Professional Documents
Culture Documents
CB130 Dansk Manual
CB130 Dansk Manual
Omsnøringsteknik kunststof
Plastic Strapping System
Vi erklærer herved, at håndapparatet på grund af det design og den konstruktion, som vi har produceret
det i, overholder EU--direktivets krav om sundhed og sikkerhed.
We hereby declare that the hand tool, due to it‘s concept, design and construction, as commissioned by us,
meets the respective health and safety requirements of the EC Directive.
Denne erklæring er ikke længere gyldig, hvis der foretages ændringer på apparatet uden vor
samtykke.
This declaration loses it‘s validity, if any modification is carried out without our prior agreement.
Kære kunde
Tak fordi De valgte vort håndapparat CB 130 til omsnøring med kunststofbånd.
Med CB 130--apparatet har De et håndapparat med den mest moderne teknik, udstyret med en
lang række funktioner, som hjælper til at forenkle Deres daglige omsnøringsopgaver. For at De kan
udnytte Deres CB 130 apparat mest optimalt og længst muligt, anbefaler vi Dem at læse driftsvej-
ledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Vi beder Dem venligst kontakte vor salgs-- eller serviceafdeling, hvis De skulle have yderligere
spørgsmål.
Vi håber, De må få megen glæde af Deres CB 130--apparat.
Cyklop--Emballering A/S
Dear Customer,
Thank you for choosing our plastic strapping tool CB 130.
With the CB 130 you have up--to--date technology combined with numerous functions which will
help to simplify your daily strapping tasks. To ensure a long life and problem--free handling, we
recommend you to read the instruction manual carefully before use.
Please do not hesitate to contact our sales or service departments if you have any further
questions.
Wishing you all the best with the CB 130.
Cyklop--Emballering A/S
1
INTERNATIONAL 04.04
Indhold / Contents Side / page
Idriftsættelse / Starting
Tilslutning / Connection 5
Udskiftning af akkumulatorbatteri / Replace storage battery 5
Indstilling / Adjusting
Indstil til PP eller PP båndtype / Adjusting PP or PET strap type 6
Indstil båndbredde / Strap width adjustment 7
Indstil båndstramningsstyrke / Adjust tension force 8
Indstil driftsmåde / Adjust operation mode 8
Indstil svejsetid / Adjust welding time 8
Apparatnr.: _______________
Tool No.:
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af rindende vand, da der er risiko for kortslutning.
Do not work near running water. Risk of short circuit.
Den person, der anvender apparatet, skal bære øjen-- og hørebeskyttelse samt handsker
(skærefaste handsker).
When operating the tool, wear eye--, ear-- and hand protection (cutting proof gloves).
Båndet kan knække ved stramningen. Stå derfor ikke på linje med båndet.
Do not stand in line with the strap while it is tensioned. The strap could break!
Hvis der arbejdes med fjedervægt, må der kun anvendes en fjedervægt, der overholder sikkerhedsforskrifterne.
If work is carried out using a spring balancer, it should be one that complies with the safety regulations.
Vedligeholdelses-- og inspektionsintervallerne skal overholdes. Maintenance and inspection intervals are to be ad-
hered to.
Apparatet må kun serviceres af personale, der er uddannet til dette arbejde. Dette gælder specielt for de arbejder,
der udføres på apparatets elektriske udstyr. Dette arbejde må kun udføres af en elektriker.
The tool may only be serviced by trained and / or authorized personnel, especially for electrical equipment which
should only be carried out by an electrician.
09 -- 0153 -- 00
3
INTERNATIONAL 04.04
Anvendelse i henhold til specifikationen / Use according to
specification
Håndapparatet må kun anvendes til at omsnøre pakker med kunststofbånd, til transportsikring af disse.
Enhver anden anvendelse af apparatet er ikke i henhold til specifikationen. Skulle der opstå skader på
apparatet pga. forkert anvendelse kan Cyklop Emballering A/S IKKE holdes ansvarlig.
