FJR1300 Ae

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 114

ÄGARENS HANDBOK

FJR1300AE
MOTORCYKEL

Läs den här handboken noga innan fordo-


net används.

FJR1300-AE
B96-F8199-M1

[Swedish (M)] DIC183


UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

MAU81560

Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska
medfölja fordonet om det säljs.

MAU81570

Försäkran om överensstämmelse:

Härmed försäkrar YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd att denna typ av ra-
dioutrustning, STARTSPÄRR, 1MC-00 överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/

Frekvensband: 134.2 kHz


Maximal signalstyrka: 49.0 [dBμV/m]

Tillverkare:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japan

Importör:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Nederländerna
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Inledning
MAU10103

Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!


Som ägare av FJR1300-AE, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha be-
sitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa pro-
dukter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som
din FJR1300-AE har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrol-
lerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig
själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa
möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-åter-
försäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta sä-
kerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning,
medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det fö-
rekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-
återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA10032

VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Viktig information om handboken


MAU63350

Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:

Detta är en varningssymbol. Den används för att


uppmärksamma dig på att det finns risk för per-
sonskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter
symbolen för att undvika personskador och döds-
fall.

En VARNING innebär en farlig situation som, om


VARNING den inte undviks, kan resultera i livshotande ska-
dor.

VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakt-


VIKTIGT tas för att undvika att fordonet eller annan egen-
dom skadas.

Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa


TIPS handhavanden.

* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

MAU36391

FJR1300-AE
ÄGARENS HANDBOK
©2017 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, juni 2017
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Innehåll
Säkerhetsinformation.......................1-1 För din egen säkerhet – kontroller
före körning ...................................... 4-1
Beskrivning........................................2-1
Sedd från vänster ............................2-1 Hantering och viktiga punkter vid
Sedd från höger ..............................2-2 körning .............................................. 5-1
Reglage och instrument ..................2-3 Start av motorn ............................... 5-2
Växling ............................................ 5-3
Instrument och Tips för att sänka
kontrollfunktioner .............................3-1 bränsleförbrukningen .................. 5-4
Startspärrsystem.............................3-1 Inkörning av motorn........................ 5-5
Huvudströmbrytare/styrlås..............3-2 Parkering......................................... 5-5
Indikatorlampor och
varningslampor ............................3-3 Periodiskt underhåll och
Farthållarsystem..............................3-6 justering ............................................ 6-1
Multi-funktionsmätare .....................3-8 Ägarens verktygssats ..................... 6-2
D-läge (körläge) .............................3-20 Tabell över regelbunden skötsel för
Styrarmaturer ................................3-21 emissionssystemet ...................... 6-3
Kopplingshandtag .........................3-22 Tabell över allmän skötsel och
Växelpedal.....................................3-23 smörjning..................................... 6-4
Bromshandtag...............................3-23 Lossa och sätta fast paneler........... 6-7
Bromspedal...................................3-24 Kontroll av tändstiften................... 6-10
ABS ...............................................3-24 Kanister......................................... 6-11
Antispinnsystem............................3-25 Motorolja och oljefilterinsats......... 6-11
Tanklock........................................3-27 Olja i slutväxel............................... 6-14
Bränsle ..........................................3-27 Kylvätska....................................... 6-16
Bränsletankens Rengöring av luftfiltret................... 6-17
överfyllningsslang ......................3-29 Kontroll av tomgångsvarvtalet ...... 6-18
Katalysatorer ................................3-29 Kontroll av gashandtagets spel .... 6-19
Sadlar ............................................3-30 Ventilspel ...................................... 6-19
Justera förarens sadelhöjd............3-31 Däck.............................................. 6-20
Förvaringsfack...............................3-33 Gjutna fälgar ................................. 6-22
Tillbehörslåda ................................3-34 Kopplingshandtag......................... 6-22
Justera strålkastarna .....................3-35 Kontroll av bromshandtagets
Styrets position .............................3-35 spel ............................................ 6-23
Öppna och stänga kåporna ..........3-36 Bromsljuskontakter ....................... 6-23
Backspeglar ..................................3-37 Kontroll av bromsbelägg fram och
Justera den främre och bakre bak............................................. 6-24
fjädringen ...................................3-38 Kontrollera nivån på bränsle- och
Sidostöd ........................................3-42 kopplingsvätska ........................ 6-25
Avstängningssystem för Byte av bromsvätska och
tändkrets....................................3-42 kopplingsvätska ........................ 6-26
Likströmsuttag .............................3-44 Kontroll och smörjning av
Kurvtagningslampor ......................3-45 kablar......................................... 6-27
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel ............... 6-27
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Innehåll
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal...... 6-28
Kontroll av och smörjning av
broms- och
kopplingshandtag ..................... 6-28
Kontroll och smörjning av
mittstöd och sidostöd ............... 6-29
Kontroll av framgaffeln ................. 6-29
Kontroll av styrningen................... 6-30
Kontroll av hjullager...................... 6-30
Batteri ........................................... 6-31
Byte av säkringar.......................... 6-32
Fordonets lampor ......................... 6-34
Felsökning .................................... 6-34
Felsökningsschema...................... 6-35

Skötsel och förvaring av


motorcykeln...................................... 7-1
Försiktighet med matta färger ........ 7-1
Skötsel............................................ 7-1
Förvaring ........................................ 7-4

Specifikationer ................................. 8-1

Konsumentinformation.................... 9-1
Identifikationsnummer .................... 9-1
Diagnoskontakt .............................. 9-2

Register........................................... 10-1
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Säkerhetsinformation
MAU1028C
kar vara ett mycket effektivt sätt att
minska risken för denna typ av olyck-
or.
Ta ansvar som ägare Alltså:
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för • Använd en ljus jacka. 1
att motorcykeln fungerar på ett säkert och • Var extra försiktig när du närmar dig
korrekt sätt. och kör genom korsningar, efter-
Motorcyklar kör i ett spår. som korsningar är de vanligaste
Säker hantering och användning beror på platserna för motorcykelolyckor.
korrekt körteknik så väl som förarens kun- • Kör där bilisterna kan se dig. Undvik
skaper. Alla förare ska känna till följande att köra i bilisternas döda vinkel.
innan de kör motorcykeln. • Utför inte skötsel på en motorcykel
Han eller hon ska: om du inte besitter nödvändig kun-
 Få ingående anvisningar om alla as- skap. Kontakta en auktoriserad
pekter av motorcykelkörning av en motorcykelåterförsäljare för grund-
kunnig person. läggande information om motorcy-
 Iaktta varningar och underhållskrav i kelskötsel. Vissa uppgifter får
den här ägarhandboken. endast utföras av behörig personal.
 Få behörig utbildning i säker och kor-  Många olyckor förorsakas av oerfarna
rekt körteknik. förare. Det är faktisk så att många fö-
 Få professionell teknisk service enligt rare som är inblandade i olyckor inte
den här ägarhandboken och/eller när har giltigt motorcykelkörkort.
det mekaniska skicket kräver det. • Se till att du är behörig och enbart
 Kör inte en motorcykel utan att först lånar ut motorcykeln andra behöri-
ha genomgått korrekt utbildning. Gå ga förare.
en kurs. Nybörjare ska utbildas av en • Känn din kompetens och din be-
certifierad instruktör. Kontakta en gränsning. Om du håller dig inom
auktoriserad motorcykelåterförsäljare dina begränsningar kan det hjälpa
för att ta reda på vilka kurser som er- dig undvika olyckor.
bjuds där du bor. • Vi rekommenderar att du övar dig
på att köra motorcykeln där det inte
Säker körning finns någon trafik tills du känner
Utför kontrollerna före körning varje gång motorcykeln och alla dess reglage
fordonet används så att det är i säkert ordentligt.
skick. Risken för en olycka eller egendoms-  Många olyckor orsakas av att föraren
skador ökar om du inte inspekterar och un- gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
derhåller fordonet på rätt sätt. En lista över stora svängar på grund av för hög
kontroller före körning finns på sidan 4-1. hastighet eller felaktig kurvtagning
 Denna motorcykel är konstruerad för (otillräcklig lutningsvinkel för hastighe-
att bära föraren och en passagerare. ten).
 Att bilister inte upptäcker och känner • Följ alltid hastighetsbegränsningar-
igen motorcyklar i trafiken är den do- na och kör aldrig fortare än vad
minerande orsaken till olyckor mellan väglaget och trafikförhållandena
bilar och motorcyklar. Många olyckor medger.
orsakas av bilförare som inte ser mo-
torcykeln. Att göra sig själv synlig ver-

1-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Säkerhetsinformation
• Blinka alltid innan du svänger eller  Använd alltid skyddskläder som täck-
byter fil. Se till att bilisterna kan se er benen, anklarna och fötterna. Mo-
dig. torn och avgassystemet är mycket
 Förarens och passagerarens kropps- heta under och efter användningen
1 ställningar är viktiga för korrekt kör- och kan orsaka brännskador.
ning.  Passagerare ska också iaktta försik-
• Föraren ska ha båda händerna på tighetsåtgärderna ovan.
styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna Undvik kolmonoxidförgiftning
behålla kontrollen över motorcy- Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
keln. en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox-
• Passageraren ska alltid hålla i föra- id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig-
ren, sitsremmen eller handtaget, i het, illamående, förvirring och till slut död.
förekommande fall, med båda hän- Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
derna och ha båda fötterna på pas- smaklös gas som kan vara närvarande trots
sagerarens fotstöd. Kör aldrig med att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs-
passagerare om inte han eller hon farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
kan ha båda fötterna ordentligt på byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö-
passagerarens fotstöd. gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
 Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå- Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
verkad. sig kvar i flera timmar eller dagar på in-
 Denna motorcykel är endast konstru- stängda eller dåligt ventilerade platser. Om
erad för att köra på vägar. Den är inte du känner symptom på kolmonoxidförgift-
lämplig för terrängkörning. ning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Skyddskläder  Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be- kan snabbt nå livshotande nivåer även
ror på huvudskador. Att använda hjälm är om du försöker ventilera ut avgaserna
den allra främsta faktorn för att förhindra el- med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
ler minska huvudskador.  Kör inte motorn på dåligt ventilerade
 Använd alltid en godkänd hjälm. eller delvis instängda platser som la-
 Använd ansiktsskydd eller glasögon. dor, garage eller carports.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till  Kör inte motorn utomhus där avgaser
försämrad syn som kan försena upp- kan tränga in i en byggnad genom
täckten av faror. öppningar som t.ex. fönster och dör-
 Att använda jacka, kraftiga stövlar, rar.
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och Lastning
skärsår. Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
 Använd aldrig löst sittande kläder, ef- eller lastar den kan stabiliteten och hante-
tersom de kan fastna i reglagespakar, ringen påverkas negativt om motorcykelns
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador viktfördelning ändras. För att undvika ris-
eller en olycka. ken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan

1-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Säkerhetsinformation
följer några allmänna riktlinjer om hur du Många företag som inte har någon anknyt-
lastar motorcykeln tillsammans med infor- ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
mation om tillbehören: eller erbjuder modifikationer för Yamaha-
Den totala vikten av förare, passagerare, fordon. Yamaha har inte någon möjlighet
tillbehör och last får inte överstiga den max- att testa produkterna som sådana företag 1
imala lastgränsen. En olycka kan inträffa erbjuder. Därför kan Yamaha varken god-
om du kör ett överlastat fordon. känna eller rekommendera tillbehör från
andra tillverkare eller modifikationer som
Maxlast: inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
212 kg (467 lb) även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande: Delar, tillbehör och ändringar från andra
 Lasten och tillbehörens vikt ska hållas tillverkare
så låg och så nära motorcykeln som Trots att du kan hitta produkter vars ut-
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna formning och kvalitet liknar Yamaha origi-
ordentligt så nära fordonets mitt som naltillbehör, bör du vara medveten om att
möjligt och fördela vikten så jämnt sådana tillbehör eller ändringar kan vara
som möjligt på båda sidorna om mo- olämpliga eftersom de kan utgöra en säker-
torcykeln för att minska obalans och hetsrisk för dig själv och andra. Montering
instabilitet. av tillbehör eller modifikationer som ändrar
 Vikt som rör sig kan orsaka plötslig fordonets konstruktion eller köregenskaper
obalans. Se till att tillbehör och last är kan öka risken att du själv eller andra ska-
ordentligt fastsatta på motorcykeln das allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfäs- skador som uppstår på grund av ändringar
ten och lastremmar ofta. på fordonet.
• Justera fjädringen efter lasten (en- Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un-
dast modeller med justerbar fjäd- der “Lastning” när du monterar tillbehör.
ring) och kontrollera däckens skick  Montera aldrig tillbehör eller ha last
och tryck. som minskar motorcykelns prestan-
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål da. Kontrollera tillbehöret noggrant
på styret, framgaffeln eller fram- innan du använder det för att säker-
skärmen. Sådana föremål, inklusive ställa att det inte på något sätt mins-
last som sovsäckar, sjösäckar eller kar markfrigången eller lutningen vid
tält, kan skapa instabil hantering el- kurvtagning, begränsar fjädringens ut-
ler långsam styrning. slag, styrutslaget eller manövreringen
 Fordonet är inte konstruerat att dra av reglage, eller skymmer lampor och
en släpvagn eller en sidovagn. reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller
Yamaha originaltillbehör på framgaffeln kan skapa instabili-
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt tet på grund av felaktig viktfördel-
val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan ning eller ändringar i aerodynamik.
köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har Om man sätter på tillbehör på styret
utformats, testats och godkänts av eller framgaffeln, måste de vara så
Yamaha för användning på fordonet. lätta och så få som möjligt.

1-3
UB96M1M0.book Page 4 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Säkerhetsinformation
• Skrymmande eller stora tillbehör  Säkra motorcykeln med sling eller
kan påverka motorcykelns stabilitet lämpliga remmar som är fastsatta på
allvarligt på grund av aerodynamisk massiva delar på motorcykeln, t.ex.
påverkan. Vinden kan försöka lyfta ramen eller den tredelade klämman på
1 motorcykeln, eller kan motorcykeln den övre framgaffeln (inte på gummi-
bli instabil vid sidvindar. Sådana till- monterade styren, blinkers eller delar
behör kan även orsaka instabilitet som kan gå sönder). Välj remmarnas
när man kör om eller blir omkörd av placering noga så att de inte skaver
stora fordon. mot lackade ytor under transporten.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren  Fjädringen ska om möjligt komprime-
från dennas normala körställning. ras en aning av fästanordningarna så
Denna felaktiga körställning be- att motorcykeln inte studsar för myck-
gränsar förarens rörelsefrihet och et under transporten.
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana till-
behör.
 Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcy-
kelns elektriska system kan elfel upp-
stå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.

Däck och fälgar från andra tillverkare


Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att mot-
svara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Däckspecifikationer och in-
formation om underhåll och byte av däck
finns på sidan 6-20.

Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
 Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
 Se till att bränslekranen (om det finns
någon) är i avstängt läge och att det
inte läcker bränsle.
 Lägg i en växel (för modeller med ma-
nuell växellåda).

1-4
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Beskrivning
MAU63371

Sedd från vänster


1 2 3

11 10 9 8 7 6 5 4
1. Kylvätskebehållare (se sidan 6-16)
2. Tillbehörslåda (se sidan 3-34)
3. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
4. Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-14)
5. Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-14)
6. Luftfilter (se sidan 6-17)
7. Växelpedal (se sidan 3-23)
8. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-11)
9. Oljefilterinsats (se sidan 6-11)
10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-11)
11.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-11)

2-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Beskrivning
MAU63391

Sedd från höger


1 2 3 4 5,6

8 3 7
1. Förvaringsfack (se sidan 3-33)
2. Tanklock (se sidan 3-27)
3. Elektroniskt justerbart fjädringssystem (se sidan 3-38)
4. Vindruta (se sidan 3-11)
5. Säkringar (se sidan 6-32)
6. Batteri (se sidan 6-31)
7. Bromspedal (se sidan 3-24)
8. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-25)

2-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Beskrivning
MAU63401

Reglage och instrument


1 2 3 4 5 6 7 8 2 9

11 12 10,11
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-22)
2. Backspegel (se sidan 3-37)
3. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-21)
4. Bromsvätskebehållare (se sidan 6-25)
5. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-8)
6. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
7. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-25)
8. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-21)
9. Bromshandtag (se sidan 3-23)
10.Gashandtag (se sidan 6-19)
11.Handtagsvärmare (se sidan 3-11)
12.Justerratt för strålkastare (se sidan 3-35)

2-3
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU10978
TAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM
Startspärrsystem DU TAPPAR BORT DEN! Om du
tappar bort kodåterregistrerings-
nyckeln är det omöjligt att registre-
ra nya koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs, om
en ny standardnyckel tillverkas eller
om du tappar bort alla nycklar),
3 måste hela startspärrsystemet by-
tas. Av denna anledning bör du bara
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp) använda standardnycklar och hålla
2. Standardnycklar (svart grepp) kodåterregistreringsnyckeln i sä-
kert förvar.
Detta fordon är utrustat med ett startspärr-
 Doppa inte någon nyckel i vatten.
system som förhindrar stöld genom att
 Utsätt inte någon nyckel för alltför
återregistrera koderna i standardnycklarna.
höga temperaturer.
Systemet består av följande:
 Placera inte någon nyckel i närhe-
 en kodåterregistreringsnyckel (med
ten av magneter (tänk på att även
ett rött grepp)
högtalare har magneter).
 två standardnycklar (med ett svart
 Placera inga föremål som sänder
grepp) som kan återregistreras med
elektriska signaler nära någon
nya koder
nyckel.
 en transponder (som sitter i kodåterre-
 Lägg inga tunga föremål på någon
gistreringsnyckeln)
nyckel.
 en startspärrenhet
 Slipa inte eller förändra formen på
 en ECU
någon nyckel.
 en indikeringslampa för startspärrsys-
 Ta inte isär plastdelen på någon
tem (Se sidan 3-5.)
nyckel.
Nyckeln med det röda greppet används för
 Sätt inte två nycklar för samma
att registrera koder i varje standardnyckel.
startspärrsystem på samma nyck-
Eftersom återregistrering är en komplicerad
elring.
åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans
 Håll standardnycklarna samt nyck-
med alla tre nycklarna till en Yamaha-åter-
larna till startspärrsystemet borta
försäljare för att få dem återregistrerade.
från fordonets återregistrerings-
Använd inte nyckeln med det röda greppet
nyckel.
för att köra fordonet. Den ska bara använ-
 Håll andra nycklar för startspärr-
das för återregistrering av standardnycklar-
system borta från huvudströmbry-
na. Använd alltid en standardnyckel för att
taren eftersom det kan ge upphov
köra fordonet.
MCA11822
till signalstörning.
VIKTIGT
 HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGIST-
RERINGSNYCKELN SÅ ATT DU
INTE TAPPAR BORT DEN! KON-

3-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU10474 MWA10062

Huvudströmbrytare/styrlås VARNING
ON Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
OFF “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordo-
net eller en olycka.

MAU10696
LOCK LOCK (LÅS)
P Styrlåset är låst och alla elektriska system 3
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och För att låsa styrningen
används även för att låsa styrningen. De oli-
ka lägena beskrivs nedan. 1 2
TIPS
Försäkra dig om att du använder en stan-
dardnyckel (med svart grepp) för normal
användning av fordonet. För att minimera
risken att du tappar bort kodåterregistre-
ringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i
säkert förvar och bara använda den för
kodåterregistrering.
1. Tryck.
2. Vrid.
MAU73011
ON (PÅ) 1. Vrid styret helt och hållet till vänster el-
Alla elkretsar matas med ström, instru- ler till höger.
mentbelysningen, bakljuset, nummer- 2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
skyltsbelysningen och parkeringsljuset och vrid den till “LOCK”.
tänds, kurvtagningslamporna tänds kortva- 3. Ta ur nyckeln.
rigt, och motorn kan startas. Det går inte att
ta ur nyckeln.
TIPS
Om styrlåset inte kopplas in, ska du prova
TIPS att vrida styret en aning åt höger eller vän-
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn ster.
startat och lyser till dess nyckeln vrids till
“OFF”.

MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.

