Professional Documents
Culture Documents
Social Semiotics: To Cite This Article: Anna Christie K. Villarba-Torres (2012) Hybridity, Memory and Counter
Social Semiotics: To Cite This Article: Anna Christie K. Villarba-Torres (2012) Hybridity, Memory and Counter
Social Semiotics
Publication details, including instructions for authors and
subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/csos20
To cite this article: Anna Christie K. Villarba-Torres (2012) Hybridity, memory and counter-
memory: the short fiction of Sinai C. Hamada, Social Semiotics, 22:2, 187-200, DOI:
10.1080/10350330.2012.665239
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the
“Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,
our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to
the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions
and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,
and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content
should not be relied upon and should be independently verified with primary sources
of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,
proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever
or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or
arising out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms &
Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-
and-conditions
Social Semiotics
Vol. 22, No. 2, April 2012, 187200
RESEARCH ARTICLE
Hybridity, memory and counter-memory: the short fiction of Sinai
C. Hamada
Anna Christie K. Villarba-Torres*
College of Arts and Communication, University of the Philippines Baguio, Baguio City,
Philippines
(Received April 2010; final version received November 2011)
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
This paper explores engagements with cultural memory in selected short fiction
by the prominent Filipino-Japanese mestizo writer in English, Sinai C. Hamada
(19121991). Hamada’s earliest exposure to literature took the form of oral
narratives, which ranged from folktales to community events told to him by his
Igorot (Ibaloi) mother and maternal grandmother. In as much as his source is the
heard narrative rather than the western notion of fiction as an assemblage of
elements, his fiction emphasizes the social dimension of creative writing and
underscores the link between literature and history. Hamada’s fiction depicts
IgorotJapanese encounters and negotiations. These are small chapters of history
that are often taken for granted but offer new avenues of intervention by
challenging hegemonic American discourse and highlighting a strategy of
resistance in managing the everyday. Drawing on postcolonial discourse and
semiotic analysis, the essay sets Hamada’s images of IgorotJapanese relations
against archive photographs and other popular media forms to assert and re-
semanticize the cultural and everyday fas-ang (crossing over) between the Igorots
and Japanese at a particular point in history.
Keywords: hybridity; memory; counter-memory; Igorot; Hamada; fas-ang
*Email: kendi_416@yahoo.com
ISSN 1035-0330 print/1470-1219 online
# 2012 Taylor & Francis
http://dx.doi.org/10.1080/10350330.2012.665239
http://www.tandfonline.com
188 A.C.K. Villarba-Torres
of the Philippine Cordillera and the Japanese nationals who came at the beginning of
the twentieth century to help in the construction of Kennon Road and later to assist
in the creation of Baguio City as a colonial hill station.
I begin by analyzing key aspects of dominant representations of the Japanese in
visual culture against which I will read Hamada’s work. Through this juxtaposition
I will interrogate the hegemonic cultural memory established by American discourse
that projects the Japanese in that period as solely ruthless and destructive. Via an
intertextual analysis of visual and verbal representations I will propose an alternative
reading that will allow me to resemanticize the cultural and everyday fas-ang
(crossing over) between the Igorots and the Japanese at a particular point in history.
In doing so I will emphasize the image of the Japanese as part of the Igorot
community by way of a semiotic reading of period photographs and other popular
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
media texts.
the Japanese have a dark future. The sheer size of the American canon in the upper-
right-hand corner of the image and Uncle Sam’s stern gaze at the beleaguered subject
clearly call attention to American power and supremacy.
Similar views of the Japanese are found in typical images by a resident Austrian
painter from the period. Five paintings by Trudl Dubsky Zipper, a dancer from
Vienna and resident of the Philippines from 1937 until after the liberation, offer
a western civilian’s view of the enemy just before the return of the Americans.2 In
Figure 1, entitled Damage was of the Slightest, 1945, four Japanese subjects three
representing the Army, Navy and Air Force tower over a non-military official in
western garb nervously jotting notes in his writing pad.
The three military men, with their chests all puffed up, are unmindful of the
destruction of the city behind them, and, more importantly, their impending defeat.
Their devil-may-care stance reinforces the American construction of the Japanese
military as ruthless and recklessly stubborn, reinforcing the binary between the
Figure 1. Damage was of the Slightest, 1945. Reproduced by kind permission of the USC
Fisher Museum of Art, Los Angeles.
