Professional Documents
Culture Documents
2018 SUPER DUTY Manual Del Propietario: Ford - MX
2018 SUPER DUTY Manual Del Propietario: Ford - MX
Octubre 2017
Primera Edición
Manual del Propietario
Super Duty
Litografiado en EE. UU.
JC3J 19A321 DA
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. En
interés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el
equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación
puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información o
traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores y
omisiones.
© Ford Motor Company 2017
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
SYNC™ 3
Información general....................................516
Pantalla de inicio.........................................526
Uso del reconocimiento de voz .............527
Entretenimiento...........................................535
Climatización................................................539
Teléfono..........................................................542
Navegación....................................................549
Aplicaciones..................................................557
Configuración...............................................559
Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............572
Apéndices
Compatibilidad electromagnética.......588
Acuerdo de Licencia del Usuario............591
Aprobaciones................................................619
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
Sistema de frenos
E154903
Estos son algunos de los símbolos que No abrir cuando esté caliente
puede ver en su vehículo.
Sistema de aire acondicionado
Filtro de aire del motor
E162384
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
Restablecimiento de la bomba
de combustible Fluido de la dirección hidráulica
Compartimiento de fusibles
Ventanas eléctricas delanteras
y traseras
Luces intermitentes de
emergencia Bloqueo de las ventanas
eléctricas
Medallón calentado
Requiere técnico registrado
E231159
Parabrisa calentado
Alerta de seguridad
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
10
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
11
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
12
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
EQUIPO MÓVIL DE
COMUNICACIONES
ALERTA
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamos
enfáticamente que tenga extrema
precaución cuando utilice cualquier
dispositivo que pudiera distraerlo mientras
conduce. Su responsabilidad principal es
la operación segura de su vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja y se sugiere el
uso de sistemas operados por voz cuando
sea posible. Asegúrese de estar al tanto
de todas las leyes locales
correspondientes que puedan afectar el
uso de dispositivos electrónicos mientras
maneja.
13
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
De un vistazo
E251634
14
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
De un vistazo
15
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
16
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
17
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142594
18
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142530
19
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
3. Mientras sostiene juntas las dos Nota: El modo de bloqueo automático está
correas, pase la lengüeta a través del disponible en los asientos del pasajero
sistema de seguridad para niños de delantero y en los asientos traseros. Este
acuerdo con las instrucciones del vehículo no requiere del uso de broches de
fabricante. Asegúrese de que el tejido fijación.
de los cinturones no quede torcido. 6. Deje que el cinturón se retraiga para
eliminar la longitud excesiva. El
cinturón emite chasquidos a medida
que se retrae para indicar que se
encuentra en el modo de bloqueo
automático.
7. Intente extraer el cinturón del retractor
a fin de comprobar que el retractor esté
en el modo de trabado automático
(debería ser imposible sacar más el
cinturón). Si el retractor no está
trabado, desabroche el cinturón y
E142531 repita los pasos 5 y 6.
E142533
20
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
21
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E162708 E142531
E142530
22
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142534
E142528
8. Antes de poner al niño en el asiento,
1. Coloque en posición el asiento de
intente inclinar con fuerza el asiento
seguridad para niños en un asiento
hacia delante y hacia atrás a fin de
provisto de cinturón combinado de
asegurarse de que esté firmemente
seguridad de cadera y de hombro.
asegurado. Para comprobar lo anterior,
tome el asiento en el trayecto del
cinturón e intente moverlo de lado a
lado y de adelante hacia atrás. Si está
bien instalado, no debe moverse más
de 2,5 cm.
9. Inspeccione de vez en cuando a fin de
comprobar que no haya holgura
excesiva en el cinturón de cadera ni en
el cinturón de hombro. El cinturón de
hombro debe estar ajustado a fin de
mantener bien apretado el cinturón de
cadera al producirse una colisión.
Le recomendamos verificar con un técnico E146522
en seguridad de pasajeros infantiles
certificado de la NHTSA para cerciorarse 2. Después de colocar el asiento de
de que el sistema de seguridad para niños seguridad para niños en la posición
esté correctamente instalado. En Canadá, adecuada, agarre el cinturón de
consulte a Transport Canada para solicitar hombros y de cadera juntos detrás de
información sobre un taller de asientos de la lengüeta del cinturón.
automóviles para niños.
23
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142530
E146524
3. Mientras sostiene juntas las dos
correas, pase la lengüeta a través del 5. Para poner el retractor en el modo de
sistema de seguridad para niños de bloqueo automático, agarre la sección
acuerdo con las instrucciones del de la cadera del cinturón de seguridad
fabricante. Asegúrese de que el tejido inflable y tire hacia arriba hasta extraer
de los cinturones no quede torcido. todo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático está
disponible en los asientos del pasajero
delantero y en los asientos traseros.
Nota: A diferencia del cinturón de seguridad
estándar, la sección de la cadera exclusiva
del cinturón de seguridad inflable bloquea
el sistema de seguridad para niños durante
la instalación. La capacidad de la parte del
hombro del cinturón de moverse libremente
es normal, incluso después de poner el
cinturón de cadera en el modo de bloqueo
E146523 automático.
24
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142534
25
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E166694
26
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
27
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E251549
E251550
28
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
29
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E162715
30
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
ASIENTOS ELEVADOS
ALERTA
Nunca coloque la correa del hombro
debajo del brazo ni detrás de la
espalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce la
protección de la parte superior del cuerpo
y puede aumentar el riesgo de sufrir
lesiones o incluso la muerte en un choque.
E142595
Nota: Algunas guías del cinturón de
seguridad del asiento auxiliar podrían no • ¿El niño se puede sentar con la espalda
adaptarse a la parte del hombro del cinturón totalmente apoyada en su respaldo
de seguridad inflable. del asiento del vehículo y con las
Utilice un asiento auxiliar para colocación rodillas cómodamente flexionadas en
del cinturón en el caso de niños que han el borde del asiento?
crecido o que ya no caben adecuadamente • ¿El niño se puede sentar sin
en el asiento de seguridad (por lo general, encorvarse?
niños de menos de 4 pies 9 pulg. (1.45 m) • ¿La correa pélvica del cinturón
de estatura, entre cuatro (4) y doce (12) descansa en un punto bajo, apoyada
años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y 36 en las caderas?
kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), si lo
• ¿La correa del hombro está bien
recomienda el fabricante del sistema de
centrada en el hombro y en el pecho?
sujeción para niños). Muchas leyes
estatales, provinciales y municipales • ¿El niño puede permanecer sentado
exigen que los niños usen asientos de esa manera durante todo el viaje?
auxiliares aprobados hasta la edad de Utilice siempre los asientos auxiliares junto
ocho años, una estatura de 4 pies 9 pulg. con el cinturón pélvico y de hombros de su
(1.45 m), o 80 lb (36 kg). vehículo.
Los asientos auxiliares se deben usar hasta
que usted pueda responder que SÍ a Tipos de asientos auxiliares
TODAS estas preguntas al sentar al niño
sin el asiento auxiliar:
E68924
31
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E70710
E142596
32
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142597
33
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOS AVISOS
Asegure siempre los asientos para Nunca coloque la correa del hombro
niños o los asientos auxiliares debajo del brazo ni detrás de la
cuando no estén ocupados. Estos espalda del niño, ni permita que el
objetos podrían transformarse en niño lo haga, porque eso reduce la
proyectiles en un choque o frenada protección de la parte superior del cuerpo
repentina, lo cual podría aumentar el riesgo y puede aumentar el riesgo de sufrir
de sufrir lesiones graves. lesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no deje
a niños o mascotas sin vigilancia en
su vehículo.
34
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Asiento Hasta
para niños 29,5 kg
X X
orientado
hacia atrás
Asiento Sobre
para niños 29,5 kg
X
orientado
hacia atrás
Asiento
para niños
Hasta
orientado X X X
29,5 kg
hacia
delante
Asiento
para niños
Sobre
orientado X X
29,5 kg
hacia
delante
35
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E112197
Lado izquierdo
Gire hacia la izquierda para bloquear y
hacia la derecha para desbloquear.
Lado derecho
Gire hacia la derecha para bloquear y hacia
la izquierda para desbloquear.
36
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
FUNCIONAMIENTO AVISOS
Todas las posiciones de asiento de
AVISOS su vehículo cuentan con un cinturón
Maneje y viaje siempre con el de seguridad específico, que consta
respaldo en posición vertical y con de una hebilla y una lengüeta diseñadas
la correa pélvica del cinturón bien para trabajar juntas. 1) Utilice el cinturón
ajustada, lo más baja posible y apoyada del hombro solo en el hombro del lado de
sobre los huesos de las caderas. afuera. Nunca pase la correa del hombro
por debajo de su brazo. 2) Nunca pase el
Para reducir el riesgo de lesiones, cinturón de seguridad alrededor del cuello,
asegúrese de sentar a los niños por encima del hombro del lado interno.
donde estén apropiadamente 3) Nunca utilice un cinturón de seguridad
asegurados. para más de una persona.
Nunca deje que un pasajero lleve a Siempre que sea posible, todos los
un niño en su regazo mientras el niños de hasta 12 años de edad
vehículo esté en movimiento. El deben ir correctamente sujetos en
pasajero no podrá proteger al niño en caso un asiento trasero. Si no sigue estas
de una colisión, lo que podría acarrear indicaciones podría aumentarse en gran
lesiones graves o incluso mortales. medida el riesgo de lesiones o la muerte.
Todos los ocupantes del vehículo, En vehículos que hayan permanecido
incluido el conductor, siempre deben cerrados en condiciones climáticas
tener abrochados los cinturones de de altas temperaturas, los cinturones
seguridad en la forma correcta, incluso si de seguridad y los asientos pueden
el vehículo está provisto de un sistema calentarse lo suficiente para causar
suplementario de protección de bolsa de quemaduras a niños pequeños. Revise las
aire. Si no usa correctamente el cinturón cubiertas de los asientos y las hebillas
de seguridad podría aumentar seriamente antes de poner a un niño en algún lugar
el riesgo de lesiones o muerte. cercano a ellas.
Es extremadamente peligroso viajar Los pasajeros de los asientos
en el área de carga de un vehículo, delantero y trasero, incluidas las
ya sea dentro o fuera de él. En una mujeres embarazadas, deben llevar
colisión, las personas que viajan en estas puestos los cinturones de seguridad a fin
áreas son las más propensas a sufrir de tener una protección óptima en caso
heridas graves o mortales. No permita que de accidente.
ninguna persona viaje en zonas de su
vehículo que no estén provistas de
asientos y sus respectivos cinturones de Todas las posiciones de asiento del
seguridad. Asegúrese de que todos los vehículo cuentan con cinturones
pasajeros de su vehículo estén en un combinados de cadera y de hombro. Todos
asiento y usen correctamente un cinturón los ocupantes del vehículo deben usar
de seguridad. siempre los cinturones de seguridad en
forma apropiada, incluso si se cuenta con
En un choque con volcadura, la un sistema suplementario de protección
probabilidad de muerte es mucho de bolsa de aire.
mayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una que
sí lo lleva.
37
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
E71880
• Luz de advertencia y campanilla
indicadora del cinturón de seguridad.
E142587
38
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
39
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
40
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
E146363
41
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
42
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
E146365
43
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
Condiciones de funcionamiento
Si Entonces
RECORDATORIO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Sistema Belt-Minder™
Esta función complementa la función de
advertencia de los cinturones de seguridad.
Proporciona recordatorios adicionales en
forma de una campanilla que suena
intermitentemente, además del encendido
de la luz de advertencia de los cinturones
de seguridad cuando usted se encuentra
en el asiento del conductor y el cinturón
de seguridad está desbrochado.
44
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
Si... Entonces...
45
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
46
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
AVISOS
posición para sentarse. Si usa cualquier
extensión diseñada para otro vehículo, año
del modelo o posición para sentarse, es
posible que esta no le proporcione la
protección completa del sistema de
restricción del cinturón de seguridad del
vehículo.
Nunca use extensiones del cinturón
de seguridad para instalar sistemas
de sujeción para niños.
No utilice extensiones de cinturones
de seguridad inflables.
No utilice extensiones para cambiar
el ajuste del cinturón de hombro
sobre el torso, sobre la falda o para
alcanzar más fácilmente la hebilla del
cinturón de seguridad.
47
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
FUNCIONAMIENTO AVISOS
No intente revisar, reparar ni
AVISOS modificar los sistemas de sujeción
Las bolsas de aire no se inflan lenta suplementarios de restricción de
y suavemente, y el riesgo de sufrir bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podría
lesiones provocadas por el lesionarse gravemente o matarse.
despliegue de una bolsa de aire es mayor Comuníquese de inmediato con su
cerca de la vestidura que cubre el módulo concesionario autorizado.
de la bolsa de aire. Después del inflado, se calientan
Todos los ocupantes del vehículo, varios componentes del sistema de
incluido el conductor, deben utilizar bolsa de aire. A fin de evitar el riesgo
siempre los cinturones de seguridad de lesiones, evite tocar los componentes
de forma adecuada, incluso si se cuenta del sistema de bolsa de aire después del
con un sistema de sujeción suplementario despliegue de la bolsa.
de bolsas de aire. Si no usa correctamente Si la bolsa de aire se ha inflado, ya
el cinturón de seguridad podría no volverá a funcionar y se debe
aumentarse seriamente el riesgo de reemplazar de inmediato. Si no
lesiones o muerte. reemplaza la bolsa de aire, el área sin
Todos los niños de hasta 12 años reparar aumentará el riesgo de lesiones en
deberán viajar siempre en el asiento caso de un choque.
trasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados para Las bolsas de aire son un sistema de
niños. De lo contrario podría aumentar en sujeción suplementario y están diseñadas
gran medida el riesgo de lesiones, que para funcionar junto con los cinturones de
pudieran ser mortales. seguridad, para proteger al conductor y al
Nunca coloque el brazo sobre el pasajero delantero de algunas lesiones en
módulo de la bolsa de aire, ya que la parte superior del cuerpo. Las bolsas de
ésta puede provocar graves fracturas aire no se inflan lentamente; existe el
a los brazos u otras lesiones al inflarse. riesgo de que al inflarse, provoquen
lesiones.
Las bolsas de aire pueden causar la
muerte o lesionar a un niño que se Nota: Si se despliega una bolsa de aire,
encuentre en un asiento para niños. escuchará un fuerte sonido y verá una nube
Nunca coloque asientos para niños del tipo de residuos de polvo inofensivo. Esto es
orientado hacia atrás frente a bolsas de normal.
aire habilitadas. Si debe usar un asiento Las bolsas de aire se inflan y desinflan
para niños orientado hacia delante en el rápidamente al activarse. Después de que
asiento delantero, mueva el asiento donde la bolsa de aire se infla, es normal observar
se instalará al niño completamente hacia residuos de polvo, similares al humo, u oler
atrás. el propelente quemado. Esto puede
consistir en fécula de maíz, polvos de talco
(para lubricar la bolsa) o compuestos de
48
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
49
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Interruptor de habilitación y
deshabilitación de la bolsa de aire
del pasajero (Si está equipado)
AVISOS
Incluso si no cuenta con sistemas de
seguridad avanzados, los niños de
hasta 12 años de deben asegurar
adecuadamente en el asiento trasero. Si E181984
no sigue estas indicaciones, el riesgo de
Vehículos de serie alta (si está
lesiones o muerte puede aumentar
equipado)
significativamente.
El interruptor de habilitación y
La bolsa de aire del pasajero
deshabilitación de la bolsa de aire del
delantero no está diseñada para
pasajero delantero cuenta con indicadores
brindar protección al ocupante de la
de encendido y apagado que se encienden
posición central del asiento delantero.
para indicar que la bolsa de aire frontal del
Su vehículo puede tener un pasajero delantero está habilitada o
interruptor de deshabilitación de la deshabilitada. La luz indicadora está cerca
bolsa de aire. Antes de conducir, mire del área central del panel de instrumentos.
siempre el interruptor para asegurarse de
Nota: Las luces de activación y
que esté en la posición correcta. Si el
desactivación del indicador de estado de la
interruptor no se encuentra en la posición
bolsa de aire del pasajero se encenderán
correcta podría aumentar el riesgo de
brevemente al activar el encendido a fin de
lesiones personales graves y hasta
confirmar que están funcionando.
mortales en caso de colisión.