3-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


För att låsa upp styrningen MAU4939D

Indikatorlampor och varnings-


1 2 lampor
1 2 34 5 6 7 8

GEAR

N
A.TEMP ˚C

C.TEMP
25
˚C

TIME TRIP
Lo
0:06
3
1. Tryck.
2. Vrid. 11 10 9
1. Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF” i lä- 2. Indikeringslampa för vänsterblinkers “ ”
get “LOCK”. 3. Varningslampa för motorproblem “ ”
4. Varningslampa för oljenivå “ ”
MAU65680
(Parkering) 5. Indikeringslampa för neutralläge “ ”
Fordonets varningsblinkers kan slås på, 6. Indikeringslampa för helljus “ ”
men alla andra elektriska system är av- 7. ABS-bromssystemets varningslampa “ ABS ”
stängda. Det går att ta ur nyckeln. 8. Indikeringslampa för högerblinkers “ ”
Styrningen måste vara låst innan nyckeln 9. Fjädringssystemets varningslampa “ ”
kan vridas till “ ”. 10.Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
MCA22330 11.Indikeringslampor för farthållare “ ” “SET”
VIKTIGT
MAU11032
Batteriet kan laddas ur om varningsblin- Indikeringslampor för blinkers “ ”
kerslamporna används under en längre och “ ”
tid. Indikeringslamporna blinkar när motsva-
rande blinkerslampa blinkar.

MAU11061
Indikeringslampa för neutralläge “ ”
Denna indikeringslampa tänds när växeln
ligger i friläge.

MAU11081
Indikeringslampa för helljus “ ”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.

MAU11124
Varningslampa för oljenivå “ ”
Denna varningslampa tänds om det är för
lite olja i motorn.

3-3
UB96M1M0.book Page 4 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


Varningslampans elektriska krets kan kon- MAU69891
ABS-varningslampa “ ” ABS
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
Vid normal användning tänds varningslam-
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
pan när nyckeln vrids till “ON” och slocknar
sekunder och sedan släckas.
när du kört i en hastighet av 10 km/h
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
(6 mi/h) eller högre.
kretsen om varningslampan inte tänds när
Om ABS-varningslampan:
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
 inte tänds när nyckeln vrids till “ON”
fortsätter att lysa efter det att motorn star-
 tänds eller blinkar när du kör
tat.
 inte slocknar när du har kört i en has-
TIPS tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
Även om du har tillräckligt mycket olja i mo- ABS-systemet kanske inte fungerar som 3
torn kan varningslampan för oljenivå blinka det ska. Om något av ovanstående inträffar
om du kör i en backe eller om du accelere- ska du låta en Yamaha-återförsäljare kon-
rar eller bromsar kraftigt, med detta är inget trollera systemet så snart som möjligt. (Se
fel. sidan 3-24 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041

VARNING
MAU58402
Indikeringslampor för farthållare “ ” Bromssystemet övergår till vanlig
och “SET” bromsning om ABS-varningslampan inte
Dessa indikeringslampor tänds när farthål- slocknar när du har kört i en hastighet av
laren är aktiverad. (Se sidan 3-6.) 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om var-
ningslampan tänds eller blinkar när du
TIPS kör. Om något av ovanstående inträffar,
När fordonet slås på bör de här lamporna eller om varningslampan inte tänds alls,
tändas i några sekunder och sedan slock- ska du vara särskilt försiktig för att und-
na. Om lamporna inte tänds bör du låta en vika att hjulen låser sig vid inbromsning i
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet. nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de elek-
MAU73171 triska kretsarna så fort som möjligt.
Varningslampa för motorproblem “ ”
Varningslampan tänds om ett problem av- MAU74082
känns i motorn eller något annat styrsystem Antispinnsystemets indikeringslampa
i fordonet. Låt en Yamaha-återförsäljare “ ”
kontrollera det inbyggda diagnostiksyste- När antispinn är aktiverat blinkar den här in-
met om det inträffar. dikeringslampan.
Varningslampans elektriska krets kan kon- Indikeringslampan tänds om antispinnsys-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge temet stängts av.
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas. TIPS
Om varningslampan inte tänds när nyckeln Lampan bör tändas i några sekunder och
vrids till läge “ON” eller om den fortsätter sedan slockna när fordonet startas. Om
att lysa ska du låta en Yamaha-återförsälja- lampan inte tänds eller om den fortsätter att
re kontrollera fordonet. lysa ska du låta en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.

3-4
UB96M1M0.book Page 5 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU55393
2. Använd kodåterregistreringsnyckeln
Fjädringssystemets varningslampa “ ”
för att starta motorn.
Denna varningslampa tänds om ett fel av-
3. Om motorn startar, stäng av den igen
känns i det elektroniskt justerbara fjäd-
och försök starta motorn med en stan-
ringssystemet.
dardnyckel.
TIPS 4. Om du inte kan starta motorn med nå-
Lampan bör tändas i några sekunder och gon av standardnycklarna tar du for-
sedan slockna när fordonet startas. Om donet och de 3 nycklarna till en
lampan inte tänds eller om den fortsätter att Yamaha-återförsäljare för omregistre-
lysa ska du låta en Yamaha-återförsäljare ring.
3 kontrollera fordonet.

MAU73120
Indikeringslampa för startspärrsystem
“ ”
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30
sekunder har gått, lyser indikeringslampan
för startspärrsystemet med fast sken för att
visa att startspärrsystemet är aktiverat. Ef-
ter 24 timmar kommer indikeringslampan
att sluta blinka, men startspärrsystemet är
fortfarande aktiverat.
Indikeringslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i
några sekunder och sedan släckas.
Om indikatorlampan inte tänds när nyckeln
vrids till “ON”, om indikatorlampan fortsät-
ter att lysa eller om indikatorlampan blinkar
med ett mönster (startspärrsystemets indi-
katorlampa blinkar i ett mönster om ett pro-
blem avkänns i startspärrsystemet) ska du
låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera
fordonet.
TIPS
Om startspärrsystemets indikatorlampa
blinkar sakta 5 gånger och därefter snabbt
2 gånger, kan det bero på transponderstör-
ningar. Om detta inträffar, försök följande.

1. Se till att inga andra startspärrnycklar


befinner sig i närheten av huvudbryta-
ren. Andra startspärrnycklar kan ge
upphov till signalstörningar och förhin-
dra att motorn startar.

3-5
UB96M1M0.book Page 6 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU54193

Farthållarsystem
Denna modell är utrustad med ett farthållar- 1
system för att bibehålla en inställd marsch-
fart. RE
S

Farthållarsystemet fungerar bara vid kör- T


SE
ning på 3:ans växel i hastigheter mellan ca PA
SS

50 km/h (31 mi/h) och 160 km/h (100 mi/h),


på 4:ans eller 5:ans växel i hastigheter mel-
2
lan ca 50 km/h (31 mi/h) och 180 km/h
(112 mi/h), eller på 6:ans växel i hastigheter
1. Farthållarens inställningsknapp 3
mellan ca 55 km/h (34 mi/h) och 180 km/h “RES+/SET–”
(112 mi/h). 2. Farthållarsystemets strömbrytare “ ”
MWA16341

VARNING
Aktivering och inställning av farthållar-
 Felaktig användning av farthållar- systemet
systemet kan medföra att du tappar 1. Tryck på farthållarströmbrytaren “ ”
kontrollen över motorcykeln, vilket som sitter på vänster styrhandtag.
kan leda till olyckor. Aktivera inte Farthållarsystemets
farthållarsystemet i tät trafik, vid indikeringslampa “ ” tänds.
dåliga väderförhållanden, på kurvi-
ga, sliriga, backiga eller ojämna vä-
gar eller på grusvägar.
 Vid körning i uppförsbackar eller
S
nedförsbackar kan farthållarsyste- RE

met eventuellt inte bibehålla den in- S


SE
T
S

ställda marschfarten. PA

 För att undvika oavsiktlig aktivering


av farthållarsystemet ska det
stängas av när det inte används. Se
1 2
till att farthållarsystemets
1. Farthållarsystemets strömbrytare “ ”
indikeringslampa “ ” är av.
2. Farthållarsystemets indikeringslampa “ ”

2. Tryck på “SET–”-sidan av farthålla-


N
A.TEMP rens inställningsknapp för att aktivera
C.TEMP
farthållarsystemet. Din nuvarande kör-
hastighet blir den inställda marschfar-
TIME TR
ten. Farthållarinställningens
indikeringslampa “SET” tänds.

Justering av den inställda marschfarten


När farthållaren används, tryck på “RES+”-
1 2 sidan av inställningsknappen för att öka
1. Farthållarsystemets indikeringslampa “ ” den inställda hastigheten eller på “SET–”-
2. Farthållarinställningens indikeringslampa sidan för att minska den inställda hastighe-
“SET” ten.

3-6
UB96M1M0.book Page 7 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


TIPS TIPS
Om inställningsknappen trycks in en gång Körhastigheten minskar så snart farthållar-
ändras farten i steg om cirka 2.0 km/h systemet inaktiveras, såvida man inte vrider
(1.2 mi/h). Om inställningsknappens på gashandtaget.
“RES+”- eller “SET–”-sida hålls nere kom-
mer hastigheten öka eller minska kontinu-
erligt tills knappen släpps. Användning av återaktiveringsfunktio-
nen
Du kan även öka körhastigheten manuellt Tryck på “RES+”-sidan av farthållarens in-
med gasen. När du har accelererat kan en ställningsknapp för att åter aktivera farthål-
3 ny hastighet ställas in med inställnings- laren. Körhastigheten återgår till den
knappens “SET–”-sida. Om du inte ställer tidigare inställda marschfarten. “SET”-indi-
in en ny marschfart så sjunker farten till den keringslampan tänds.
MWA16351
tidigare inställda marschfarten när du släp-
per gashandtaget. VARNING
Det är farligt att använda återaktive-
Inaktivering av farthållarsystemet ringsfunktionen när den tidigare inställ-
Utför något av följande för att inaktivera da marschfarten är för hög för de
den inställda marschfarten. “SET”-indike- aktuella förhållandena.
ringslampan slocknar.
 Vrid gashandtaget förbi det stängda TIPS
läget i fartminskningsriktningen. Om man trycker på farthållarströmbrytaren
när systemet är i funktion så stängs syste-
met av helt och den tidigare inställda
marschfarten raderas. Återaktiveringsfunk-
tionen kan inte användas förrän en ny
2 1 marschfart har ställts in.

Automatisk inaktivering av farthållarsyste-


met
Farthållarsystemet för denna modell är
1. Stängt läge elektroniskt styrt och länkat till de andra
2. Inaktiveringsriktning för farthållaren styrsystemen. Farthållarsystemet inaktive-
ras automatiskt under följande förhållan-
 Ansätt främre eller bakre bromsen. den:
 Koppla ur.  Farthållarsystemet kan inte bibehålla
Tryck på farthållarströmbrytaren för att den inställda marschfarten.
stänga av farthållarsystemet. “ ”-indike-  Slirning eller hjulspinn avkänns. (Om
ringslampan och “SET”-indikeringslampan antispinnsystemet inte har stängts av
slocknar. så arbetar antispinnsystemet.)
 Motorns start-/stoppknapp sätts
i “ ”-läge.
 Motorn stannar.
 Sidostödet är nedfällt.

3-7
UB96M1M0.book Page 8 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


När du kör med farthållare och farthållaren MAU58236

inaktiveras i enlighet med omständigheter- Multi-funktionsmätare


na ovan kommer “ ”-indikeringslampan 12 3 45 6 7 8 9 10 11
slockna och “SET”-indikeringslampan blin-
ka i 4 sekunder och sedan slockna.
När du inte kör med farthållare och motorns
start-/stoppknapp sätts i “ ”-läge, mo- GEAR

N
torn stannar, eller sidostödet fälls ned A.TEMP

C.TEMP
˚C

25
˚C

Lo
kommer “ ”-indikeringslampan slockna TIME TRIP

0:06
(“SET”-indikeringslampan kommer inte att
blinka). 3
Om farthållarsystemet inaktiveras automa-
tiskt, stanna och kontrollera att ditt fordon 1. “RESET”-knapp
är i gott skick. 2. “TCS”-knapp
Aktivera farthållarsystemet med farthållar- 3. Varvräknare
strömbrytaren om systemet ska användas 4. Visning av körläge
på nytt. 5. Eco-indikator “ECO”
6. Bränslemätare
TIPS 7. Hastighetsmätare
I vissa fall kan farthållarsystemet eventuellt 8. Klocka
inte bibehålla den inställda marschfarten 9. Visning för växelläge
vid körning i uppförsbackar eller nedförs- 10.Funktionsdisplay
backar. 11.Informationsdisplay
 Vid körning i uppförsbackar kan den
MWA12423
faktiska körhastigheten eventuellt bli
lägre än den inställda marschfarten. VARNING
Använd gasen för att accelerera till Stanna fordonet innan du ändrar några
önskad körhastighet om detta inträf- inställningar på multi-funktionsmätaren.
far. Du kan distraheras om du ändrar inställ-
 Vid körning i nedförsbackar kan den ningar när du kör vilket ökar risken för en
faktiska körhastigheten eventuellt bli olycka.
högre än den inställda marschfarten.
Om detta inträffar kan inte inställ-
TIPS
ningsknappen användas för att justera
den inställda marschfarten. Ansätt Väljarknappen “ / ” och menyknap-
pen “MENU” är placerade på styrets vänst-
bromsarna för att minska körhastighe-
ra handtag. Med dessa knappar kan du
ten. När bromsarna ansätts så inakti-
veras farthållarsystemet. styra och ändra inställningarna för multi-
funktionsmätaren.

3-8
UB96M1M0.book Page 9 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


Varvräknare
2
1 2

3 1. Menyknapp “MENU”
2. Väljarknapp “ / ” 1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande: Den elektriska varvräknaren ger föraren
 en hastighetsmätare möjlighet att se vilket varvtal som motorn
 en varvräknare har och anpassa körningen till motorns
 en klocka bästa varvtalsområde.
 en bränslemätare När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kom-
 en eko-indikator mer varvräknarens nål att svepa över hela
 en visning för växelläge varvtalsområdet och sedan återgå till noll
 en körlägesdisplay för att testa den elektriska kretsen.
 en funktionsdisplay MCA10032

 en informationsdisplay VIKTIGT
 en inställningslägesdisplay Undvik att varva motorn över det röda
TIPS fältet på varvräknaren.
Rött fält: 9000 v/min och över
 Se till att vrida nyckeln till “ON” innan
du försöker använda
väljarknappen “ / ”, menyknap- Bränslemätare
pen “MENU”, “RESET”-knappen eller
“TCS”-knappen. 1
 Läs om hur du växlar mellan att visa
kilometer eller miles på mätaren på si-
dan 3-15.

GEAR
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhas-
N
A.TEMP

tighet. C.TEMP

1. Bränslemätare

Bränslemätaren visar hur mycket bränsle


det finns i bränsletanken. Displaysegmen-
ten i bränslemätaren rör sig från “F” (full)

3-9
UB96M1M0.book Page 10 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


mot “E” (tom) när bränslenivån sjunker. När Visning för växelläge
det sista segmentet börjar blinka bör du
tanka så snart som möjligt. 1 2
Alla segment tänds för att testa den elek-
triska kretsen när nyckeln vrids till “ON”.
TIPS GEAR

N
Om ett fel avkänns i bränslemätarens el- A.TEMP ˚C

25
C.TEMP ˚C

krets kommer bränslemätarens displayseg- TIME TRIP


Lo
ment att blinka kontinuerligt. Låt en 0:06
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
3
1. Indikeringslampa för neutralläge “ ”
Eco-indikering 2. Visning för växelläge

1 Denna display visar vilken växel som ligger


i. Neutralläget visas med “ ” samt av indi-
keringslampan för neutralläge “ ”.

Visning av körläge
GEAR
1
N
A.TEMP

C.TEMP

1. Eco-indikator “ECO”

Denna indikering tänds när fordonet körs GEAR

på ett miljövänligt och bränslesnålt sätt. In- N


A.TEMP
dikeringen slocknar när fordonet stannar.
C.TEMP

TIPS 1. Visning av körläge


Här får du några tips för att hålla bränsleför-
brukningen nere: Visningen visar vilket körläge som har valts:
 Undvik höga varvtal under accelera- Touringläge “T” eller sportläge “S”. För mer
tion. information om drivlägen och hur de väljs,
 Kör med konstant hastighet. se sidan 3-20 och 3-22.
 Välj lämpligt växelläge för fordonshas-
tigheten.

3-10
UB96M1M0.book Page 11 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


Funktionsdisplay Följande sidor innehåller förklaringar av
handtagsvärmaren, informationsdisplayen
1 och vindrutefunktionerna. Se sidan 3-38 för
en förklaring av justeringsfunktionerna för
förspänning och fjädringens dämpning.
GEAR

N
A.TEMP ˚C
Justering av handtagsvärmaren
C.TEMP
25 ˚C
Fordonet är utrustat med handtagsvärmare
Lo som bara kan användas när motorn är
TIME TRIP

0:06 igång. Det finns 4 inställningar för hand-


3 tagsvärmaren.
1. Funktionsdisplay

Inställning Displayen visar


1 2 3
Av

Låg

Mellan

Hög

5 4
För att öka handtagsvärmartemperaturen,
1. Justeringsfunktion för handtagsvärmare tryck på väljarknappens “ ”-sida. För att
2. Väljarfunktion för informationsdisplay minska handtagsvärmartemperaturen,
3. Justeringsfunktion för vindruta tryck på väljarknappens “ ”-sida.
MCA17931
4. Justeringsfunktion för fjädringens dämpning
5. Justeringsfunktion för förspänning
VIKTIGT
 Se till att använda handskar när du
Tryck på “MENU”-knappen för att växla använder handtagsvärmare.
displayvisning mellan följande funktioner.  Om yttertemperaturen är 20 °C
Displayen ändras varje gång du trycker på (68 °F) eller högre bör du inte ställa
knappen. handtagsvärmaren på den höga in-
 Justeringsfunktion för handtagsvär- ställningen.
mare  Om handtagen blir slitna eller ska-
 Väljarfunktion för informationsdisplay dade bör du sluta använda hand-
 Justeringsfunktion för vindruta tagsvärmaren och byta handtag.
 Justeringsfunktion för fjädringens
dämpning
 Justeringsfunktion för förspänning
TIPS
Justeringsfunktionen för förspänning dyker
endast upp när fordonet står stilla med mo-
torn igång.

3-11
UB96M1M0.book Page 12 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


Val av informationsvisning Trippmätare:
GEAR

N 3 TRIP-1 km

1 2
TRIP-1

TRIP-2

ODO
km

5.0
km

7.0
km
4
5.0
20
GEAR GEAR

N N TRIP-2 km

7.0
A.TEMP ˚C RANGE km

C.TEMP
25
˚C FUEL AVG
11
km/L

TIME TRIP
Lo CRNT FUEL
12.3
km/L

0:06 12.3
“TRIP-1” och “TRIP-2” visar körsträckan 3
1. Informationsdisplay efter senaste nollställningen.
2. Visningsläge–1
3. Visningsläge–2
4. Visningsläge–3 TIPS
 Vägmätaren låser vid 999999.
Det finns 3 informationsvisningslägen. Det  Trippmätaren nollställs och börjar om
valda informationsvisningsläget kan ändras från början när den når 9999.9.
genom att man trycker på väljarknappen.
Följande information visas i de olika vis- När cirka 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
ningslägena: bränsle finns kvar i bränsletanken börjar det
 vägmätare sista segmentet i bränslemätaren att blinka.
 trippmätare Informationsdisplayen växlar dessutom au-
 trippmätare för bränslereserv tomatiskt till trippmätaren för bränslereserv
 uppskattad återstående körsträcka “TRIP-F” och börjar mäta körsträckan från
 förfluten tid denna punkt.
 en visning av omgivningstemperatu-
ren GEAR
 en mätare för kylvätsketemperatur
 genomsnittlig bränsleförbrukning
 momentan bränsleförbrukning
4
Det går att välja vad som ska visas i respek-
tive informationsvisningsläge.
För att ställa in eller välja vad som visas, se
TRIP-F km
sidan 3-15.
3.4
Vägmätare:
Tryck i detta fall på väljarknappen för att
ODO km växla displayen i följande ordning:

20 TRIP-F → Visningsläge–1 → Visningsläge–


2 → Visningsläge–3 → TRIP-F
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått. Om du vill nollställa en trippmätare använ-
der du väljarknappen för att välja informa-
tionsdisplayen för trippmätaren du vill

3-12
UB96M1M0.book Page 13 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


nollställa. Tryck kortvarigt på “RESET”- Denna display visar omgivningstemperatu-
knappen så att trippmätaren blinkar, och ren från –9 °C till 50 °C i steg om 1 °C. Den
tryck sedan åter in “RESET”-knappen 2 temperatur som visas kan avvika från om-
sekunder medan trippmätaren blinkar. givningstemperaturen.
Om du inte nollställer trippmätaren för
bränslereserv själv kommer den att nollstäl-
TIPS
las automatiskt när du har tankat och kört i  –9 °C visas även om omgivningstem-
5 km (3 mi). peraturen sjunker under –9 °C.
 50 °C visas även om omgivningstem-
peraturen stiger över 50 °C.
Visning av uppskattad återstående kör-
 Noggrannheten i temperaturvisningen
3 sträcka:
kan påverkas vid körning i hastigheter
under cirka 20 km/h (12 mi/h) eller när
RANGE km
du stannat vid stoppljus eller en järn-
11 vägsövergångar.