190 A.C.K. Villarba-Torres
implicit representation of the Americans, who are defined by difference from the
Japanese.
Figure 2, captioned For the Nite Club, caricatures a geisha-like comfort woman
entertaining a Japanese soldier who has had a drink too many. Clad only in his exotic
loincloth or fundoshi and displaying his hairy chest to emphasize his exotic physical
built, he holds a drink in one hand and scratches his head with his free hand. He has
one foot up, almost resting on the woman’s obi (traditional sash). His other foot
knocks down the table, breaking and spilling the contents of the liquor bottle. The
male subject is rendered lewd, drunk, disorderly and disdainful, while the female
subject is helpless and powerless. The painting may also be read as an attempt to
strengthen the stereotype of ‘‘a myopic Japanese pilot with buckteeth and coke bottle
glasses staring hopelessly down unaligned bombsights’’ (Cogan 2000, 29). With or
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
without his uniform, the pilot is just a bungling, comic figure. This was how the
American community in Baguio, which included not only entrepreneurs in sugar and
cattle, mining and textiles, but also missionaries and medical practitioners,
represented the Japanese. They did not consider them a threat to America. Similarly
Figure 3, which depicts a Japanese soldier on a looting mission, ironically referred to
in the caption as a ‘‘treasure hunt,’’ reaffirms this view of the Japanese.
The negative connotations of this image are reinforced by the portrayal of the
soldier as barefoot, wearing tattered knee-length pants and an unbuttoned undershirt
again exposing his hairy chest. This depiction emphasizes the absence of discipline
and formality, supposedly the hallmarks of a respectable military force. It likewise
points out that the Japanese military is inferior and ‘‘low tech’’ and definitely not
techno savvy, with its personnel having to pedal around on a mere bicycle in the heart
of the city. The representation of the Japanese as a more primitive fighting force is
also linked to the character traits of the Japanese soldiers represented in Figure 4,
For Sidewalk Entertainment, 1944.
Figure 2. For the Nite Club. Reproduced by kind permission of the USC Fisher Museum of
Art, Los Angeles.
Social Semiotics 191
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
Figure 3. For the Treasure Hunt, 1944. Reproduced by kind permission of the USC Fisher
Museum of Art, Los Angeles.
This image, in which three Japanese soldiers bathe in a fire hydrant in full view of
Filipino residents peering out their windows, signifies both lack of civilized modes of
behavior and a tendency towards childish play, drawing on deep-rooted racist
stereotypes of the less developed other that are widespread in colonial discourse. An
othering ‘‘gaze’’ is operational here, as the onlookers or voyeurs laugh at the subjects
involved in the ‘‘sidewalk entertainment.’’ The soldiers appear oblivious to public
scrutiny and are portrayed as no better than dogs frolicking and marking their
territory. The Japanese male is radicalized through the gaze. He is typified as having a
Figure 4. For Sidewalk Entertainment, 1944. Reproduced by kind permission of the USC
Fisher Museum of Art, Los Angeles.
192 A.C.K. Villarba-Torres
hairy chest, which runs counter to his biological physique. This type of uncouth and
bestial portrayal can also be seen in Figure 5, For Greater East Asian Sanitation, 1945.
Here, the soldier is urinating from a wide window ledge. Two large open windows
frame his ‘‘act,’’ underscoring his primitiveness and ignorance of western or
‘‘civilized’’ toilet practices. The caption, ‘‘[f]or greater Eastasian [sic] sanitation,’’ is
edged with sarcasm, since it is a statement that undermines the capability of the
Japanese colonial government to carry out its political platform in the Philippines.
Anti-Japanese leaflets from the period depict what would become the dominant
collective memory of Filipinos during and after the Japanese Occupation. It is also
the memory that the Japanese, on the other hand, have tried to forget and even erase.
In one example the looming figure of a Japanese kempeitai pierces the core of the
motherland’s independence, even as one foot crushes victims of rapes and abuse and
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
another foot kicks torture victims. Apart from the violence, what is striking about the
image is the use of English. Although the Japanese ‘‘sought to rid the Philippines of
Western influences by encouraging, among others things, the use of the Tagalog
vernacular and the learning of Japanese, English continued to be the language in
which the Japanese Military Administration and Filipinos communicated’’ (Rafael
2000, 111).