Posición del interruptor Indicador del estado de la Bolsa de aire del pasajero
bolsa de aire del pasajero
E229376
50
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
51
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
AVISOS
establecidos por la Administración
Nacional de Seguridad del Tránsito en
Carreteras estadounidense o por Transport
Canada, la deshabilitación de la bolsa de
aire puede aumentar el riesgo de lesiones
graves que pudieran ser mortales en caso
de colisión.
Si su vehículo tiene asientos traseros,
lleve siempre a los niños menores de
12 años en dichos asientos. Utilice
siempre correctamente los cinturones de
seguridad y los sistemas de seguridad para
niños. Los asientos para bebés del tipo
orientado hacia atrás nunca se deben E181521
colocar en el asiento delantero a menos
que el vehículo esté provisto de un 1. Inserte la llave de encendido y active
interruptor de habilitación y deshabilitación el encendido.
de la bolsa de aire del pasajero. Lo anterior 2. La luz indicadora de deshabilitación de
se debe a que el respaldo del asiento para la bolsa de aire del pasajero se
bebés estaría demasiado cerca de la zona enciende brevemente al activar el
de despliegue de la bolsa de aire, y el encendido. Eso indica que la bolsa de
peligro de lesiones fatales para el bebé es aire del pasajero está habilitada.
grande.
La bolsa de aire del lado del pasajero debe
Si el indicador de deshabilitación de estar siempre habilitada (el indicador de
la bolsa de aire del pasajero se desactivación de la bolsa de aire no debe
enciende cuando el interruptor de la estar encendido), a menos que el pasajero
bolsa de aire del pasajero está activado, sea una persona que cumpla con los
consulte con un técnico calificado para requisitos establecidos en los criterios de
que revise el interruptor de la bolsa de aire deshabilitación de bolsas de aire
del pasajero delantero. establecidos en la categoría 1, 2 o 3 de la
Administración Nacional de Seguridad del
La bolsa de aire del pasajero permanece Tránsito en Carreteras estadounidense o
deshabilitada hasta que se vuelva a por Transport Canada.
habilitar. La gran mayoría de conductores y
pasajeros están más protegidos cuando
las bolsas de aire están habilitadas. Para
que cumplan su función y reduzcan el
riesgo de lesiones con peligro de muerte,
las bolsas de aire deben abrirse con gran
fuerza y dicha fuerza pudiera implicar un
riesgo potencialmente fatal en ciertas
situaciones, en particular cuando el
ocupante del asiento delantero no tiene el
cinturón de seguridad bien abrochado. La
forma más eficaz de reducir el riesgo de
52
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
53
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
54
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
55
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Los niños y las bolsas de aire protección de las bolsas de aire para los
adultos. Un niño o bebé correctamente
ALERTA sujeto en la posición central delantera del
Las bolsas de aire pueden causar la asiento no debería presentar riesgos ni
muerte o lesionar a un niño que se lesiones derivadas del despliegue de las
encuentre en un sistema de bolsas de aire.
seguridad para niños. Nunca coloque un
sistema de seguridad para niños orientado BOLSAS DE AIRE LATERALES
hacia atrás frente a una bolsa de aire
activa. Si debe usar un sistema de AVISOS
seguridad para niños orientado hacia
delante en el asiento delantero, desplace No coloque objetos ni instale equipos
completamente hacia atrás el asiento en sobre o cerca de la cubierta de la
el que se instalará el asiento para niños. bolsa de aire, en los lados de los
respaldos (de los asientos delanteros) o
en las áreas de los asientos delanteros,
que puedan entrar en contacto con una
bolsa de aire que se infle. Si no se siguen
estas instrucciones, el riesgo de lesiones
puede aumentar en caso de un choque.
No utilice cubiertas adicionales en
los asientos. El uso de cubiertas
adicionales en los asientos puede
impedir que las bolsas de aire laterales se
inflen y aumentar el riesgo de lesiones en
un accidente.
No apoye su cabeza contra la puerta.
E142846
La bolsa de aire lateral puede
Los niños siempre deben estar sujetos lesionarlo ya que se infla desde el
correctamente. Las estadísticas de lado del respaldo.
accidentes sugieren que los niños están No intente revisar, reparar ni
más seguros cuando viajan en el asiento modificar la bolsa de aire, sus
trasero, con los sistemas de seguridad fusibles ni la cubierta de un asiento
ajustados correctamente, que cuando que contenga una bolsa de aire, ya que
viajan en el asiento delantero. Si no se podría lesionarse gravemente o matarse.
siguen estas instrucciones, puede Comuníquese de inmediato con su
aumentar el riesgo de lesiones en caso de concesionario autorizado.
choque.
Si se ha inflado, la bolsa de aire
Si dos adultos y un niño ocupan el asiento lateral no volverá a funcionar. El
de un vehículo modelo Regular Cab, sistema de bolsas de aire laterales
asegure correctamente al niño en la (incluido el asiento) debe ser
posición central delantera, a menos que inspeccionado y reparado por un
al hacerlo interfiera con el manejo del concesionario autorizado. Si no reemplaza
vehículo. Lo anterior asegura la protección la bolsa de aire, el área sin reparar
con los cinturones de cadera y hombro a aumentará el riesgo de lesiones en caso
todos los ocupantes, además de la de un choque.
56
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
SAFETY CANOPY™
AVISOS
No coloque objetos ni monte equipos
sobre o cerca del cielo, en la
barandilla lateral, que puedan entrar
en contacto con una bolsa de aire de
cortina que se infle. Si no se siguen estas
instrucciones, el riesgo de lesiones puede
E152533 aumentar en caso de un choque.
El sistema de consta de lo siguiente: No apoye su cabeza contra la puerta.
Las bolsas de aire de cortina pueden
• Una etiqueta o relieve en el panel lesionarlo al inflarse desde el cielo.
lateral que indica que el vehículo
dispone de bolsas de aire laterales. No intente revisar, reparar ni
• Bolsas de aire laterales que se modificar el sistema
encuentran en el interior de los complementario de protección ni
respaldos de los asientos del componentes asociados. De no seguir
conductor y del pasajero delantero. estas instrucciones, se podrían producir
lesiones o la muerte.
·Sensores de choque y sistema
de monitoreo con indicador de Todos los ocupantes del vehículo,
E67017 disposición. Ver Sensores de incluido el conductor, siempre deben
choque e indicador de bolsas de aire tener abrochados los cinturones de
(página 59). seguridad en la forma correcta, incluso si
el vehículo está provisto de un sistema
suplementario de restricción de bolsa de
aire. Si no usa correctamente el cinturón
de seguridad podría aumentar seriamente
el riesgo de lesiones o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones, no
obstruya ni coloque objetos en el
espacio donde se despliega la bolsa
de aire.
57
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
58
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
59
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
60
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
61
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
E226461
E191532
Presione el botón para liberar la hoja de la La llave de acceso inteligente acciona los
llave. Mantenga presionado el botón para seguros eléctricos y el sistema de arranque
plegar nuevamente la hoja de la llave remoto. La llave debe estar en el vehículo
cuando no se utilice. para usar el sistema de arranque con
botón.
E151795
62
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
E226462
E191533
E151795
1. Inserte una herramienta adecuada, por
Nota: Las llaves de su vehículo se ejemplo, un destornillador, en la
suministran acompañadas de una etiqueta posición que se muestra y,
de seguridad que proporciona información suavemente, presione el clip.
importante acerca del corte de las llaves. 2. Presione el clip hacia abajo y retire la
Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguro cubierta de la batería.
para referencia futura.
Reemplazo de la batería
Nota: Consulte las normas locales para
desechar correctamente las baterías de los
transmisores.
Nota: No limpie la grasa presente en los
terminales de la batería ni en la superficie
trasera de la tarjeta de circuitos.
63
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
5. Extraiga la batería.
6. Instale una batería nueva, con el signo
+ orientado hacia arriba.
7. Reinstale la cubierta del alojamiento
de la batería en el transmisor.
E151800
E151801
64
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
E218402
65
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
66
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
67
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
68
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
69
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
70
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
71
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
72
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
73
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
74
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
E248555
75
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
76
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
77
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
78
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
79
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
CERRADURA DE LA
COMPUERTA TRASERA (Si está
equipado)
E248384
80
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
ESCALÓN DE LA COMPUERTA
E187718
TRASERA (Si está equipado)
3. Saque completamente el escalón. Baje
Utilice el escalón para facilitar el acceso a el escalón a su posición más baja.
la plataforma.
Para reducir el riesgo de caídas:
• Utilice el escalón solo cuando el
vehículo esté sobre una superficie
horizontal.
• Utilice el escalón solo en áreas con
suficiente luz.
• Siempre abra el panel del escalón para
ensancharlo.
• Siempre use la manija de agarre al
subirse al escalón. E189557
• No coloque pies descalzos sobre el 4. Tire el tope de la manija amarilla hacia
escalón. atrás y sáquelo de la compuerta
• Asegúrese de que el escalón esté trasera hasta que se extienda
limpio antes de utilizarlo. completamente.
• Mantenga la carga sobre el escalón por 5. Gire la manija hacia arriba, desde
debajo de 159 kg. horizontal al vertical, hasta que
escuche un clic. La manija está
bloqueada en su lugar.
81
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
EXTENSOR DE LA
PLATAFORMA (Si está equipado)
Nota: No utilice el extensor de la
plataforma al conducir fuera de la carretera.
Nota: Asegúrese de acoplar los pasadores
de bloqueo y las perillas antes de conducir
el vehículo. E163096
Nota: Cerciórese de que toda la carga esté 2. Abra los pestillos para liberar los
sujeta. paneles.
Nota: Evite aplicar pesos mayores de 150
libras (68 kilogramos) sobre la compuerta
trasera estando el vehículo en movimiento.
Nota: No mantenga el extensor de la
plataforma en el modo de compuerta
trasera cuando no la esté utilizando para
sujetar carga. Mantenga siempre el extensor
de la plataforma en el modo de mercancía
o almacenado, con la compuerta trasera
cerrada.
E163097
82
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
E163100
E163099
83
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
84
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
85
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
ALARMA ANTIRROBO
El sistema antirrobo activo está diseñado
para advertirle en caso de una entrada sin
autorización al vehículo y también está
E226701 diseñado para evitar un remolque no
deseado de su vehículo. Puede elegir qué
2. Desmonte la bandeja y la cubierta de es lo que se monitorea al armar el sistema
la consola central. Con los botones de maneras diferentes. Ver Pantallas de
orientados hacia arriba, coloque la información (página 119).
primera llave de acceso inteligente en
Los indicadores direccionales destellan y
la ranura de respaldo.
suena el claxon si el sistema se dispara
3. Presione el botón del interruptor de estando habilitada la alarma.
encendido.
Lleve todos los controles remoto a un
4. Espere cinco segundos y luego presione concesionario autorizado si existe algún
el interruptor de encendido del botón posible problema con la alarma de su
de presión nuevamente. vehículo.
5. Quite la llave de acceso inteligente.
6. Dentro de 10 segundos, coloque una
segunda llave de acceso inteligente
programada en la ranura de respaldo
y presione el interruptor del encendido
con botón de presión.
86
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
87
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
E261503
88
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
Función de memoria
E261582
Puede guardar y recuperar la posición de
Utilice el control al costado de la columna la columna de la dirección con la función
de la dirección para ajustar la posición. de memoria. Ver Función de memoria
(página 170).
Para ajustar:
Si presiona el control de ajuste durante la
• Inclinación: oprima la parte superior o recuperación de la memoria, esta última
inferior del control. operación se cancelará.
• Sistema telescópico: oprima la parte
delantera o trasera del control. Función de entrada y salida fácil
89
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
E191327
B Medios.
A Silencio.
C Buscar hacia arriba o siguiente.
B Reconocimiento de voz.
D Bajar volumen.
C Finalización de llamada.
E Buscar hacia abajo o anterior.
D Responder o realizar una
Medios llamada.
una pista.
Ver Uso del control de crucero (página
267).
90
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
CONTROL DE LA PANTALLA DE
INFORMACIÓN
E191336
91
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pedales (Si está equipado)
ALERTA
Nunca utilice los controles de ajuste
de los pedales si tiene los pies sobre
los pedales del acelerador y del
freno, cuando el vehículo esté en
movimiento.
E176213
A. Más lejos.
B. Más cerca.
92
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Limpiadores y lavadores
E172816
Limpiadores dependientes de la
velocidad
E172817
Cuando aumenta la velocidad del vehículo,
se reduce el lapso entre barridas de los
limpiaparabrisas.
93
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Limpiadores y lavadores
94
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
95
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
ATENUADOR DE ILUMINACIÓN
DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
Nota: Al desconectar la batería o si a esta
E142451 se le acaba la carga, los componentes
iluminados cambian al ajuste máximo.
96
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
97
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
98
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
E142453
E163272
99
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
ILUMINACIÓN INTERIOR
Las luces se encienden ante las siguientes
condiciones:
• Se abra alguna puerta.
• Se presione algún botón del control
remoto.
100
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
D A B C D A B C D
E192153 E201073
E187342
101
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
Tipo uno
E187345
E187343
102
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
E190880
103
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
104
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES
Espejos retrovisores exteriores
eléctricos (Si está equipado)
ALERTA
E176216 No ajuste los espejos cuando el
vehículo esté en movimiento. Este
Presione el control para bloquear o podría provocar la pérdida de control
desbloquear los controles de las ventanas del vehículo, lesiones personales graves o
traseras. la muerte.
Retardo de accesorios (Si está equipado)
Los interruptores de la ventana
permanecerán operacionales durante
varios minutos después de desactivar el
encendido o hasta que se abra cualquiera
de las puertas delanteras.
equipado)
105
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Para ajustar los espejos, asegúrese de Nota: Los espejos del lado izquierdo y del
encender el vehículo (con el encendido en lado derecho se mueven a velocidades
modo accesorios o el motor funcionando) diferentes. Por ejemplo, un espejo puede
y luego: detenerse mientras que el otro sigue
1. Seleccione el espejo que desea ajustar. moviéndose. Esto es normal.
El control se enciende.
Espejos plegables eléctricos
2. Utilice el control de ajuste para ajustar
la posición del espejo. Para plegar ambos espejos:
3. Presione nuevamente el control del 1. Presione el control.
espejo. La luz del control se apagará. 2. Presione nuevamente el control para
desplegar los espejos.
Espejos retrovisores exteriores
plegables
Mueva el espejo hacia el cristal de la
ventana. Asegúrese de enganchar
completamente el espejo en su soporte al
volverlo a colocar en su posición original.
Espejos telescópicos
Esta función permite extender los espejos
unos 75 mm. Es útil al arrastrar remolques.
Se puede ajustar manualmente la
extensión de los espejos hasta llevarlos a
la posición deseada.
E234002
E234001
106
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
107
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
ESPEJO RETROVISOR
INTERIOR
Retrovisor de atenuación manual
ALERTA
No ajuste los espejos cuando el
vehículo esté en movimiento. Este
podría provocar la pérdida de control
E138666
del vehículo, lesiones personales graves o
la muerte. Gire la visera hacia la ventana lateral y
extiéndala hacia atrás para obtener más
Jale la lengüeta debajo del espejo hacia sombra.
usted para reducir el efecto del brillo de
las luces de atrás.
Retrovisor de atenuación
automática (Si está equipado)
ALERTA
No ajuste los espejos cuando el
vehículo esté en movimiento. Este
podría provocar la pérdida de control
del vehículo, lesiones personales graves o
la muerte.
108
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
INDICADORES
Tipo 1 y 2
E219638
109
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Tipo 3
E219651
110
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
111
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Variaciones:
Nota: La advertencia de autonomía puede aparecer en diferentes posiciones del indicador
de combustible según las condiciones de rendimiento del combustible. Esta variación es
normal.
Tipo de conducción (condi- Autonomía Posición del indicador de
ciones del rendimiento del combustible
combustible)
112
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
113
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
114
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
115
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
116
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
4X4 EN EL RANGO ALTO (Si está Agua en el combustible (Si está equipado)
equipado)
ALERTA
Se enciende cuando se activa la
No drene el separador de agua en
tracción en las cuatro ruedas en
combustible con el motor en
E181779 el rango alto de la transmisión.
funcionamiento. De no seguir esta
Si la luz indicadora no se enciende al
advertencia se podría producir un incendio,
activar el encendido o permanece
lesiones graves, la muerte o daños a la
encendida, vaya de inmediato a su
propiedad.
distribuidor autorizado para recibir servicio.