Återstående körsträcka med kvarvarande


Visning av kylvätsketemperatur:
bränsle i bränsletanken under nuvarande
körförhållanden visas.
C.TEMP ˚C
Visning av förfluten tid: Lo
TIME TRIP Temperaturmätare för kylvätskan visar kyl-
0:06 vätskans temperatur. Kylvätskans tempe-
ratur kommer att variera beroende på
väderlek och motorbelastning.
Tiden som förflutit sedan nyckeln vreds till
Om meddelandet “Hi” blinkar ska du stan-
“ON” visas. Den maximala tiden som kan
na fordonet, stänga av motorn och låta mo-
visas är 99:59.
torn svalna. (Se sidan 6-36.)
Timern återställs automatiskt när nyckeln
vrids till “OFF”.
GEAR
TIPS
Det finns även visning av förfluten tid “TI- 4
ME–2” och “TIME–3”, men dessa kan inte
ställas in på informationsdisplayen. Se “In- C.TEMP ˚C
ställningsläge” på sidan 3-15 för ytterligare
information.
Hi

Visning av omgivningstemperaturen:
TIPS
A.TEMP ˚C Den valda informationsdisplayen kan inte
25 ändras medan meddelandet “Hi” blinkar.

3-13
UB96M1M0.book Page 14 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MCA10022 MCA15474

VIKTIGT VIKTIGT
Fortsätt inte att köra motorn om den är Vid funktionsfel visas “– –.–” kontinuer-
överhettad. ligt. Låt en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera fordonet.
Visning av genomsnittlig bränsleförbruk-
ning: Visning av momentan bränsleförbrukning:

FUEL AVG km/L CRNT FUEL km/L

12.3 12.3 3

Visningslägena “km/L”, “L/100km” eller Visningslägena “km/L”, “L/100km” eller


“MPG” visar den genomsnittliga bränsle- “MPG” för momentan bränsleförbrukning
förbrukningen sedan senaste nollställning- visar bränsleförbrukningen under aktuella
en. körförhållanden.
 Visningsläget “km/L” visar den ge-  Visningsläget “km/L” visar sträckan
nomsnittliga sträckan som kan köras som kan köras på 1.0 L bränsle.
på 1.0 L bränsle.  Visningsläget “L/100km” visar mäng-
 Visningsläget “L/100km” visar den ge- den bränsle som krävs för att köra 100
nomsnittliga mängden bränsle som km.
krävs för att köra 100 km.  Visningsläget “MPG” visar avståndet
 Visningsläget “MPG” visar det ge- som kan köras med 1.0 Imp.gal
nomsnittliga avståndet som kan köras bränsle.
med 1.0 Imp.gal bränsle.
För att nollställa visningen av genomsnittlig
TIPS
bränsleförbrukning, använd väljarknappen Vid körning i hastigheter under 10 km/h
för att välja informationsvisningsläget med (6 mi/h) visas “_ _._”.
genomsnittlig bränsleförbrukning. Tryck MCA15474
kortvarigt på “RESET”-knappen så att vis-
VIKTIGT
ningen av genomsnittlig bränsleförbrukning
blinkar, och tryck sedan åter in “RESET”- Vid funktionsfel visas “– –.–” kontinuer-
knappen i 2 sekunder medan visningen ligt. Låt en Yamaha-återförsäljare kon-
blinkar. trollera fordonet.

TIPS
När visningsläget för genomsnittlig bränsle- Justering av vindrutans läge
förbrukning har återställts visas “_ _._” för Om du vill justera vindrutan uppåt trycker
det visningsläget tills motorcykeln har körts du på väljarknappens “ ”-sida. Om du vill
1 km (0.6 mi). justera vindrutan nedåt trycker du på
väljarknappens “ ”-sida.

3-14
UB96M1M0.book Page 15 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


Inställningsläge Med denna funktion kan
du kontrollera och nollstäl-
la funktionerna “TIME–2”
och “TIME–3”. Här visas
den totala tiden som nyck-
MENU
Grip Warmer
eln har varit i “ON”-läget.
Maintenance När nyckeln vrids till “OFF”
Time Trip Time Trip avbryts mätningen, men
Unit 1 värdet nollställs inte. Den
Display
Brightness maximala tiden som kan
Clock visas är 99:59.
När mätarna når 99:59
nollställs de automatiskt
3 till 0:00 och fortsätter att
1. Inställningslägesdisplay
mäta.
Med denna funktion kan
TIPS du växla visningsenhet
 Växellådan måste vara i neutralläge mellan kilometer och mi-
Unit les. När kilometer är valt
och fordonet måste stannas för att in- kan enheten för bränsle-
ställningar ska kunna ändras i detta lä- förbrukning växlas mellan
ge. “L/100km” och “km/L”.
 Om du lägger i en växel och kör iväg Med denna funktion kan
eller vrider nyckeln till “OFF” så sparas Display du ändra vad som visas i 3
informationsdisplayer.
alla inställningar, och därefter inakti-
Med denna funktion kan
veras inställningsläget.
du ställa in styrkan i vis-
Brightness ningen på multi-funktions-
Håll menyknappen “MENU” intryckt i 2 sek- mätaren så att de passar
under för att aktivera inställningsläget. Om ljusförhållandena.
du vill inaktivera inställningsläget och åter- Med denna funktion kan
Clock du ställa in klockan.
gå till normal visning håller du åter menyk-
nappen “MENU” intryckt i minst 2 Med denna funktion kan
All Reset du nollställa allt utom väg-
sekunder.
mätaren och klockan.
Displayen vi-
Beskrivning
sar
Justering av handtagsvärmarens tempera-
Med denna funktion kan
du ställa in låg, medium
turnivåinställningar
Grip Warmer och hög för 10 tempera- 1. Markera “Grip Warmer” med väljar-
turnivåer. knappen.
Den här funktionen låter
dig kontrollera och noll-
MENU
ställa oljebytesintervallet
Maintenance “OIL” (körsträcka) samt Grip Warmer
underhållsintervallerna Maintenance
“FREE-1” och “FREE-2”. Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock

3-15
UB96M1M0.book Page 16 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


2. Tryck på “MENU”-knappen. Hand-
tagsvärmarens inställningsdisplay vi- Grip Warmer
sas och “High” blinkar på displayen.
High
10
Grip Warmer
Middle
High 5
10 Low
Middle 1
5
Low
3
1
TIPS
Inställningen kan justeras till 10 olika tem-
3. Tryck på “MENU”-knappen. Tempe- peraturnivåer.
raturnivån för den höga inställningen
börjar blinka. Återställa räknarna för underhåll
Använd väljarknappen för att ställa in 1. Använd väljarknappen för att markera
temperaturnivån, och tryck sedan på “Maintenance”.
“MENU”-knappen. “High” börjar blin-
ka.
MENU
Grip Warmer
Grip Warmer
Maintenance
High Time Trip
10 Unit
Middle Display
5 Brightness
Clock
Low
1
2. Tryck på “MENU”-knappen, och tryck
sedan på “RESET”-knappen för att
4. Använd väljarknappen för att markera välja ett alternativ som ska nollställas.
“Middle” eller “Low”, och ändra sedan
inställningen med samma procedur
Maintenance
som användes för den höga inställ-
OIL km
ningen.
5. När du är klar med att ändra inställ- 20
ningarna, använd väljarknappen för att FREE-1 km

markera “ ” och tryck sedan på 10


“MENU”-knappen för att återgå till in- FREE-2 km
ställningslägesmenyn.
10
3. Tryck in “RESET”-knappen i minst 2
sekunder medan det valda alternativet
blinkar.

3-16
UB96M1M0.book Page 17 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


4. Tryck på “MENU”-knappen för att
återgå till inställningslägesmenyn. MENU
Grip Warmer
Kontroll och nollställning av “TIME–2” och Maintenance
“TIME–3” Time Trip
1. Använd väljarknappen för att markera Unit
“Time Trip”. Display
Brightness
MENU Clock
Grip Warmer
3 Maintenance 2. Tryck på “MENU”-knappen. Enhetsin-
Time Trip ställningsdisplayen visas och “km or
Unit mile” blinkar på displayen.
Display
Brightness
Unit
Clock

km or mile
2. Tryck på “MENU”-knappen för att visa km
“TIME–2” och “TIME–3”. Om du vill
nollställa ett värde trycker du på “RE- km/L or L/100km
km/L
SET”-knappen för att välja vad som
ska nollställas.

Time Trip
3. Tryck på “MENU”-knappen. “km” eller
“mile” blinkar på displayen.
TIME-2 0:07
Unit
TIME-3 0:07
km or mile
km
km/L or L/100km
3. Tryck in “RESET”-knappen i minst 2 km/L
sekunder medan det valda alternativet
blinkar.
4. Tryck på “MENU”-knappen för att
4. Använd väljarknappen för att välja
återgå till inställningslägesmenyn.
“km” eller “mile”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen.
Val av enheter
1. Använd väljarknappen för att markera
“Unit”.

3-17
UB96M1M0.book Page 18 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


TIPS
Display
När “km” väljs kan “L/100km” eller “km/L”
ställas in som enhet för bränsleförbrukning.
Fortsätt enligt följande för att ställa in enhe- Display-1
ter för bränsleförbrukning. Hoppa över steg Display-2
5 och 6 om “mile” valdes. Display-3

5. Använd väljarknappen för att välja


“km/L or L/100km”.
6. Tryck på “MENU”-knappen, använd
väljarknappen för att välja “L/100km” 3. Använd väljarknappen för att markera 3
eller “km/L”, och tryck sedan på “ME- alternativet som ska ändras, och tryck
NU”-knappen igen. sedan på “MENU”-knappen.
7. Använd väljarknappen för att
markera “ ”, och tryck sedan på Display-1
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn. 1-1
A.TEMP
1-2
Unit
C.TEMP
1-3
km or mile
TIME TRIP
km
km/L or L/100km
km/L 4. Använd väljarknappen för att markera
alternativet som ska visas, och tryck
sedan på “MENU”-knappen.

Val av displayalternativ Display-1

1. Använd väljarknappen för att markera 1-1


“Display”. ODO
1-2
MENU C.TEMP
Grip Warmer 1-3
Maintenance TIME TRIP
Time Trip
Unit
Display 5. När du är klar med att ändra inställ-
Brightness ningarna, använd väljarknappen för att
Clock markera “ ” och tryck sedan på “ME-
NU”-knappen för att återgå till föregå-
ende display.
2. Tryck på “MENU”-knappen, använd
väljarknappen för att markera display-
en som ska ändras, och tryck sedan
på “MENU”-knappen igen.

3-18
UB96M1M0.book Page 19 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


Inställning av klocka
Display-1 1. Använd väljarknappen för att markera
“Clock”.
1-1
ODO
MENU
1-2
Grip Warmer
C.TEMP
Maintenance
1-3 Time Trip
TIME TRIP
Unit
Display
3 Brightness
6. Använd väljarknappen för att
Clock
markera “ ”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn. 2. Tryck på “MENU”-knappen.
3. När siffrorna för timme börjar blinka,
Justering av mätarpanelens ljusstyrka använd väljarknappen för att ställa in
1. Använd väljarknappen för att markera rätt timme.
“Brightness”.
Clock

MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip 5 55
Unit
Display
Brightness
Clock
4. Tryck på “MENU”-knappen så börjar
2. Tryck på “MENU”-knappen. siffrorna för minut att blinka.
3. Använd väljarknappen för att välja 5. Använd väljarknappen för att ställa in
önskad ljusstyrka, och tryck sedan på minuter.
“MENU”-knappen för att återgå till in- 6. Tryck på “MENU”-knappen för att
ställningslägesmenyn. återgå till inställningslägesmenyn.

Brightness Nollställning av alla displayfunktioner


1. Använd väljarknappen för att markera
“All Reset”.

3-19
UB96M1M0.book Page 20 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU49433

D-läge (körläge)
MENU
D-läge är ett elektroniskt styrt motorpres-
Maintenance
tandasystem med två inställningslägen
Time Trip
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Unit
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
Display
växla mellan lägena. (Se sidan 3-22 för en
Brightness
beskrivning av körlägeskontakten.)
Clock
All Reset

2. Tryck på “MENU”-knappen.
STO
P 3
RUN

3. Använd väljarknappen för att markera STA


RT

“YES”, och tryck sedan på “MENU”- MO


DE
knappen.
1
All Reset

1. Drivlägesknapp “MODE”
NO
YES TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.

TIPS Touringläge “T”


Vägmätaren och klockan kan inte nollstäl- Touringläge “T” är lämpligt för varierande
las. körförhållanden.
Det här läget ger föraren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.

Sportläge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.

3-20
UB96M1M0.book Page 21 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU1234M

Styrarmaturer TIPS
De inre kurvtagningslamporna tänds till-
Vänster sammans med helljuset.
2
1
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
S
RE
För att blinka med höger blinkers, skjut
6 SE
T knappen till “ ”. För att blinka med vän-
PA
SS

3 ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du


3
5 släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
4 knappen när den har återgått till sitt mittlä-
1. Menyknapp “MENU” ge.
2. Väljarknapp “ / ”
MAU12501
3. Farthållarknappar
Signalknapp “ ”
4. Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink MAU54212
“ / /PASS” Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Höger Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
1 sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
STO
för startinstruktioner före start av motorn.
P

RUN
För knappen till läge “ ” för att stoppa
STA
RT motorn i en nödsituation, exempelvis om
MO
motorcykeln välter eller om gasreglaget
DE

hänger sig.
2
MAU12735
3 Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
vänd omkopplaren för att sätta på var-
2. Drivlägesknapp “MODE”
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
MAU73020
Knapp för avbländning/helljusblink uppmärksamhet för andra förare om du har
“ / /PASS” stannat med skotern på platser där du kan
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel- utgöra en trafikfara.
MCA10062
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
VIKTIGT
på knappens “PASS”-sida när halvljuset är Använd inte varningsblinkers under nå-
tänt. gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.

3-21
UB96M1M0.book Page 22 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU12781 MAU12832
Farthållarknappar Kopplingshandtag
Se sidan 3-6 för en beskrivning av farthål-
5
larsystemet. 1

1
4
3 2

MAU54232 2
Menyknapp “MENU” 3
Knappen används för att ändra inställning- 4
ar på multifunktionsmätaren. (Se sidan 3-8.)

MAU54222
Väljarknapp “ / ”
Knappen används för att ändra inställning-
3
ar på multifunktionsmätaren. (Se sidan 3-8.) 1. Kopplingshandtag
2. Justerratt för kopplingshandtaget
MAU54691
3. Pilmarkering
Drivlägesknapp “MODE”
MWA15341
4. Avstånd mellan kopplingshandtag och
styrgrepp
VARNING
Ändra inte körläget medan fordonet för- Kopplingshandtaget är placerat på styrets
flyttar sig. vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
Med denna brytare ändras körläge till tou- släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
ringläge “T” eller sportläge“S”. get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
Gashandtaget måste vara helt stängt för att och släppas långsamt för att kopplingen
körläget ska kunna ändras. ska ta mjukt.
Det inställda läget visas på displayen för Kopplingshandtaget är utrustat med en jus-
körläge. (Se sidan 3-10.) terratt. För att justera avståndet mellan
Drivläget kan inte ändras medan farthållar- kopplingshandtaget och styrgreppet, vrid
systemet är i funktion. justerratten samtidigt som du trycker fram
kopplingshandtaget från styrgreppet. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot pilmarkeringen på kopp-
lingshandtaget.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-42.)

3-22
UB96M1M0.book Page 23 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU12872 MAU26825

Växelpedal Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
5

1
3 2 1
2 3
3
4
1. Växelpedal

Växelpedalen är placerad på motorcykelns


vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den 1. Bromshandtag
6-växlade växellådan som denna motorcy- 2. Justerratt för bromshandtaget
kel är utrustad med. 3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och
gashandtag

Bromshandtaget är utrustat med en juster-


ratt. För att justera avståndet mellan
bromshandtaget och gashandtaget, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “ ”-markeringen på
bromshandtaget.

3-23
UB96M1M0.book Page 24 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU39542 MAU73181

Bromspedal ABS
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) på
den här modellen består av ett dubbelt
1 elektroniskt styrsystem som verkar obero-
ende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna 3
1. Bromspedal eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051

Bromspedalen är placerad på motorcy- VARNING


kelns högra sida. Håll alltid ett för hastigheten anpassat
Denna modell är utrustad med ett samver- avstånd till framförvarande fordon, även
kande bromssystem. om du har ABS.
När bromspedalen trycks ned bromsar  ABS fungerar bäst vid långa in-
bakbromsen och en del av frambromsen. bromsningssträckor.
För maximal bromseffekt ska du bromsa  På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
med både bromshandtag och bromspedal gar eller grusvägar, kan broms-
samtidigt. sträckan bli längre med ABS än
utan.

ABS-funktionen övervakas av en ECU


(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
 ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts en aning kan
en lätt vibration kännas i handtaget
och pedalen, men detta är inte tecken
på fel.
 Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta

3-24
UB96M1M0.book Page 25 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


kontakt med din Yamaha-återförsälja- MAU54273

re eftersom specialverktyg måste an- Antispinnsystem


vändas. Antispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
MCA16831 celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
VIKTIGT gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
Håll alla typer av magneter (magnetiska
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
givare, magnetiska verktyg, etc.) borta
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
från hjulnaven. I annat fall kan magne-
hov tills väggreppet har återställts. “TCS”-
trotorerna i naven ta skada vilket kan
indikeringslampan blinkar för att visa att
3 leda till att ABS och kombibromssyste-
antispinnsystemet är inkopplat.
met inte fungerar som önskat.
TIPS
Föraren kan också lägga märke till en änd-
ring i ljuden som motorn och avgassyste-
1 met ger ifrån sig medan antispinnsystemet
är aktivt.

MWA15433

VARNING
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
1. Framhjulsnav motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
1 dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.

När nyckeln vrids till “ON” aktiveras antis-


pinnsystemet automatiskt.
Antispinnsystemet kan bara slås på eller av
1. Bakhjulsnav manuellt när nyckeln är i “ON”-läget och
motorcykeln stannats.
TIPS
Stäng av antispinnsystemet om du behöver
frigöra bakhjulet när motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.

3-25
UB96M1M0.book Page 26 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MCA16801
 Om antingen framhjulet eller bakhjulet
VIKTIGT förlorar kontakten med marken med-
Använd bara de specificerade däcken. an du kör.
(Se sidan 6-20.) Om olika däckstorlekar  Bakhjulet roterar överdrivet mycket.
används kan antispinnsystemet inte Om antispinnsystemet har inaktiverats
kontrollera däckens rotation som det tänds både “TCS”-indikeringslampan och
ska. varningslampan för motorproblem.

Återställa antispinnsystemet
Slå på/av antispinnsystemet Vrid nyckeln till “OFF”. Vänta i minst en se-
MWA15441
kund och vrid sedan tillbaka nyckeln till 3
VARNING “ON”. “TCS”-indikeringslampan ska slock-
Se till att du stannar fordonet innan du na och systemet aktiveras. Lampan för mo-
ändrar inställningarna för antispinnsys- torproblem ska släckas efter att
temet. Du kan distraheras om du ändrar motorcykeln kommer upp i minst 20 km/h
inställningar när du kör vilket ökar risken (12 mi/h). Om “TCS”-indikeringslampan
för en olycka. och/eller varningslampan för motorproblem
fortfarande lyser efter återställningen kan
Om du vill stänga av antispinnsystemet hål- motorcykeln köras, men du bör låta en
ler du “TCS”-knappen på multi-funktions- Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcy-
mätaren intryckt i minst två sekunder. keln snarast möjligt.
“TCS”-indikeringslampan tänds.
Om du vill slå på antispinnsystemet trycker
du på “TCS”-knappen igen. “TCS”-indike-
ringslampan slocknar.

1 2 3
1. “TCS”-knapp
2. Varningslampa för motorproblem “ ”
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”

Återställa
Antispinnsystemet inaktiveras under följan-
de förhållanden:
 Det bakre hjulet roterar medan mitt-
stödet är nedfällt och nyckeln är i läge
“ON”.

3-26
UB96M1M0.book Page 27 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU13075 MAU13222

Tanklock Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
MWA10882

2 VARNING
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
1 att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.
3
1. Lucka i tanklock 1. Stäng av motorn och kontrollera att
2. Lås upp. det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
För att öppna tanklocket befinner dig i närheten av gnistor,
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln öppna lågor eller andra antändnings-
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan mare eller torktumlare.
nu öppnas. 2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
För att stänga tanklocket bränsletanken när du tankar. Sluta
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck- tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses gas när det värms upp kan värme från
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
luckan i tanklocket.
TIPS
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck- 2 1
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.

