Professional Documents
Culture Documents
Molnár Ferenc - Vacsora És Egyéb Jelenetek
Molnár Ferenc - Vacsora És Egyéb Jelenetek
KEDVEZMÉNYEI !
ÍRTA
MOLNÁR FERENC
1917
SZEMÉLYEK
A F I A T A L E M B E R : . . . és éppen ezért
és különösen azért, mert meg kell gondol-
nunk, hogy csak társadalmunkban, a pro-
tekció e korrupt világában éppen a maguk
erejéből fel . . . izé . . . felvergődött . . .
ha szabad ezt a kifejezést használnom, fel-
vergődött férfiaknak van joguk az elismerés
*) Színpadokkal zzemfcen kézirat.
egész babérerdejéhez, igenis, az elismerés
egész babérerdejéhez . . . azt hiszem, mind-
nyájan velem fognak tartani, ha igy kiáltok
fel: éljen a mi kedves és szeretve tisztelt
házigazdánk!
(Általános éljenzés, koccintás, a cigány tust huz.)
HÁZIGAZDA: Köszönöm!
(Zsivaj.)
D O K T O R N É : Babérerdő nem rossz.
Babérerdő nem rossz.
TANÁCSOS: Halljuk a doktort!
D O K T O R N É : Babérerdő nem rossz.
Éljen!
T Ö B B E N (össze-vissza): Éljen a házi-
gazda! Halljuk a doktort!
DOKTOR (elhárítja a kérést): Nincs
több tószt !
HÁZIGAZDA: Halljuk a doktort!
DOKTOR (udvariasan) : Nincs t ö b b
tószt.
HÁZIGAZDA: Drága doktorkám, e
olyan jó humorosat, amiben azok a ma.
nagyszerű szójátékai is előfordulnak . . .
amilyet tavaly mondott a nyugdíj intézi • :
banketten . . . (Zsibongás.)
HÁZIGAZDA: Silentium! Doktorkám.
no eresszen el egy olyan humorisztikusat.
DOKTOR: Nincs több tószt.
HÁZIGAZDA (jobboldali szomszédnőjé-
) : A nyugdíj banketten . . . (Nevet.) .. .
t y olyan jó tósztot mondott . . . (Ne-
vet.) . . . hogy majd megrepedtem a neve-
stói Î (Nevet.)
A HÖLGY: Akkor halljuk! Muszáj be-
szé1 i e !
HÁZIASSZONY: Mi, hölgyek, követel-
jük. Ne csak mindig gazdaság és politika.
D O K T O R (feláll): Ha a hölgyek köve-
telik . . .
MIND: Halljuk! Pszt! Pszt!
HÁZIGAZDA: Nem bánom, ha az én
rovásomra megy is. Magának minden meg
van engedve.
D O K T O R (nagy figyelem közepett): Te-
hát . . . tisztelt jelen és távollevők! (Nevetés.)
F I A T A L E M B E R : Kolosszális. (Nagyon
mulat.)
MIND: Pszt! Halljuk!
DOKTOR (figyelem közepett, sok neve-
téssel): Tisztelt jelen és távollevők! A köz-
mondás azt mondja, hogy aki mer az nyer.
Hát mit csinálok én? Megfordítom a köz-
mondást és azt mondom, hogy aki nyer,
az mer! Aki a vállalatain pénzt nyer, az
ilyen fényes vacsorát adni mer.
F I A T A L E M B E R (komoly elragadtatás-
sal): Kolosszális. (Nevetés és taps.)
DOKTOR: Mert ez a közmondás is
olyan, mint a többi. Ugy, ahogy van, sza-
márság. De ha az ember megfordítja, ; íz-
kor jó. Ezt bizonyíthatom is : mert ugyebó
aki ilyen vacsorát adni mer, az nem nyer ?