117
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
ADVERTENCIAS E
INDICADORES AUDIBLES
Campanilla de advertencia de
faros encendidos
Suena cuando quita la llave del encendido
y abre la puerta del conductor y ha dejado
encendidos los faros o las luces de
estacionamiento.
Campanilla de advertencia de
freno de estacionamiento activado
Suena cuando ha dejado activado el freno
de estacionamiento y conduce el vehículo.
Si la campanilla de advertencia permanece
activada después de soltar el freno de
estacionamiento, solicite a su distribuidor
autorizado que revise de inmediato el
vehículo.
118
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
119
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Tipo 1
Menú
Viaje 1
Viaje 2
Econ. combust.
Asist. conduc.
Ajustes
Viaje 1
Velocidad digital
Odómetro de viaje
Tiempo viaje
Autonomía
Combustible promedio
Temp aire ext.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.
• Odómetro de viaje: lleva el registro del recorrido de viajes individuales.
• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de
quedarse sin combustible.
• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje
determinado.
• Aire exterior: muestra la temperatura del aire exterior.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Nota: La información de Viaje 2 es la misma de Viaje 1.
120
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Econ. combust.
Autonomía
Economía de combustible instantánea
Ahorro de combustible promedio
Velocidad media
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de
quedarse sin combustible.
• Economía de combustible instantánea: muestra el uso de combustible instantáneo.
• Economía de combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible
en base al tiempo.
• Velocidad promedio: muestra la velocidad promedio a la que se ha manejado el
vehículo.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Asist. conduc.
Medid adit esc
Info aditiv. esc.
Filtro escape
H. motor enc. H. motor enc.
H motor inact
Combust. Tanque frontal
dobl.
Tanque traser.
Asis. fre. pen.
Temper. Temper. aceite
aceite
Pres. neumá.
Temp. transm.
Asis. est tras
1 Seleccione su configuración
Tipo de freno
121
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Asist. conduc.
1
Fuerza frenado
Ctrl. remolq.
1 Ajuste de remolque.
Ajustes
Vehículo Apg. a. motor
Regen. auto.
Cal. dist. vacío Seleccione su configuración
Luces Ret. a. faros Seleccione su
configuración
Luz circ. diur.
Cerraduras Cierre autom.
Apert. autom.
Volv. abrir Seleccione su
configuración
Rei. v. aceite Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o
modificar los ajustes.
Alarma Seleccione su configuración
Consultar
Encend Ctrl. de temp. Seleccione su
remoto configuración
Asientos
Duración
Sistema
Ventanas Apert. seguros
Cerrar todas
Limp p.brisas Dsp. lavado
MyKey Info MyKey Muestra información relacionada con las MyKey configu-
radas.
122
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Crear MyKey Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o
modificar los ajustes.
Asisten. 911 Seleccione su configuración
No molestar
AdvanceTrac
Veloc. máx.
Alerta veloc.
Límit. vol.
Borr. MyKeys Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o
modificar los ajustes.
Ajustes pant. Distancia Seleccione su configuración
Temperatura
Pres. neumá.
Idioma
Tipo 2
Menú
Modo pantalla
Viaje/Combust
Remolque
Fuera carret.
Ajustes
Modo pantalla
Autonomía
Dos tanques combust.
Indicador aditivo escap.
123
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Modo pantalla
Estado aditivo escape
Estado filtro de escape
Presión neum.
Velocímetro digital
Información del motor
Temperat. transmisión
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de
quedarse sin combustible.
• Tanques de combustible dobles: muestra la autonomía del estanque delantero y
trasero.
• Indicador DEF: muestra el gráfico del indicador DEF.
• Estado DEF: muestra el estado DEF en la pantalla a petición.
• Filtro de escape: muestra el filtro de escape en la pantalla a petición.
• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.
• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivo
y temperatura del aceite.
• Temperatura de la transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.
Viaje/Combust
Viaje 1
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
124
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Viaje/Combust
Brújula Seleccione su configuración
Velocid. media
Viaje 1 o 2
• Muestra el tiempo, el millaje y la economía de combustible promedio de un viaje
individual. También muestra la autonomía.
Combustible
• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo como una
barra en un gráfico, mpg prom y autonomía.
• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.
El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustible
alcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción. También
muestra la autonomía.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Nota: cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.
Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.
Remolque
Estado del Estado del remolque Entrega información del estado del
remolque remolque para el remolque activo: estado
de puntos ciegos del remolque, estado de
orientación de reversa del remolque,
nombre del remolque, millas acumuladas
del remolque, sensibilidad y salida de los
frenos del remolque.
Verif. luz del remolque Entrega el estado de la luz indicadora de
frenos, estacionamiento o direccionales
del remolque activo.
Presión Muestra la presión de las llantas y opciones para personalizar la pantalla.
neumáticos
remolque
Opciones de Control remolque
remolque
Seleccionar remolque
Cambiar ajustes remolque Renombrar Siga las instruc-
remolque ciones en la
pantalla para
Reiniciar distancia confirmar o modi-
recorrida ficar los ajustes.
125
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Cambie medida
punto ciego
Agregue punto ciego
Reemplazar
etiqueta
Agregar Trlr. Rev.
Guid.
Cambiar tipo de Seleccione su confi-
freno guración
Cambiar fuerza
frenado
Borrar remolque
Cambiar ajuste Seleccione su confi-
remolque guración
Agregar remolque Agregar remolque
Tipo de freno Seleccione su confi-
remolque guración
Fuerza frenado
remolq.
Camb. ajuste Siga las instruc-
remolque ciones en la
pantalla para
Trlr Reverse confirmar o modi-
Guidance ficar los ajustes.
Lista verif. conexión Convencional
(predeterm.)
Quinta rueda
Cuello de cisne
Fuera carret.
Estado fuera carretera
126
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Regeneración automática
Punto ciego
Alerta tráfico cruz.
Cálculo dist. Seleccione su configuración
p/ vacío
Asist. estacionam. trasero
Punto ciego de remolque
Ajustes avan- Ajustes de Aág. auto motor
zados vehículo
Ent. / Sal. fácil
Luces Tempo- Seleccione su configuración
rizad. auto.
faros
Luz circ. diurna
Cerraduras Cierre autom.
Apert. autom.
Volv. abrir Seleccione su configuración
Encend Climatiza-
remoto ción
Asientos
Duración
Sistema
Reinicio de Siga las instrucciones en la pantalla para
vida del confirmar o modificar los ajustes.
aceite
Alarma Seleccione su configuración
Consultar
Ventanas Apert. seguros
Cerrar todas
127
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Limpia para- Dspués lavado
brisas
Sensor lluvia
MyKey Info MyKey
Crear MyKey Siga las instrucciones en la pantalla para
confirmar o modificar los ajustes.
Asistencia 911 Seleccione su configuración
No molestar
AdvanceTrac
Velocidad
máx.
Alerta velo-
cidad
Límit. volumen
Borrar Siga las instrucciones en la pantalla para
MyKeys confirmar o modificar los ajustes.
Ajuste de Unidades de Seleccione su configuración
pantalla medida
Temperatura
Presión neum.
Idioma
128
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
E219639
Tipo 3
Menú
MyView
Viaje/Combust
Info. camión
Remolque
Fuera carret.
Ajustes
129
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
MyView
Viaje 1
Econ. de combust.
Presión neumático
Estado fuera carretera
Configurar MyView Agregar/eliminar Pantallas Viaje 1
pantallas viaje/combustible
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Velocidad media
Navegación/Brújula
Pantallas info de Turbocompresor
camión
Temperatura transmisión
Medidor temp. transmis.
Filtro Diesel de escape
Aditivo de escape Diesel
Selección de medidor
Presión neumático
Velocímetro digital
Información del motor
Info MyKey
Pantallas de Estado del remolque
remolque
Información de remolque
Revisión luces de
remolque
Pantallas fuera de Estado fuera carretera
carretera
130
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
MyView
Reordenar panta- Selección de Arriba/abajo mueven la
llas pantallas 1 a la 7 selección en la lista
Presione OK para seleccionar
• Viaje 1/2: muestra el temporizador de viaje, el combustible usado, el odómetro de
viaje y mpg promedio.
• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo y mpg prom.
• Presión de las llantas: muestra una descripción del automóvil con valores de presión
de las llantas.
• Estado todo terreno: muestra la pantalla de inclinación y rodadura.
Viaje/Combust
Viaje 1
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Velocidad media
Navegación/Brújula
Brújula Seleccione su configuración
Viaje 1 o 2
• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de
quedarse sin combustible.
• Odómetro: registra el recorrido de viajes individuales.
• Mpg prom: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje determinado.
Combustible
• Ahorro de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo como una barra
en un gráfico y mpg promedio.
• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.
El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustible
alcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción.
Navegación/brújula
• Navegación: muestra la navegación por turno (se muestra la brújula cuando no se
establece una ruta en Navegación).
131
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Info. camión
Turbocompresor
Temperatura transmisión
Indicador aditivo escape
Presión neumático
Velocímetro digital
Estado del aditivo de escape
Filtro de escape
Dos tanques combustible
Información del motor
Temperatura transmisión
• Indicador de refuerzo del turbocargador: muestra el indicador de refuerzo del
turbocargador.
• Indicador de temperatura de la transmisión: muestra el indicador de temperatura de
la transmisión.
• Indicador de fluido de escape Diesel: muestra el indicador de fluido de escape Diesel.
• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.
• Estado del fluido de escape Diesel: muestra el estado del fluido de escape Diesel.
• Estado del filtro de partículas Diesel: muestra el estado del filtro de partículas Diesel.
• Tanques de combustible dobles: muestra los indicadores del tanque de combustible
delantero y trasero.
• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivo
y temperatura del aceite.
• Temperatura de la transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.
Nota: cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.
Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.
132
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Estado del % de inclinación, ángulo de dirección, pantalla de ganancia y salida
remolque
Informa- Nombre del remolque, millas acumuladas, estado de orientación de reversa
ción de del remolque, estado BLIS del remolque y remolque desconectado
remolque
Revisión Entrega el estado de la luz indicadora de frenos, estacionamiento o direc-
luces de cionales del remolque activo.
remolque
Presión Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o modificar los ajustes.
neumá-
ticos
remolq.
Ajustes del Control remolque
remolque
Selecc. remolque Seleccione su remolque
Cambiar configuración de Renombrar Siga las instruc-
remolque remolque ciones en la
pantalla para
Reinic. distancia confirmar o modi-
recorrida ficar los ajustes.
Cambie medida del
punto ciego
Agregue punto
ciego
Cambiar etiqueta
Guidance
Agreg. Trailer
Reverse Guidance™
Modo freno
remolque
Fuerza de frenado
del remolque
Borrar remolque
Cambiar ajustes del
remolque
133
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Agregar remolque Modo freno Seleccione su confi-
remolque guración
Fuerza de frenado
del remolque
Ajustes del Siga las instruc-
remolque ciones en la
pantalla para
confirmar o modi-
ficar los ajustes.
Lista verif. Convencional (predetermi- Siga las instrucciones en la pantalla para
conexión nado) confirmar o modificar los ajustes.
Quinta rueda
Cuello de cisne
Fuera carret.
Estado fuera carretera
Ajustes
Luz alta automática
Regeneración automática
Punto ciego
Alerta de tráfico cruzado
Aviso conductor
Asistente de estacionam. trasero
Punto ciego de remolque
Precolisión Sensibilidad Seleccione su configuración
de alerta
Advertencia
colisión
134
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Piloto auto- Seleccione su configuración
mático
Cálculo de
distancia a
vacío
Selección de
medidor
Sistema de Modo Seleccione su configuración
mantenim.
de carril Sensibilidad
Intensidad
Ajustes avan- Vehículo Apagado automático del motor
zados
Entrada/Salida fácil
Luces Retraso de faros auto- Seleccione su
máticos configuración
Luces de circulación diurna
Cerraduras Cierre automático
Apertura automática
Volver a abrir Seleccione su
configuración
Reinicio de Siga las instrucciones en la pantalla
estado del para confirmar o modificar los ajustes.
aceite
Alarma Seleccione su configuración
Consultar al salir
Estribo eléctrico Seleccione su configuración
Encendido Climatización Seleccione su
remoto configuración
Asientos delanteros y
volante
Duración
Sistema
Ventanas Apert. seguros
135
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Cerrar todas
Limpia para- Dspués lavado
brisas
Detección lluvia
MyKey Info MyKey Muestra información relacionada con
las MyKey configuradas
Crear MyKey Siga las instrucciones en la pantalla
para confirmar o modificar los ajustes.
Asistencia 911 Seleccione su configuración
No molestar
AdvanceTrac
Velocidad
máxima
Alerta velocidad
Límite volumen
Borrar MyKeys Siga las instrucciones en la pantalla
para confirmar o modificar los ajustes.
Ajustes de Unidades Seleccione su configuración
pantalla medida
Temperatura
Presión neumá-
tico
Idioma
MENSAJES DE INFORMACIÓN
Nota: Según las opciones con que cuente
el vehículo y el tipo de tablero de
instrumentos, no todos los mensajes
aparecerán o estarán disponibles. La
pantalla de información puede abreviar o
acortar ciertos mensajes.
136
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
E184451
Mensaje Acción
Falla del asistente esta- El sistema requiere servicio debido a una falla. Haga que su
cionamiento activo distribuidor autorizado revise el sistema.
Mensaje Acción
Error en piloto automá- Una falla del radar no permite que se active el control de
tico adaptable crucero adaptable. Ver Uso del control de crucero (página
267).
Piloto automático adap- Existe una condición que no permite el funcionamiento
table no disponible correcto del control de crucero adaptable. Ver Uso del
control de crucero (página 267).
Piloto automático Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodo
Sensor bloqueado Ver o agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla se
manual soluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de crucero
(página 267).
Piloto autom. activo El sistema desactivó el frenado automático.
Frenado automático
apagado
Sensor delantero no Una falla del radar no permite que se active el control de
alineado crucero adaptable.
137
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Dirección adaptable
Mensaje Acción
Mensaje Acción
138
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Bolsa de aire
Mensaje Acción
Alarma y seguridad
Mensaje Acción
Mensaje Acción
139
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Mensaje Acción
140
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Mensaje Acción
141
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
142
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Nivel aditivo escape bajo La distancia que el vehículo puede recorrer antes de que se
Rango: XX mi/km acabe el fluido de escape Diesel.
Recargar ahora
Niv. aditivo escape vacío El tanque del fluido de escape Diesel está casi vacío. Luego
Velocidad limitada a: XX de haber recorrido la distancia mostrada, la velocidad máxima
MPH/km/h en XX mi/km del vehículo quedará restringida. Se debe reabastecer de
fluido de escape Diesel para reanudar el funcionamiento
normal del vehículo. Ver Sistema reductor del catalizador
selectivo (página 214).
Niv. aditivo escape vacío Se ha agotado el nivel restante del fluido de escape Diesel.
Velocidad limitada a: XX La velocidad estará restringida al volver a arrancar. Se debe
MPH/km/h al reen- reabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar el
cender funcionamiento normal del vehículo. Ver Sistema reductor
del catalizador selectivo (página 214).
Niv. aditivo escape vacío El tanque de fluido de escape Diesel está vacío. Se debe
Velocidad limitada a: XX reabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar el
MPH/km/h funcionamiento normal del vehículo. Ver Sistema reductor
del catalizador selectivo (página 214).
Nivel aditivo escape El sistema de reducción catalítica selectiva detecta que el
vacío Motor en ralentí nivel del fluido de escape está bajo. Después de un tiempo el
pronto motor pasará al modo en marcha lenta. Se debe reabastecer
de fluido de escape Diesel para reanudar el funcionamiento
normal del vehículo. Ver Sistema reductor del catalizador
selectivo (página 214).