MWA11092

VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor 1. Bränsletankens påfyllningsrör
utgör en brandrisk. 2. Maximal bränslenivå

3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt


bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter. [MCA10072]

3-27
UB96M1M0.book Page 28 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.  Kontrollera att bensinmunstycket har
MWA15152
samma märkning när du tankar.
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka person- Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
skador eller dödsfall. Var försiktig när du regularbensin med ett oktantal på 95 eller
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
med munnen. Om du råkar svälja bensin, du använda ett bränsle av annat märke eller
inandas mycket bensinångor eller får en premium blyfri bensin. Om du använder
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
läkare. Om du får bensin på huden ska att förlängas och underhållskostnaderna
du tvätta området med tvål och vatten. minskar.
3
Byt kläder om du får bensin på kläderna. Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
MAU76860
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
Rekommenderat bränsle: ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] tanol rekommenderas ej av Yamaha
kan användas) eftersom den kan åstadkomma skador på
Tankvolym: bränslesystemet eller orsaka problem med
25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal) fordonets prestanda.
Reservtank, mängd:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)

MCA11401

VIKTIGT
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.

E10

TIPS
 Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).

3-28
UB96M1M0.book Page 29 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU72971 MAU13447

Bränsletankens överfyllnings- Katalysatorer


slang Detta fordon är utrustat med en katalysator
i avgassystemet.
MWA10863

VARNING
Avgassystemet är hett efter körning. För
2 att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
 Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
3
material som lätt kan antändas.
1  Parkera på en plats där fotgängare
1. Bränsletankens överfyllningsslang eller barn inte kan komma i kontakt
2. Klamma med det heta avgassystemet.
 Försäkra dig om att avgassystemet
Innan du använder fordonet: har kallnat innan du arbetar med
 kontrollera överfyllningsslangens an- det.
slutning.  Låt inte motorn gå på tomgång i
 kontrollera efter skador på överfyll- mer än några minuter. Lång tom-
ningsslangen. gångskörning kan göra att värme
 kontrollera att överfyllningsslangen byggs upp.
inte är tilltäppt.
 kontrollera att överfyllningsslangen MCA10702

har dragits genom klämman. VIKTIGT


TIPS Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
Information om kanistern finns på sidan der bensin som inte är blyfri kan kataly-
6-11. satorn ta skada.

3-29
UB96M1M0.book Page 30 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU39496
Förarens sadel
Sadlar
För att ta bort förarens sadel
Passagerarsadel 1. Ta bort passagerarsadeln.
2. Tryck på förarsadelns låsspak, som
För att ta bort passagerarsadeln sitter under sadelns bakkant, åt vän-
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyck- ster som visas och lyft sedan av sa-
elhål och vrid nyckeln moturs. deln.

2
3

1
1. Sadellås 1. Förarsadelns låsspak
2. Lås upp. 2. Förarens sadel
2. Lyft passagerarsadelns framände och
dra sadeln framåt. För att montera förarens sadel
1. För in fästbyglarna i förarsadelns
För att montera passagerarsadeln framkant i sadelhållaren enligt bilden,
1. För in fästbyglarna i passagerarsa- tryck ned bakänden på sadeln och lås
delns bakkant i sadelhållarna som vi- fast den på plats.
sas, tryck ner framänden på sadeln
och lås fast den på plats.

1. Fästbygel
2. Sadelhållare
1. Fästbygel 2. Montera passagerarsadeln.
2. Sadelhållare
TIPS
2. Ta ur nyckeln.  Kontrollera att sadlarna sitter ordent-
ligt fast innan du kör iväg.

3-30
UB96M1M0.book Page 31 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


 Höjden på förarens sadel kan justeras MAU39633

för att ändra körställningen. (Se följan- Justera förarens sadelhöjd


de avsnitt.) Höjden på förarens sadel kan justeras till ett
av två lägen för att anpassas efter förarens
behov.
Höjden på förarens sadel är justerat till det
lägsta läget vid leverans.

1. Lågt läge
2. Högt läge

För att ändra höjden på förarens sadel


till det höga läget
1. Ta bort förarens sadel. (Se sidan
3-30.)
2. Ta bort höjdlägesjusteraren för föra-
rens sadel genom att dra den uppåt.

1. Höjdlägesjusterare för förarens sadel

3. Flytta skyddet till förarens sadelhållare


till det nedre läget som visas.

3-31
UB96M1M0.book Page 32 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


6. Rikta in fästbygeln i förarsadelns un-
derkant med spår “H” och tryck ner
bakänden för att låsa den i läge som
visas.

1. Skydd till förarens sadelhållare 3


4. Placera höjdlägesjusteraren för föra-
rens sadel så att markeringen “H”
passar in mot riktmarkeringen. 1. Spår “H”

7. Montera passagerarsadeln.

För att ändra höjden på förarens sadel


till det låga läget
1. Ta bort förarens sadel. (Se sidan
3-30.)
2. Ta bort höjdlägesjusteraren för föra-
rens sadel genom att dra den uppåt.
3. Flytta skyddet till förarens sadelhållare
1. Höjdlägesjusterare för förarens sadel till det övre läget.
2. Markering “H” 4. Placera höjdlägesjusteraren för föra-
3. Riktmarkering rens sadel så att markeringen “L” pas-
sar in mot riktmarkeringen.
5. För in fästbygeln i förarsadelns fram-
kant i sadelhållaren B som visas på
bilden.

1. Höjdlägesjusterare för förarens sadel


2. Markering “L”
3. Riktmarkering
1. Fästbygel
2. Sadelhållare B (för högt läge) 5. För in fästbygeln i förarsadelns fram-
3. Skydd till förarens sadelhållare kant i sadelhållaren A som visas på bil-
den.

3-32
UB96M1M0.book Page 33 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU73350

Förvaringsfack
2 Denna motorcykel är utrustad med två för-
1
varingsfack.
Förvaringsfack A finns under förarens sa-
del. (Se sidan 3-30.)

3 1. Fästbygel
2. Skydd till förarens sadelhållare
3. Sadelhållare A (för lågt läge)

6. Rikta in fästbygeln i förarsadelns un-


derkant med spår “L” och tryck ner 1
bakänden för att låsa den i läge som 1. Förvaringsfack A
visas.
Förvaringsfack B finns under passagerar-
sadeln. (Se sidan 3-30.)

2 3
2

1. Spår “L”

7. Montera passagerarsadeln. 1. Förvaringsfack B


2. Skydd
TIPS
3. Tröghetsmätare (IMU)
Kontrollera att sadlarna sitter ordentligt fast
innan du kör iväg. MCA23290

VIKTIGT
IMU-enheten kan inte underhållas av an-
vändaren och är mycket känslig, därför
avråder vi dig från att ta bort skyddet,
placera främmande föremål i närheten
av IMU eller hantera IMU-enheten direkt.
 Försök inte flytta eller montera IMU
på en annan plats.
 Utsätt inte IMU för starka stötar el-
ler fukt.

3-33
UB96M1M0.book Page 34 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


 Täck inte över IMU-ventilationshå- MAU39482

let och rengör det inte med tryck- Tillbehörslåda


luft. Tillbehörslådan är placerad bakom mätar-
panelen.
Dokument eller andra föremål som förvaras
i ett förvaringsfack ska lindas in i en plast- För att öppna tillbehörslådan
påse så att de inte blir blöta. Var försiktig så 1. För in nyckeln i huvudströmbrytarens
att det inte tränger in vatten i ett förvarings- nyckelhål och vrid den till “ON”.
fack när du tvättar fordonet. 2. Tryck på tillbehörslådans knapp, och
MWA14421 öppna sedan tillbehörslådans lock.
VARNING
2 3 3
 Överskrid inte lastgränsen på 1 kg
(2 lb) för förvaringsfack A.
 Överskrid inte lastgränsen på 3 kg
(7 lb) för förvaringsfack B. 1
 Överskrid inte lastgränsen på 212
kg (467 lb) för fordonet.

1. Lock till tillbehörslåda


2. Tillbehörslåda
3. Tillbehörslådans knapp

3. Vrid nyckeln till “OFF” för att inte be-


lasta batteriet.

För att stänga tillbehörslådan


1. Vik ned tillbehörslådans lock.
2. Ta ur nyckeln.
MCA11802

VIKTIGT
Placera inga värmekänsliga delar i tillbe-
hörslådan. Tillbehörslådan kan bli varm
när motorn går eller fordonet står i direkt
solljus.
MWA11422

VARNING
 Överskrid inte maxlasten på 0.3 kg
(0.66 lb) i tillbehörslådan.
 Överskrid inte lastgränsen på
212 kg (467 lb) för fordonet.

3-34
UB96M1M0.book Page 35 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU39612 MAU39642

Justera strålkastarna Styrets position


Strålkastarnas justerrattar används för att Styret kan justeras till ett av tre lägen för att
höja eller sänka strålkastarna. Du kan be- anpassas efter förarens behov. Låt en
höva justera strålkastarnas inställning för Yamaha-återförsäljare justera styrets posi-
att förbättra sikten och undvika att blända tion.
mötande förare när du kör med tyngre eller
lättare last än vanligt. Följ lokala lagar och
regler när du justerar strålkastarna.
För att höja strålkastarkäglorna, vrid juster-
rattarna i riktning (a). För att sänka strålkas- 1 1
3 tarkäglorna, vrid justerrattarna i riktning (b).

1. Styre
(b) (a) (b) (a)

1 1
1. Justerratt för strålkastare

3-35
UB96M1M0.book Page 36 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU54151

Öppna och stänga kåporna 2


Kåporna kan öppnas 20 mm (0.79 in) för
ökad ventilation vid behov.

1 2 3

1
1. Fästbygel 3
2. Övre urtag
3. Snabbfäste

1. Stängt läge 4. Sätt dit snabbfästet.


2. Öppet läge
För att stänga en kåpa
För att öppna en kåpa 1. Ta bort snabbfästet.
1. Ta bort snabbfästet. 2. Skjut kåpans panel framåt för att haka
2. Skjut kåpans panel framåt för att haka loss dess fästbyglar från de övre urta-
loss dess fästbyglar från de nedre ur- gen, och lyft sedan av panelen.
tagen och lyft sedan av panelen.
2
2
1
1
3

3
1. Kåpans panel
1. Kåpans panel 2. Övre urtag
2. Nedre urtag 3. Snabbfäste
3. Snabbfäste
3. För in fästbyglarna i de nedre urtagen,
3. För in fästbyglarna i de övre urtagen, och skjut sedan panelen bakåt.
och skjut sedan panelen bakåt.

3-36
UB96M1M0.book Page 37 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU39672

2 Backspeglar
Motorcykelns backspeglar kan vikas framåt
eller bakåt vid parkering i trånga utrymmen.
Återställ speglarna till ursprungsläget innan
du kör iväg.
1 2 2 1

1 3

3 1. Fästbygel
2. Nedre urtag
2 2
3. Snabbfäste

4. Sätt dit snabbfästet.


TIPS
1. Läge vid körning
Kontrollera att kåpans paneler sitter ordent-
2. Läge vid parkering
ligt fast innan du kör iväg.
MWA14372

VARNING
Se till att backspeglarna återställs till ur-
sprungsläget innan du kör iväg.

3-37
UB96M1M0.book Page 38 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU55425
ta i cirka 6 minuter när du vill åter-
Justera den främre och bakre ställa fjädringssystemets
fjädringen varningslampa.
Denna modell är utrustad med ett elektro- • Låt en Yamaha-återförsäljare kon-
niskt justerbart fjädringssystem. Förspän- trollera fordonet om fjädringssyste-
ningen av den bakre stötfångaren och mets varningslampa förblir tänd.
fjädringens dämpning för både framaxeln
och den bakre stötfångaren kan justeras.
MWA12423 För att justera förspänningen
VARNING 1. Slå på huvudströmbrytaren, starta
motorn och lägg sedan växeln i neu-
Stanna fordonet innan du ändrar några 3
tralläge.
inställningar på multi-funktionsmätaren.
2. Tryck på menyknappen när du vill
Du kan distraheras om du ändrar inställ-
ändra funktionsdisplayen till justering
ningar när du kör vilket ökar risken för en
av förspänningen.
olycka.

GEAR 1
Förspänning
När du kör med bagage eller en passagera- N 2
re ska du använda förspänningsfunktionen
för att justera fjädringen efter lasten. Det
finns 4 förspänningsinställningar. 3
TIPS
 Justeringsfunktionen för förspänning
visas endast när motorn är igång.
1. Funktionsdisplay
 Om förspänningsinställningen ändras
2. Justeringsfunktion för förspänning
justeras också den främre och bakre
3. Ikon för förspänningsinställning
fjädringen i enlighet med ändringen.
(Se sidan 3-40.)
 Om användning i kall temperatur: 2
• När du använder justeringsfunktio-
nen för förspänning ska fordonet
inte utsättas för någon vikt.
• Fjädringssystemets varningslampa 1
kan tändas när förspänningen jus-
teras i omgivningstemperaturer
nära eller under 0 °C (32 °F).
• Fjädringen kommer fortfarande att
fungera normalt, förutom att juste- 1. Menyknapp “MENU”
ringsfunktionen för förspänning inte 2. Väljarknapp “ / ”
kan användas.
• Vänta cirka 6 minuter och stäng av 3. Använd väljarknappen för att välja
huvudströmbrytaren eller stäng av önskad ikon för förspänningsinställ-
huvudströmbrytaren först och vän- ning.
Välj lämplig inställning med följande
ikoner utifrån din lastsituation.

3-38
UB96M1M0.book Page 39 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner

1 2 GEAR GEAR

N N

3 4

3 1. Ensam förare
 Om fordonet börjar röra sig kommer
2. Ensam förare med bagage
följande ikon för förspänninginställ-
3. Med passagerare
ning att blinka för att meddela dig om
4. Med passagerare och bagage
att den nuvarande förspänningsin-
När förspänningen justeras visar infor- ställningen inte överensstämmer med
mationsdisplayen ett antal prickar ikonen. Om detta inträffar ska du stan-
som rör sig i en cirkel. När den valda na fordonet och justera förspänningen
ikonen visas på nytt är förspännings- igen.
justeringen färdig.

GEAR GEAR

GEAR GEAR
N 1
N N HARD
+3

 Om förspänningen justeras upprepa-


Medan förspänningen justeras kan infor- de gånger kommer ikonen för för-
mationsdisplayen ändras på följande sätt. spänningsinställning att blinka 4
 Om huvudströmbrytaren eller motorn gånger och förspänningen kan inte
stängs av när förspänningen ställs in justeras. Vänta ungefär 6 minuter tills
kommer följande inställningsikon för motorn för justeringsfunktionen för
förspänning att blinka för att meddela förspänning har svalnat och försök se-
dig om att den nuvarande förspän- dan justera förspänningen igen.
ningsinställningen inte överensstäm-
mer med ikonen. Om detta inträffar
ska du justera förspänningen igen.

3-39
UB96M1M0.book Page 40 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


 Inställningen för fjädringens dämpning
och inställningsnivån blinkar 4 gånger
GEAR GEAR och kan inte justeras om du försöker
N N att justera dem när du har stannat for-
donet.
 Ikonen för förspänningsinställning
kommer att blinka och fjädringens
dämpning kan inte justeras om du för-
söker justera den medan fordonet rör
sig.
Se till att förspänningen har ställts in korrekt 3
Fjädringens dämpning innan du justerar fjädringens dämpning.
Inom varje förspänningsinställning finns det
3 inställningar för fjädringens dämpning:
För att justera fjädringens dämpning och in-
“HARD” (hård), “STD” (standard) och
ställningsnivån för fjädringens dämpning
“SOFT” (mjuk). När förspänningsinställ-
1. Slå på huvudströmbrytaren.
ningen ändras kommer inställningarna för
2. Tryck på menyknappen när du vill
fjädringens dämpning att ändras i enlighet
ändra funktionsdisplayen till juster-
med ändringen. (Det elektroniskt justerbara
funktionen för dämpning.
fjädringssystemet kommer automatiskt att
anpassa sig efter de senast inställda inställ-
ningarna för fjädringens dämpning för den GEAR 1
valda förspänningsinställningen.) Om ytter-
ligare finjustering av fjädringens dämpning
N 2
önskas, kan varje inställning för fjädringens
dämpning ställas in på 7 olika nivåer. STD
GEAR
0
N 1. Funktionsdisplay
2. Justeringsfunktion för fjädringens dämpning
HARD 1
3. Använd väljarknappen för att välja
+3 2 “HARD”, “STD” eller “SOFT”.

GEAR
1. Inställning för fjädringens dämpning
2. Inställningsnivå för fjädringens dämpning N
TIPS HARD 1
Om förspänningsinställningen inte slutförs
korrekt: 0

1. Inställning för fjädringens dämpning

3-40
UB96M1M0.book Page 41 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


4. Tryck på menyknappen. MWA16421

5. Använd väljarknappen för att välja VARNING


önskad nivå för inställningen för fjäd- Stötdämparen innehåller kvävgas under
ringens dämpning. mycket högt tryck. Läs och förstå följan-
de information innan du hanterar stöt-
GEAR dämparen.
 Under inga omständigheter får cy-
N lindern öppnas eller byggas om.
 Låt inte stötdämparen komma i när-
HARD heten av öppna lågor eller andra
värmekällor. Det kan göra att enhe-
3
+3 1 ten exploderar på grund av för högt
tryck.
 Deformera eller skada inte cylin-
1. Inställningsnivå för fjädringens dämpning dern på något sätt. Cylinderskador
leder till sämre dämpningsförmåga.
TIPS  Kasta inte en skadad eller utsliten
Inställningen för fjädringens dämpning kan stötdämpare själv. Lämna in stöt-
ställas in på 7 nivåer (+3, +2, +1, 0, –1, –2 dämparen hos en Yamaha-återför-
och –3). “+3” är den hårdaste nivån “–3” är säljare.
den mjukaste nivån.

6. Tryck på menyknappen.

Om fordonet rör sig när du justerar fjädring-


ens dämpning kommer informationsdis-
playen att växla till visningsläget.

GEAR GEAR

N 1 1

HARD HARD 2
+3
+3
3

1. Justeringsfunktion för fjädringens dämpning


2. Inställning för fjädringens dämpning
3. Ikon för förspänningsinställning

3-41
UB96M1M0.book Page 42 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU15306 MAU63430

Sidostöd Avstängningssystem för tänd-


Sidostödet är placerat på ramens vänstra krets
sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med Avstängningssystemet för tändkretsen
foten medan du håller motorcykeln upprätt. (som består av sidostödskontakten, kopp-
TIPS lingskontakten och neutrallägeskontakten)
har följande funktioner.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en
 Systemet förhindrar att motorn går att
del av avstängningssystemet för tändkret-
starta om en växel ligger i och sidostö-
sen som stänger av tändningen i vissa situ-
det är uppe men kopplingshandtaget
ationer. (Se följande avsnitt för en förklaring
inte är indraget.
av avstängningssystemet för tändkretsen.) 3
 Systemet förhindrar att motorn går att
MWA10242 starta om en växel ligger i och kopp-
VARNING lingshandtaget är indraget men sido-
stödet fortfarande är nerfällt.
Motorcykeln får inte köras med sidostö-  Systemet stänger av motorn om en
det nerfällt, eller om sidostödet inte kan växel ligger i och sidostödet fälls ner.
fällas upp ordentligt (eller inte stannar Kontrollera regelbundet funktionen på av-
kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet stängningssystemet för tändkrets enligt föl-
kan komma i kontakt med marken och jande förfarande.
störa föraren, som då kan förlora kon-
trollen över motorcykeln. Yamahas av-
stängningssystem för tändkrets har
utvecklats för att hjälpa föraren att upp-
fylla det ansvar som ställs att fälla upp
sidostödet innan motorcykeln körs iväg.
Kontrollera därför detta system regel-
bundet och låt en Yamaha-återförsäljare
reparera det om det inte fungerar på rätt
sätt.