Thus the rhetoric of East Asian ‘‘co-prosperity’’ ideology was both ‘‘formulaic’’
and hollow (Rafael 2000, 111). Even posters extolling the courage and determination
of the Japanese Navy were in English. This heightens the irony of a situation in which
‘‘occupier and occupied were linked by a language that was alien to both’’ (2000,
112). Even the certificate of identification that was imposed by the Japanese forces as
a tactic of surveillance, discipline and punishment and which reduced the Filipino to
a mere number was in English, with an accompanying Japanese translation. The
authority imposed by the Japanese translation is reinforced by the hanko (insignia) of
the Japanese Ministry of Defense. This combination of language ironically rendered
Figure 5. For Greater East Asian Sanitation, 1945. Reproduced by kind permission of the
USC Fisher Museum of Art, Los Angeles.
Social Semiotics 193
the Filipinos ‘‘aliens’’ in their own country. On the other hand, speaking in English
allowed the Filipino elite to express American ideas and Japanese ideology as not
their own. They were able to keep their hybrid Spanish-vernacular selves apart from
the New Regime, and in so doing, regard their collaborative stance as ‘‘a ruse as well
as a form of resistance’’ (2000, 112). In the rest of this article I turn to the ways in
which writings by Hamada open up the possibility of contesting the version of the
Japanese in the Philippines that developed from the type of wartime propaganda
analyzed above to become the hegemonic collective memory of the post-war period.
Figure 6. Construction of Kennon road with inset postage stamps. Reproduced by kind
permission of the Filipino-Japanese Foundation of Northern Luzon, Inc.
1903 and 1904 (Yu-Jose and Hayase in Afable 2004, 16). Kennon Road is significant
to the Japanese because it was here that they displayed their roadwork skills that
earned them an employment niche in Baguio’s history (2004, 195).
Hamada’s story is based on a rural event involving his uncle Kenzo Hamada who
married Layan, a Bontoc farm worker. In the fictive version, Tanabata hires Fas-ang
to work in his vegetable garden. He later woos and marries her ‘‘without ceremony
and without the law’’ (Hamada 1975, 44). When Fas-ang bears his son, Tanabata is
elated. But Fas-ang becomes addicted to the cinema, which was fast gaining
popularity at that time (Figure 7).
Most of the featured films were western, reinforcing the Orientalist discourse of
the native as Other. At the cinema she meets a young man from her ili (village) who
convinces her to leave Tanabata. The dejected husband leaves his garden to rot.
Upon hearing this (by now her Bontoc lover had left her), Fas-ang returns and
mother and child are reunited with Tanabata. It should be noted that in real life
Layan did not return but sent her child (a daughter, not a son) to live with her father
who was already married to a Japanese picture bride (see Villarba-Torres 1989).
By recasting the memory of the heard narrative, Hamada challenges the
representation of a fixed or unchanging Other. In fact, he ‘‘incorporate[s] the flow
of history, change, movement or development [into the narrative] and thus offers a
In Figure 8 two sisters, Katsuyo and Katsue Iwakawa, pose before the camera in
full Igorot attire, courtesy of Pine Studio’s costume wardrobe. The pakkung (bamboo
flute) and the kayabang (traditional horn of plenty) complete the costume (Afable
2004, 28).
Figure 9 is a parallel photograph in which Yukie and Kimie Tomita, daughters
of farmers, are in Ibaloi garb, with pakkungs and baskets (see Afable 2004, 828).
Figure 10 is a portrait of Antonina Teraoka and her son Carlos, taken in the late
1930s (2004, 235). Here, the mother is wearing a yukata (Japanese cotton robe) and
an obi. She is also holding a parasol. Her son is dressed in what appears to be a
western-style school uniform.
Filipino historian Vicente Rafael notes that portraits introduce ‘‘an element of
playfulness and indeterminacy into the formation of the Filipino identity’’ (Rafael
2000, 99). This is all the more so in the formation of a hybrid identity. The subjects’
costumes call attention to identities other than Igorot or Japanese; they are both.
Likewise, the painted backdrop is equally important. The Iwakawa sisters in Figure 8
are posing before an image of Kennon Road, a fitting symbol of the sufferings and
endurance of their pioneering ancestors (Afable 2004, 28). Kennon Road marked
Figure 8. Katsuyo and Katsue Iwakawa. Reproduced by kind permission of the Filipino-
Japanese Foundation of Northern Luzon, Inc.