(Nevetés. A fiatal ember följegyzi a noteszéle
komoly arccal.) Még csak egyet. Ma nagyon
rövid leszek. (Ellentmondások.) Mi a különb-
ség Bismarck és és a mi házigazdánk kis Л a
közt? (Csönd.) Nos, ugy-e nem tudják. Tz
csak németül jó. Bismarck hat ein tat m
reiches Leben, und Lajoska hat ein reic es
Tateleben.
(Óriási tetszés.)
A F I A T A L E M B E R : Ez régi. Ez rr
Ez régi. (Mutatja mindenjelé, hogy mér
benne van a noteszében. ) Már benne van •
noteszemben.
DOKTOR: Régi, mondja ön? Hát akkor
mondok valami u j a t . Éljen a mi igen tisz-
telt házigazdánk! (Általános éljen, zaj, koc-
cintás, nevetés, a cigány tust huz.)
DOKTOR (leül): Halljuk a tanácsos
urat!
TANÁCSOS: Pardon, halljuk a ház
gazdát.
MIND: A házigazdát!
HÁZIGAZDA: Nem, nem, a tanácsos
uré a szó. *
TANÁCSOS (feláll és krákog): Khm,
khm.
MIND: Halljuk.
DOKTOR (protektori hangon): Kérem,
hallgassák meg őt is.
TANÁCSOS (szerényen, lámpalázzal) :
Igazán nem emelnék szót ebben a díszes
társaságban, s éppen azok után az elmés
szavak után, amiket a doktor ur mondott.
Nehéz az én helyzetem, mert az ő szelle-
mességével ugy sem versenyezhetem. De egy
mulasztást kell pótolnom, s teszem ezt annál
nagyobb örömmel, mert igy nekem jut a
szerencse felköszöntem a mi bájos és ked-
ves háziasszonyunkat! (Általános lelkesedés,
cigány.)
DOKTOR: Erre már én is iszom!
F I A T A L E M B E R (komolyan): Éljenek a
milliomosok.
HÁZIGAZDA : Köszönöm valamennyi
nevében. ,
(Általános diskurzus, melyből lassan kiemelkedik
a közóhaj, hogy: „halljuk a házigazdát!" Mivel б sza-
badkozik, egyszerre mindenki feléje kiált. Erre moso-
lyogva feláll és az eddigi szónokoktól elütően, siri
csendben kezd beszélni.)
HÁZIGAZDA (ötvenöt éves, igen elegáns
ember, a viselkedésében nagyon nyugodt, bár
kissé ideges, szelíden mosolyog, mint aki
megszokta, hogy mindenkivel felülről lefelé
beszéljen): Tisztelt hölgyeim és uraim! Ebben
a kedves családi és baráti körben jó bará-
taim részéről ezen intim alkalomból elhány
zott sok meg nem érdemelt dicsérő szói
legyen szabad csekélységemnek tisztelett 1
reflektálnom. Engedjék meg, hogy, amint az
már ilyen alkalommal szokásos, egy kis sz ;
mélyes reminiszcenciával kezdjem. (Halljuk.
Tisztelt hölgyeim és uraim, ma április else-
jén van harminc éve, hogy egy szegén л
mezítlábas fiúcska jött Miskolcról a fővá-
rosba gyalog, mert nem volt pénze vonatra.
Ez a fiúcska, tisztelt uraim, én voltam.
(Ebben a pillanatban az inas megjelenik a leghátul о
szobában, a szalonban, és sietve jön le három szob-
egyenesen a háziasszonyhoz, akinek tiszteletteljesen sug
valamit a fülébe. A háziasszony azonnal fölkel és a sz -
Ionba siet. az inas közvetlenül utána, a szalonban balra
eltűnnek.)
HÁZIGAZDA (ezzel nem törődve): Ê
voltam ez a fiúcska és megérkeztem szerv
tett hazánk fővárosába nyolc krajcárral r
zsebemben. Ezzel a nyolc krajcárral láttam
munkához, igen tiszte t uraim . . .