3-42
UB96M1M0.book Page 43 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner

Med motorn avstängd: VARNING


1. Fäll ner sidostödet. • Motorcykeln måste vara uppställd
2. Kontrollera att motorns på mittstödet för denna kontroll.
start/stoppknapp är ställd på “ ”. • Om du upptäcker något fel bör du
3. Vrid nyckeln till ON. be en Yamaha-återförsäljare att
4. Lägg växeln i neutralläge. kontrollera systemet innan du kör.
5. Tryck på “ ”-sidan på motorns
start/stoppknapp.
Startar motorn?
3 Neutralläget kanske inte fungerar som
den ska.
JA NEJ Du bör inte köra motorcykeln förrän
en Yamaha-återförsäljare har
kontrollerat den.
Med motorn fortfarande igång:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll kopplingsspaken åtdragen.
8. Lägg i växel.
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
Kontakten i sidostödet kanske inte
fungerar som den ska.
JA NEJ Du bör inte köra motorcykeln förrän
en Yamaha-återförsäljare har
kontrollerat den.
När motorn har stannat:
10. Fäll upp sidostödet.
11. Håll kopplingsspaken åtdragen.
12. Tryck på “ ”-sidan på motorns
start/stoppknapp.
Startar motorn?
Kopplingskontakten kanske inte
fungerar som den ska.
JA NEJ Du bör inte köra motorcykeln förrän
en Yamaha-återförsäljare har
kontrollerat den.
Systemet är ok. Motorcykeln kan
köras.

3-43
UB96M1M0.book Page 44 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU39657

Likströmsuttag 1
MWA14361

VARNING
För att förhindra elstötar och kortslut-
ning ska du se till att locket sitter på
strömuttaget när det inte används.
MCA15432

VIKTIGT
Det tillbehör som är anslutet till strömut- 1. Strömuttag 3
taget ska inte användas när motorn är
avstängd och belastningen får aldrig 6. Vrid nyckeln till “ON”, och starta se-
överstiga 30 W (2.5 A) eftersom säkring- dan motorn. (Se sidan 5-2.)
en då kan gå eller batteriet laddas ur. 7. Slå på tillbehöret.

Denna motorcykel har ett strömuttag i till-


behörslådan.
Ett tillbehör på 12 V som är anslutet till
strömuttaget kan användas när nyckeln
står på läge “ON”, och ska endast använ-
das när motorn är igång.

För att använda strömuttaget


1. Öppna tillbehörslådans lock. (Se sidan
3-34.)
2. Vrid nyckeln till “OFF”.
3. Ta av locket till strömuttaget.

1. Lock till strömuttaget

4. Stäng av tillbehöret.
5. Sätt i tillbehörets kontakt i strömutta-
get.

3-44
UB96M1M0.book Page 45 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Instrument och kontrollfunktioner


MAU73032

Kurvtagningslampor

1 1

3
1. Kurvtagningslampa

Den här modellen har 3 kurvtagningslam-


por på varje sida. Kurvtagningslamporna
tänds för att hjälpa till att lysa upp vägen
när fordonet lutas.
Kurvtagningslamporna tänds på den sida
som motsvarar svängen. Lamporna tänds i
ordningsföljd från insidan och utåt beroen-
de på fordonets lutningsvinkel.
TIPS
Kurvtagningslamporna utför en självtest
när fordonet startas. Varje lampa ska tän-
das i ordningsföljd inifrån och utåt och se-
dan släckas i omvänd ordning.

3-45
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

För din egen säkerhet – kontroller före körning


MAU63440

Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de
inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
MWA11152

VARNING
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och under-
håller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en
Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med pro-
cedurerna som beskrivs i den här handboken.

Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:


ARTIKEL KONTROLLER SIDAN

• Kontrollera bränslenivån i tanken. 4


• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna. 3-27,
Bränsle
• Kontrollera att bränsletankens överströmningsslang inte 3-29
är skadad, är igensatt eller har sprickor, och kontrollera
slanganslutningen.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt ni-
Motorolja 6-11
vå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
Olja i slutväxel • Kontrollera om det läcker någon olja. 6-14
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till
Kylvätska 6-16
rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återför-
säljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna. 6-24,
Frambroms
• Byt vid behov. 6-25
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återför-
säljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna. 6-24,
Bakbroms
• Byt vid behov. 6-25
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.

4-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

För din egen säkerhet – kontroller före körning


ARTIKEL KONTROLLER SIDAN

• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återför-
säljare att lufta bromssystemet. 6-22,
Koppling
• Kontrollera vätskenivån i behållaren. 6-25
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
6-19,
Gashandtag • Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gas-
6-27
handtagets spel och smörja kabeln samt gashandtagets
mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
Reglagekablar 6-27
• Smörj om det behövs.
4 • Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick. 6-20,
Hjul och däck
• Kontrollera lufttrycket. 6-22
• Korrigera vid behov.
Bromspedal och växel- • Kontrollera att det går mjukt.
6-28
pedal • Smörj ledpunkterna om det behövs.
Broms- och kopplings- • Kontrollera att det går mjukt.
6-28
handtag • Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
Mittstöd, sidostöd 6-29
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordent-
Ramfästen ligt åtdragna. —
• Dra åt om det behövs.
Instrument, belysning, • Kontrollera funktionen.

signaler och kontakter • Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för
tändkrets.
Sidostödets kontakt 3-42
• Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om
systemet inte fungerar som det ska.

4-2
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Hantering och viktiga punkter vid körning


MAU15952 MAU73460

Läs noga igenom handboken så att du lär


dig alla reglage. Fråga en Yamaha-återför-
TIPS
säljare om det finns ett reglage eller en Den här modellen är utrustad med:
funktion som du inte förstår.  en tröghetsmätare (IMU) som stoppar
MWA10272 motorn i händelse av att fordonet väl-
VARNING ter. I sådana fall ska du vrida nyckeln
till “OFF” och sedan till “ON” innan du
Om du inte är bekant med reglagen kan
försöker starta om motorn. Om du inte
du förlora kontrollen över fordonet vilket
gör det kommer motorn inte att starta
kan leda till en olycka eller personska-
även om motorn går runt när start-
dor.
knappen trycks in.
 ett system för automatiskt stopp av
motorn. Motorn stoppas automatiskt
om den får gå på tomgång i 20 minu-
ter. I sådana fall behöver du bara
trycka in startknappen när du vill star- 5
ta motorn igen.

5-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Hantering och viktiga punkter vid körning


MAU58242
2. Lägg växeln i neutralläge. Indikerings-
Start av motorn lampan för neutralläge ska tändas.
För att avstängningssystemet för tändkrets Om den inte gör det ska du be en
ska tillåta att motorn får startas, måste nå- Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
got av följande vara uppfyllt: kretsen.
 Växeln ligger i neutralläge. 3. Starta motorn genom att trycka
 En växel ligger i men kopplingshand- på “ ”-sidan på motorns
taget är indraget och sidostödet är start/stoppknapp.
uppfällt. Om motorn inte startar direkt, släpp
Mer information finns på sidan 3-42. start/stoppknappen och vänta några
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” sekunder innan du försöker igen. Varje
och se till att motorns start/stopp- startförsök bör göras så kort som möj-
knapp står på “ ”. ligt för att inte belasta batteriet för
Följande varningslampor och indike- mycket. Låt inte startmotorn arbeta
ringslampor bör lysa ett par sekunder mer än 10 sekunder åt gången.
för att sedan slockna. MCA11043

 Varningslampa för oljenivå VIKTIGT


5  Varningslampa för motorpro-
För att motorn ska hålla så länge som
blem
möjligt bör du undvika kraftiga accelera-
 Antispinnsystemets indikerings-
tioner så länge som motorn är kall!
lampa
 Indikeringslampor för farthållare
 Fjädringssystemets varnings-
lampa
 Indikeringslampa för startspärr-
system
MCA11834

VIKTIGT
Om indikeringslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, el-
ler fortsätter att lysa efter det att motorn
startat, se sidan 3-3 för motsvarande
kontroll av kretsarna till varningslampan
och indikeringslampan.

ABS-varningslampan ska tändas när


nyckeln vrids till “ON”, och sedan
slockna efter körning i en hastighet på
minst 10 km/h (6 mi/h).
MCA17682

VIKTIGT
Om ABS-varningslampan inte tänds och
slocknar så som beskrivs ovan, se sidan
3-3 angående kontroll av varningslam-
pans krets.

5-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Hantering och viktiga punkter vid körning


MAU16673
2. Lägg in ettans växel. Indikeringslam-
Växling pan för neutralläge bör slockna.
3. Öka gasen gradvis och släpp samti-
digt kopplingshandtaget sakta.
4. Vid de rekommenderade växlings-
punkterna som visas i tabellen som
följer ska du minska gasen och samti-
digt trycka in kopplingshandtaget
snabbt.
5. Lägg in tvåans växel. (Se till att du inte
lägger in neutralläget.)
6. Öppna upp gasen delvis och släpp
1. Växelpedal gradvis kopplingshandtaget.
2. Neutralläge 7. Följ samma procedur när du växlar
uppåt till nästa växel.
Genom att utnyttja växlarna kan du styra
den tillgängliga motorkraften som behövs TIPS
för start, acceleration, körning uppför bran- Använd de rekommenderade växlings- 5
ta backar etc. punkterna när du växlar under normala för-
Växellägena visas på bilden. hållanden.
TIPS
För att lägga i friläget, tryck ner pedalen fle- MAU58270

ra gånger tills den inte går ner längre och Sakta ned
lyft sedan upp den lätt. 1. Släpp gashandtaget och ansätt både
fram- och bakbromsarna mjukt för att
MCA10261 sakta farten.
VIKTIGT 2. Lägg i en lägre växel vid de rekom-
menderade växlingspunkterna i följan-
 Låt inte motorcykeln rulla för länge
de tabell.
i friläge med motorn avstängd och
3. När motorcykeln når 25 km/h (16 mph)
bogsera inte motorcykeln långa
och motorn är på väg att stanna eller
sträckor. Växellådan får bara till-
går ojämnt, ska du dra i kopplings-
räckligt med smörjning så länge
handtaget, använda bromsarna för att
motorn är igång. Otillräcklig smörj-
sakta farten och vid behov lägga i en
ning kan skada växellådan.
lägre växel.
 Använd alltid kopplingen när du
4. När motorcykeln har stannat kan du
växlar för att undvika att få skador
lägga i neutralväxeln. Indikatorlampan
på motor, växellåda och kraftöver-
för neutralläget tänds, varefter du kan
föring, som inte är konstruerade för
släppa kopplingshandtaget.
den chock som uppstår när växlar MWA17380
tvingas i.
VARNING
 Felaktig bromsning kan leda till för-
MAU16682
Starta och accelerera lorad kontroll eller dragkraft. An-
1. Lossa kopplingen genom att trycka in vänd alltid båda bromsarna och
kopplingshandtaget. ansätt dem mjukt.

5-3
UB96M1M0.book Page 4 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Hantering och viktiga punkter vid körning


 Kontrollera att motorcykeln och MAU16811

motorn har saktat in tillräckligt inn- Tips för att sänka bränsleför-
an du lägger i en lägre växel. Om du brukningen
lägger i en lägre växel när fordons- Bränsleförbrukningen beror i stor utsträck-
eller motorhastigheten är för hög ning på hur du kör. Här får du några tips för
kan bakhjulet förlora dragkraft eller att hålla bränsleförbrukningen nere:
motorn börja rusa. Detta kan leda  Växla upp tidigt och undvik höga varv-
till förlorad kontroll, trafikolycka tal vid acceleration.
och personskada. Det kan även  Varva inte motorn när du växlar ner
leda till skada på drivmekanismen och undvik höga varvtal utan att mo-
eller motorn. torn är belastad.
 Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis
MAU64150
Rekommenderade växlingspunkter i trafikstockningar, vid trafikljus och
De rekommenderade växlingspunkterna vid järnvägsövergångar).
vid ökning och minskning av farten visas i
tabellen nedan.
5
Uppväxlingspunkter:
1:an → 2:an: 20 km/h (12 mph)
2:an → 3:an: 30 km/h (19 mph)
3:an → 4:an: 40 km/h (25 mph)
4:an → 5:an: 50 km/h (31 mph)
5:an → 6:an: 60 km/h (37 mph)
Nedväxlingspunkter:
6:an → 5:an: 45 km/h (28 mph)
5:an → 4:an: 35 km/h (22 mph)
4:an → 3:an: 25 km/h (16 mph)

5-4
UB96M1M0.book Page 5 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Hantering och viktiga punkter vid körning


MAU16842 MAU17214

Inkörning av motorn Parkering


Den viktigaste tiden för motorns livslängd Vid parkering, stäng av motorn och ta ur
är den tiden som du kör mellan 0 och nyckeln.
1600 km (1000 mi). Av denna anledning bör MWA10312

du läsa detta material noga. VARNING


Eftersom motorn är helt ny får den inte be-  Eftersom motorn och avgasröret
lastas för hårt under de första 1600 km kan bli mycket varma bör du inte
(1000 mi). De olika delarna i motorn slits in parkera där fotgängare eller barn
och polerar varandra till rätta driftstoleran- kan nudda delarna och få bränn-
ser. Under denna period bör du undvika att skador.
ha fullgas eller belasta motorn på sådant  Parkera inte i en backe eller på
sätt att motorn kan överhettas. mjukt underlag eftersom fordonet
då kan välta, vilket ökar risken för
MAU17124
bränsleläckor och brand.
 Parkera inte i närheten av gräs eller
andra material som kan fatta eld.
0–1000 km (0–600 mi) 5
Undvik att varva över 4500 v/min under
längre perioder. VIKTIGT: Efter 1000 km
(600 mi) körning bör du byta motorolja
och slutväxelolja, samt oljefilterinsats
eller oljefilter. [MCA10333]

1000–1600 km (600–1000 mi)


Undvik att varva över 5400 v/min under
längre perioder.

Efter 1600 km (1000 mi)


Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10311

VIKTIGT
 Undvik att varva motorn över det
röda fältet på varvräknaren.
 Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha-återförsäljare som får
kontrollera orsaken.

5-5
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU17246 MWA15461

VARNING
Regelbunden kontroll, justering och smörj-
Bromsskivor, bromsok, trummor, och
ning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott
bromsbelägg kan bli mycket varma un-
skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för
der användning. Låt bromskomponen-
säkerheten. De viktigaste punkterna för
terna kallna innan du rör vid dem för att
kontroll, justering och smörjning av fordo-
undvika brännskador.
net beskrivs på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen
för regelbundet underhåll bör enbart ses
som rekommendationer under normala
körförhållanden. Underhåll kanske måste
utföras oftare beroende på väder, vägför-
hållanden, geografiskt läge och körstil.
MWA10322

VARNING
Risken för personskador eller dödsfall
när fordonet underhålls eller körs kan
öka om fordonet inte sköts eller under-
hålls på rätt sätt. Låt en Yamaha-återför-
6 säljare utföra service om du inte är van
vid fordonsunderhåll.
MWA15123

VARNING
Stäng av motorn när underhåll utförs om
inte annat anges.
 När motorn är igång finns det rörli-
ga delar i den där kroppsdelar eller
kläder kan fastna och elektriska de-
lar som kan orsaka elektriska stötar
eller brand.
 Om motorn körs när underhåll ut-
förs kan det leda till ögonskador,
brännskador, brand eller kolmon-
oxidförgiftning – eventuellt med
dödlig utgång. Mer information om
kolmonoxidförgiftning finns på si-
dan 1-2.

6-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU17303 MAU17362

Ägarens verktygssats
Avgasreglering ger inte bara renare luft
utan är även viktigt för korrekt motorfunk-
tion och maximala prestanda. Arbeten som
gäller avgasreglering indelas separat i ta-
bellerna över regelbundet underhåll nedan.
För sådana underhållsarbeten krävs speci-
aliserade data, kunskaper och utrustningar.
Underhåll, byte och reparation av enheter
och system för avgasreglering ska utföras
av verkstäder eller personer som är certifie-
rade (om tillämpligt). Yamaha-återförsäljare 1. Ägarens verktygssats
är utbildade och utrustade att utföra såda-
na arbeten. Ägarens verktygssats finns placerad under
förarens sadel. (Se sidan 3-30.)
Den serviceinformation som finns i denna
handbok och de verktyg som finns i äga-
rens verktygssats är till för att hjälpa dig un-
der arbeten med förebyggande skötsel och
vid mindre reparationer. Du kan emellertid 6
behöva ytterligare verktyg, som exempelvis
en momentnyckel, för att genomföra vissa
skötselarbeten på rätt sätt.
TIPS
Om du inte har tillgång till dessa verktyg el-
ler inte har tillräcklig erfarenhet för ett spe-
ciellt arbete, kan du be en Yamaha-
återförsäljare att utföra det åt dig.

6-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU71031

TIPS
 De årliga kontrollerna måste genomföras varje år om inte avståndsbaserat un-
derhåll utförs i stället.
 Från 50000 km (30000 mi), upprepa skötselintervallen med början från 10000 km
(6000 mi).
 De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsäl-
jare eftersom dessa punkter kräver användande av specialverktyg, data och tekniska
kunskaper.

MAU71071

Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet

KONTROLLPUNKT ELLER MÄTARSTÄLLNING

ÅRLIG KONTROLL
SKÖTSELARBETE

NR. ARTIKEL
X 1000 km 1 10 20 30 40

6
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Kontrollera bensinslangarna om
de har sprickor eller andra ska-
1 * Bränsleledning √ √ √ √ √
dor.
• Byt vid behov.
• Kontrollera skicket.
√ √
2 * Tändstift • Justera gapet och rengör.
• Byt ut. √ √
3 * Ventilspel • Kontrollera och justera. Var 40000 km (24000 mi)
• Kontrollera tomgångsvarvtalet. √ √ √ √ √ √
4 * Bränsleinsprutning • Kontrollera och justera inställ-
√ √ √ √ √
ningen.
• Kontrollera om det finns läckor.
5 * Avgassystem • Dra åt om det behövs. √ √ √ √ √
• Byt packningar vid behov.
• Kontrollera om systemet är
Evaporativt emis-
6 * skadat. √ √
sionssystem
• Byt vid behov.
• Kontrollera om luftavstäng-
ningsventil, reed-ventil och
Luftinsugets sys-
7 * slang har skador. √ √ √ √ √
tem
• Byt de detaljer som är skadade
om det behövs.

6-3
UB96M1M0.book Page 4 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU71372

Tabell över allmän skötsel och smörjning

KONTROLLPUNKT ELLER MÄTARSTÄLLNING

ÅRLIG KONTROLL
SKÖTSELARBETE

NR. ARTIKEL
X 1000 km 1 10 20 30 40

X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Utför en dynamisk kontroll med


Kontroll med diag-
1 * Yamahas diagnostikverktyg. √ √ √ √ √ √
nostiskt system
• Kontrollera felkoderna.
• Rengör. √ √
2 * Luftfilter
• Byt ut. √ √
• Kontrollera funktionen, vätske-
3 * Koppling √ √ √ √ √
nivån och eventuellt läckage.
• Kontrollera funktionen, vätske-
nivån och eventuellt läckage.
4 * Frambroms √ √ √ √ √ √
• Byt ut bromsbeläggen om det 6
behövs.
• Kontrollera funktionen, vätske-
nivån och eventuellt läckage.
5 * Bakbroms √ √ √ √ √ √
• Byt ut bromsbeläggen om det
behövs.
• Kontrollera om de har sprickor
√ √ √ √ √
6 * Bromsslangar eller andra skador.
• Byt ut. Vart 4:e år
7 * Bromsvätska • Byt. Vartannat år
• Kontrollera om de är skeva eller
8 * Hjul har skador. √ √ √ √
• Byt vid behov.
• Kontrollera mönsterdjup och
om de har skador.
9 * Däck • Byt vid behov. √ √ √ √ √
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de
10 * Hjullager √ √ √ √
har skador.
Svingarmsledens • Kontrollera funktion och om
11 * √ √ √ √
lager den har för stort spel.
• Kontrollera om lageruppsätt-
√ √ √
ningarna är lösa.
12 * Styrlager
• Fyll på lagom med litiumbaserat
√ √
fett.

6-4
UB96M1M0.book Page 5 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering

KONTROLLPUNKT ELLER MÄTARSTÄLLNING

ÅRLIG KONTROLL
SKÖTSELARBETE

NR. ARTIKEL
X 1000 km 1 10 20 30 40

X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Kontrollera att alla muttrar, bul-


13 * Ramfästen tar och skruvar är ordentligt åt- √ √ √ √ √
dragna.
Lagertapp för
14 • Smörj med silikonbaserat fett. √ √ √ √ √
bromshandtag
Lagertapp för • Smörj med ett litiumbaserat
15 √ √ √ √ √
bromspedal fett.
Lagertapp för
16 • Smörj med silikonbaserat fett. √ √ √ √ √
kopplingshandtag
Lagertapp för väx- • Smörj med ett litiumbaserat
17 √ √ √ √ √
elpedal fett.
6 • Kontrollera funktionen.
18 Sidostöd, mittstöd • Smörj med ett litiumbaserat √ √ √ √ √
fett.
Sidostödets kon- • Kontrollera funktionen och byt
19 * √ √ √ √ √ √
takt ut vid behov.
• Kontrollera funktion och om det
20 * Framgaffel läcker olja. √ √ √ √
• Byt vid behov.
• Kontrollera funktion och om det
21 * Stötdämpare läcker olja. √ √ √ √
• Byt vid behov.
Bakfjädringens re-
läarm och led-
22 * • Kontrollera funktionen. √ √ √ √
punkten i
kopplingsarmen
• Byt (värm upp motorn före drä-
nering).
23 Motorolja √ √ √ √ √ √
• Kontrollera oljenivån och om
det läcker olja.
24 Oljefilterinsats • Byt ut. √ √ √
• Kontrollera kylvätskenivån och
√ √ √ √ √
25 * Kylsystem om det läcker kylvätska.
• Byt. Vart 3:e år
• Byt.
26 * Olja i slutväxel • Kontrollera om det läcker nå- √ √ √ √ √
gon olja.