Nivel aditivo escape Hay un problema con el sistema de reducción catalítica
vacío Motor en ralentí selectiva. Después de un tiempo el vehículo pasará al modo
Ver manual en marcha lenta. Si el tanque de fluido de escape está vacío,
debe reabastecer el Diesel para reanudar el funcionamiento
normal del vehículo. Ver Sistema reductor del catalizador
selectivo (página 214).
Falla aditivo escape El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.
Velocidad limitada a: XX La velocidad máxima del vehículo quedará limitada luego de
MPH/km/h en XX mi/km recorrer la distancia mostrada y en conteo regresivo a partir
de ese punto. Haga que su distribuidor autorizado revise el
sistema.
Falla aditivo escape El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.
Velocidad limitada a: XX La velocidad máxima del vehículo estará limitada al volver a
MPH/km/h al reen- arrancar. Haga que su distribuidor autorizado revise el sistema.
cender
143
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Falla aditivo escape El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.
Velocidad limitada a: XX La velocidad máxima del vehículo está limitada. Haga que su
MPH/km/h distribuidor autorizado revise el sistema.
Filtro de escape superó Debe pedirle a un distribuidor autorizado que preste servicio
el límite Servicio inme- al vehículo. Si ignora el mensaje de advertencia Filtro de
diato escape superó el límite Servicio inmediato, puede disminuir
la capacidad de manejo y el costo para el usuario, incluido el
daño al filtro de partículas Diesel. Es posible que la garantía
de su vehículo nuevo no cubra este daño.
Agua en combustible El agua acumulada en el separador combustible-agua alcanzó
Drene el filtro un volumen predeterminado y es necesario drenarlo. Ver
Drenado de la trampa de agua del filtro de combustible
(página 367).
Presión combustible Se produce una situación de baja presión de combustible
baja debido al frío, al nivel bajo de combustible o a que se deben
reemplazar los filtros de combustible. Ver Calidad del
combustible (página 200).
Puertas y seguros
Mensaje Acción
Alerta al conductor
Mensaje Acción
Driver Alert Descanse Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea seguro
ahora hacerlo.
Driver Alert Descanso Tome un descanso pronto.
sugerido
144
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Tren motriz
Mensaje Acción
Motor
Mensaje Acción
Potencia reducida para dismi- El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducir
nuir temperatura del motor la alta temperatura del motor.
Combustible
Mensaje Acción
145
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
146
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Mantenimiento
Mensaje Acción
Presión de aceite del Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con
motor baja seguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende
repetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un
distribuidor autorizado lo más pronto posible.
Cambiar aceite de motor La vida útil del aceite del motor restante es 10 % o menos.
pronto Ver Cambio de aceite y filtro de aceite de motor (página
349).
Se necesita cambiar el La vida útil restante del aceite es del 0 %. Ver Cambio de
aceite aceite y filtro de aceite de motor (página 349).
Nivel de líquido de frenos El nivel del líquido de frenos es bajo, inspeccione el sistema
bajo de frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de
frenos (página 365).
147
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
MyKey
Mensaje Acción
148
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Fuera de carretera
Mensaje Acción
Ayuda de estacionamiento
Mensaje Acción
Revisar asist. para esta- El sistema detectó una situación que requiere de servicio.
cionar frontal Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia
de estacionamiento trasera (página 259).
Revisar asist. estacionar El sistema detectó una situación que requiere de servicio.
trasera Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia
de estacionamiento trasera (página 259).
Asist. estac. frontal Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.
Encendido Apagado
Asist. estac. trasero Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.
Encendido Apagado
149
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Freno de estacionamiento
Mensaje Acción
150
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Dirección hidráulica
Mensaje Acción
Arranque remoto
Mensaje Acción
Asientos
Mensaje Acción
No se permite la recuper. Recordatorio que indica que los asientos con memoria no se
memor. al conducir encuentran disponibles mientras maneja.
Memoria {0} guardada Muestra dónde guardó el ajuste de memoria.
151
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Sistema de arranque
Mensaje Acción
Mensaje Acción
Presión neum. baja Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. Ver
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (página
416).
Falla en monitor presión El sistema de monitoreo de presión de las llantas está
neumáticos fallando. Si la advertencia permanece encendida o se apaga
y se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidor
autorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las
llantas (página 416).
Falla en sensor de Un sensor de presión de las llantas no funciona correcta-
presión de neumáticos mente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas (página 416). Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende
repetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado
lo más pronto posible.
152
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Mensaje Acción
153
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
4WD
Mensaje Acción
154
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
155
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
E217902
156
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
157
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
E217905
158
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
159
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
160
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
161
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
162
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
163
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
CABECERAS
AVISOS
Ajuste por completo la cabecera
antes de sentarse u operar el
vehículo. Esto ayudará a reducir el
riesgo de sufrir lesiones en el cuello en el
caso de choque. No ajuste la cabecera
cuando el vehículo está en movimiento.
E68595
Las cabeceras son dispositivos de
Cuando se los usa correctamente, el seguridad. Cuando sea posible,
asiento, la cabecera, el cinturón de deben instalarse y ajustarse
seguridad y las bolsas de aire proporcionan correctamente cuando el asiento está
protección óptima en el caso de un ocupado. Una cabecera mal ajustada
choque. puede no proteger correctamente a un
ocupante durante un impacto trasero.
164
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Bajada de la cabecera
1. Mantenga presionado el botón C.
2. Presione la cabecera hacia abajo.
Retiro de la cabecera
1. Mantenga presionados los botones C
E138642
y D.
2. Tire de la cabecera hacia arriba.
Cabecera del asiento trasero externo
Instalación de la cabecera
A
Alinee los vástagos de acero en las
mangas de guía y presione la cabecera
hacia abajo hasta que enganche.
B
E Plegado de la cabecera
165
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
A B
C
E144727
166
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Movimiento del asiento hacia atrás Apoyo lumbar manual (Si está equipado)
y hacia delante
E166702
E175314
El control del apoyo lumbar se encuentra
Ajuste de la reclinación en el lado exterior del asiento. Gire el
control para ajustar el apoyo lumbar.
AVISOS
No ajuste el asiento del conductor ni
el respaldo cuando el vehículo esté
en movimiento. Esto puede provocar
un movimiento repentino del asiento, lo
cual causaría la pérdida de control del
E175315 vehículo.
No coloque carga ni ningún objeto
detrás del respaldo antes de
devolverlo a su posición original.
167
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E176038
168
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E156301
*
Con el ajuste de intensidad de los masajes También puede ajustar esta función a
través de la pantalla táctil. Cuando se
del respaldo, la función de masajes regresa activa, el sistema muestra instrucciones
de manera predeterminada al modo para ajustar la configuración lumbar del
masaje alterno. La función lumbar y asiento o para programar la función de
protector para rodillas regresa de manera masajes. Para acceder y hacer ajustes a la
predeterminada al modo lumbar medio. configuración lumbar:
**
Presione C por segunda vez para ajustar 1. Presione el ícono Configuración del
el protector para rodillas del respaldo. menú > Vehículo > Asiento de contorno
Presione C por tercera vez para ajustar el múltiple.
protector para rodillas del cojín.
2. Elija el asiento que desea ajustar.
3. Presione + o - para ajustar la
intensidad lumbar.
Para acceder y hacer ajustes a la
configuración de masajes:
169
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
170
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
171
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E162739
A
Levante la palanca y suba el cojín del
asiento para tener acceso al
compartimiento de almacenamiento y al
tomacorriente (A).
172
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
173
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
174
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Asientos enfriados
Nota: El motor debe estar en marcha para
poder utilizar esta función.
E146309
E223578
Presione el símbolo del asiento enfriado
para recorrer las diversas configuraciones 1. Presione el control para liberar el
de enfriamiento y apagado. Más luces enganche del cojín.
indicadoras significan una configuración 2. Levante el cojín para acceder al
más fría. compartimiento de almacenamiento.
175
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E181222
176
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Programación en el vehículo
Este proceso es para programar el botón
de función HomeLink del vehículo con el
transmisor portátil.
177
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Nota: Los pasos de programación a Nota: Puede que deba usar un método
continuación suponen que programará un diferente si vive en Canadá o si tiene
HomeLink que no se programó dificultades para programar su operador de
anteriormente. Si HomeLink se programó puerta o su sistema de apertura de la puerta
anteriormente, es posible que deba borrar del garaje. Consulte Operador de
los botones HomeLink. Consulte Borrado puerta/programación canadiense
de los códigos de los botones de 5. Mantenga oprimido el botón HomeLink
funciones. que programó durante dos segundos
Nota: Coloque una batería nueva en el y suelte. Es posible que deba hacer
transmisor portátil. Permite asegurar una esto dos veces para activar la puerta.
capacitación más rápida y una transmisión Si la puerta del garaje no funciona,
precisa de la señal de radiofrecuencia. observe la luz indicadora de HomeLink.
Si la luz indicadora permanece
encendida, la programación está
completa. El dispositivo debería
activarse cuando el botón HomeLink
se presiona y se suelta.
Si la luz indicadora parpadea rápidamente,
mantenga presionado algunos segundos
y luego suelte el botón HomeLink
programado. Repita la secuencia
"presionar/mantener/soltar" hasta tres
veces para completar el proceso de
E188212 programación. Si el dispositivo no funciona,
debe programar la puerta del garaje.
1. Con el vehículo estacionado fuera del Consulte Programación del motor del
garaje, gire el encendido a la posición sistema para abrir puertas de garaje.
on, pero sin arrancar el vehículo.
Para programar más botones, repita los
2. Presione y suelte el botón de función pasos del 1 al 4.
que desearía programar.
Si tiene alguna consulta o comentario,
3. Mantenga el transmisor de puerta del contáctese con HomeLink en el sitio
garaje portátil a 2–8 cm del botón www.homelink.com,
HomeLink que desea programar. www.youtube.com/user/HomeLinkGentex
4. Mantenga presionado el botón del llamando a la línea de discado gratuito al
transmisor portátil que desea 1-800-355-3515.
programar mientras observa el
indicador que se enciende en Programación del motor del sistema
HomeLink. Continúe presionado el para abrir puertas de garaje
botón portátil hasta que la luz Nota: Es posible que necesite una escalera
indicadora de HomeLink parpadee para llegar hasta donde está la unidad y
rápidamente o se mantenga tenga que retirar la cubierta o la lente lentes
encendida. de la luz de dicho sistema.
178
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
E188212
Operador de puerta/programación
canadiense
Las leyes canadienses sobre E188213
radiofrecuencias, requieren que las señales
1. Mantenga presionados los dos botones
de los transmisores tengan un tiempo de
de función externos al mismo tiempo
“inactividad” (o que dejen de funcionar)
durante unos 10 segundos, hasta que
después de varios segundos de
la luz indicadora sobre los botones
transmisión, lo que puede no ser suficiente
parpadee rápidamente.
179
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
2. Suelte los botones cuando la luz Este equipo cumple con los límites de
indicadora parpadee. Eliminó los exposición a la radiación de la FCC
códigos de todos los botones. establecidos para un entorno sin control.
Los usuarios finales deben seguir las
Reprogramación de un botón único instrucciones de operación específicas
Para programar un dispositivo de acuerdo para satisfacer el cumplimiento de la
con un botón ya entrenado, siga estos exposición RF. Este transmisor debe estar
pasos: al menos a 20 cm del usuario y no debe
colocarse ni operarse junto con ninguna
1. Presione el botón deseado y otra antena o equipo de transmisión.
manténgalo presionado. NO suelte el
El término “IC:” antepuesto al número de
botón.
certificación/registro solo significa que se
2. La luz indicadora comienza a cumplen las especificaciones técnicas de
parpadear después de 20 segundos. Industry Canada.
Sin soltar el botón, siga el paso 1 de la
sección de Programación.
Si tiene alguna consulta o comentario,
contáctese con HomeLink en el sitio
www.homelink.com,
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex
llamando a la línea de discado gratuito al
1-800-355-3515.
180
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tomas de energía auxiliares
181
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tomas de energía auxiliares
182
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E224959
ALMACENAMIENTO DEBAJO
DEL ASIENTO
Almacenamiento debajo del
asiento trasero
E250516
A Compartimiento de
almacenamiento.
B Compartimiento de
almacenamiento delantero con
puertos USB.
C Portavasos deslizable.
D Compartimiento de
almacenamiento central con
tomacorriente auxiliar.
E Portavasos traseros.
F Tomacorriente AC.
E229819
G Asientos traseros calentados.
1. Levante el asiento trasero para acceder
H Tomacorriente auxiliar.
al compartimiento de almacenamiento
I Puertos de carga USB. debajo del asiento.
183
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E235007 E235008
184
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E235009
185
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
186
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
187
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Nota: No toque el pedal del acelerador. 3. Suelte el pedal del freno cuando
1. Pise a fondo el pedal del freno. arranque el motor.
2. Gire la llave a la posición de arranque El motor no arranca
para encender el vehículo.
Si no puede arrancar el motor después de
3. Cuando el motor arranque, suelte la tres intentos, espere 10 segundos y siga
llave y luego libere gradualmente el este procedimiento:
pedal del freno a medida que el
régimen del motor aumenta. 1. Pise a fondo el pedal del freno.
Nota: El motor podría continuar girando 2. Pise el pedal del acelerador a fondo y
con el arranque durante unos 15 segundos manténgalo así.
o hasta que el vehículo arranque. 3. Arranque el motor.
Nota: Si no puede arrancar el motor en el
primer intento, espere un breve periodo y Detención del motor cuando el
vuelva a intentarlo. vehículo está inmóvil
1. Una vez que el vehículo se haya
Vehículos con llave de encendido detenido, mueva la palanca a la
Nota: No toque el pedal del acelerador. posición de estacionamiento (P) y
desactive el encendido.
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Lleve la llave a la posición D para
arrancar el motor. Detención del motor cuando el
3. Suelte el pedal del freno cuando vehículo está en movimiento
arranque el motor.
ALERTA
No gire el motor durante más de
10 segundos, ya que puede dañar el motor Si apaga el motor cuando el vehículo
de arranque. Si el motor no arranca, todavía está en movimiento, notará
apague el encendido y espere 30 segundos una disminución importante en la
antes de volver a intentarlo. asistencia del frenado. Se requiere mayor
esfuerzo para aplicar los frenos y detener
Vehículos con arranque sin llave el vehículo. Se podría producir una
disminución importante en la asistencia
Nota: No toque el pedal del acelerador. de la dirección. La dirección no se traba,
Nota: Si vuelve a presionar el interruptor de pero se podría necesitar un mayor esfuerzo
encendido del botón de presión antes de para dirigir el vehículo. Cuando apaga el
que arranque el motor, el encendido encendido, algunos circuitos eléctricos,
cambiará a modo de accesorios y no como las bolsas de aire, también se
arrancará. apagan. Si apaga el encendido sin querer,
cambie a neutra (N) y vuelva a arrancar el
Nota: Si suelta el pedal del freno antes de motor.
que arranque el motor, vuelva a seguir la
secuencia de arranque del motor.
1. Coloque la transmisión en neutra (N)
1. Pise a fondo el pedal del freno. y use los frenos para que el vehículo se
2. Presione la parte central del interruptor detenga de manera segura.
de encendido del botón de presión.
