer of wet gunny sacks and
shall be kept free from traffic.

Mọi công việc cán nền được xử lý trong ít nhất 7 ngày. Trong thời gian này, toàn bộ
các khu vực phải được giữ ẩm bằng cách che phủ một lớp bao bô (sợi đay) 25 mm
ẩm và phải cách ly giao thông.

All pavings/screeds shall be laid in bays of approved sizes and the junctions filled in
with approved bituminous material.

Mọi công việc cán nền được thực hiện trong từng ô giới hạn với kích thước và chất
trám trét mối nối giữa các ô được phê duyệt.

Screed to wet areas are to be mixed with “ Laticrete” waterproofing admixture or


approved equivalent.

Việc cán nền cho khu vực ẩm ướt sẽ được bổ sung phụ gia chống thấm "Laticrete"
hay phụ gia được phê chuẩn tương đương.

9.0 CEMENT SAND PAVING – Cán nền Xi-măng và cát

Provide and lay cement and sand (1:3) paving of required thickness and to falls. If
necessary, steel trowelled hard and smooth to areas where indicated on drawings
and/or in the Schedule of Finishings. The cement and sand paving shall be
composed of one part of cement to three parts of sand by volume.

Cung cấp và cán nền với xi măng và cát ( tỷ lệ 01:03) phải đảm bảo được độ dày và
độ sụt qui định. Nếu cần thiết, trát bằng bay thép cứng và làm láng đến các khu vực
được chỉ định trên bản vẽ và / hoặc trong bảng danh mục hoàn thiện. Cán nền xi
măng và cát được pha trộn theo thể tích bao gồm một phần xi măng cho ba phần
cát.

10.0 TERRACOTTA/HOMOGENEOUS/CERAMIC/SLATE/MOSAIC TILES. ( Gạch tàu/


Gạch đồng chất/ Gạch men/ Đá lát/ Gạch mosaic)

The floor finish shall be supplied and installed by the Contractor to the areas as
described in the Schedule of Finishes, to pattern as directed by the Architect.

Các sàn hoàn thiện được cung cấp và lắp đặt bởi các nhà thầu đối với các khu vực
như mô tả trong bảng danh mục hoàn thiện, theo mẫu thiết kế được chỉ dẫn bởi Kiến
trúc sư.

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/3
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

The Contractor shall provide the quantities required including the allowance for
wastages for the supplier to supply the tiles selected by the Architect. Any quantities
arising from excessive ordering or further wastages shall be borne by the Contractor.

Nhà thầu phải cung cấp số lượng yêu cầu bao gồm cả khấu hao cho nhà cung cấp
để cung cấp gạch được lựa chọn bởi Kiến trúc sư. Bất kỳ số lượng phát sinh từ quá
trình đặt hàng hoặc khấu hao tăng thêm đều thuộc trách nhiệm của nhà thầu.

The tiles shall be equal in all respects to the samples selected.

Các loại gạch ốp phải hoàn toàn tương đương với các mẫu được lựa chọn.

The tiles shall be fully adhered to the cement and sand (1:3) bed with “Mapei” or “
Laticrere” adhesive to the areas as specified in the Schedule of Finishings.

Gạch ốp phải hoàn toàn kết dính với xi măng và cát (1:3) lát với "Mapei" hoặc
"Laticrere" cho các khu vực được xác định trong danh mục hoàn thiện.

All cutting to tiles shall be true and square without damage to the tile face. All
external angles shall be finished with rounded edge tiles or formed with mitred edges
as directed by the Architect. The costs for forming the mitre edges shall be included
in the contract.

Tất cả gạch được cắt đúng kích thước và vuông vức mà không có sứt mẻ nào cho bề
mặt. Tất cả các góc bên ngoài sẽ được vát cạnh tròn hoặc vát ghép theo chỉ dẫn của
Kiến trúc sư. Các chi phí để vát ghép đã được tính vào hợp đồng.

The joints shall be pointed in neat “Mapei” or “ Laticrete” grout of approved tint to
widths approved by the Architect.

Các mối nối được chà ron tươm tất bằng vữa "Mapei hoặc Laticrete" với màu sắc và
độ rộng được phê duyệt bởi Kiến trúc sư.

On completion, the tiles are to be thoroughly cleaned and silicone waxed and
polished to Architect’s approval. The silicon wax shall be of the quality that provides
waterproofing quality without affecting the polishing or the colour of stone….

Trong quá trình hoàn tất, gạch đá được rửa sạch, phủ sáp chống thấm và đánh bóng
với sự phê duyệt của Kiến trúc sư. Sáp silicon được cung cấp đảm bảo chống thấm
tốt mà không ảnh hưởng độ bóng hoặc màu sắc của đá ....