6-5
UB96M1M0.book Page 6 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering

KONTROLLPUNKT ELLER MÄTARSTÄLLNING

ÅRLIG KONTROLL
SKÖTSELARBETE

NR. ARTIKEL
X 1000 km 1 10 20 30 40

X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

Bromskontakter,
27 * • Kontrollera funktionen. √ √ √ √ √ √
fram och bak
Rörliga delar och
28 * • Smörj. √ √ √ √ √
kablar
• Kontrollera funktion och spel.
• Justera gasvajerns spel vid be-
Gashandtagshus hov.
29 * √ √ √ √ √
och vajer • Smörj gashandtagshuset, va-
jern och handtagsvärmarens
kabel.
Belysning, signa- • Kontrollera funktionen.
30 * √ √ √ √ √ √
ler och kontakter • Ställ in halvljuset.
6
MAU72820

TIPS
 Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
 Hydraulbroms och koppling
• Kontrollera regelbundet och fyll på bromsvätska och kopplingsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas
samt bromsvätskan ersättas. Dessutom bör kopplingens huvudcylinders och slav-
cylinders inre komponenter bytas samt kopplingsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar och kopplingsledningar vart fjärde år eller om det uppstått
sprickor eller om de är skadade.

6-6
UB96M1M0.book Page 7 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU18773 MAU54133

Lossa och sätta fast paneler


De paneler som visas på bilden måste los-
sas för att visa skötselarbeten som beskrivs Panel A
i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i det-
ta avsnitt varje gång som en panel måste För att ta bort panelen
lossas eller sättas fast. 1. Ta bort bultarna och snabbfästena.

3 2

1
1. Panel A 1. Panel A
2. Bult
3. Snabbfäste
6 1
2. Haka av baksidan av panelen i bak-
kant från fästbygeln på höger sidas
kåpa.

1. Panel B

1 1
2
1. Spår
2. Fästbygel

3. Haka av baksidan av panelen i fram-


kant från fästbygeln på främre kåpan
som visas.

1. Panel C

6-7
UB96M1M0.book Page 8 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering

2 TIPS
Försäkra dig om att säkringarna är skydda-
1 de och sitter innanför panelflänsen.

1. Spår
2. Fästbygel

För att sätta fast panelen 1


1. Passa in spåret i fästbygeln på främre
1. Säkring
kåpan och passa därefter in spåret i
fästbygeln i panelens bakkant som vi- 2. Montera bultarna och snabbfästena.
sas.
Panelerna B och C
2 6
För att ta bort en panel
1 1. Ta bort sadlarna. (Se sidan 3-30.)
2. Ta bort bultarna och snabbfästesskru-
varna.

2 1 2 3
3

1. Spår 2
2. Fästbygel 3

1. Panel B
2 1 2. Snabbfästesskruv
3. Bult

1. Spår
2. Fästbygel

6-8
UB96M1M0.book Page 9 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


2. Montera sadlarna.
3 2 1 2
3

1. Panel C
2. Snabbfästesskruv
3. Bult

3. Dra panelens nedre del utåt, dra pane-


lens främre del nedåt och skjut sedan
panelen framåt så att den kan lossas
från baksidan så som visas.

1
6

1. Panel B

För att montera en panel


1. Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med bultar och
snabbfästesskruvar.

1. Panel B

6-9
UB96M1M0.book Page 10 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU19653

Kontroll av tändstiften Åtdragningsmoment:


Tändstift:
Tändstiften är viktiga komponenter i mo-
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
torn och de bör kontrolleras regelbundet,
helst av en Yamaha-återförsäljare. Efter-
som värme och avlagringar gör att tändstift TIPS
långsamt eroderar, bör de tas bort och kon- Om du inte har tillgång till en momentnyckel
trolleras enligt tabellen för regelbunden när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det
skötsel och smörjning. Dessutom kan tänd- genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2
stiftens skick avslöja motorns skick. varv efter det att du skruvat fast det för
Kontrollera att porslinet runt mittelektroden hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt
har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen med en momentnyckel så snart som möj-
när fordonet körs normalt) och alla tändstift ligt.
bör ha samma färg. Om färgen på något av
MCA10841
tändstiften skiljer sig från de andra kan det
vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet VIKTIGT
själv. Låt i stället en Yamaha-återförsäljare Använd inte några verktyg för att sätta
kontrollera motorcykeln. på eller ta bort tändstiftshatten eftersom
Om ett tändstift visar tecken på att elektro- tändspoleanslutningen kan i så fall ska-
den har eroderat eller om det finns avlag- das. Det kan vara svårt att ta bort tänd-
ringar, bör det bytas. stiftshatten eftersom gummitätningen 6
runt hatten kan kärva mot tändstiftet.
Rekommenderat tändstift: För att ta bort tändstifthatten, vrid den
NGK/CPR8EA-9 fram och tillbaks samtidigt som du drar
den uppåt. Vrid även hatten fram och till-
Innan ett tändstift monteras bör elektrodav-
baks när du sätter på den.
ståndet mätas med ett bladmått och av-
ståndet justeras vid behov.

1. Rekommenderat elektrodavstånd

Rekommenderat elektrodavstånd:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Gör rent tätningsringen och dess anligg-


ningsytor och torka av gängorna på tänd-
stiftet.

6-10
UB96M1M0.book Page 11 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU36112 MAU19889

Kanister Motorolja och oljefilterinsats


Oljenivån i motorn bör kontrolleras före var-
je körning. Dessutom måste oljan och olje-
filterinsatsen bytas vid de intervall som
1 anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.

För att kontrollera motorns oljenivå


1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd. Om
det lutar lite kan du få en felaktig av-
2 läsning.
1. Kanister 2. Starta motorn, värm upp den under
2. Kanisterventilation några minuter och stäng sedan av
motorn igen.
Den här modellen är utrustad med en ka- 3. Vänta några minuter så att oljan stabi-
nister som förhindrar att bränsleångor liserar sig och kontrollera sedan oljeni-
släpps ut i atmosfären. Kom ihåg att kon- vån genom det inspektionsglas som
trollera följande innan fordonet används: sitter nere till vänster på vevhuset.
 Kontrollera alla slangkopplingar.
6  Kontrollera om det finns sprickor eller TIPS
andra skador på slangarna och kanis- Oljenivån bör vara mellan min- och max-
tern. Byt om den är skadad. markeringarna.
 Kontrollera att kanisterns ventilator
inte är blockerad och rengör vid be-
hov. 2

1
3

4
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Påfyllningslock för motorolja
3. Max-markering
4. Min-markering

4. Om oljenivån befinner sig under min-


markeringen bör olja av rekommende-
rad typ fyllas på till rätt nivå.
TIPS
Kontrollera om O-ringen är skadad och byt
ut den om det behövs.

6-11
UB96M1M0.book Page 12 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering

1
2

1
2

1. Påfyllningslock för motorolja 1. Oljefiltertång


2. O-ring 2. Oljefilterinsats

För att byta olja (med eller utan byte av TIPS


oljefilterinsats) Oljefilternycklar finns hos Yamahas återför-
1. Ställ upp fordonet på en plan yta. säljare.
2. Starta motorn, värm upp den under
några minuter och stäng sedan av 6. Stryk på ett tunt lager ren motorolja på
motorn igen. O-ringen på den nya oljefilterinsatsen.
3. Placera ett oljetråg under motorn för 6
att samla upp oljan.
4. Ta bort oljepåfyllningslocket och av-
tappningspluggen för motorolja och
packningarna, och töm ut oljan från
vevhuset.

1. O-ring

2 TIPS
Se till att enhetens O-ring sitter rätt place-
1 rad.

1. Oljeavtappningsplugg 7. Montera den nya oljefilterinsatsen och


2. Packning dra sedan åt den med en moment-
nyckel till angivet moment.
TIPS
Hoppa över stegen 5–7 om du inte ska byta
oljefilter.

5. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av


en oljefiltertång.

6-12
UB96M1M0.book Page 13 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


selspecifikation som “CD” eller ol-
jor med högre kvalitet än den som
anges. Använd dessutom inte oljor
som är märkta “ENERGY CONSER-
VING II” (ENERGIBESPARANDE II)
eller högre.
 Se till att inga främmande föremål
kommer ner i vevhuset.
1
10. Kontrollera om O-ringen är skadad
1. Momentnyckel
och byt ut den om det behövs.

Åtdragningsmoment: 1
Oljefilterinsats:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)

8. Montera oljans avtappningsplugg och


den nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment. 2
6 Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg: 1. Påfyllningslock för motorolja
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
2. O-ring

9. Fyll på med angiven mängd rekom- 11. Montera och dra åt påfyllningslocket
menderad motorolja. för olja.
12. Starta motorn och låt den gå på tom-
Rekommenderad motorolja: gång under flera minuter medan du
Se sidan 8-1. kontrollerar om det finns något olje-
Oljemängd: läckage. Om det läcker någon olja,
Oljebyte:
stäng omedelbart av motorn och kon-
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Med byte av oljefilter: trollera anledningen till oljeläckaget.
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt) TIPS
När motorn har startat bör varningslampan
TIPS för låg oljenivå slockna om det är rätt oljeni-
Kom ihåg att torka bort eventuell utspilld vå.
olja från fordonet så snart motorn och av-
MCA10402
gassystemet har svalnat.
VIKTIGT
MCA11621
Om varningslampan för oljenivå lyser el-
VIKTIGT ler blinkar trots att oljenivån är korrekt
 För att undvika att kopplingen slirar ska du omedelbart stänga av motorn
(motoroljan smörjer även koppling- och be en Yamaha-återförsäljare kon-
en), bör inga tillsatser blandas in i trollera fordonet.
oljan. Använd inte oljor med en die-

6-13
UB96M1M0.book Page 14 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


13. Stäng av motorn och kontrollera olje- MAU20017

nivån. Fyll på vid behov. Olja i slutväxel


Kontrollera så att det inte läcker olja från
slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker
läckage bör du låta en Yamaha-återförsäl-
jare kontrollera och reparera fordonet.
Dessutom måste oljenivån i slutväxeln kon-
trolleras och oljan bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
MWA10371

VARNING
 Se till att inga främmande föremål
kommer in i slutväxeln.
 Se till att ingen olja kommer på
däck eller fälg.

För att kontrollera oljenivån i slutväxeln


1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
TIPS 6
Se till att fordonet står helt upprätt när du
kontrollerar oljenivån. Om det lutar lite kan
du få en felaktig avläsning.

2. Skruva loss påfyllningspluggen i slut-


växeln och tillhörande packning, och
kontrollera sedan oljenivån i slutväx-
eln.
TIPS
Oljenivån bör gå upp till kanten på påfyll-
ningshålet.

6-14
UB96M1M0.book Page 15 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering

1
1 3
2 2
2
3
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln 1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
2. Packning 2. Packning
3. Rätt oljenivå 3. Avtappningsplugg i slutväxeln

3. Om oljenivån befinner sig under kan- 4. Montera avtappningspluggen i slut-


ten bör du fylla på med olja av rekom- växeln och den nya packningen, dra
menderad typ tills oljenivån når upp till sedan åt pluggen till angivet moment.
kanten.
4. Kontrollera om packningen är skadad Åtdragningsmoment:
och byt ut den om det behövs. Avtappningsplugg i slutväxeln:
6 5. Montera påfyllningspluggen och den 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
nya packningen, dra sedan åt pluggen
till angivet moment. 5. Fyll på med rekommenderad olja i
slutväxeln upp till kanten på påfyll-
Åtdragningsmoment: ningshålet.
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) Rekommenderad olja i slutväxel:
Yamahas växellådsolja SAE 80W-90
API GL-5 för kardandrivning
För att byta olja i slutväxeln Oljemängd:
1. Ställ upp fordonet på en plan yta. 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
2. Placera ett oljetråg under slutväxeln
för att samla upp oljan. 6. Kontrollera om packningen är skadad
3. Lossa påfyllningspluggen i slutväxeln, och byt ut den om det behövs.
avtappningspluggen i slutväxeln och 7. Montera påfyllningspluggen och den
tillhörande packningar för att tömma nya packningen, dra sedan åt pluggen
ut oljan ur slutväxeln. till angivet moment.

Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)

8. Kontrollera så att det inte läcker olja


från slutväxeln. Kontrollera anledning-
en till det om det läcker.

6-15
UB96M1M0.book Page 16 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU20071

Kylvätska 1
Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste kylvätskan bytas
vid de intervall som anges i tabellen för re-
gelbunden skötsel och smörjning.

MAU54163
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
TIPS 1. Kylvätskebehållarens lock
 Kylvätskenivån måste kontrolleras på
en kall motor eftersom nivån varierar 5. Fyll på med kylvätska eller destillerat
med motortemperaturen. vatten upp till max-markeringen, och
 Se till att fordonet står helt upprätt när sätt dit kylvätskebehållarens lock.
du kontrollerar oljenivån. Om det lutar VIKTIGT: Om du inte har tillgång till
lite kan du få en felaktig avläsning. kylvätska kan du använda destille-
rat vatten eller mjukt vattenled-
2. Ta bort kåpans vänstra panel. (Se si- ningsvatten. Använd inte hårt
dan 3-36.) vatten eller saltvatten eftersom det
3. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätske- kan skada motorn. Om du har an- 6
behållaren. vänt vatten i stället för kylvätska bör
du byta ut det mot kylvätska vid för-
TIPS sta bästa tillfälle. I annat fall kom-
Kylvätskenivån bör vara mellan min- och mer kylsystemet inte att vara
max-markeringarna. skyddat mot isbildning och korrosi-
on. Om du har tillsatt vatten till kyl-
vätskan, be en Yamaha-
2
återförsäljare att kontrollera kyl-
1 3 vätskan så snart som möjligt. I an-
nat fall kommer motorns kyleffekt
att reduceras. [MCA10473]

Rymd i kylvätskebehållare (upp till


max-markeringen):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)

1. Kylvätskebehållare 6. Sätt fast panelen.


2. Max-markering
MAU33032
3. Min-markering Byte av kylvätska
4. Öppna locket på kylvätskebehållaren Kylvätskan måste bytas vid de intervall som
om kylvätskenivån ligger vid eller un- anges i tabellen för regelbunden skötsel
der min-markeringen. VARNING! Ta och smörjning. Låt en Yamaha-återförsälja-
bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig re byta kylvätskan. VARNING! Ta aldrig
bort kylvätskelocket när motorn är bort kylvätskelocket när motorn är varm.
[MWA10382]
varm. [MWA15162]

6-16
UB96M1M0.book Page 17 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU72990

Rengöring av luftfiltret
Luftfiltret bör rengöras vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel 1
och smörjning. Luftfiltret måste rengöras
eller bytas oftare om du kör i fuktiga eller
dammiga områden.
1. Avlägsna panel B. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort kåpan över luftintaget genom
att lossa skruven och snabbfästes-
skruvarna.
1. Luftfilter
1 5. Knacka lätt på luftfiltret för att få bort
damm och smuts och blås sedan av
2 hela filtret med tryckluft enligt bilden.
Byt ut luftfiltret om det är skadat.

6 3
1. Kåpa över luftintag
2. Snabbfästesskruv
3. Skruv

3. Ta bort locket över luftfiltret genom att


lossa skruvarna.
6. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
2 VIKTIGT: Se till att luftfiltret sitter
ordentligt i luftfilterhuset. Motorn
får aldrig köras utan att luftfiltret är
monterat. I annat fall kan kolven(-
arna) och/eller cylindern(-rarna) sli-
1 tas onormalt mycket. [MCA10482]
7. Montera locket över luftfiltret med och
skruva fast skruvarna. VIKTIGT: Se till
2 att bränsletankens överloppsslang
1. Lock över luftfilter inte är klämd. [MCA23280]
2. Skruv

4. Dra ut luftfiltret.

6-17
UB96M1M0.book Page 18 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU44735

1 Kontroll av tomgångsvarvtalet
Kontrollera tomgångsvarvtalet och låt vid
behov en Yamaha-återförsäljare korrigera
det.

Tomgångsvarvtal:
1000–1100 v/min

1. Bränsletankens överfyllningsslang

8. Montera kåpan över luftintaget genom


att skruva fast skruven och snabbfäs-
tesskruvarna.
9. Sätt fast panelen.

6-18
UB96M1M0.book Page 19 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU21386 MAU21403

Kontroll av gashandtagets spel Ventilspel


Mät gashandtagets spel enligt bilden. Ventilerna är viktiga motorkomponenter
och ventilspelen ändras när de används,
därför måste de kontrolleras och justeras
vid de intervall som anges i det regelbund-
na underhållsschemat. Ventiler som inte
justeras kan leda till att luft-/bränslebland-
ningen blir fel, motorbuller och slutligen
motorskador. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och justera ventilspelen med re-
1
gelbundna mellanrum för att förhindra det-
ta.
1. Gashandtagets spel
TIPS
Servicen måste utföras när motorn är kall.
Gashandtagets spel:
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)

Kontrollera regelbundet gashandtagets


spel och låt vid behov en Yamaha-återför-
6 säljare justera det.

6-19
UB96M1M0.book Page 20 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU64410 MWA10512

Däck VARNING
Däcken är det enda på fordonet som har
Lasta inte för mycket på fordonet. En
kontakt med vägen. Säkerhet under alla
olycka kan inträffa om du kör ett över-
körförhållanden hänger på en relativt liten
lastat fordon.
kontaktyta. Därför är det absolut nödvän-
digt att hålla däcken i gott skick vid alla till-
fällen och byta ut dem vid lämplig tidpunkt Kontroll av däcken
med de specificerade däcken.

Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10504

VARNING
Om fordonet körs med fel däcktryck kan
föraren förlora kontrollen över det vilket
kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall. 1. Däckssidor
 Däckens lufttryck bör kontrolleras 2. Mönsterdjup
när däcken är kalla (dvs när tempe- 6
Däcken måste kontrolleras före varje kör-
raturen på däcken är densamma
ning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är
som den omgivande luftens).
nere på minimum eller om det sitter en glas-
 Däckens lufttryck bör anpassas
bit eller spik i däcket, eller om däckssidorna
med avseende på hastighet och
är spruckna, bör du låta en Yamaha-åter-
den totala vikten på förare, passa-
försäljare byta däcket omedelbart.
gerare, bagage och de tillbehör
som är godkända för denna modell.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
1 person: TIPS
Fram: Minsta mönsterdjup kan variera från land till
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt
Bak: land.
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 personer: MWA10472

Fram: VARNING
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Bak:  Låt en Yamaha-återförsäljare byta
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) utslitna däck. Förutom att det är
Maxlast*: olagligt att köra, kan utslitna däck
212 kg (467 lb) reducera körstabiliteten och kan
* Total vikt på förare, passagerare, leda till att du tappar kontrollen.
bagage och tillbehör

6-20
UB96M1M0.book Page 21 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


 Byte av alla hjul- och bromsrelate-  Använd bara de luftventiler och
rade delar, inklusive däck, bör utfö- ventilhus som visas i listan nedan
ras av en Yamaha-återförsäljare för att undvika att du tappar luft när
som har nödvändiga kunskaper och du kör.
erfarenhet att göra det.
 Kör lugnt och försiktigt några mil Efter utförliga tester har endast de däck
med nya däck så att ytan hinner som visas i listan nedan godkänts av
ruggas upp. Greppet är mycket då- Yamaha för denna modell.
ligt på helt nya däck.
Framdäck:
Storlek:
Däckinformation 120/70ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT023F E
Bakdäck:
Storlek:
180/55ZR17M/C(73W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT023R E
FRAM och BAK:
Luftventil:
6 TR412
Ventilhus:
1. Luftventil #9100 (original)
2. Ventilhus MWA10601
3. Ventilhatt med tätning
VARNING
Denna modell är utrustad med slanglösa Denna motorcykel är utrustad med “su-
däck och luftventiler. per-high-speed” däck. Beakta följande
Däck åldras även om de inte har använts el- punkter för att du ska få ut så mycket
ler om de bara har använts vid enstaka till- som möjligt av dessa däck.
fällen. Sprickor i däckmönstret och i  Använd bara de specificerade er-
sidorna, ibland med deformeringar i stom- sättningsdäcken. Andra däck kan
men, är alla tecken på ålder. Gamla och explodera vid körning i höga hastig-
åldrade däck ska kontrolleras av däckspe- heter.
cialister för att ta reda på ifall de är säkra att  Helt nya däck kan ha ett relativt då-
använda. ligt grepp på vissa underlag innan
MWA10902
de är inkörda. Det är därför inte
VARNING lämpligt att köra med höga hastig-
 Framdäck och bakdäck bör vara av heter utan köra sparsamt de första
samma fabrikat och utformning, 100 km (60 mi) efter det att ett nytt
annars kan motorcykelns hante- däck monteras.
ringsegenskaper ändras vilket kan  Däcken måste vara uppvärmda inn-
leda till en olycka. an du kan köra med höga hastighe-
 Se alltid till att ventilhattarna sitter ter.
ordentligt på plats för att förhindra  Anpassa alltid lufttrycket beroende
att luft läcker ut. på körförhållanden.