188
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
189
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
190
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
191
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
192
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
193
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Se recomienda seguir estas pautas de El uso del calentador del monoblock del
funcionamiento en marcha lenta en clima motor de fábrica lo ayudará a arrancar el
frío: motor en temperaturas extremadamente
• Puede utilizar mejoradores de índice frías. Ver Calentador del bloque del
de cetano Motorcraft® o mejoradores motor (página 196).
de índice de cetano que no sean a base Control de marcha lenta
de alcohol de un fabricante conocido,
según sea necesario. Su vehículo podría tener una opción de
• Mantenga el sistema de enfriamiento fábrica para un control de marcha lenta
del motor en buenas condiciones. elevado estacionario a través de los
interruptores de acopladores en la consola
• Evite apagar el motor después de un del toldo. Esto permite que el operador
periodo prolongado en marcha lenta. eleve las RPM en marcha mínima por
Maneje el vehículo varias millas con el periodos prolongados de funcionamiento
motor a su temperatura de en marcha lenta, como también equipo de
funcionamiento normal con una carga refacción, como funcionamiento PTO.
moderada. Debe configurar esta función, incluso si la
• Se recomienda utilizar un calentador ha pedido al fabricante. Visite a un
del monoblock del motor. distribuidor autorizado para que realice las
• Si necesita hacer funcionar el motor en mejoras necesarias.
marcha lenta por periodos
Funcionamiento en nieve y lluvia
prolongados, use un dispositivo
aprobado de aumento de velocidad de Manejar el vehículo durante una fuerte
marcha lenta. nevada o en condiciones de lluvia extrema
puede hacer que se introduzcan
Consejos para funcionamiento en cantidades excesivas de nieve o agua en
invierno a temperaturas árticas de el sistema de admisión de aire. Esto podría
-20 °F (-29 °C) o inferiores obstruir el filtro de aire con nieve y hacer
La siguiente información se proporciona que el motor pierda potencia y
solo como pauta y no debe considerarse posiblemente se apague.
como la única fuente de soluciones Recomendamos realizar las siguientes
posibles para resolver los problemas de acciones después de operar el vehículo
temperaturas extremadamente frías. hasta 320 km en condiciones de nieve o
lluvia extrema:
Consejos para el arranque
• Nieve: lo más pronto posible, abra el
ALERTA cofre, elimine toda la nieve y el hielo de
No use líquidos de arranque, por la entrada de la carcasa del filtro de
ejemplo, éter, en el sistema de aire (no quite el filtro de espuma) y
admisión de aire. Este tipo de líquido restablezca el indicador de restricción
puede causar un daño inmediato al motor del filtro de aire.
por explosión y posibles lesiones Nota: Si quita el filtro de espuma, se
personales. degradará el desempeño del vehículo en
condiciones de nieve y clima caluroso.
194
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
• Lluvia extrema: el filtro de aire se seca Para ayudar a extender la vida útil del
después de unos 15 a 30 minutos a motor, recomendamos que deje el motor
velocidades de carretera. Tan pronto en marcha lenta durante tres a cinco
como sea posible, abra el cofre y minutos, especialmente después de lo
restablezca el indicador de restricción siguiente:
del filtro de aire. • Régimen del motor continuo.
Consulte Filtro de aire e indicador de • Alta temperatura ambiente.
restricción en el capítulo Mantenimiento
• Funcionamiento con gran GVW o GCW,
para obtener más información. Ver
por ejemplo, cargas pesadas o
Cambio del filtro de aire del motor
remolques.
(página 380).
Esto permite que el motor turbocargado
Funcionamiento en agua estancada se enfríe.
La entrada de agua en el motor Diesel
puede hacer que este sufra daños graves DESCONEXIÓN DE MARCHA
e inmediatos. Si maneja en agua
estancada, disminuya la velocidad para MÍNIMA DEL MOTOR
evitar que el agua ingrese a la admisión de
aire. Si el motor se apaga y sospecha que El vehículo puede estar equipado con un
le entró agua, no intente volver a sistema de detención de marcha lenta del
arrancarlo. Consulte con su distribuidor motor. Este sistema detiene
para obtener servicio de inmediato. automáticamente el motor cuando ha
estado funcionado en marcha lenta en P
Las válvulas que se encuentran en la parte (Estacionamiento) o N (Neutro) durante
superior del tanque ventilan el tanque de cinco minutos (freno de estacionamiento
combustible hacia la atmósfera y a través accionado) o 15 minutos (freno de
de la tapa de combustible. Si el agua estacionamiento no accionado). Cuando
alcanza la parte superior del tanque, es el proceso de detención de marcha lenta
posible que las válvulas hagan que ingrese del motor ha comenzado:
agua al tanque de combustible. El agua en
el combustible puede generar problemas • Sonará una campanilla y la pantalla
de desempeño y daños en el sistema de de información mostrará el mensaje
inyección de combustible. EL MOTOR SE APAGARÁ EN 30
(segundos) y comenzará a contar en
orden descendente.
APAGADO DEL MOTOR - 6.7L • Puede restablecer el cronómetro de 5
DIESEL o 15 minutos al cambiar la posición del
pedal del acelerador, el pedal del freno
Apague el encendido. o el freno de estacionamiento dentro
de los 30 segundos finales.
• Cuando el cronómetro llegue a cero, el
motor se apagará y aparecerá en la
pantalla de información el mensaje
MOTOR APAGADO
195
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
E236180
CALENTADOR DEL BLOQUE
DEL MOTOR (Si está equipado) Recomendamos que haga lo siguiente para
una operación segura y correcta:
AVISOS • Asegúrese de que el vehículo esté
No seguir las instrucciones del estacionado en un área limpia, libre de
calentador del monoblock del motor combustibles.
puede provocar daños a la propiedad • Ubique el cable de calentador del
o lesiones personales graves. monoblock en el bolsillo del gancho de
arrastre.
No use la calefacción con sistemas
eléctricos sin conexión a tierra o • Use un cable de extensión para
adaptadores de dos puntas. Existe exteriores calibre 16 certificado por
riesgo de descarga eléctrica. Underwriter's Laboratory (UL) o
Canadian Standards Association
(CSA). Este cable de extensión debe
Nota: La calefacción es más eficaz si las
poder usarse en exteriores, bajas
temperaturas exteriores no superan los
temperaturas y estar claramente
-18°C.
marcado "Apropiado para usarse en
En el caso de climas fríos cuyas aparatos exteriores". No use un cable
temperaturas sean inferiores a -18°C, se de extensión para interiores en el
debe instalar una batería temporal. Solicite exterior. Esto podría generar una
el paquete para climas fríos. descarga eléctrica o peligro de
incendio.
• Procure que sea lo más corto posible.
• No utilice varios cables de extensión.
196
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
197
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
198
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
199
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
200
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
201
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
202
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
203
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
204
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
205
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
206
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
207
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
La capacidad anunciada es la cantidad
máxima de combustible que se puede
colocar en el tanque de combustible
E119081
después de que este se acaba. En la
capacidad anunciada se incluye una
4. Eleve ligeramente la boquilla de la reserva de vacío. La reserva de vacío es
bomba de combustible y, luego, una cantidad de combustible que no se
extráigala lentamente. especifica y que queda en el tanque de
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado combustible cuando el indicador de
del tanque de combustible y cierre la combustible señala vacío.
puerta de la toma de combustible.
208
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
Ahorro de combustible
Su vehículo calcula las cantidades de
ahorro de combustible mediante la función
de promedio de combustible de la
computadora de viaje. Ver Información
general (página 119).
La primera 1.500 km de conducción es el
período de asentamiento del motor. Se
obtendrá una medida más precisa después
de 3.000 km.
209
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
210
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
211
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
212
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
213
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
214
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
El tanque de líquido de escape Diesel tiene El llenado del tanque de líquido de escape
una tapa de llenado azul. El tanque está Diesel con una boquilla es similar al
ubicado detrás de la rueda delantera del llenado de combustible. La boquilla se
lado izquierdo. Rellene el tanque con una cierra automáticamente cuando el tanque
bomba para líquido en la estación de está lleno.
llenado de líquido de escape Diesel o un Llenado del tanque de líquido de
contenedor de líquido de escape Diesel. escape Diesel con un contenedor
Recomendamos el líquido de escape
Diesel Motorcraft®. Ver Capacidades y El siguiente procedimiento se aplica a los
especificaciones (página 445). contenedores de líquido de escape Diesel
Motorcraft o similares. Siga siempre las
instrucciones del fabricante.
1. Retire la tapa del contenedor de líquido
de escape Diesel. Coloque el surtidor
en el contenedor y apriételo hasta que
sienta una fuerte resistencia.
2. Retire la tapa de llenado del tanque de
)
líquido de escape Diesel.
E163354
E163354
215
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
216
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
217
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
218
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
219
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
220
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
221
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
222
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
223
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
224
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
225
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
226
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
M (Manual)
Con la palanca de cambio de velocidades
en manual (M), el conductor puede realizar
E163183 cambios ascendentes o descendentes
como lo desee. Si mueve la palanca de
Cómo poner y quitar una velocidad: cambios de la posición manejo (D) a
manual (M), podrá seleccionar las
1. Pise el pedal del freno a fondo. velocidades que desee utilizando los
2. Mueva la palanca de cambios a la botones de la palanca de cambios.
velocidad deseada. Consulte Cómo funciona la transmisión
3. Cuando termine de manejar, deténgase SelectShift Automatic™ más adelante en
por completo. esta sección.
4. Mueva la palanca de cambios y Para regresar a la posición de manejo (D),
asegúrela firmemente en mueva la palanca de cambios nuevamente
estacionamiento (P). de manual (M) a manejo (D).
La transmisión funciona en las velocidades
Estacionamiento (P) primera a sexta.
Esta posición bloquea la transmisión e
Segunda (2)
impide que giren las ruedas traseras.
La transmisión funciona solamente en la
Reversa (R) segunda (2) velocidad. Use la segunda (2)
Con la palanca de cambios en reversa (R), velocidad para arrancar en caminos
el vehículo se mueve hacia atrás. Siempre resbalosos.
detenga completamente el vehículo antes
Primera (1)
de cambiar hacia y desde reversa (R).
• La transmisión funciona solamente en
Neutra (N) primera (1) velocidad.
Con la palanca de cambios en neutra (N), • Suministra frenado máximo del motor.
su vehículo puede arrancar y desplazarse • Permite hacer cambios ascendentes
libremente. Mantenga presionado el pedal moviendo la palanca de cambios.
del freno mientras está en esta posición.
• No cambia a primera (1) velocidad a
altas velocidades; permite la primera
(1) velocidad cuando el vehículo
alcanza velocidades menores.
227
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
228
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
Este vehículo cuenta con una palanca de Con la palanca de cambios en manejo (D),
cambios de transmisión SelectShift presione el botón – para activar la PRS.
Automatic™. La transmisión SelectShift Las velocidades disponibles y
Automatic le permite realizar cambios seleccionadas se indican en el tablero de
ascendentes o descendentes (sin instrumentos.
embrague) según desee.
Todas las velocidades disponibles se
Con el fin de evitar que las RPM del motor muestran con la velocidad actual indicada.
sean demasiado bajas, lo cual podría hacer Presione nuevamente el botón – para
que este se cale, SelectShift continúa bloquear velocidades comenzando con la
efectuando automáticamente algunos velocidad más alta. Ejemplo: presione dos
cambios descendentes si ha determinado veces el botón – para bloquear la 6.ª y la
que usted no lo ha hecho a tiempo. Aunque 5.ª velocidad. Únicamente se muestran
SelectShift realiza ciertos cambios las marchas disponibles y la transmisión
descendentes, usted de todos modos tiene cambia automáticamente entre las
la posibilidad de efectuar cambios marchas disponibles. Presione el botón +
descendentes en cualquier momento, para desbloquear las velocidades a fin de
siempre que SelectShift determine que el que la transmisión pueda pasar a
motor no se dañará con las revoluciones velocidades más altas. La transmisión
excesivas. cambia automáticamente dentro del rango
SelectShift no realiza cambios de velocidades que seleccione.
ascendentes en forma automática, incluso Manual (M)
si el motor se está aproximando al límite
de RPM. Los cambios se deben realizar Mover la palanca de cambios a la posición
manualmente presionando el botón +. manual (M) permite seleccionar
Nota: El motor se puede dañar si mantiene manualmente la velocidad deseada.
una aceleración excesiva del motor sin Únicamente se muestra la velocidad
pasar a otro cambio. actual. Utilice los botones que están en la
palanca de cambios para seleccionar
La función de transmisión automática manualmente las velocidades. Presione el
SelectShift tiene dos modos: PRS y M. botón + para realizar cambios ascendentes
o el botón – para realizar cambios
PRS (Selección de rango progresiva) descendentes. Para desactivar el control
La selección de rango progresiva le ofrece manual, devuelva la transmisión a una
la posibilidad de bloquear velocidades del posición de cambio de velocidades
rango de cambios automáticos. Esto distinta.
puede proporcionarle una experiencia de
Velocidades de cambio recomendadas
manejo mejorada (por ejemplo, en
terrenos resbalosos o al abordar una Efectúe los cambios ascendentes de
pendiente pronunciada). acuerdo con la siguiente tabla:
229
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
AVISOS
Aprendizaje adaptable de la
transmisión automática Si libera completamente el freno de
estacionamiento, pero la luz de
El diseño de esta función tiene por objeto advertencia de los frenos permanece
aumentar la durabilidad y proporcionar encendida, es posible que los frenos no
una sensación uniforme de los cambios estén funcionando correctamente. Solicite
durante la vida útil del vehículo. Un la revisión del vehículo lo antes posible.
vehículo o una transmisión nueva puede
tener cambios firmes, suaves y ambos.
Esta operación es normal y no afecta la Nota: No maneje el vehículo mientras no
función ni la durabilidad de la transmisión. verifique que las luces de freno funcionan.
Con el tiempo, el proceso de aprendizaje Su vehículo cuenta con una característica
de adaptación actualiza por completo el de interbloqueo del cambio de velocidades
funcionamiento de la transmisión. y el freno, que impide el movimiento de la
Además, cada vez que desconecte la palanca de cambios desde la posición de
batería o instale una nueva, el sistema estacionamiento (P) cuando el encendido
debe volver a aprender la estrategia. está activado y no se presione el pedal del
freno.
Interbloqueo de la palanca de
cambios Si no puede mover la palanca de cambios
de estacionamiento (P) con el encendido
AVISOS activado y el pedal del freno presionado,
Cuando realice este procedimiento, puede haber ocurrido una falla. Es posible
deberá sacar la transmisión de que se haya fundido un fusible o que las
estacionamiento (P), lo que significa luces de freno del vehículo no estén
que su vehículo puede moverse con funcionando correctamente. Ver Tabla
libertad. Para evitar un desplazamiento no de especificaciones de fusibles (página
deseado del vehículo, siempre accione 329).
completamente el freno de Si el fusible no está quemado y las luces
estacionamiento antes de llevar a cabo de freno funcionan correctamente, el
este procedimiento. De ser necesario, use siguiente procedimiento le permitirá sacar
cuñas. la palanca de cambios fuera de la posición
estacionamiento (P):
230
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
231
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
232
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
233
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
234
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
235
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
ALERTA
Siempre ajuste el freno de E191851
estacionamiento y deje el vehículo
con la transmisión en 2H (4X2)
estacionamiento (P).
Para manejo de tipo general sobre vías
pavimentadas. Envía potencia únicamente
a las ruedas traseras y se debe utilizar para
manejo en calles y autopistas. Proporciona
calidad de conducción y economía de
combustible óptimos a altas velocidades.
236
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
237
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Las diferencias que hacen que su vehículo Los vehículos con tracción en las cuatro
sea tan versátil también provocan que se ruedas están especialmente equipados
maniobre en forma diferente a otros para manejo en arena, nieve, lodo y terreno
vehículos comunes de pasajeros. irregular, y tienen características de
Mantenga el control del volante de operación distintas a las de los vehículos
dirección en todo momento, convencionales, tanto en la carretera como
especialmente en terreno irregular. Dado afuera de esta.
que los cambios repentinos en el terreno Se suministra potencia a las cuatro ruedas
pueden producir un movimiento abrupto a través de una caja de transferencia. En
del volante de dirección, asegúrese de vehículos con tracción en las cuatro
sujetarlo desde la parte exterior. No lo ruedas, la caja de transferencia le permite
sujete de los rayos. seleccionar 4WD cuando sea necesario.
Maneje cuidadosamente para evitar que En este capítulo, se puede encontrar la
el vehículo se dañe con objetos ocultos, información acerca del funcionamiento de
como rocas y troncos. la caja de transferencia y los
procedimientos de cambio de velocidades.
Es recomendable conocer el terreno o En el capítulo Mantenimiento se puede
examinar los mapas del área antes de encontrar información sobre el
manejar en ella. Trace su ruta antes de mantenimiento de la caja de transferencia.
manejar en el área. Para mantener el Debe familiarizarse completamente con
control de la dirección y el frenado de su esta información antes de hacer funcionar
vehículo, debe tener todas las ruedas sobre su vehículo.
la tierra rodando y no patinando o girando
en vacío. El sistema de tracción en las cuatro ruedas
(cuando usted selecciona un modo 4WD)
Manejo fuera de la carretera con usa las cuatro ruedas para impulsar el
camiones, camionetas y vehículos vehículo. Esto aumenta la tracción y
utilitarios permite manejar sobre terrenos y caminos
en condiciones que los vehículos
Nota: En algunos modelos, el cambio inicial convencionales con tracción en dos ruedas
de tracción en las dos ruedas a tracción en no pueden recorrer.
las cuatro ruedas mientras el vehículo está
en movimiento puede causar sonidos
metálicos momentáneos o sonidos de
trinquete. Esto se debe a que el mecanismo
de transmisión delantero está cobrando
velocidad y los seguros de tracción
delantera automáticos se están
engranando; por lo tanto, no hay que
preocuparse.