Unless otherwise shown in the drawings, skirtings of the same materials shall be
provided at wall at the edge of floor finishings.

Trừ trường hợp có thể hiện khác trong các bản vẽ, phần chân tường được sử dụng
cùng vật liệu tại phần giao nhau giữa tường và sàn.

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/4
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

11.0 MARBLE/GRANITE/SANDSTONE SLABS. Đá cẩm thạch/ Đá hoa cương/ Đá cát

The floor finish shall be supplied and installed by the Contractor to the areas as
described in the Schedule of Finishes, to pattern as directed by the Architect.

Các sàn hoàn thiện được cung cấp và lắp đặt bởi các nhà thầu đối với các khu vực
như mô tả trong bảng danh mục hoàn thiện, theo mẫu thiết kế được chỉ dẫn bởi Kiến
trúc sư.

The Contractor shall provide the quantities required including the allowance for
wastages for the supplier to supply the tiles selected by the Architect. Any quantities
arising from excessive ordering or further wastages shall be borne by the Contractor.

Nhà thầu phải cung cấp số lượng yêu cầu bao gồm cả khấu hao cho nhà cung cấp
để cung cấp đá được lựa chọn bởi Kiến trúc sư. Bất kỳ số lượng phát sinh từ quá
trình đặt hàng hoặc khấu hao tăng thêm đều thuộc trách nhiệm của nhà thầu.

The tiles shall be equal in all respects to the samples selected.

Các loại đá ốp phải hoàn toàn tương đương với các mẫu được lựa chọn.

The tiles shall be fully adhered to the cement and sand (1:3) bed with “Mapei” or “
Laticrere” adhesive to the areas as specified in the Schedule of Finishings.

Đá ốp phải hoàn toàn kết dính với xi măng và cát (1:3) lát với "Mapei" hoặc
"Laticrere" cho các khu vực được xác định trong danh mục hoàn thiện.

All cutting to tiles shall be true and square without damage to the tile face. All
external angles shall be finished with rounded edge tiles or formed with mitred edges
as directed by the Architect. The costs for forming the mitre edges shall be included
in the contract.

Tất cả công việc cắt gạch phải đảm bảo đúng cách, vuông vắn mà không làm hư các
bề mặt. Tất cả các góc mặt ngoài sẽ được hoàn thiên với cạnh bo tròn hoặc ghép
mộng 45 độ theo chỉ dẫn của kiến trúc sư. Các chi phí để hình thành các cạnh ghép
được tính trong hợp đồng

The joints shall be pointed in neat “ Mapei” or “ Laticrete” grout of approved tint to
widths approved by the Architect.

Các mối nối được kẻ sắc cạnh bằng vữa "Mapei / Laticrete" với màu sắc và độ rộng
được phê duyệt bởi Kiến trúc sư.

On completion, the slabs are to be cleaned and polished to Architect’s approval. All
slabs are to be treated with “ Sealers Choice” sealant upon completion.

Trong quá trình hoàn thiện, sàn được làm sạch và đánh bóng theo phê duyệt của
Kiến trúc sư. Tất cả đều phải phủ chất trám trét “ Sealers Choice” sau khi hoàn
thành.
DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/5
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

The soffits and edges of all slabs are to be treated with a layer of “ Sealers Choice”
or approved equivalent. All slabs are to be pre-laid for inspection and approval by
Architect/Employer prior to installation.

Mặt dưới và cạnh của tất cả sàn đều phải được xử lý bằng 1 lớp “Sealers Choice”
hoặc hoá chất tương đương. Tất cả sàn trước khi ồp lát đều phải ướm thử đá để
kiểm tra và quyết định bởi Kiến trúc sư / chủ đầu tư.

Unless otherwise shown in the drawings, skirtings of the same materials shall be
provided at wall at the edge of the floor finishings.

Trừ trường hợp có thể hiện trong các bản vẽ, phần chân tường được sử dụng cùng
vật liệu tại phần giao của tường và sàn.

12.0 PEBBLE SANDWASH - Đá rửa

Supply and install wash pebble aggregate of required thickness and to falls where
indicated on drawings and/or in the Schedule of Finishes. The Contractor shall
provide samples of the aggregate for the Architect’s selection prior to the carrying out
of the works.

Cung cấp và thưc hiện ốp đá rửa phải đảm bảo được độ dày và độ sụt qui định đuợc
ghi trên bản vẽ và / hoặc trong bảng danh mục hoàn thiện. Nhà thầu phải cung cấp
mẫu thử cho Kiến trúc sư lựa chọn trước khi thực hiện.