6-21
UB96M1M0.book Page 22 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU21963 MAU22074

Gjutna fälgar Kopplingshandtag


För att du ska få ut maximal prestanda, Eftersom denna modell är utrustad med en
hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör hydraulisk koppling behöver kopplings-
du notera följande punkter om hjulen. handtagets spel inte justeras. Du bör emel-
 Kontrollera fälgkanterna så att de inte lertid kontrollera vätskenivån för
är spruckna, krokiga eller skadade kopplingsvätskan och kontrollera hydraul-
före varje körning. Om de är skadade, systemet före varje körning. (Se sidan
låt en Yamaha-återförsäljare byta hju- 6-25.) Om kopplingshandtagets spel blir för
let. Försök inte att reparera ett hjul stort och växlingarna kan vara svåra att ut-
själv. Ett deformerat eller sprucket hjul föra, eller om kopplingen slirar och gör att
måste bytas. accelerationen blir sämre, kan det vara luft
 Hjulet bör balanseras om du har bytt i kopplingens hydraulsystem. Om det finns
fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan luft i bromssystemet ska du låta en
ge upphov till dåliga prestanda, be- Yamaha-återförsäljare lufta systemet innan
svärliga hanteringsegenskaper och en du kör med motorcykeln.
förkortad livslängd på däcket.

6-22
UB96M1M0.book Page 23 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU37914 MAU36505

Kontroll av bromshandtagets Bromsljuskontakter


spel Bromsljuset bör tändas strax innan brom-
sarna ansätts. Bromsljuset aktiveras med
1 kontakter som är anslutna till bromshand-
taget och bromspedalen. Eftersom broms-
ljuskontakterna är komponenter i det
låsningsfria bromssystemet bör de endast
underhållas av en Yamaha-återförsäljare.

1. Inget spel i bromshandtaget

Det får inte finnas något fritt spel i broms-


reglaget. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet om spel finns.
MWA14212

VARNING
6 En mjuk och svampig känsla i broms-
handtaget tyder på att det finns luft i
bromssystemet. Om det finns luft i
bromssystemet ska du låta en Yamaha-
återförsäljare avlufta systemet innan du
använder fordonet. Luft i bromssyste-
met försämrar bromsverkan och kan
leda till att du tappar kontrollen.

6-23
UB96M1M0.book Page 24 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU22393 MAU22501

Kontroll av bromsbelägg fram Bromsbelägg, bak


och bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram och
bak måste kontrolleras vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.

MAU43432
Bromsbelägg, fram

1
1. Tjocklek på beläggen

1 Kontrollera om bromsbeläggen bak är ska-


dade och mät beläggens tjocklek. Om ett
1 bromsbelägg är skadat eller om beläggets
tjocklek understiger 0.8 mm (0.03 in), bör
du låta en Yamaha-återförsäljare byta alla
bromsbelägg.
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslit- 6
ning

Bromsoken fram är utrustade med dubbla


bromsbelägg.
Bromsbeläggen för frambromsen har ett in-
dikeringsspår för bromsbeläggens förslit-
ning som gör att du kan kontrollera
förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringsspåret för att kontrollera
bromsbeläggens förslitning. Om ett broms-
belägg är så slitet att indikeringsspåret
knappast syns bör du låta en Yamaha-åter-
försäljare byta alla bromsbelägg.

6-24
UB96M1M0.book Page 25 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU40272

Kontrollera nivån på bränsle- och TIPS


kopplingsvätska Bromsvätskebehållaren för bakbromsen är
Kontrollera att broms- och kopplingsvät- placerad bakom panelen C. (Se sidan 6-7.)
skenivån är över min-nivån före varje kör-
ning. Kontrollera broms- och Specificerad broms- och kopplings-
kopplingsvätskenivåerna i behållarna. Fyll vätska:
på broms- och kopplingsvätska vid behov. DOT 4 bromsvätska
Frambroms MWA16031

VARNING
Felaktig skötsel kan medföra förlorad
bromsförmåga eller kopplingsfunktion.
Beakta följande:
1  Om mängden broms- eller kopp-
lingsvätska är otillräcklig kan det
komma in luft i systemet, vilket kan
medföra att broms- eller kopplings-
funktionen försämras.
1. Min-markering  Rengör påfyllningslocken före bort-
6 tagning. Använd bara DOT 4-
Bakbroms bromsvätska från en förseglad be-
hållare.
 Använd bara den specificerade
bromsvätskan, annars kan gummi-
tätningarna försämras vilket leder
till läckage.
 Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. Om du
fyller på en annan bromsvätska än
DOT 4 kan det leda till en farlig ke-
misk reaktion.
1. Min-markering  Var försiktig så att du inte får in vat-
Koppling ten eller damm när du fyller på
broms- eller kopplingsvätska. Vat-
ten sänker bromsvätskans kok-
punkt kraftigt och kan resultera i
ånglås och smuts kan täppa till ven-
tilerna i ABS-enheten.
MCA17641

VIKTIGT
Bromsvätska kan skada lackerade ytor
och plastdetaljer. Torka alltid upp ut-
1. Min-markering spilld bromsvätska omedelbart.

6-25
UB96M1M0.book Page 26 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


Bromsvätskebehållarens och kopplings- MAU22754

vätskebehållarens membran förlorar sin Byte av bromsvätska och kopp-


form på grund av undertrycket om vätske- lingsvätska
nivån sjunker för mycket. Se till att du åter- Låt en Yamaha-återförsäljare byta broms-
ställer membranet till sin ursprungliga form vätska vid de intervall som finns i tabellen
innan du monterar det i bromsvätskebehål- för regelbunden skötsel och smörjning.
laren eller i kopplingsvätskebehållaren. Dessutom bör oljetätningarna i bromsens
När bromsbeläggen slits är det naturligt att huvudcylinder och bromsok samt oljetät-
bromsvätskenivån gradvis sjunker. En låg ningarna i kopplingens huvudcylinder och
bromsvätskenivå kan tyda på slitna broms- slavcylinder bytas samt bromsslangar och
belägg och/eller läckor i bromssystemet, kopplingsslangar bytas samt vid de inter-
kom därför ihåg att kontrollera bromsbe- vall som anges nedan eller om något av
läggens förslitning och om det finns läckor systemen är skadade eller läcker.
i bromssystemet. Låg kopplingsvätskenivå  Oljetätningar: Byt vartannat år.
kan tyda på läckage i kopplingssystemet;  Broms- och kopplingsslangar: Byt
se till att kontrollera kopplingssystemet be- vart fjärde år.
träffande läckage. Om nivån på broms- el-
ler kopplingsvätska sjunker plötsligt bör du
be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera
orsaken innan du kör fordonet.
6

6-26
UB96M1M0.book Page 27 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU23098 MAU23115

Kontroll och smörjning av kablar Kontroll av och smörjning av


Alla reglagekablars funktion och skick bör gashandtag och kabel
kontrolleras före varje körning och kabelän- Gashandtagets funktion bör kontrolleras
darna bör smörjas vid behov. Om någon före varje körning. Dessutom måste kabeln
reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt smörjas av en Yamaha-återförsäljare vid de
en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller intervall som anges i tabellen för regelbun-
byta den. VARNING! Skada på kablarnas det underhåll.
yttre hölje kan ge upphov till att det bör- Gaskabeln har ett gummiskydd. Se till att
jar rosta vilket kan medföra att rörelsen skyddet är ordentligt monterat. Även om
kan kärva. Byt ut skadade kablar så skyddet är ordentligt monterat, skyddar det
snart som möjligt för att undvika farliga inte kabeln helt från inträngande vatten. Var
körförhållanden. [MWA10712] därför försiktig så att du inte häller vatten
direkt på skyddet eller kabeln när du tvättar
Rekommenderat smörjmedel: fordonet. Torka rent med en fuktad trasa
Yamaha cable lubricant eller annat om kabeln eller skyddet blir smutsigt.
lämpligt smörjmedel för kabel

6-27
UB96M1M0.book Page 28 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU44276 MAU43602

Kontroll av och smörjning av Kontroll av och smörjning av


bromspedal och växelpedal broms- och kopplingshandtag
Funktionen på bromspedal och växelpedal Funktionen på broms- och kopplingshand-
bör kontrolleras före varje körning och led- tag bör kontrolleras före varje körning och
punkterna bör smörjas vid behov. ledpunkterna bör smörjas vid behov.
Bromspedal Bromshandtag

Växelpedal Kopplingshandtag

Rekommenderat smörjmedel: Rekommenderat smörjmedel:


Litiumbaserat fett Silikonbaserat fett

6-28
UB96M1M0.book Page 29 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU23215 MAU23273

Kontroll och smörjning av mitt- Kontroll av framgaffeln


stöd och sidostöd Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden sköt-
sel och smörjning.

För att kontrollera skicket


Kontrollera om innerrören är repiga, skada-
de eller om det läcker olja.

För att kontrollera funktionen


1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt. VARNING! Se till
Funktionen på mittstöd och sidostöd bör att fordonet står stadigt så att det
kontrolleras före varje körning och ledpunk- inte faller omkull och orsakar per-
terna och kontaktytorna metall-mot-metall sonskador. [MWA10752]
bör smörjas vid behov. 2. Bromsa med frambromsen och tryck
MWA10742
ner styret flera gånger och kontrollera
VARNING
att framgaffeln mjukt trycks ihop och
6 Om mittstödet eller sidostödet inte går går upp igen.
att fälla upp eller ner lätt, låt en Yamaha-
återförsäljare kontrollera eller byta det.
Annars kan mittstödet eller sidostödet
komma i kontakt med marken och störa
föraren, som då kan förlora kontrollen
över motorcykeln.

Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett

MCA10591

VIKTIGT
Om du ser någon skada eller om fram-
gaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha-
återförsäljare kontrollera eller reparera
den.

6-29
UB96M1M0.book Page 30 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU45512 MAU23292

Kontroll av styrningen Kontroll av hjullager


Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt.
Därför måste styrningens funktion kontrol-
leras enligt följande vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att fordonet står
stadigt så att det inte faller omkull
och orsakar personskador. [MWA10752]
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och
försök att röra den fram och tillbaka.
Om du känner något glapp bör du låta Hjullagren fram och bak måste kontrolleras
en Yamaha-återförsäljare kontrollera vid de intervall som anges i tabellen för re-
eller reparera styrningen. gelbunden skötsel och smörjning. Om du
känner något glapp i ett hjulnav eller om
hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha-åter-
försäljare kontrollera hjullagren.

6-30
UB96M1M0.book Page 31 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU39527
batteriet och sörj för ordentlig ven-
Batteri tilation när du laddar det i ett slutet
rum.
 HÅLL DETTA OCH ANDRA BATTE-
2 RIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.

För att ladda batteriet


1 Låt en Yamaha-återförsäljare ladda batte-
riet så snart som möjligt om det verkar som
3 om det har blivit urladdat. Kom ihåg att bat-
1. Batteri
terier har en tendens att ladda ur sig snab-
2. Batteriets plusledning (röd)
bare om fordonet är utrustad med extra
3. Batteriets minusledning (svart)
elektrisk utrustning.
MCA16522

Batteriet är placerat under panelen A. (Se VIKTIGT


sidan 6-7.) För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreg-
Den här modellen är utrustad med ett lerat blybatteri) måste du ha en kon-
VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Du stantspänningsladdare. Om du
6 behöver därför inte kontrollera elektrolyten använder en vanlig batteriladdare kan
eller fylla på med destillerat vatten. Batteri- batteriet ta skada.
kablarnas anslutningar måste dock kontrol-
leras och dras åt vid behov.
MWA10761 För att förvara batteriet
VARNING 1. Om fordonet inte kommer att använ-
 Elektrolyt är giftigt och farligt efter- das inom en månad, ta bort batteriet
som det innehåller svavelsyra som och ladda det och förvara det sedan
kan orsaka brännskador. Undvik på ett svalt och torrt ställe. VIKTIGT:
kontakt med huden, ögon och klä- När du tar bort batteriet ska du
der och skydda alltid ögonen när du komma ihåg att stänga av tänd-
arbetar nära batterier. Om du får ningen och sedan koppla bort den
något på dig, genomför följande negativa kabeln innan du kopplar
FÖRSTA HJÄLP. bort den positiva. [MCA16304]
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med 2. Om batteriet ska förvaras under mer
vatten. än två månader bör du kontrollera det
• INVÄRTES: Drick stora mängder en gång i månaden och ladda det om
mjölk eller vatten och kontakta det behövs.
omedelbart en läkare. 3. Ladda batteriet helt innan du sätter till-
• ÖGON: Spola med vatten under baks det i fordonet. VIKTIGT: När du
15 minuter och uppsök därefter monterar batteriet ska du kontrolle-
läkarhjälp. ra att tändningen är avstängd och
 Batterier producerar explosiv vät- sedan ansluta den positiva kabeln
gas. Håll därför gnistor, öppen innan du ansluter den negativa.
[MCA16842]
flamma, cigaretter etc. borta från

6-31
UB96M1M0.book Page 32 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


4. Se till att batterikablarna blir rätt kopp- MAU54515

lade till batteripolerna när du sätter till- Byte av säkringar


baks det i fordonet. Säkringsdosorna och de enskilda säkring-
MCA16531 arna sitter under panelen A. (Se sidan 6-7.)
VIKTIGT
Se till att batteriet alltid är laddat. Förva- 1
4 3 2
ring av ett urladdat batteri kan orsaka
permanenta skador på batteriet.

5
6
5
2
1. Huvudsäkring
2. Reservsäkring
3. Säkring för farthållare
4. Bromsljussäkring
5. Säkringsbox
6. Huvudsäkring 2
6

6-32
UB96M1M0.book Page 33 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering

1 2 3 12 13 14 Säkringar:
11 Huvudsäkring:
7 4 10 7 50.0 A
8 5 9 Huvudsäkring 2:
7 6 7 16 15 30.0 A
Säkring för uttag 1:
3.0 A
Säkring för strålkastare:
7.5 A
Säkring för bromsljus:
1.0 A
1. Säkring för ABS-motor Säkring för signalsystem:
2. ABS-solenoidsäkring 7.5 A
3. Säkring för bränsleinsprutningssystemet Säkring för tändning:
4. Backupsäkring (säkring för klocka och start- 20.0 A
spärrsystem) Motorsäkring för kylfläkt:
5. Säkring för ETV (elektriskt gasspjäll) 10.0 A × 2
6. Säkring för strålkastare Backupsäkring:
7. Reservsäkring 7.5 A
8. Säkring för fjädring
Säkring för varningsblinkers:
7.5 A
9. Säkring för signalsystem
6 Säkring för bränsleinsprutningssys-
10.Säkring för uttag 1 (för DC-reservuttag) temet:
11.Säkring för ABS styrenhet 15.0 A
12.Säkring för tändning Säkring för ABS styrenhet:
13.Säkring för höger kylfläktmotor 7.5 A
14.Säkring för vänster kylfläktmotor Säkring för ABS-motor:
15.Säkring för varningsblinkers 30.0 A
16.Säkring för vindrutemotor ABS-solenoidsäkring:
20.0 A
Om en säkring är sönder, byt ut den enligt Säkring för fjädring:
följande. 15.0 A
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “OFF” Säkring för farthållare:
och stäng av den elkrets i vilken säk- 1.0 A
ringen har gått sönder. Säkring för vindrutemotor:
20.0 A
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt
Säkring för ETV (elektriskt gas-
i en ny säkring med rätt amperetal. spjäll):
VARNING! Sätt inte i en säkring 7.5 A
med högre amperetal än det som
rekommenderas för att undvika att 3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON”
elsystemet tar skada eller att brand och sätt på den elkrets i vilken säk-
uppstår. [MWA15132] ringen har gått sönder för att kontrol-
lera att elkretsen nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder
igen, låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera elsystemet.

6-33
UB96M1M0.book Page 34 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU72980 MAU25872

Fordonets lampor Felsökning


Denna modell är helt utrustad med LED-be- Trots att alla Yamaha motorcyklar under-
lysning. Det finns inga lampor som använ- söks noga innan de lämnar fabriken, kan du
daren kan byta. råka ut för felaktigheter under körning. Om
Om en lampa inte tänds ska du kontrollera det uppstår problem med exempelvis
säkringarna och sedan låta en Yamaha- bränslet, kompressionen eller tändsyste-
återförsäljare kontrollera fordonet. met, kan du få startsvårigheter och effekt-
MCA16581
förluster.
VIKTIGT Följande felsökningstabell ger dig möjlighet
Sätt inte på någon form av självhäftande att snabbt och enkelt kontrollera dessa vi-
film eller klisterlapp på strålkastarglaset. tala system själv. Om motorcykeln däremot
har behov av en reparation, bör du lämna
motorcykeln till en Yamaha-återförsäljare,
vars skickliga tekniker har nödvändiga
verktyg, erfarenhet och kunskap att repare-
ra din motorcykel på ett riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservde-
lar. Piratdelar kan se likadana ut som delar
från Yamaha, men de är ofta sämre och har
en kortare livslängd vilket kan leda till dyra 6
reparationskostnader.
MWA15142

VARNING
Rök inte och kontrollera att det inte finns
öppna lågor eller gnistor, inklusive styr-
lågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar,
i närheten när du kontrollerar bränsle-
systemet. Bensin och bensinångor kan
antändas eller explodera vilket kan orsa-
ka allvarliga person- eller egendoms-
skador.

6-34
UB96M1M0.book Page 35 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


MAU63470

Felsökningsschema

Startproblem eller dålig motorprestanda

1. Bränsle Det finns tillräckligt


Kontrollera batteriet.
med bränsle.
Kontrollera
bränslenivån i
bränsletanken.
Motorn startar inte.
Det finns inget
Fyll på bränsle. Kontrollera
bränsle.
batteriet.

2. Batteri Motorn går runt


Batteriet är ok.
snabbt.
Motorn startar inte.
Kör startmotorn. Kontrollera
Kontrollera
tändningen.
6 batterianslutningarna
Motorn går runt och be en
långsamt. Yamaha-återförsäljare
ladda batteriet vid
behov.

Torka av med en torr


3. Tändning Våt
trasa och ställ in
Kör startmotorn.
elektrodavståndet,
eller byt tändstiftet.
Avlägsna tändstiften
och kontrollera
elektroderna.
Låt en Motorn startar inte.
Torr Yamaha-återförsäljare Kontrollera
kontrollera fordonet. kompressionen.

4. Kompression Det finns Motorn startar inte.


kompression. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.

Kör startmotorn.

Det finns ingen


Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
kompression.

6-35
UB96M1M0.book Page 36 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Periodiskt underhåll och justering


Motorn överhettas
MWAT1041

VARNING
 Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt
vätska och ånga kan spruta ut och medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills
motorn har kallnat.
 Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan
långsamt locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande
ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av
locket.

Vänta tills motorn har


kallnat. Låt en
Yamaha-återförsäljare
Det finns ett läckage.
kontrollera och
reparera kylsystemet.
Kylvätskenivån är låg.
Kontrollera om
kylsystemet läcker.
Det finns inget Fyll på med kylvätska.
Kontrollera läckage. (Se TIPS.)
kylvätskenivån i
behållaren och i
6
kylaren.

Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en


Kylvätskenivån är ok. Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera
kylsystemet.

TIPS
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under för-
utsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.