Nota: Es posible que su vehículo esté
equipado con deflector de aire delantero y
este puede dañarse (debido a la poca
distancia entre la tierra y el vehículo) si
maneja fuera de la carretera. El deflector
delantero se puede desmontar quitando 15
pernos.
238
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
239
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Al manejar a velocidad reducida en arena Tras pasar por agua, aplique los frenos
profunda con temperaturas exteriores para comprobar su correcto
altas, utilice un engrane bajo siempre que funcionamiento. Los frenos mojados no
sea posible. El funcionamiento en un detienen el vehículo con la eficacia de los
engrane bajo aumentará al máximo la frenos secos. El secado se puede acelerar
capacidad de enfriamiento del motor y de si pisa levemente el pedal del freno
la transmisión. mientras avanza con lentitud.
Evite conducir a velocidades excesivas, Nota: La conducción por agua profunda
esto causará que el impulso del vehículo puede dañar la transmisión. Si el eje
opere en contra y haga que el vehículo se delantero o el eje trasero se sumergen en
atasque, al punto de que requiera de la agua, el lubricante del eje y el lubricante de
ayuda de otro vehículo. Recuerde, usted la unidad de transferencia de potencia se
podría ser capaz de salir en reversa por deben revisar y cambiar si es necesario.
donde entró si procede con cuidado.
Manejo sobre terrenos montañosos o
Lodo y agua empinados
Lodo Aunque los obstáculos naturales podrían
obligar a manejar transversalmente al subir
Cuando maneje sobre lodo, sea precavido y bajar colinas o pendientes empinadas,
respecto a cambios bruscos en la dirección siempre debe intentar manejar en forma
o en la velocidad del vehículo. Incluso los recta al subir y al bajar.
vehículos con tracción en las cuatro ruedas
pueden perder tracción en lodo Nota: Evite realizar virajes en cuestas o
resbaladizo. Si su vehículo se desliza, vire pendientes pronunciadas. Existe un peligro
en la dirección del deslizamiento hasta que de perder tracción, resbalar de lado y
recobre el control de su vehículo. posiblemente volcar. Cuando maneje sobre
terreno montañoso, determine de antemano
Después de manejar a través de lodo, la ruta que va a usar. No maneje sobre la
limpie los residuos adheridos a las flechas cima de colinas sin ver cuáles son las
de mando y a las llantas. El exceso de lodo condiciones del otro lado. No maneje en
adherido a las llantas y a las flechas de reversa sobre colinas sin la ayuda de alguien
mando giratorias puede producir un que lo guíe.
desequilibrio que puede dañar los
componentes de la transmisión. Al subir pendientes empinadas y colinas,
comience en una velocidad baja en lugar
Agua de efectuar cambios descendentes desde
una velocidad más alta luego de iniciado
Si debe manejar a través de superficies el ascenso. Esto reduce la tensión del
cubiertas de agua, hágalo lentamente. La motor y la posibilidad de que el motor se
tracción y la capacidad de frenado podrían cale.
verse limitadas.
Si su vehículo se detiene, no intente dar la
Al manejar por agua, determine la vuelta, ya que esto podría provocar que
profundidad y evite un nivel de agua vuelque. Es mejor intentar retroceder hasta
superior al de la parte inferior de los cubos un lugar seguro.
de las ruedas. Si el sistema de encendido
se moja, es posible que su vehículo se pare.
240
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Aplique a las ruedas tan solo la potencia Manejo sobre hielo y nieve
necesaria para subir la pendiente. Usar
demasiada potencia puede hacer que las ALERTA
llantas resbalen, giren en vacío o pierdan Si conduce en condiciones
tracción, resultando en la pérdida del resbaladizas que requieran el uso de
control del vehículo. cables o cadenas para llantas, es
vital que conduzca con cuidado. Mantenga
velocidades bajas, deje una mayor
distancia para detenerse y evite mover el
volante con agresividad para reducir las
posibilidades de perder el control del
vehículo, lo que podría dar lugar a lesiones
graves o incluso la muerte. Si el extremo
posterior de su vehículo patina al tomar
una curva, gire el volante en la dirección
del deslizamiento hasta que retome el
control del vehículo.
E143949
Nota: El deslizamiento excesivo de las
Descienda cuestas en la misma velocidad llantas puede dañar la transmisión.
que utilizaría para subirlas, a fin de evitar Los vehículos con tracción en las cuatro
el uso excesivo de los frenos y su ruedas tienen ventajas sobre los vehículos
consiguiente sobrecalentamiento. No con tracción en dos ruedas en la nieve y el
descienda en neutral. Desactive la hielo, pero pueden resbalar como cualquier
sobremarcha o mueva la palanca selectora otro vehículo. Si el vehículo comienza a
de la transmisión a un engrane inferior. Al deslizarse al manejar sobre caminos
descender cuestas empinadas, evite cubiertos de nieve o hielo, gire el volante
frenadas bruscas, ya que podría perder el de dirección en la dirección del
control del vehículo. Las ruedas delanteras deslizamiento hasta que retome el control.
tienen que girar para poder maniobrar el
vehículo. Evite las aplicaciones súbitas de potencia
y los cambios rápidos de dirección al
Si su vehículo tiene frenos antibloqueo, conducir sobre hielo y nieve. Pise el
aplíquelos uniformemente. No bombee los acelerador en forma lenta y uniforme al
frenos. poner en movimiento el vehículo después
de haberse detenido por completo.
Evite frenar de manera brusca. A pesar de
que los vehículos con tracción en las
cuatro ruedas pueden acelerar mejor que
los de tracción en dos ruedas sobre hielo
y nieve, estos no frenan más rápido, ya que
al igual que en otros vehículos, el frenado
se produce en las cuatro llantas. No se
confíe en exceso de las condiciones del
camino.
241
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
242
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Si no mantiene su vehículo
adecuadamente, se podría anular la
garantía, aumentar el costo de reparación,
disminuir el rendimiento y las capacidades
operativas del vehículo, y afectar de
manera adversa su seguridad y la de sus
pasajeros. Recomendamos que
inspeccione con frecuencia las partes del
chasis de su vehículo si está sujeto a uso
fuera de la carretera.
243
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Eje trasero
244
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Eje trasero
E227398
E183740
245
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
246
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
247
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
248
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
249
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
250
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de tracción
251
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de tracción
252
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
FUNCIONAMIENTO AVISOS
la capacidad del conductor de controlar
AVISOS el vehículo, y podría causar la pérdida de
Las modificaciones al vehículo que control del vehículo, volcaduras y lesiones
incluyen sistema de frenos, parrillas personales que podrían ser mortales. Si se
de equipaje de refacción, suspensión, activa el sistema de control de estabilidad
sistema de dirección, fabricación de llantas electrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.
y tamaño de la rueda/llanta pueden
cambiar las características de manejo del El sistema se activa automáticamente
vehículo y podrían afectar adversamente cada vez que activa el encendido.
el rendimiento del sistema de control de
Si ocurre una falla en el sistema de control
estabilidad electrónico. Además, la
de estabilidad o el control de tracción, es
instalación de altavoces estéreo podría
posible que experimente lo siguiente:
afectar adversamente el sistema de
control de estabilidad electrónico. Instale • La luz del control de estabilidad y el
cualquier altavoz estéreo de posventa a la control de tracción se encenderá sin
mayor distancia posible de la consola parpadear.
central delantera, del túnel y de los • Los sistemas de control de estabilidad
asientos delanteros, con el fin de reducir y control de tracción no mejoran la
el riesgo de interferencia con los sensores capacidad de su vehículo para
del control de estabilidad electrónico. La mantener la tracción de las ruedas.
reducción de la eficacia del sistema de
control de estabilidad electrónico podría • El sistema de dirección adaptativa (si
producir un mayor riesgo de pérdida del está equipado), cambia
control del vehículo, de volcaduras y de automáticamente la función de
lesiones personales que podrían ser dirección a una relación fija de la
mortales. dirección.
Recuerde que ni siquiera la Si una condición de manejo activa el
tecnología avanzada puede desafiar sistema de control de estabilidad o de
las leyes de la física. Siempre existe control de tracción, es posible que
la posibilidad de perder el control del experimente lo siguiente:
vehículo debido a acciones del conductor, • Parpadeo de la luz de control de
que no sean las apropiadas para las estabilidad y tracción.
condiciones existentes. El manejo agresivo, • Disminución de la velocidad del
sin importar las condiciones del camino, vehículo.
puede hacer que se pierda el control del
vehículo lo que aumenta el riesgo de sufrir • Potencia del motor reducida.
lesiones personales y daños materiales. • Vibración en el pedal del freno.
La activación del sistema de control de • Mayor rigidez que la usual en el pedal
estabilidad electrónico es una indicación del freno.
de que al menos una de las llantas excedió
su capacidad de agarre; eso podría reducir • Si la condición de manejo es intensa y
su pie no está en el freno, el pedal del
freno puede moverse a medida que el
sistema aplica una mayor fuerza de
frenado.
253
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
254
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
veces (solo
camioneta)
255
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
1
La sensibilidad del sistema electrónico de control de la estabilidad es menor que la del
sistema totalmente activo.
2
El control de tracción tiene menor sensibilidad en comparación con el sistema totalmente
activo.
3
El indicador destella durante unos cuatro segundos después de ingresar al estado de
presionar y sostener.
4
La activación de 4WD en el rango bajo deshabilita automáticamente los sistemas de
control de la estabilidad antivolcaduras, de control electrónico de la estabilidad y de
control de tracción.
256
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de terreno (Si está equipado)
257
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de terreno (Si está equipado)
258
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
259
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
AVISOS
El sistema de cámara retrovisora es
un dispositivo complementario de
ayuda que el conductor debe usar en
conjunto con los espejos retrovisores
E231381
interiores y exteriores a fin de obtener una
máxima cobertura.
Área de cobertura hasta 1,8 m desde la Es posible que no se vean en la
defensa trasera. Podría haber un área de pantalla los objetos que están cerca
cobertura menor en las esquinas externas de los extremos o debajo de la
de la defensa. defensa, debido a la cobertura limitada del
El sistema detecta ciertos objetos mientras sistema de cámara retrovisora.
la transmisión está en reversa (R): Retroceda el vehículo lo más lento
• Su vehículo se mueve hacia un objeto que pueda, ya que las velocidades
estático a una velocidad de 5 km/h o altas pueden limitar su tiempo de
menos. reacción para detener su vehículo.
• El vehículo no se está moviendo, pero Tenga cuidado cuando la compuerta
un objeto en movimiento se acerca a trasera esté abierta. Si la compuerta
la parte trasera del vehículo a una trasera está abierta, la cámara no se
velocidad de 5 km/h o menos. encontrará en el lugar debido y la imagen
• El vehículo se mueve a una velocidad de video no será correcta. Cuando la
de menos de 5 km/h y un objeto en compuerta trasera está abierta, todas las
movimiento se acerca a la parte trasera guías desaparecen. Es posible que algunos
de su vehículo a una velocidad de vehículos no cuenten con guías.
menos de 5 km/h. Tenga cuidado al activar o desactivar
El sistema proporciona alertas de audio las funciones de la cámara cuando
solo cuando su vehículo se está moviendo la transmisión no esté en
o cuando su vehículo está estacionado y estacionamiento (P). Asegúrese de que el
el obstáculo detectado está a menos de vehículo no se esté moviendo.
30 cm de la defensa.
El sistema de cámara retrovisora muestra
lo que hay detrás del vehículo cuando
cambia la transmisión a reversa (R).
260
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
261
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
F
E142436
A Guías activas
B Línea central
C Guía fija: zona verde
D Guía fija: zona amarilla
E Guía fija: zona roja E190459
262
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
263
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
264
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
E231401
E231402
265
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
E233763
266
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
Cancelación de la velocidad
establecida
Presione CNCL o toque el pedal del freno.
La velocidad establecida no se borra.
Reanudación de la velocidad
establecida
Presione RES.
E191329
Apagado del control de crucero
Los controles de crucero se encuentran en
Nota: La velocidad establecida se borra
el volante de dirección.
cuando se apaga el sistema.
267
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
268
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
269
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
E142442 E231384
El sistema de información de puntos ciegos El sistema usa los sensores de radar que
enciende un indicador de alerta de color se ubican dentro de la luz trasera a cada
ámbar en el espejo externo del lado del lado del vehículo. La suciedad, el lodo y la
vehículo por donde viene el vehículo que nieve frente a los sensores o manejar bajo
se aproxima. Cuando el sistema de lluvia intensa pueden producir el deterioro
información de puntos ciegos alerta sobre del sistema. Además, otros tipos de
un vehículo y la señal direccional obstrucciones frente al sensor también
correspondiente está encendida, el pueden producir el deterioro del sistema.
indicador de alerta del sistema de Esto se conoce como condición de
información de puntos ciegos destellará "bloqueo".
con un nivel de advertencia cada vez Nota: No coloque autoadhesivos en la
mayor. defensa ni repare componentes en estas
El indicador de alerta se atenúa cuando el áreas, ya que esto puedo provocar una
sistema detecta oscuridad en la noche. disminución en el desempeño del sistema.
Nota: El indicador de alerta destella al Si el sistema detecta una disminución del
mismo tiempo cuando existe una señal de desempeño, aparece un mensaje de
alerta y la luz direccional está configurada advertencia en la pantalla. Los indicadores
en ese lado. de alerta permanecen activados y el
sistema ya no ofrece advertencias. Puede
eliminar la advertencia, pero los
indicadores de alerta permanecen
encendidos.
270
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
E225008
271
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Puede configurar cualquier remolque para Nota: No es necesario que ingrese una
que funcione con el sistema de medición exacta del ancho del remolque;
información de puntos ciegos con arrastre simplemente una medición que sea 2,6 m
de remolque a través del menú del tablero o menor.
de instrumentos. Ver Información • Medición del largo del remolque:
general (página 119). Al configurar un
remolque, aparece una secuencia de El largo del remolque es la distancia entre
pantallas donde se solicita información la bola de enganche del remolque y la
del remolque. A continuación se describen parte trasera de este. El largo máximo que
las pantallas específicas del sistema de el sistema de información de puntos ciegos
información de puntos ciegos con arrastre con arrastre de remolque puede admitir es
de remolque: 10,1 m.
• Seleccione el tipo de pantalla de • Ingrese el largo del remolque:
remolque: convencional, quinta rueda El ajuste predeterminado es 5,5 m. Al
o cuello de ganso. cambiar hacia arriba o hacia abajo con los
El sistema de información de puntos ciegos botones del menú aumentará o disminuirá
con arrastre de remolque solo es la medición en 1 m. Seleccione el largo, de
compatible con remolques modo que el valor sea igual o esté dentro
convencionales. Si se selecciona quinta de 1 m del largo medido real. Por ejemplo,
rueda o cuello de ganso, el sistema se si el largo medido real es 7,6 m, entonces
apagará automáticamente. cambie el largo en el menú a 8,2 m. Una
vez ingresado el largo, se guarda la
• ¿Desea configurar BLIS con la pantalla configuración del sistema de información
del remolque? de puntos ciegos con arrastre de remolque.
Si la respuesta es no, el sistema de Si no configura un remolque con puntos
información de puntos ciegos se apaga. ciegos, en el tablero de instrumentos
Si la respuesta es afirmativa, el menú lo aparece una advertencia cuando se
lleva a la siguiente pantalla. conecta un remolque, que señala que el
sistema se ha apagado debido a la
• ¿Es el ancho inferior a 2,7 m y el largo
inferior a 10,1 m? conexión de un remolque.