196 A.C.K. Villarba-Torres
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
Figure 9. Yukie and Kimie Tomita. Reproduced by kind permission of the Filipino-Japanese
Foundation of Northern Luzon, Inc.
their ascent to a more productive life in the Baguio community in which they were
not viewed as aliens but as partners in its development. Yet not all studio
photographs suggested hybridity.
Figure 10, for example, has the Japanese sakura (cherry blossoms) as its
backdrop. This reiterates the ‘‘sense of contingency that underlies appearances and
the reproducible fantasies of identification that evade ascribed categories’’ (Rafael
2000, 99). The sakura reinforce Japanese self-representation and memory.
Figure 10. Antonina Teraoka and her son Carlos. Reproduced by kind permission of the
Filipino-Japanese Foundation of Northern Luzon, Inc.
Social Semiotics 197
to understand why (Hamada 1975, 204). He asks his father to buy a yuletide gift for
his teacher and receives a book of bible stories from his teacher. As his eyes brim with
happy tears, his mother lovingly bends over him. The enunciating subject in this
story is a young boy, who though erudite in knowledge is ‘‘not knowledgeable
about [himself]’’ (Simons in Pison 2005, 96). Hamada’s foregrounding of a local
memory provides for a historically located depiction of conflict within a little boy of
Igorot and Japanese parentage in which insipient love affirms hybridity. Hamada’s
simple narrative calls attention to subsequent history’s role in the propagation of the
racial prejudice and inequity that marks simplistic, hegemonic post-war collective
memory of the Japanese in the Philippines. Thus, after the Allied liberation in April
1945, all Japanese men and women, Filipino wives and their children were labeled
‘‘enemy aliens’’ and were sent to detention camps. Some families joined the Japanese
troops retreating to the Cordillera hinterlands; most died of illness and starvation
along the way. All Japanese nationals who survived the war were repatriated to
Japan. Many Filipino-born wives of Japanese and their adult children were tried for
collaboration with Japan. When their cases were dismissed, most changed their
surnames and refused for many years to acknowledge their Japanese identities
(Afable 2004, 294).
It is significant that before the war the Baguio Japanese School, first located at
the northwest end of Burnham Park and later transferred to Lucban, thrived and
became the center of the civic and cultural life of the Japanese community. The
teaching of Japanese language and culture strengthened the position of the Japanese
in Baguio. English was introduced after a few years. Figure 11 depicts the school on
its inauguration day, 31 October 1924 (see Afable 2004, 212).
In this photograph there appears to be a three-way construction of identity for the
Japanese as the flags of America and the Philippines fly alongside theirs. Here we see
the workings of a way of living where exposure to the challenging and exhilarating
West seems not to displace Japanese self-identity. Instead, ‘‘the occident is tamed’’
(Carrier 1995, 19). However, the same photograph may also be read as depicting the
way in which America constructed the image of the Philippines, which was alongside
rather than subject to Japan, particularly because Japanese expertise was crucial in the
construction of Baguio as a colonial hill station, and generally because, like the
Filipinos, they posed no threat at that time to America’s colonial designs.
Another little known Christmas story by Hamada (Gifts, 1932) recalls the settled
physical presence of the Japanese as traders in Baguio before the Second World War.
In the story, two Filipino children sneak out during midnight mass to buy presents
198 A.C.K. Villarba-Torres
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
Figure 11. The Baguio Japanese School. Reproduced by kind permission of the Filipino-
Japanese Foundation of Northern Luzon, Inc.
for their parents, running down the ‘‘long flight of steps descending the hillside to the
brightly illuminated stores below’’ (Hamada 1975, 15). They peer through the glass
cases of the Japanese bazaar (Figure 12) and pick out a watch for their father and
a pair of glasses for their mother.
Among the various stores along Session Road, the Japanese bazaar was the most
well established. The proprietor was Hideo Hayakawa, whose business acumen
earned him the respect and admiration of the community. The story graphically
describes the heart of the city of Baguio, from the cathedral to Session Road, the
main business thoroughfare down to the marketplace. This physical presence is also
echoed in Figure 13, a topographic landscape sketch by Hideya Takanami, an
alumnus of the Baguio Japanese School whose parents were farmers.