Korrekt anvendelse af apparatet inkluderer også, at instruktionerne i driftsmanualen samt inspektions--
og vedligeholdelsesinstruktionerne overholdes.
The handtool is exclusively designed for strapping packages with plastic strap for transport securing
purposes. Any other or extended use of the machine, is rated to be not according to the specification.
For damages resulting from this, the factory CYKLOP GmbH is NOT responsible.
Operating the hand tool within the limits of its designated use also involves observing the instructions
set out in the operating manual and complying with the inspection and maintenance directives.
Bestilling af enkelt--Telefon: 45 47 17 72 00
dele: Vi beder Dem være opmærksom på informationerne i den respektive del
af dokumentationen.
Ordering piece parts: Tel.: 02236/602--505, 513, 582, 574, 524 or 593
Please pay attention to the information given in the corresponding part of the
documentation.
Telefon: 45 47 17 72 00
Fax: 45 47 17 70 66
09 -- 0153 -- 00
4
04.04 INTERNATIONAL
Data / Data
Vægt / Weight: ca. 3,5 kg (+ 800 g batteri / Battery)
Plombe / Seal: Friktionssvejseproces / Friction weld process
Spændkraft / Tension:
Afhængig af den anvendte båndtype og anvendelse / depending on strap type used and application
op til maks. 1300 N (målt over 4 sider på pakken) / up to max. 1300 N (measurement
over 4 sides on package)
op til max. 2000 N (måling af trækkraften) / up to max. 2000 N (measurement of tensile force)
Båndkvalitet / Strap quality: PP / PET
Båndbredde / Strap widths: 9, 13, 16, 19 mm
Båndtykkelse / Strap thickness: 0.5 -- 1.2 mm
Energikilde / Source of energy: Batteri / Battery
Lydniveau (iht. DIN 45635, del 27) målt i rum: Plombering / Sealing 68 -- 94 dB (A)
Sound level (DIN 45635 part 27) measured in room
09 -- 0153 -- 00
5
INTERNATIONAL 04.04
Funktion / Function
Fastgør det nederste bånd i bøjlen (1)
Træk båndtransportøren over (2)
1 Båndet plomberes ved friktionssvejsning (3)
Kniven (4) skærer båndet af.
4 Clamp the lower strap in to the clamp (1)
1 3 Pull over the capstan (2)
The straps are sealed through friction welding (3)
The blade (4) cuts the strap off.
Ibrugtagning / Starting
Tilslutning / Connection
Inden den første ibrugtagning skal batteriet i ladeapparatet oplades. Efter endt opladning tages batteriet ud af opla-
deren og anbringes i håndapparatet. Apparatet er nu klar til drift.
Charge the battery accumulator prior to the first use. After charging time, take the battery accumulator off the char-
ger and install it into the hand unit. The unit is ready for operation.
Risiko
For at undgå at operatøren kommer til skade, må der kun anvendes originale batterier.
Risk
To avoid the risk of injury to the operator, only original batteries should be used.
VIGTIGT!
Defekte batterier må ikke kommes i
affaldsspanden. Disse skal bortskaffes i
henhold til gældende miljøregulativer.
IMPORTANT!
Do not throw the battery into the waste bin.
Dispose according to the regulations for
environment protection.
09 -- 0153 -- 00
6
04.04 INTERNATIONAL
Indstillinger / Settings
Bemærk
Håndapparatet er fra fabrikkens side indstillet efter de kundespecificerede ønsker og er driftsklart
med disse indstillinger.
Note
The hand tool has been adjusted at the factory to customer--specific data and is ready to operate with
these settings.
Bemærk!
Når der skal foretages nye indstillinger, trækkes batteriet kortvarigt (6) ud af apparatet nede
fra og genmonteres. Herved vises de aktuelle indstillinger. Herefter foretages de
ønskede indstillinger.
Attention!
When new settings are made, pull the battery (6) out of the tool from below and reinsert.
This causes the state currently set to be displayed.
Then the desired settings can be made.