El ancho del remolque se mide en la parte Nota: Para que el sistema de información
delantera de este. No se mide en el punto de puntos ciegos con arrastre de remolque
más ancho del remolque. El ancho máximo funcione según lo diseñado, se requiere una
en la parte delantera del remolque que el medición adecuada y el ingreso de esta.
sistema de información de puntos ciegos
con arrastre de remolque puede admitir es
2,6 m.
272
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
273
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
274
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
E142440
E142441
275
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Luces del sistema, mensajes y El sistema usa los sensores de radar que
alertas audibles se ubican en la luz trasera a cada lado del
vehículo. No permita que el lodo, la nieve
o los adhesivos para la defensa obstruyan
estas áreas, ya que esto puede provocar
una disminución en el desempeño del
sistema. Ver Sistema de información
del punto ciego (página 269). Si los
sensores del sistema de información de
puntos ciegos y la alerta de tráfico cruzado
están bloqueados. En la pantalla aparece
un mensaje de bloqueo de alerta de tráfico
cruzado cuando la transmisión se cambia
a reversa (R).
E142442
Limitaciones del sistema
La alerta de tráfico cruzado enciende un
La alerta de tráfico cruzado tiene
indicador de alerta de color ámbar en el
limitaciones; situaciones como condiciones
espejo exterior del lado del vehículo por
climáticas severas o acumulación de
donde viene el vehículo que se aproxima.
suciedad en el área del sensor pueden
La alerta de tráfico cruzado también emite
limitar la detección del vehículo y provocar
una alerta audible y aparece un mensaje
alertas falsas.
en la pantalla que indica que se aproxima
un vehículo por el lado derecho o izquierdo. Las siguientes son otras situaciones que
La alerta de tráfico cruzado funciona con podrían limitar el desempeño de la alerta
el sistema de sensores de reversa, el que de tráfico cruzado:
emite su propia serie de tonos. Ver • Otros vehículos estacionados u objetos
Asistencia de estacionamiento trasera colocados al lado del vehículo, que
(página 259). obstruyen los sensores.
• Vehículos que se aproximan y que
pasan a velocidades superiores a
60 km/h.
• Manejar en reversa a más de12 km/h.
• Retroceder para salir de un
estacionamiento angulado.
E231384
276
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
277
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
278
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
279
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
CARGA ÚTIL
E143816
280
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
ALERTA
La capacidad de carga real de su
vehículo puede estar limitada por la
capacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidad
de carga útil (cuánto peso puede
transportar el vehículo). Una vez que ha
alcanzado la carga útil máxima de su
vehículo, no agregue más carga, incluso si
hay espacio disponible. La sobrecarga o
carga inadecuada del vehículo puede
contribuir a que usted pierda el control del
vehículo y ocurra una volcadura.
CARGA
E143817
281
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
GVW
E143818
E142511
ALERTA
Si excede los límites de peso
vehicular del eje que indica la
Etiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,
puede ocasionar deficiencias en el
rendimiento y la maniobrabilidad del
vehículo; daños en el motor, la transmisión
y/o la estructura del vehículo; graves daños
al vehículo; pérdida de control y lesiones
personales.
282
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
GCW GVW
E143819
283
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
284
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
285
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
E211150
E194383
286
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
E194388
E194387
287
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
288
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
289
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Principio de funcionamiento
La guía de reversa del remolque es una
función de asistencia para el conductor
que ayuda a eliminar las conjeturas de
colocar el remolque en la posición deseada
de forma rápida y sencilla, al manejar en E209760
reversa (R).
Cada remolque que usa con el vehículo Paso 2: siga las indicaciones en la
debe configurarse una vez. La ubicación pantalla de información
de los autoadhesivos es extremadamente
importante y hay reglas de colocación 1. Use los controles del volante de
específicas. dirección para navegar al menú de
remolque.
Configuración de la guía de reversa 2. Seleccione Configuración de remolque
del remolque en las opciones disponibles.
Nota: El vehículo guarda la información del 3. Seleccione Agregar un remolque y
remolque cuando lo ingresa en el sistema. presione OK para confirmar.
Se pueden agregar un máximo de 10 4. El sistema le solicita colocar un nombre
remolques al sistema. al remolque. Use los controles del
volante de dirección para elegir entre
Paso 1: posicione el vehículo y el caracteres alfanuméricos. Presione la
remolque flecha hacia la derecha para avanzar
Enganche el remolque al camión y conecte al siguiente carácter. Cuando termine
el arnés eléctrico. Asegúrese de que el de dar nombre al remolque, presione
cableado esté funcionando. Ver OK para confirmar.
Comprobaciones esenciales de 5. Seleccione el tipo de sistema de frenos
remolque (página 302). para el remolque. Seleccione VALOR
PREDETERMINADO si el remolque
Estacione el vehículo y enganche el
tiene frenos eléctricos, inerciales o si
remolque sobre una superficie horizontal.
no tiene frenos. Presione OK para
seleccionar y avanzar a la pantalla
siguiente.
Nota: La opción predeterminada es baja.
Esta se recomienda para la mayoría de los
remolques. Si los frenos del remolque
requieren más voltaje inicial, o si prefiere un
E209759
frenado más agresivo, entonces seleccione
Asegúrese de que el remolque y el camión las demás opciones según se requiera.
estén alineados entre sí. Para lograrlo, 6. El sistema le solicita que seleccione el
puede colocar el camión en manejo (D) y tipo de remolque. Puede utilizar el
tirar derecho hacia adelante. sistema con remolques
convencionales, con quinta rueda y
cuello de ganso. En el caso de
remolques con quinta rueda y cuello
de ganso, no se requiere configuración
290
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
291
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
292
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
293
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
294
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
295
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
cerca para que la cámara lo reconozca El sistema está detectando algo junto al
correctamente. Para que el sistema autoadhesivo o bien no lo puede encontrar:
funcione correctamente, la altura del • Asegúrese de que la cámara retrovisora
autoadhesivo debe bajarse si recibe la esté limpia y el autoadhesivo esté
advertencia mínima o bien subirse si claramente visible en la imagen de la
recibe la advertencia máxima. cámara. Limpie la cámara y el
• Solo se puede colocar un autoadhesivo si es necesario.
autoadhesivo en el remolque para • El sistema de la cámara usa las
un correcto funcionamiento del mediciones ingresadas para ayudar a
sistema. El autoadhesivo anterior localizar el autoadhesivo. Las
debe quitarse o cubrirse de manera mediciones imprecisas del
que solo un autoadhesivo sea autoadhesivo degradarán la capacidad
visible para la cámara. del sistema de localizar el
• Las mediciones B y C deben autoadhesivo. Verifique que las
tomarse nuevamente si se coloca mediciones ingresadas en el sistema
un nuevo autoadhesivo en el sean precisas.
remolque. • Quite la etiqueta o el autoadhesivo
La medición D alcanzó un valor máximo o incorrectamente detectados, si fuera
mínimo: posible.
• Asegúrese de que la medición que se • Si no puede solucionar el problema,
haga sea la distancia horizontal debe probar una nueva ubicación para
únicamente desde la compuerta el autoadhesivo. La nueva ubicación
trasera al centro del eje único o al del autoadhesivo debe cumplir con los
centro de todos los ejes del remolque. requisitos observados en el paso 3 de
Consulte el paso 4 de la configuración las instrucciones de configuración. Solo
para obtener instrucciones de medición se puede colocar un autoadhesivo en
adicionales. El sistema no admite el remolque para un correcto
longitudes de remolque fuera del rango funcionamiento del sistema. El
permitido por la pantalla de autoadhesivo anterior debe quitarse o
información. cubrirse de manera que solo un
autoadhesivo sea visible para la
cámara.
Calibración
El sistema monitorea diversos parámetros
del vehículo para garantizar que este se
maneje derecho y que el remolque vaya
en línea recta detrás del vehículo.
Cualquier entrada de dirección o
movimiento del remolque pausará la
calibración.
296
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
297
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
298
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
ALERTA ALERTA
Al desactivar el control de oscilación Debe usar el perno de la barra de
de remolque aumenta el riesgo de arrastre para trabajo pesado
pérdida de control del vehículo, de suministrado con el vehículo al usar
sufrir lesiones graves o incluso la muerte. el enganche para trabajo pesado. Si no se
Ford no recomienda desactivar esta siguen estas instrucciones, se podría
función, excepto en situaciones donde la producir la pérdida de control del vehículo,
reducción de velocidad pueda ser lesiones personales o la muerte.
perjudicial (como al subir una colina),
cuando el conductor tenga gran Nota: Los vehículos con enganche para
experiencia en arrastre de remolques y trabajo pesado deben usar el perno de la
pueda controlar la oscilación del remolque barra de arrastre que indica 21,000 lb.
y mantener un funcionamiento seguro. Puede obtener pernos de la barra de arrastre
de reemplazo en su distribuidor autorizado.
Nota: Esta función no hace imposible que Nota: Asegúrese de tener en cuenta el área
el remolque oscile, sino que reduce las delantera del remolque. No sobrepase los
oscilaciones cuando comienzan. 2 2
60 pies (5.6 m ) de área delantera del
Nota: Esta función no puede detener la remolque en el caso de remolques
2
oscilación de todos los remolques. tradicionales. No sobrepase los 75 pies (6.9
2
Nota: En algunos casos, si la velocidad del m ) del área delantera del remolque en caso
vehículo es demasiado alta, el sistema de remolques con quinta rueda/cuello de
podría activarse varias veces a fin de reducir ganso.
gradualmente la velocidad del vehículo. Nota: Superar ese límite podría reducir en
Esta función aplica los frenos del vehículo gran medida el desempeño del vehículo que
en ruedas individuales y, si es necesario, arrastra el remolque. Usar remolques de
reduce la potencia del motor. Si el bajo arrastre aerodinámico y de diseño
remolque comienza a oscilar, destellará la delantero redondeado contribuye a
luz indicadora del control de la estabilidad optimizar el rendimiento y el consumo de
y se mostrará el mensaje REMOLQUE combustible.
OSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantalla Nota: Para el funcionamiento en gran
de información. Lo primero que debe hacer altura, reduzca el peso bruto combinado en
es reducir la velocidad del vehículo, luego un 2 % por cada 300 m que comience con
aparte el vehículo a un lado de la carretera el punto de elevación de 300 m.
de forma segura y verifique la carga
adecuada de la lanza y la distribución de
la carga en el remolque. Ver Transporte
de carga (página 280).
299
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
3,73 8.845 kg
6.2L gasolina
4,30 9.979 kg
F-250
6.7L Diesel 3,31. 3,55 10.660 kg
6.7L Diesel
1
3,31. 3,55 11.657 kg
3,73 8.845 kg
Rueda trasera 6.2L gasolina
4,30 10.433 kg
sencilla F-350
6.7L Diesel 3,31. 3,55 13.018 kg
3,73 9.072 kg
6.2L gasolina
Rueda trasera doble 4,30 10.660 kg
F-350 3,55 16.329 kg
6.7L Diesel
4,10 18.144 kg
F-450 6.7L Diesel 4,30 19.414 kg
1 Paquete de arrastre de remolque.
300
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
3,73 8.845 kg
Rueda trasera 6.2L gasolina
4,30 10.433 kg
sencilla F-350
6.7L Diesel 3,73 12.020 kg
3,73 9.072 kg
6.2L gasolina
Rueda trasera doble 4,30 10.660 kg
F-350 3,73 14.062 kg
6.7L Diesel
4,10 14.515 kg
6.8L gasolina 4,88 12.701 kg
Rueda trasera doble 4,10 14.515 kg
F-450 6.7L Diesel
4,30 15.649 kg
1
301
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
302
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Color Función
303
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Enganches
Nota: En las camionetas, el enganche del
F remolque suministrado en este vehículo
E142436
mejora la protección al sistema de
combustible en caso de colisiones. ¡No lo
desmonte!
A Guías activas.
Nota: No corte, perfore, suelde o modifique
B Línea central. los enganches de remolque. Al modificar
C Guía fija: zona verde. los enganches de remolque se reduce la
fiabilidad del enganche.
D Guía fija: zona amarilla.
No utilice ningún enganche que vaya fijo a
E Guía fija: zona roja.
la defensa o al eje. Debe distribuir la carga
F Defensa trasera. en el remolque de tal manera que entre el
10 % y el 15 % (remolque convencional) o
Siempre se muestran las guías fijas en la entre el 15 % y el 25 % (remolque con
pantalla, pero solo se muestran las guías quinta rueda) del peso total del remolque
activas cuando se gira el volante de quede sobre la lanza.
dirección. Para usar las guías activas, gire
el volante de dirección para orientar las Componentes del enganche (si está
guías activas hacia la ruta deseada. Si se equipado)
cambia la posición del volante mientras
se circula marcha atrás, el vehículo podría Se requiere la presencia de los siguientes
desviarse de la dirección prevista componentes. Algunos están equipados
originalmente. en ciertos vehículos.
304
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
E247903
305
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Enganches de distribución del peso Una vez que el remolque esté nivelado o
con una inclinación leve hacia abajo de su
ALERTA parte delantera, en la dirección del
No ajuste las barras de resorte de vehículo:
modo que la defensa trasera del • Bloquee en posición el mecanismo de
vehículo esté más alta de lo que ajuste de tensión de la barra.
estaba antes de enganchar el remolque. • Compruebe que la lanza del remolque
Si lo hace, anulará la función del enganche quede sujeta y enganchada
de distribución de peso, lo cual puede firmemente en el enganche.
causar un manejo impredecible y el riesgo
de sufrir graves lesiones personales. • Instale las cadenas de seguridad y los
controles de las luces y de los frenos
del remolque, según lo establezcan las
Cuando use un enganche de distribución leyes o el fabricante del remolque.
de peso para transportar un remolque,
realice siempre el siguiente procedimiento: Enganche de remolque con quinta
1. Estacione el vehículo cargado, sin el rueda (si está equipado)
remolque, sobre una superficie Nota: Las almohadillas de montaje de la
horizontal. plataforma están diseñadas
2. Mida en la salpicadera la altura del específicamente para ciertos enganches de
borde superior de la apertura de la remolque con quinta rueda y con bola de
rueda delantera del vehículo. Esa es la enganches tipo cuello de ganso. No use
dimensión H1. dichas almohadillas de montaje para otros
3. Enganche el remolque cargado al propósitos.
vehículo sin conectar las barras de Nota: Contacte a su distribuidor autorizado
distribución de peso. para comprar enganches tipo cuello de
4. Vuelva a medir en la salpicadera la ganso y de quinta rueda que sean
altura del borde superior de la apertura compatibles con su vehículo.
de la rueda delantera del vehículo. Esa Su vehículo podría estar equipado con un
es la dimensión H2. paquete de habilitación de quinta rueda.
5. Instale y ajuste la tensión en las barras Este paquete permite el uso en el vehículo
de distribución del peso de manera que de ciertos enganches de remolque con
la altura de la salpicadera delantera quinta rueda y bola de enganche tipo
esté aproximadamente al valor medio cuello de ganso. El enganche de remolque
entre H1 y H2. con quinta rueda se engancha a las cuatro
almohadillas de montaje de la plataforma
6. Compruebe que el remolque esté de la camioneta. La plataforma también
nivelado o con una inclinación leve podría estar provista con un conector de 7
hacia abajo de su parte delantera, en clavijas opcional. La bola de enganche tipo
la dirección del vehículo. Si no lo está, cuello de ganso es una almohadilla de
ajuste la altura de la bola de enganche montaje independiente del enganche de
según sea necesario y repita los pasos quinta rueda, que se ubica en el centro de
2 al 6. la plataforma.
306
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
307
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
308
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
309
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
5. En un entorno libre de tráfico, arrastre Si aparece este mensaje sin que exista un
el remolque sobre una superficie remolque conectado, el problema radica
nivelada y seca a una velocidad de en el cableado del vehículo o en el
30–40 km/h y apriete completamente controlador del freno del remolque.
la palanca de control manual. Comuníquese con un distribuidor
6. Si las ruedas del remolque se bloquean autorizado.
(indicado por el rechinar de las llantas), Si el mensaje solo aparece estando
reduzca el ajuste de la sensibilidad. Si conectado un remolque, el problema está
las ruedas del remolque continúan en el cableado del remolque. Consulte a
girando, aumente el ajuste de la su distribuidor de remolques para obtener
sensibilidad. Repita los pasos 5 y 6 ayuda. Esto puede ser un cortocircuito a
hasta que el ajuste de la sensibilidad tierra (es decir, un cable cortado) o un
esté en un punto ubicado justo debajo cortocircuito a voltaje (es decir, un pasador
del valor en el que se bloquean las saltado en una batería de arranque de
ruedas. Si se arrastra un remolque más emergencia del remolque) o los frenos del
pesado, es posible que no se logre el remolque están atrayendo demasiada
bloqueo de las ruedas, incluso, con el corriente.
ajuste máximo de la sensibilidad de 10.