The left side of the map shows central Baguio with the cathedral and the market
area at opposite ends. Other city markers include Burnham Park and its lake on the
left, the city auditorium is left of the lake and the City Hall is at the northern end
(Afable 2004, 202203). Both the story and the map are attempts at tracing Hamada
Figure 12. The Japanese bazaar. Reproduced by kind permission of the Filipino-Japanese
Foundation of Northern Luzon, Inc.
Social Semiotics 199
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
and Takanami’s memories of the city. This appropriation may likewise be read
as a form of resistance. The reclaiming of an existing landscape allows for the
presentation of a new identity through cultural expression. Appropriation ‘‘claims
and redefines a built environment ultimately instilling in it a new sense of place and
memory’’ (Grant 2001, 202203). Homi Bhabha posits that the recurrent metaphor
of ‘‘landscape as the inscape of national identity’’ focuses on ‘‘the question of social
visibility, the power of the eye to naturalize the rhetoric of national affiliation and its
forms of collective expression’’ (Bhabha 1990, 295). Both story and map expound on
this metaphor and succeed in presenting their counter-memories.
Acknowledgements
This research was made possible through a grant awarded by The Sumitomo Foundation of
Japan, 20062007. Figures 15 reproduced by kind permission of the USC Fisher Museum of
200 A.C.K. Villarba-Torres
Art, Los Angeles. Figures 613 reproduced by kind permission of the Filipino-Japanese
Foundation of Northern Luzon, Inc.
Notes
1. Examples of such cartoons and other propaganda can be viewed via Google images online:
http://www.google.co.uk/search?q philippines anti japanese cartoons images.
2. These five watercolor, pencil and ink on paper works are part of 60 paintings of the war that
represent ‘‘genuine ‘close-up’ views and subjective feelings of a contemporary at the scene
which neither a story nor a camera can communicate.’’ See http://www.usc.edu/org/
fishergallery/exhibitions_past_trudl.shtml (accessed May 12, 2009). The collection was
donated to the University of Southern California Fisher Museum of Art, Los Angeles,
California by Dr Herbert Zipper.
Downloaded by [McGill University Library] at 07:07 01 December 2014
Notes on contributor
Anna Christie K. Villarba-Torres is Associate Professor of English in the Department of
Language, Literature and the Arts, University of the Philippines Baguio, Baguio City,
Philippines. She teaches writing, literature, popular culture and media courses at the graduate
and undergraduate levels. Her research interests include ethnicity, translation and popular
culture. She teaches and does research in English and Filipino, the national language.
References
Afable, P.O., ed. 2004. Japanese pioneers in the northern Philippine highlands. Baguio City:
Filipino-Japanese Foundation of Northern Luzon.
Bhabha, H., ed. 1990. Nation and narration. London: Routledge.
Carrier, J., ed. 1995. Occidentalism: Images of the West. Oxford: Oxford University Press.
Cogan, F. 2000. Captured. Georgia: Georgia University Press.
Foucault, M. 1972. The archaeology of knowledge and the discourse on language. New York:
Pantheon Books.
Grant, B. 2001. Accomodation, resistance and appropriation in African-American buildings.
In Sites of memory: Perspectives on architecture and race, ed. C.E. Barton, 10918.
New York: Princeton Architectural Press.
Hamada, S.C. 1975. Collected short stories. Baguio City: Baguio Printing and Publishing.
Lentricchia, F., and T. McLaughlin, eds. 1995. Critical terms for literary study. Chicago:
University of Chicago Press.
Mojares, R.B. 2002. Waiting for Mariang Makiling: Essays in Philippine cultural history.
Quezon City: Ateneo de Manila University Press.
Pison, R.J.L. 2005. Alternative histories: Martial law novels as counter-memory. Quezon City:
UP Press.
Rafael, V.L. 2000. White love and other events in Filipino history. Quezon City: Ateneo de
Manila University Press.
Villarba-Torres, A.C.K. 1989. Fas-ang: Cross-cultural elements in the fiction of Sinai C.
Hamada. Unpublished MA thesis, Ateneo de Manila University.
Williams, P. 2004. Edward Said (19352003). In Contemporary critical theorists, ed. J. Simons,
26985. Edinburgh: Edinburgh University Press.