4
Dette er kun muligt i automatisk driftsmåde
Først aktiveres tast (2) ”Manuel svejsning”, hvorefter ”udløse--tast (4) trykkes ned.
Rækkefølgen skal ubetinget overholdes!
Beide Tasten gedrückt halten und ca. 10 sec. warten bis die Leuchtdiode (3) grün blinkt.
Press the ”Manual sealing” button (2) and the ”Release” button (4) consecutively.
Be sure to comply with sequence!
Press and hold both buttons and wait approx. 10 sec. until the LED (3) flashes green.
09 -- 0153 -- 00
7
INTERNATIONAL 04.04
Indstillinger / Settings
(84) (40) Indstil båndbredde / Adjusting strap
width
Stiftskruen (84) løsnes.
På bagsiden indstilles en anden båndbredde ved at dreje
indstillingsenheden (40).
På grundpladeforkanten findes der markeringer, der
viser de forskellige båndbredder.
Efter indstillingen af båndbredden skal
indstillingsenheden (40) fastgøres ved at stramme
stiftskruen (84).
Stiftskruen (84) skal strammes mest muligt, da den
indstillede båndbredde ellers forskubbes (på grund
af vibrationer).
Loosen the screw (84).
The strap width can be changed by turning the setting
mechanism (40) on the bottom.
Markings at which the respectively adjusted strap width
can be adjusted are provided on the front edge of the unit
base plate.
When the strap width has been set then the setting
mechnisem (40) has to be locked by turning the screw
(84).The screw (84) has to be tightened, otherwise the
strap width may alter as a result of vibration.
9 mm
13 mm
16 mm
19 mm
1 x rød = 9 mm båndbredde
2 x rød = 13 mm båndbredde
3 x rød = 16 mm båndbredde
4 x rød = 19 mm båndbredde
The mechanically set strap width must be read into the controller.
To do this, set the ”Manual” operating mode on the selector switch (9).
Press the ”Manual sealing” button (2) and the ”Release” button (4) consecutively.
Be sure to comply with sequence!
Press and hold both buttons and wait approx. 10 sec. until the LED (3) flashes red.
The flashing sequence means:
1 x red = 9 mm strap width
2 x red = 13 mm strap width
3 x red = 16 mm strap width
4 x red = 19 mm strap width
Bemærk!
Hvis blinkesekvensen ikke passer til den mekanisk indstillede båndbredde, beder vi Dem kontakte
vor serviceafdeling.
Attention!
If the flashing sequence does not match the mechanically set strap width,
please call Customer Service.
09 -- 0153 -- 00
8
04.04 INTERNATIONAL
Indstillinger / Adjustment
8 9 10 Indstilling at båndstramning / Adjusting
tension
Bemærk!
Båndstramningen skal reduceres, når der omsnøres bløde pakker f.eks. pap. Herved undgår
man at beskadige pakken.
Attention!
The strap tension has to be reduced when strapping soft packages, for example cardboard (strapping
of packets). This prevents damage to the package.
09 -- 0153 -- 00
9
INTERNATIONAL 04.04
Betjening / Operating instructions
Komponenter / Components
3 2 8 9 10
5 5 4 1 7 6
09 -- 0153 -- 00
10
04.04 INTERNATIONAL
Fare
Undgå at holde på det nederste bånd,
medens stramningen sker.
Danger
Do not hold the bottom strap whilst ten--
sioning.
4b. Manuel plombering og afskæring af bånd / Manual sealing and cutting of strap
Fare
Undgå at holde på det nederste bånd, da
stramning og sammensvejsningen sker
uden stop.
Under svejsningsprocessen trækkes det øverste Danger
bånd ud til venstre. Do not hold on to the lower strap as tension--
During the sealing process pull the upper strap away ing and sealing are carried out without a
to the left. stop.