(Mikor itt tart, a szalonban ismét láthatóvá válik
a háziasszony, amint balról jön, utána három ur üi.er-
eiherben, kalappal a kezükben, leghátul az inas. A
három ur közül az első a détektivfelügyelő. Mind az
Öten az ebédlő felé jönnek, amit a társaság nem mél-
t a t figyelemre; az ebédlőajtónál a három ur megáll és
kivül marad, az ebédlőbe csak az asszony és az inas
jön be. Az asszony megáll saját széke mögött, kény-
szeredett mosolylyal valami nagy izgalmat titkol, mon-
dani akar valamit a férjének, de nem mond semmit.
Görcsösen belekapaszkodik széke támlájába. Az inas
közte és a házigazda közt áll. A szomszéd szobában levő
három ur közül kettő végleg eltűnik, a detektivfelügyelő
félig-meddig látszik, mint aki szerényen vár és nem
a k a r j a zavarni a vacsorát.)
HÁZIGAZDA (ezalatt ezt mondta): . . .
és ezzel a nyolc krajcárral alapítottam meg
azt a vagyont, amely az ország egyik leg-
virágzóbb vállalatának alapja lett, s amely,
merem állítani, nemcsak a bankok világában,
de a politikában és társadalomban is olyan
pozícióhoz j u t t a t o t t engemet, amely pozí-
ciót . . . (Észreveszi jeleségét, aggodalma-
san.) . . . mi az fiam?
INAS. (A házigazda fülébe sug valamit.)
(Pillanatnyi szünet.)
HÁZIGAZDA (izgatottan, de halkan és
előkelően): De kérem . . . hogyan . . .( Meg-
látja a detektívet.) . . . kérem . . . csak
tessék . . . nekem igazán nincs semmi o k o m . . .
DE' 1 E K 1IV (szerényen lép be és a kü-
szöbnél megáll. Félszegen egy picit meghajlik
a társaság jelé).
HÁZIGAZDA: . . . kérem én csak . . .
igazán . . .
D E T E K T I V (halkan és komolyan beszél):
Bocsánatot kérek, én igazán nem akartam
uraságodat a társaságban . . . (Pici szünet.)
HÁZIGAZDA: Semmi okom arra, hogy...
(Pillanatnyi csönd.)
D E T E K T I V : Én Farkas detektivfel-
iigyelő vagyok és arra kell kérnem igazgató
urat, hogy . . . szíveskedjék . . . egy fiak-
ker van lenn . . . velem . . . jönni . . .
Amig kalapot és kabátot méltóztatik v e n n i . . .
én addig majd . . .
(Kis lépést tesz hátrafelé. Halálos csönd.)
HÁZIGAZDA: A Gyula!
Molnár Ferenc : Vacsora. 2
T Ö B B E N : A Gyula! A Hauszmann
Gyula!
F I A T A L E M B E R : Kolosszális. (Na-
gyon komolyan.)
D O K T O R (leülve a helyére) : Nna,
Gyula!
(Minden arc földerül, csak a háziasszony marac
végig tragikusan komoly. A házigazda leveti a bundát
és a cilindert. A szomszéd szobában másik inas jele.
nik meg nagy tálca feketekávéval.)
DETEKTIV (kedves, joviális, szinti
recsegő hangon, mintha semmi se történt
volna, nagyon vigan): Na gyerekek, most
már aztán igazán ide egy kis vacsorával,
mert ebben a viccben rengetegül megéhez-
t e m . . . m a j d meghalok éhen! (Kezet csó-
kol a háziasszonynak.) Másnak nem is kö-
szönök . . . (leül a I I . számú székre, a
nyakába köt egy szalvétát, nekikészül az
evésnek, kitörli egy másik szalvétával a tá-
nyért.) . . . amig nem ettem, nem ismerek
senkit. (Tölt magának. Iszonyú csönd.)
(A szomszéd szobában levő inas a küszöb közelébe
jön a tálcával.)
A FEKETEKÁVÉS INAS: Paran-
csolják a feketekávét?