Where indicated in the drawings, supply and install 5 mm thick stainless steel strips
to the washed aggregate.

Trường hợp cần thiết đuợc chỉ ra trong bản vẽ, Nhà thầu phải cung cấp và lắp đặt
thanh inox dày 5 mm bao quanh khu vực sử dụng đá rửa.

13.0 WATERPROOFING MEMBRANE SYSTEM TO BASEMENT / WHOLE GROUND


FLOOR SLAB AND ALL WET AREAS. - Hệ thống màng chống thấm ở tầng hầm
/ toàn bộ tầng trệt và tất cả khu vực ẩm ướt

Unless otherwise specified elsewhere, the basement/ground floor slabs and all
bath/wet areas shall be provided with a suitable waterproofing membrane system
from “ Hitchen”, laid in accordance to the manufacturer’s
instructions/recommendations/requirements and details, and/or as shown in the
drawings.

Trừ trường hợp có quy định khác, các tầng hầm / sàn tầng trệt và tất cả khu vệ sinh /
khu vực ẩm ướt phải được cung cấp một hệ thống màng chống thấm phù hợp của
"Hitchen", lắp đặt theo hướng dẫn/ kiến nghị / yêu cầu của nhà sản xuất và chi tiết
được hiển thị trong bản vẽ.

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/6
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

Where surfaces are to receive stone finishes, waterproofing membranes are to be


applied.

Trường hợp các bề mặt ốp đá, màng chống thấm sẽ được áp dụng.

The surface preparation, priming preparatory work, mixing, application and other
recommendations/requirements shall be strictly adhered to.

Việc chuẩn bị bề mặt, quét lớp lót, pha trộn, ứng dụng và các đề nghị / yêu cầu khác
phải được nghiêm túc tuân thủ.

At the junctions of the floors and walls, the waterproofing membrane shall be laid to a
level at least 450 mm above the floor level. At shower areas, the waterproofing
membrane shall be laid to the full height of the wall.

Tại các chỗ giao của sàn nhà và tường, màng chống thấm phải được phủ lên tường
ít nhất 450 mm tính từ sàn. Tại các khu vực vòi sen, màng chống thấm phải được
phủ lên toàn bộ chiều cao của bức tường.

Upon completion of the waterproofing works, the Contractor shall furnish a 10-year
written guarantee/warranty to a format approved by the Architect against leakages
and defects arising from defective workmanship and/or materials for a period of 10-
years from the Completion Date as certified by the Architect. The Contractor shall
submit sample formats to the Architect when requested to do so and the Architect
reserves the right to add to, alter and/or amend the formats to his satisfaction. The
Architect’s decision shall be final and binding on the Contractor.

Sau khi hoàn thành các công việc chống thấm, Nhà thầu phải cung cấp một bảo
hành 10-năm bằng văn bản chấp thuận bởi Kiến trúc sư, đảm bảo chống rò rỉ và các
khuyết tật phát sinh do lỗi thi công và / hay vật liệu bị lỗi cho một khoảng thời gian 10
năm kể từ ngày hoàn thành có xác nhận của Kiến trúc sư. Nhà thầu phải nộp mẫu
phiếu bảo hành cho Kiến trúc sư khi được yêu cầu và Kiến trúc sư có quyền để thêm
vào, thay đổi và / hoặc sửa đổi các điều khoản theo ý muốn . Quyết định của Kiến
trúc sư là quyết định cuối cùng và ràng buộc các nhà thầu.

14.0 STAINLESS STEEL DIVIDING STRIP - Thanh inox phân mảng

Supply and fix 25 x 5 mm thick stainless steel dividing strips bedded on edge and
including fair joints when the screed length exceed 3.60m in length in both direction
and between different floor finishes or as instructed on site by the Architect.

Cung cấp và lắp đặt âm các thanh phân chia inox 25 x 5 mm ở cạnh và điểm giao khi
chiều dài lớp vữa láng vượt quá 3.60m ở cả hai hướng và giữa các sàn hoàn thiện
vật liệu khác nhau hoặc theo hướng dẫn trên công trường của Kiến trúc sư.

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/7
SPECIFICATION – FLOOR FINISHINGS
CÔNG TÁC HOÀN THIỆN SÀN

15.0 WARRANTIES - Bảo hành

The contractor is to provide the following warranties:

Nhà thầu sẽ cung cấp bảo hành cho các mục sau:

Failure of bonding - 5 years


Failure of hardener - 5 years
Failure of waterproofing additives - 10 years

Hư hao liên kết - 5 năm


Hư hao chất kết dính - 5 năm
Hư hao phụ gia chống thấm - 10 years

DB TOWER MA ARCHITECTS VIETNAM

S/FF/8

You might also like