6-36
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Skötsel och förvaring av motorcykeln


MAU37834 MAU54671

Försiktighet med matta färger Skötsel


MCA15193
Motorcykelns öppna konstruktion gör dess
VIKTIGT teknologi mer attraktiv, men det gör även
Vissa modeller har delar med matta ytor. den känslig. Trots att högkvalitativt material
Kontakta en Yamaha-återförsäljare för har används kan rost och korrosion utveck-
råd om vilka produkter som du ska an- las. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en
vända vid rengöring av fordonet. Om du bil men på en motorcykel försämrar det
använder borste, starka kemiska pro- motorcykelns helhetsintryck. Det är inte
dukter eller rengöringsmedel när du ren- bara med tanke på garantin som du ofta
gör dessa delar kommer ytan att repas behöver göra en ordentlig skötsel utan det
eller skadas. Du bör heller inte vaxa någ- kommer även att bidra till att motorcykeln
ra matta ytor. ser snygg ut och dess livslängd förlängs
samt dess prestanda optimeras.

Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppningar med
plastpåsar när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd så-
väl som alla elektriska kopplingar, in-
klusive tändstiftshattar, sitter på
ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts,
7 som olja som bränt fast på vevhuset,
med ett avfettningsmedel och en bor-
ste. Använd aldrig avfettningsmedel
på tätningar, packningar och hjulaxlar.
Skölj alltid av smutsen och avfett-
ningsmedlet med vatten.

Rengöring
MCA10773

VIKTIGT
 Undvik att använda starka fälgren-
göringsmedel, speciellt på ekerhjul.
Om sådan produkter används på
ställen där det är svårt att få bort
smuts, låt inte medlet sitta på under
längre tid än som är angivet på pro-
dukten. Skölj även av ytan omedel-
bart efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosions-
skyddssprej.
 Felaktig rengöring kan skada plast-
delar (som kåporna, paneler, rutor,
strålkastarlinser, mätarelinser, etc.)

7-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Skötsel och förvaring av motorcykeln


samt ljuddämpare. Använd bara en Efter normal användning
mjuk, ren trasa eller svamp fuktad Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt
med vatten för att rengöra plastde- rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp
taljer. Ett milt rengöringsmedel som och skölj ordentligt med rent vatten. An-
spätts ut med vatten kan användas vänd en tandborste eller flaskborste för
om det är svårt att få delarna rena svåråtkomliga områden. Smuts som sitter
med bara vatten. Kom ihåg att sköl- hårt fast och insekter lossnar lättare om
ja bort eventuella rester av rengö- ytan täcks med en fuktig trasa under några
ringsmedlet med rikligt med vatten minuter före rengöring.
eftersom det kan skada plastdelar-
na. Om du har kört i regnväder, nära havet eller
 Använd inte starka kemiska pro- på saltade vägar
dukter på plastdetaljer. Försäkra Eftersom havssalt eller vägar som saltats
dig om att den trasa eller svamp under vintertid är extremt korrosivt tillsam-
som du använder inte har varit i mans med vatten, gör så här varje gång
kontakt med starka eller slipande som du har kört i regn, nära havet eller på
produkter, lösningsmedel eller thin- saltade vägar.
ner, bränsle, rostborttagningsme-
del, bromsvätska, TIPS
frostskyddsmedel eller elektrolyt. Salt som sprids på vägarna under vintern
 Använd inte högtryckstvätt eller kan finnas kvar på våren.
ångtvätt eftersom det kan tränga in
vatten i följande områden: tätningar 1. Rengör motorcykeln med kallt vatten
(på hjul- och svingarmslagringar, och ett milt rengöringsmedel när mo- 7
gaffel och bromsar), elektriska torcykeln har svalnat. VIKTIGT: An-
komponenter (kontakter, instru- vänd inte varmt vatten eftersom det
ment, omkopplare och lampor), ökar den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10792]
ventilationsslangar och ventila-
tionsöppningar. 2. När motorcykeln har torkats av, spruta
 För motorcyklar som är utrustade på korrosionsskydd på all metall, in-
med vindruta: Använd inte starka klusive krom-nickelpläterade ytor för
rengöringsmedel eller hårda svam- att förhindra korrosion.
par som kan göra ytan matt eller re-
pa. Vissa rengöringsmedel för plast Rengöra vindrutan
kan repa vindrutan. Testa produk- Använd inte alkaliska eller starka syrahalti-
ten på en liten dold yta på vindrutan ga rengöringsmedel, bensin, bromsvätska
för att kontrollera så att den inte ef- eller något annat lösningsmedel. Rengör
terlämnar några märken. Om vind- vindrutan med en trasa eller tvättsvamp
rutan är repad kan du polera den som fuktats med ett neutralt rengöringsme-
med ett plastpoleringsmedel av god del som du sedan sköljer bort med vatten
kvalitet efter tvättning. tills allt är borta. Använd Yamaha Winds-
hield Cleaner eller ett annat rengöringsme-
del av hög kvalitet för ytterligare rengöring.
Vissa rengöringsmedel för plast kan repa

7-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Skötsel och förvaring av motorcykeln


ytorna på vindrutan. Innan du använder MCA10801

dem ska du göra ett test genom att polera VIKTIGT


ett område som inte påverkar sikten.  Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
Efter rengöring överflöd.
1. Torka av motorcykeln med ett sämsk-  Använd aldrig olja eller vax på gum-
skinn eller en absorberande trasa. midetaljer eller plastdetaljer utan
2. Använd ett krompolish för att putsa använd lämplig produkt för att skö-
krom, aluminium och rostfria delar, in- ta dessa.
klusive avgassystemet. (Även den ter-  Undvik slipande polermedel efter-
miska missfärgningen på rostfria som lacken kommer att slipas bort.
avgassystem kan tas bort genom po-
lering.)
3. För att motverka korrosion bör du an-
TIPS
vända korrosionsskyddssprej på alla  Kontakta en Yamaha-återförsäljare för
metaller, inklusive kromade och nick- information om vilka produkter som
elpläterade ytor. bör användas.
4. Använd sprejolja som ett universellt  Strålkastarglaset kan bli immigt av
rengöringsmedel för att ta bort kvarsit- tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten
tande smuts. på glaset försvinner om strålkastaren
5. Bättringsmåla små lackskador som slås på en kort stund.
orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7 7. Låt motorcykeln torka helt innan du
ställer undan den eller täcker över
den.
MWA11132

VARNING
Föroreningar på bromsar eller däck kan
göra att du förlorar kontrollen över for-
donet.
 Försäkra dig om att det inte finns
någon olja eller vax på bromsar el-
ler däck.
 Vid behov kan du rengöra broms-
skivor och bromsbelägg med ett
rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas med
varmt vatten och ett milt rengö-
ringsmedel. Innan du kör med hö-
gre hastigheter bör du testa
motorcykelns bromsar och väghåll-
ning.

7-3
UB96M1M0.book Page 4 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Skötsel och förvaring av motorcykeln


MAU26244
d. Dra runt motorn flera varv med
Förvaring hjälp av startmotorn. (Detta gör att
oljan i cylindern sprids ut på cylin-
Kortvarig derväggarna.) VARNING! Undvik
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt, torrt skada från gnistbildning genom
ställe och den skydda vid behov från damm att kontrollera att tändstiftet är
med ett poröst överdrag. Kontrollera att ordentligt jordat när motorn
motorn och avgassystemet har svalnat inn- dras runt. [MWA10952]
an du täcker över motorcykeln. e. Ta bort tändstiftshattarna från
MCA10811
tändstiften och skruva fast tänd-
VIKTIGT stiften. Sätt tillbaks tändstiftshat-
 Förvaring av motorcykeln i ett dåligt tarna på tändstiften.
ventilerat rum eller om den täcks 4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och
med ett överdrag medan den fortfa- -kablar samt alla leder och lagringar
rande är fuktig, kan ge upphov till på pedaler och stöd.
att vatten och fukt tränger in och 5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
ger upphov till rost. däcken och lyft sedan upp motorcy-
 För att förhindra korrosion bör de keln så att båda hjulen är fria från un-
inte förvaras i fuktiga källare, stall derlaget. Som alternativ kan du vrida
(luften innehåller ammoniak) och på hjulen lite varje månad så att inte
områden där starka kemikalier för- däcken deformeras på något ställe.
varas. 6. Täck över avgasrörets öppningar med
plastpåsar så att det inte tränger in nå-
gon fukt. 7
Långvarig 7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra
Innan du ställer undan motorcykeln under det på ett svalt och torrt ställe och lad-
flera månader: da det varje månad. Förvara inte bat-
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” teriet på ett för varmt eller för kallt
i detta kapitel. ställe [mindre än 0 °C (30 °F) eller mer
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bräns- än 30 °C (90 °F)]. För mer information
lestabilisator (om det finns tillgängligt) om hur du förvarar batteriet, se sidan
för att hindra att tanken rostar eller att 6-31.
bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cy- TIPS
lindrar, kolvringar, etc, från korrosion. Om något behöver repareras på motorcy-
a. Ta bort tändstiftshattarna och keln bör du göra det innan du ställer undan
skruva loss tändstiften. den.
b. Häll i en tesked motorolja i varje
tändstiftshål.
c. Sätt på tändstiftshattarna på tänd-
stiften och placera tändstiften på
topplocket så att de är jordade.
(Detta begränsar gnistorna under
nästa steg.)

7-4
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Specifikationer
Mått: Med byte av oljefilter:
Totallängd: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
2230 mm (87.8 in) Olja i slutväxel:
Totalbredd: Typ:
750 mm (29.5 in) Yamahas växellådsolja SAE 80W-90 API
Totalhöjd: GL-5 för kardandrivning
1325/1455 mm (52.2/57.3 in) Mängd:
Sitthöjd: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
805/825 mm (31.7/32.5 in) Kylvätskemängd:
Hjulbas: Kylvätskebehållare (upp till max-
1545 mm (60.8 in) markeringen):
Markfrigång: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
125 mm (4.92 in) Kylare (inklusive alla slangar):
Vändradie: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
3.2 m (10.50 ft) Luftfilter:
Vikt: Luftfilterelement:
Tjänstevikt: Torrt element
292 kg (644 lb) Bränsle:
Motor: Rekommenderat bränsle:
Förbränningscykel: Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan
4-takts användas)
Kylsystem: Tankvolym:
Vätskekyld 25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Ventilmekanism: Reservtank, mängd:
DOHC 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
Cylinderarrangemang: Bränsleinsprutning:
Inline Trottelhus:
Antal cylindrar: ID-märkning:
8 4-cylindrar B881 00
Slagvolym: Tändstift:
1298 cm3 Tillverkare/modell:
Borrning × slaglängd: NGK/CPR8EA-9
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in) Rekommenderat elektrodavstånd:
Kompressionsförhållande: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
10.8 : 1 Koppling:
Startsystem: Kopplingstyp:
Elstart
Våt, flerskivig
Smörjsystem:
Kraftöverföring:
Våtsump
Primärt utväxlingsförhållande:
Motorolja: 1.563 (75/48)
Rekommenderat märke:
Slutväxel:
YAMALUBE
Axel
SAE-viskositet:
Sekundärt utväxlingsförhållande:
10W-40
2.693 (34/36 x 21/27 x 33/9)
Rekommenderad motorolja:
Växellådstyp:
API service SG typ eller högre, JASO
Konstant ingrepp, 6 växlar
standard MA
Utväxlingsförhållande:
Oljemängd i motor:
1:a:
Oljebyte:
2.500 (35/14)
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)

8-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Specifikationer
2:a: Framhjul:
1.722 (31/18) Hjultyp:
3:e: Gjutna fälgar
1.350 (27/20) Fälgstorlek:
4:e: 17M/C x MT3.50
1.111 (30/27) Bakhjul:
5:e: Hjultyp:
0.963 (26/27) Gjutna fälgar
6:e: Fälgstorlek:
0.846 (22/26) 17M/C x MT5.50
Ram: Kombibromssystem:
Ramtyp: Manövrering:
Diamant Aktiveras av bakbromsen
Castervinkel: Frambroms:
26.0 grader Typ:
Försprång: Hydrauliska dubbla skivbromsar
109 mm (4.3 in) Specificerad bromsvätska:
Framdäck: DOT 4
Typ: Bakbroms:
Slanglöst Typ:
Storlek: Hydraulisk enkel skivbroms
120/70ZR17M/C (58W) Specificerad bromsvätska:
Tillverkare/modell: DOT 4
BRIDGESTONE/BT023F E Framfjädring:
Bakdäck: Typ:
Typ: Teleskopgaffel
Slanglöst Fjäder:
Storlek: Spiralfjäder
180/55ZR17M/C(73W) Stötdämpare: 8
Tillverkare/modell: Hydrauldämpare
BRIDGESTONE/BT023R E Fjädringsrörelse:
Lastning: 135 mm (5.3 in)
Maxlast: Bakfjädring:
212 kg (467 lb) Typ:
(Total vikt på förare, passagerare, bagage Svingarm (länkad fjädring)
och tillbehör) Fjäder:
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken Spiralfjäder
är kalla): Stötdämpare:
1 person: Gashydraulisk dämpare
Fram: Fjädringsrörelse:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) 125 mm (4.9 in)
Bak: Elsystem:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Systemspänning:
2 personer: 12 V
Fram: Tändsystem:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) TCI
Bak: Laddningssystem:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) AC-magnet

8-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Specifikationer
Batteri: Säkring för strålkastare:
Modell: 7.5 A
GT14B-4 Säkring för bromsljus:
Spänning, kapacitet: 1.0 A
12 V, 12.0 Ah (10 HR) Säkring för signalsystem:
Lampornas wattförbrukning: 7.5 A
Strålkastarlampa: Säkring för tändning:
LED 20.0 A
Bak/bromsljus: Motorsäkring för kylfläkt:
LED 10.0 A × 2
Blinkerslampor, fram: Säkring för varningsblinkers:
LED 7.5 A
Blinkerslampor, bak: Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
LED 15.0 A
Parkeringsljus: Säkring för ABS styrenhet:
LED 7.5 A
Nummerskyltsbelysning: Säkring för ABS-motor:
LED 30.0 A
Instrumentbelysning: ABS-solenoidsäkring:
LED 20.0 A
Indikeringslampa för neutralläge: Säkring för fjädring:
LED 15.0 A
Indikeringslampa för helljus: Säkring för farthållare:
LED 1.0 A
Varningslampa för oljenivå: Backupsäkring:
LED 7.5 A
Indikeringslampa för blinkers: Säkring för vindrutemotor:
LED 20.0 A
Varningslampa för motorproblem: Säkring för ETV (elektriskt gasspjäll):
8
LED 7.5 A
ABS-varningslampa:
LED
Farthållarens “SET”-indikeringslampa:
LED
Farthållarens “ON”-indikeringslampa:
LED
Indikeringslampa för startspärrsystem:
LED
Antispinnsystemets indikeringslampa:
LED
Varningslampa för fjädring:
LED
Säkring(-ar):
Huvudsäkring:
50.0 A
Huvudsäkring 2:
30.0 A
Säkring för uttag 1:
3.0 A

8-3
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Konsumentinformation
MAU53562

Identifikationsnummer TIPS
Skriv ner fordonets identifikationsnummer, Fordonets identifikationsnummer används
motorns serienummer samt typskyltsinfor- för att identifiera din motorcykel och kan
mationen på raderna här nedan. Dessa behöva användas när du registrerar motor-
identifikationsnummer behövs när du re- cykeln i det statliga fordonsregistret.
gistrerar fordonet för körning i trafiken samt
när du ska beställa reservdelar från en MAU26442
Yamaha-återförsäljare. Motorns serienummer

FORDONETS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:

MOTORNS SERIENUMMER:

1. Motorns serienummer

Motorns serienummer sitter stämplat på


vevhuset.
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
MAU26521
Typskylt

MAU26401 9
Fordonets identifikationsnummer

1. Typskylt

Typskylten är monterad på ramen under


passagerarsadeln. (Se sidan 3-30.) Skriv
1 ner informationen på denna skylt i utrym-
met för det. Du behöver denna information
1. Fordonets identifikationsnummer när du beställer reservdelar från en
Yamaha-återförsäljare.
Fordonets identifikationsnummer är stämp-
lat på styrhuvudröret. Skriv ner detta num-
mer i utrymmet för det.

9-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Konsumentinformation
MAU69910

Diagnoskontakt

1. Diagnoskontakt

Se bild för placering av diagnoskontakten.

9-2
UB96M1M0.book Page 1 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Register
A Indikatorlampor och varningslampor ...... 3-3
ABS ...................................................... 3-24 Indikeringslampa för helljus .................... 3-3
ABS-varningslampa ............................... 3-4 Indikeringslampa för neutralläge ............3-3
Antispinnsystem ................................... 3-25 Indikeringslampa för startspärrsystem ... 3-5
Antispinnsystemets indikeringslampa.... 3-4 Indikeringslampor för blinkers ................ 3-3
Avstängningssystem för tändkrets....... 3-42 Indikeringslampor för farthållare ............. 3-4
B Inkörning av motorn................................ 5-5
Backspeglar ......................................... 3-37 K
Batteri................................................... 6-31 Kablar, kontroll av och smörjning ......... 6-27
Blinkersomkopplare ............................. 3-21 Kanister................................................. 6-11
Bränsle ................................................. 3-27 Kåporna, öppna och stänga ................. 3-36
Bränsleförbrukning, tips för att sänka .... 5-4 Katalysatorer......................................... 3-29
Bränsletankens överfyllningsslang ....... 3-29 Knapp för avbländning/helljusblink ...... 3-21
Bromshandtag...................................... 3-23 Kontroll av bromsbelägg, fram och
Bromshandtagets spel, kontroll ........... 6-23 bak......................................................6-24
Bromsljuskontakter .............................. 6-23 Kopplingshandtag....................... 3-22, 6-22
Broms- och kopplingshandtag, Kurvtagningslampor.............................. 3-45
kontroll av och smörjning................... 6-28 Kylvätska .............................................. 6-16
Broms- och kopplingsvätska, byte ...... 6-26 L
Bromspedal.......................................... 3-24 Likströmsuttag ...................................... 3-44
Bromspedal och växelpedal, kontroll Luftfilter, rengöring ...............................6-17
av och smörjning................................ 6-28 M
D Menyknapp ........................................... 3-22
Däck ..................................................... 6-20 Mittstöd och sidostöd, kontroll och
Delarnas placering ................................. 2-1 smörjning ............................................ 6-29
Diagnoskontakt ...................................... 9-2 Motorcykelns identifikationsnummer...... 9-1
D-läge (körläge) .................................... 3-20 Motorns serienummer............................. 9-1
F Motorolja och oljefilterinsats................. 6-11
Farthållarknappar ................................. 3-22 Multi-funktionsmätare............................. 3-8
Farthållarsystem ..................................... 3-6 N
Felsökning ............................................ 6-34 Nivån på bränsle- och
Felsökningsschema.............................. 6-35 kopplingsvätska, kontroll.................... 6-25
Fjädring, justera fram och bak ............. 3-38 O
Fjädringssystemets varningslampa........ 3-5 Olja i slutväxel....................................... 6-14
Förarens sadelhöjd, justering ............... 3-31 P
Fordonets lampor................................. 6-34 Paneler, lossa och sätta fast................... 6-7 10
Försiktighet med matta färger................ 7-1 Parkering................................................. 5-5
Förvaring ................................................ 7-4 S
Förvaringsfack...................................... 3-33 Sadlar....................................................3-30
Framgaffel, kontroll av.......................... 6-29 Säkerhetsinformation.............................. 1-1
G Säkringar, byte...................................... 6-32
Gashandtagets spel, kontroll ............... 6-19 Sidostöd ............................................... 3-42
Gashandtag och kabel, kontroll av och Signalknapp .......................................... 3-21
smörjning ........................................... 6-27 Skötsel ....................................................7-1
H Skötsel, emissionssystem ...................... 6-3
Hjul ....................................................... 6-22 Skötsel och smörjning, regelbunden ...... 6-4
Hjullager, kontroll av............................. 6-30 Specifikationer ........................................ 8-1
Huvudströmbrytare/styrlås..................... 3-2 Start av motorn ....................................... 5-2
I Startspärrsystem .................................... 3-1
Identifikationsnummer............................ 9-1 Stopp/Kör/Start-knapp ......................... 3-21

10-1
UB96M1M0.book Page 2 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Register
Strålkastarna, justering .........................3-35
Styrarmaturer ........................................3-21
Styrets position, justering .....................3-35
Styrning, kontroll av ..............................6-30
T
Tändstift, kontroll av .............................6-10
Tanklock ...............................................3-27
Tillbehörslåda........................................3-34
Tomgångsvarvtal, kontroll av................6-18
Typskylt...................................................9-1
V
Väljarknapp ...........................................3-22
Varningsblinkersomkopplare ................3-21
Varningslampa för motorproblem ...........3-4
Varningslampa för oljenivå......................3-3
Växelpedal ............................................3-23
Växling ....................................................5-3
Ventilspel ..............................................6-19
Verktygssats ...........................................6-2

10

10-2
UB96M1M0.book Page 3 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM
Bruksanvisning i original

PRINTED IN THE NETHERLANDS


2017.07

DIC183

You might also like