DETEKTIV (miközben eszik): Hol
vagyok én még attól ! (Inas visszavonul.)
INAS (az előbbi, sietve jön egy tállal,
amelyből Gyula nagyot vesz.)
DETEKTIV: (miközben vesz) . . .
nektek könnyű, mert ti már tul vagytok a
vacsorán, de én dél óta nem ettem semmit...
(hozzálát) . . . a déli vonattal jöttem Mis-
kolcról . . .
DOKTOR: Na, ha ezért jöttél Mis-
kolcról.
D E T E K T I V (inashoz, aki indul): Hohó,
öregem, sört ide, sört, sört, sört, sört!
(A társaság felé kacsint.) Jól csináltam, mi ?
ASSZONY (komoly, gyermekesen erélyes
hangon, a férjéhez): Édes fiam, te az előbb
egy tósztot kezdtél el. Légy szives és foly-
tasd.
(Négy-öt vendég ül csak. A többi az asztal körül
az a j t ó közelében áll, egy-kettő már a szomszéd szobá-
ban van. A háziasszony az asztal jobb végénél áll és me-
rően nézi az urát. Gyula törhetetlenül eszik.)
HÁZIGAZDA (feláll az asztalfőnél, a
hová nagyon megtörten ült le, s ahol azóta
fájdalmas mosolylyal folyton Gyulát nézte):
Hát igen . . . (Veszi a poharát. Alig hall-
ható hangon.) . . . Igen.
N É H Á N Y F É L É N K HANG: Halljuk.
HÁZIGAZDA: Amint mondám . . .
ezelőtt harminc évvel egy szegény fiúcska
jött Miskolcról a fővárosba gyalog, mezítláb.,
ez a fiúcska . . . tisztelt uraim . . . én
voltam. (Nem tudja folytatni.)
(Siri csönd. A háziúr egy pillanatig áll és nem be-
szél. Aztán lassan leül és leteszi maga elé a poharat.
Azok a vendégek, akik az ajtó közelében vannak, lassan
kisompolyognak a másik szobába, ahol az inas körüljár a
feketével. Akik ültek, most nagyon szégyenkezve és
zavartan fölkelnek és szintén kimennek. A szobában
nem marad más, mint az asztalfőn a háziúr, aki ül és
szomorúan mosolyog, a háziasszony, aki az asztal túlsó
végében áll és merően nézi az urát és Gyula, aki
eszik, eszik, eszik.
D E T E K T I V (föl se néz az evésből):
Na . . . ez volt az egész?
(Nem kap választ. Fölnéz, szétnéz. Előbb a házi-
gazdára, aztán az asszonyra. Aztán hátra, a szomszéd
szobában levők felé.)
D E T E K T I V (hátraszól): Pszt! Feketét
tegyen el nekem. J ó forrón.
ASSZONY (Gyula háta mögött jobbról
átmegy balra az urához. Ő is kiszól): Egy jó
forró feketekávét rezerváljon Gyula bácsi-
nak. (A férjéhez lép, aki kezet fog vele és
egy pillanatra, mintha a keblére akarna dőlni,
amúgy, ülve. Az asszony szelíden visszatolja
és sírásra álló, de nagyon vidám hangon
szól): Menj be fiam a vendégeidhez!
HÁZIGAZDA (feláll, megtörten megy át
a másik szobába, ahol az inas feketét nyújt
neki.)
ASSZONY (miután utána nézett, hirte-
len leül a zongorához, szemben a publikum-
mal és halálosan komoly arccal játszani kezdi
a Vig özvegy legelcsépeltebb keringőjét, amely-
2J
Ä
Z ÉRDEKES UÍSÁG
KEDVEZMÉNYEI
SZENZÁCIÓSAK !
M TESSÉK RÉ8ZLETE8 Я
Я JEGYZÉKET KÉRNI Я
M AZ ÉRDEKE8 ÚJSÁG •
Я KEDVEZMÉNYEIRŐL Я