09 -- 0153 -- 00
11
INTERNATIONAL 04.04
5. Frakobling af værktøj / Releasing the tool
Så længe lysdioden (3) lyser rødt, afkøles
sammensvejsningen, og det er ikke muligt at trække
apparatet af pakken. Når lysdioden (3) lyser grønt,
aktiveres udløsetasten (4)
As long as the diode lights up red (3) the friction seal is
cooling and it is not possible to pull the tool off the pack--
age. When the diode lights up green (3) press the release
button (4)
09 -- 0153 -- 00
12
04.04 INTERNATIONAL
Medleveret rengøringsbørste /
Cleaning brush provided
Pas på!
Inden rengøring påbegyndes, er det absolut nødvendigt at fjerne batteriet, ellers
vil stramningsstemplet eller fremføringshjulet blive ødelagt. Bær beskyttelsesbriller -- der
er risiko for ødelæggelse af øjnene ved rengøring med trykluft.
Attention!
Before cleaning it is absolutely necessary to remove the battery otherwise the tension die
or the feed wheel will be damaged when the tensioning button is pressed!
Wear protective goggles - danger of eye injuries during cleaning work with compressed air.
Pas på!
Rengøringen må aldrig foretages med andre genstande som f.eks. en skruetrækker etc.
Attention!
Never conduct cleaning with other objects, such as screwdrivers, etc.
09 -- 0153 -- 00
13
INTERNATIONAL 04.04
Betydningen af LED displayet / LED Display
LED
09 -- 0153 -- 00
14
04.04 INTERNATIONAL
Indstillingsskrue /
Setting screw (84) Pas på!
Risiko for tilskadekomst (kniven)
Attention!
Risk of injury (blade)
64
8.2
75
09 -- 0153 -- 00
15
INTERNATIONAL 04.04
Udskiftning af kniv / Blade replacing
Stram skrue (8.2) let
Screw (8.2) lightly tighten.
Omsnøringsbånd /
Strap
Indstillingsskrue /
Setting screw (89)
Kniv / Blade
Omsnøringsbånd / Strap
Indstillingsmeka-
nisme / Skruen (8.2) strammes i denne position.
Setting mechanisem Tighten the screw in this position (8.2).
(40)
Drej indstillingsskrue (89).
Indstillingsskrue / Turn setting screw (89).
Setting screw (84)
Indstillingsenhed (40) indstilles til den oprindelige
båndbredde.
Setting mechanism (40): Adjust to the initial strap width
Bemærk:
Da indstillingsskruen er blevet fjernet, skal
knivhøjden indstilles på ny.
Note: As the setting screw has been removed
(78) the blade height has to be readjusted.
(80)
Dæksel / Housing cover
⇒
09 -- 0153 -- 00
16
04.04 INTERNATIONAL
Hvis skruen skrues for langt ind, kan båndet ikke blive
skåret over.
Der opstår et hak i båndets overflade.
3,5
If the screw is screwed in too far, the strap is not cut off.
A notch is produced on the upper side of the strap.
(89)
09 -- 0153 -- 00
17
INTERNATIONAL 04.04
Anbefalede sliddele / Wearing parts recommendation
For hurtigt at kunne udbedre fejl anbefales det at have følgende reservedele på lager:
For first aid repairs, it is recommended to have the following parts in stock:
BEMÆRK!
Udover disse anbefalede dele, findes der en komplet reservedelsliste.
NOTE !
In addition to these recommendations a complete spare parts list is available.
09 -- 0153 -- 00
18
04.04 INTERNATIONAL
09 -- 0153 -- 00
INTERNATIONAL
Kundeservice Danmark
Customer Service Denmark
Tekniske oplysninger
Technical Information
++45 47 17 72 00
Adresse / Address
Cyklop-- Emballering A/S
Svalehøjvej 3 (Værebro)
3650 Ølstykke
Tlf.: ++45 47 10 72 00
Fax ++45 47 17 70 66
www.cyklop.dk
03.02
Cyklop-- Emballering A/S
Svalehøjvej 3 (Værebro)
3650 Ølstykke
Tlf.: ++45 47 10 72 00
Fax ++45 47 17 70 66
www.cyklop.dk
INTERNATIONAL