Puntos que se deben tener en cuenta
Mensajes de advertencia de la pantalla
de información Nota: No intente extraer el controlador del
freno del remolque sin antes consultar el
Nota: Un distribuidor autorizado puede Manual del taller. Pueden ocasionarse
revisar el controlador de frenos del daños en la unidad.
remolque para determinar exactamente
cuál es la falla que se ha producido en el • Recuerde establecer el ajuste de la
remolque. Sin embargo, si la falla está en sensibilidad antes de usar el
el remolque, dicha revisión no está cubierta controlador del freno del remolque.
por la garantía de Ford. • Vuelva a ajustar la sensibilidad según
el procedimiento anterior, en toda
FALLA EN MÓDULO DE FRENO DE oportunidad que las condiciones del
REMOLQUE camino, del clima, de la carga del
Este mensaje se muestra junto con el remolque o del vehículo sean distintas
sonido de una sola campanilla como a las que estaban presentes cuando
respuesta a fallas detectadas por el se ajustó inicialmente la sensibilidad.
controlador. Si apareciera este mensaje, • Use solamente la palanca de control
comuníquese con el distribuidor autorizado manual para ajustar correctamente la
lo más rápido posible para realizar el sensibilidad durante la configuración
diagnóstico y la reparación. Es posible que del remolque. El uso indebido, como la
el controlador siga funcionando, pero su aplicación al producirse oscilaciones
rendimiento puede disminuir. del remolque, podría causar la
inestabilidad del remolque o del
FALLA DE CABLEADO EN EL REMOLQUE vehículo de arrastre.
Se muestra cuando hay un cortocircuito
en el cableado de la salida de los frenos
eléctricos.
310
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
311
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
312
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
313
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Vehículos con tracción en dos ruedas Remolque con las cuatro ruedas en el
suelo
No remolque el vehículo con ninguna rueda
sobre el suelo, puesto que se puede dañar 1. Coloque el encendido en la posición
el vehículo o la transmisión. Se recomienda activado, pero no arranque el motor. Si
remolcar el vehículo con las cuatro (4) el vehículo tiene una llave de
ruedas separadas del suelo como cuando encendido, gire la llave a la posición de
se usa un remolque de transporte de activado. Si su vehículo tiene acceso
automóviles. De lo contrario, no puede inteligente, presione el botón
arrastrar el vehículo. ARRANQUE/PARO del motor una
vez sin pisar el pedal del freno.
Vehículos de transmisión en las cuatro 2. Presione y mantenga pisado el pedal
ruedas equipados con caja de del freno.
transferencia de cambios manuales
3. Gire el interruptor de tracción en las
1. Ponga la transmisión en neutral (N). cuatro ruedas a 2H.
2. Ponga la caja de trasferencia en 4. Cambie la transmisión a neutral (N).
neutral (N). 5. Gire el interruptor de tracción en las
3. Coloque los seguros de las ruedas en cuatro ruedas de 2H a 4L y de nuevo
la posición FREE. Siempre asegúrese a 2H cinco veces en siete segundos.
de que ambos seguros se encuentren Nota: Si finaliza correctamente, en la
en la misma posición. pantalla de información aparece un
Vehículos de transmisión en las cuatro mensaje que indica que el vehículo está en
ruedas equipados con caja de condiciones de ser arrastrado con todas las
transferencia de cambios electrónica ruedas en el piso.
Nota: si no ve el mensaje en la pantalla,
Los vehículo con tracción en las cuatro debe realizar el procedimiento de nuevo
ruedas que cuentan con caja de desde el principio.
transferencia de cambios electrónica solo
se deben remolcar con las cuatro ruedas Nota: debe oír un sonido a medida que la
sobre el suelo. Para hacerlo, coloque la caja de transferencia cambia a su posición
caja de transferencia en su posición neutral neutral. Esto es normal.
y active la función de arrastre con las 6. Deje la transmisión en la neutral (N) y
cuatro ruedas en el piso. gire el encendido en su totalidad hacia
Siga los pasos de la sección siguiente la posición de apagado (no se apagará
después de colocar el vehículo detrás del del todo si la transmisión está en la
vehículo de remolque y de unirlos de forma posición N). Si su vehículo tiene una
adecuada. llave de encendido, debe dejarla en el
encendido mientras se realiza el
Nota: verifique que su vehículo esté
remolque. Para bloquear y desbloquear
asegurado adecuadamente al vehículo de el vehículo, utilice el teclado de acceso
remolque.
sin llave o un juego de llaves adicional.
Si su vehículo tiene acceso inteligente,
314
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
315
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
316
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
317
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
318
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
319
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
320
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
321
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
Operación de la transmisión en
aplicaciones de barrido de nieve
ALERTA
Evite hacer girar las ruedas en vacío
a velocidades mayores de 55 km/h.
Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
322
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
323
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
AVISOS AVISOS
Mantenga las baterías fuera del movimiento. Para evitar conexiones de
alcance de los niños. Las baterías polaridad inversa, asegúrese de identificar
contienen ácido sulfúrico. Evite el correctamente los terminales positivo (+)
contacto con la piel, los ojos y la ropa. y negativo (-) tanto en vehículos
Protéjase los ojos al trabajar cerca de deshabilitados como auxiliares antes de
baterías para resguardarse contra posibles conectar los cables.
salpicaduras de solución ácida. En caso de No fije el otro extremo del cable
que el ácido le caiga en la piel o en los ojos, positivo a los pernos u al ojal en
lávelos inmediatamente con agua durante forma de L ubicado sobre la terminal
15 minutos como mínimo y solicite ayuda positiva (+) de la batería de su vehículo.
médica con urgencia. Si ingiere ácido, Puede pasar alto voltaje y causar daño a
llame a un médico inmediatamente. los fusibles.
Use solo cables del tamaño No conecte el extremo del segundo
adecuado en las bridas con cable a la terminal negativa (-) de la
aislamiento. batería descargada. Una chispa
podría provocar una explosión de los gases
Preparación del vehículo alrededor de la batería.
No trate de empujar su vehículo de
transmisión automática para arrancarlo. Nota: En la ilustración, el vehículo de la
parte inferior representa el vehículo auxiliar.
Nota: Intentar empujar un vehículo con
transmisión automática para arrancarlo
podría provocar daños en la transmisión.
Nota: Use sólo un suministro de 12 voltios
para arrancar su vehículo.
Nota: No desconecte la batería del vehículo
descompuesto, ya que esto podría dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
Estacione el vehículo auxiliar cerca del
cofre del vehículo descompuesto y
asegúrese de que los vehículos no entren
en contacto.
324
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
4
E142664
E142665
325
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
SISTEMA DE ALERTA
POSTERIOR A UN CHOQUE
El sistema hace destellar los indicadores
de dirección y hace sonar el claxon
(intermitentemente) en caso de impactos
severos que causen el despliegue de una
bolsa de aire (delantera, lateral, lateral
tipo cortina o Safety Canopy) o el
despliegue de los pretensores del cinturón
de seguridad.
El claxon y los indicadores se apagan
cuando:
• Oprime el botón de control de
emergencia.
E143886
• Oprime el botón de emergencia en el
transmisor de acceso remoto (si está Si necesita remolcar su vehículo, póngase
equipado). en contacto con un servicio profesional de
remolque o, si usted es socio de un
• El vehículo se queda sin energía.
programa de asistencia en carretera, con
su proveedor de asistencia en carretera.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Para remolcar su vehículo se recomienda
utilizar un elevador de ruedas y
AVISOS plataformas rodantes, o camiones o
Bloquee las ruedas para evitar que remolques de plataforma. No remolque su
el vehículo se mueva. vehículo con una eslinga. No aprobamos
un procedimiento de remolque con
eslingas. Si remolca su vehículo
incorrectamente, o utilizando otros medios,
puede dañarse.
326
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
327
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
328
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
E252492
329
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
330
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
331
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
35 — No se usa.
36 — Relevador del motor del soplador.
37 — Relevador de carga de la batería del
arrastre de remolque (solo en vehículos
sin controlador de freno del remolque).
38 — Relevador del embrague del compresor
del A/C.
39 — Relevador del claxon.
40 — Relevador de la calefacción suplementaria
de aire del banco 2.
41 2 Bujías incandescentes.
25 A
42 2 Módulo de iluminación del arrastre de
40 A
remolque (si está equipado).
43 2 Motor del soplador delantero.
40 A
44 3 Calidad de voltaje.
50 A
Alimentación del módulo de control de la
carrocería.
45 3 Dirección frontal activa.
60 A
46 3 Calefacción suplementaria de aire del
50 A
banco 2.
47 3 Ventilador de enfriamiento.
50 A
Calefacción suplementaria de aire del
banco 3.
48 3 Bus 1 de funcionamiento del módulo de
50 A
control de la carrocería.
49 3 Inversor.
60 A
50 3 Bus 2 de funcionamiento del módulo de
50 A
control de la carrocería.
51 3 Alimentación B+ del módulo de control de
60 A
la carrocería.
332
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
333
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
71 — No se usa.
72 2 Luces de freno/direccionales del lado
30 A
derecho/izquierdo del remolque (si están
equipadas, no están presentes en vehículos
con controlador del freno del remolque).
73 — No se usa.
74 — No se usa.
75 2 Bomba de combustible.
30 A
76 — No se usa.
77 2 Motor del limpiacristales.
30 A
78 — No se usa.
79 2 Ventana corrediza eléctrica trasera.
30 A
80 1 Módulo 4x4.
25 A
81 1 Solenoide 4x4.
10 A
82 1 Espejos telescópicos eléctricos.
10 A
83 1 Asientos calentados traseros.
20 A
84 1 Luces de reversa del remolque (si están
10 A
equipadas).
85 — No se usa.
86 — No se usa.
87 — No se usa.
88 1 Asientos de contorno múltiple.
10 A
89 — No se usa.
90 1 Módulo de foco.
10 A
91 1 Módulo de interfaz del acoplador.
10 A
334
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
92 — No se usa.
93 — No se usa.
94 1 Módulo de control de la transmisión.
15 A
95 1 Alimentación de respaldo del módulo de
10 A
control del tren motriz.
96 1 Sensor de lluvia.
5A
97 1 Control de marcha/arranque para el
10 A
tomacorriente N.° 5.
98 1 Sensor del alternador.
10 A
99 1 Luces de estacionamiento del sistema de
30 A
arrastre de remolque.
1 Microfusible.
2 Fusible de caja M.
3 Fusible de caja J.
335
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
E145984
1 — No se usa.
2 1 Interruptor de asientos con memoria
7.5 A
(soporte lumbar eléctrico).
3 1 Relevador de desbloqueo de la puerta del
20 A
conductor.
4 1 Controlador del freno electrónico de
5A
refacción.
Controlador del freno de remolque Freno
activo/desactivo.
Circuitos de acceso del usuario.
5 — No se usa.
6 — No se usa.
7 — No se usa.
8 2 Interruptor del espejo plegable de la
10 A
ventana del conductor.
9 2 Freno activo/desactivo/Interruptor de
10 A
presión.
336
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
10 — No se usa.
11 2 Módulo de seguridad del sensor combi-
5A
nado.
12 2 Módulo del sistema de control de clima
7.5 A
delantero.
13 2 Tablero de instrumentos.
7.5 A
Enlace de datos inteligente.
Módulo de control de la columna de la
dirección.
14 2 Módulo de cabeceras eléctricas exten-
10 A
didas.
15 2 Alimentación del conector del enlace de
10 A
datos inteligente.
16 1 Solenoide de apertura de la compuerta
15 A
trasera.
17 2 Pantalla de visualización frontal.
5A
18 2 Interruptor de encendido del botón de
5A
presión.
Interruptor de encendido.
Inhibidor de la llave.
19 2 Interruptor de control de la transmisión
7.5 A
(remolque/arrastre).
Interruptor de selección de cambio.
20 2 Módulo de dirección frontal activo.
7.5 A
21 2 Pantalla de visualización frontal.
5A
Sensor de humedad.
22 2 Interruptor del acoplador.
5A
Marcha/arranque.
Relevadores PTO.
23 1 Retardo de accesorios.
10 A
Ventanas eléctricas.
Toldo corredizo.
Relevador de los espejos plegables eléc-
tricos.
337
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Inversor.
Iluminación del interruptor de la ventana/
toldo corredizo.
24 1 Relevador del sistema de cierre centrali-
20 A
zado.
25 1 Motor de la ventana inteligente delantera
30 A
del lado izquierdo.
Módulo de la zona de la puerta.
26 1 Motor de la ventana inteligente delantera
30 A
del lado derecho.
Módulo de la zona de la puerta.
27 1 Toldo corredizo.
30 A
28 1 Amplificador Sony - 10 canales.
20 A
29 — No se usa.
30 — No se usa.
31 1 Interruptor de pedales ajustables.
15 A
32 1 SYNC.
10 A
Módulo GPS.
Pantalla.
Receptor de radiofrecuencia.
33 1 Radio.
20 A
34 1 Relevador de marcha/arranque.
30 A
35 1 Módulo de cabeceras eléctricas exten-
5A
didas.
36 1 Sistema de mantenimiento del carril.
15 A
Control automático de luces altas.
Retrovisores de atenuación automática.
Asientos calentados traseros.
Módulo de la cámara.
338
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
CAMBIO DE FUSIBLES
Fusibles
ALERTA
Siempre reemplace un fusible por
otro que tenga el amperaje E217331
especificado. El uso de un fusible con
un amperaje mayor puede causar graves Si los componentes eléctricos del vehículo
daños al cableado y podría provocar un no funcionan, es posible que se haya
incendio. fundido un fusible. Los fusibles fundidos
se reconocen por tener un alambre roto en
su interior. Revise los fusibles
correspondientes antes de reemplazar
algún componente eléctrico.
339
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Tipos de fusible
E207206
A Micro 2
B Micro 3
C Maxi
D Mini
E Caja M
F Caja J
G Caja J, bajo perfil
340
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
341
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
2. Vaya a la parte delantera del vehículo 3. Levante el cofre hasta que los cilindros
y ubique la palanca de liberación de elevación lo mantengan abierto.
secundaria, debajo del frente del cofre, 4. Para cerrarlo, baje el cofre y asegúrese
cerca del centro del vehículo. de que se cierre correctamente y esté
bien asegurado.
E190266
A B C D
E222143
J I H G F E
342
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
A. Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 380).
B. Caja de fusibles del compartimento del motor. Ver Tabla de especificaciones
de fusibles (página 329).
C. Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. Ver
Verificación del fluido de la transmisión automática (página 362).
D. Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página
365).
E. Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador
(página 367).
F. Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante de
motor (página 352).
G. Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluido
de la dirección hidráulica (página 366).
H. Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor
(página 347).
I. Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora de
nivel de aceite del motor (página 346).
J. Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).
343
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E234258
A. Indicador de restricción del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del
motor (página 380).
B. Caja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Tabla de especificaciones
de fusibles (página 329).
C. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor. Ver Varilla indicadora de
nivel de aceite del motor (página 346).
D. Varilla indicadora del nivel del líquido de la transmisión automática. Ver
Verificación del fluido de la transmisión automática (página 362).
E. Llenado del aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor (página
347).
F. Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página
365).
G. Depósito de refrigerante del sistema de enfriamiento del motor (sistema de
enfriamiento primario de alta temperatura). Ver Comprobación del
refrigerante de motor (página 356).
H. Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).
344
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
A B C D E
E222144
J I H G F
345
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
A. Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 380).
B. Caja de fusibles del compartimento del motor. Ver Tabla de especificaciones
de fusibles (página 329).
C. Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. Ver
Verificación del fluido de la transmisión automática (página 362).
D. Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora de
nivel de aceite del motor (página 346).
E. Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página
365).
F. Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador
(página 367).
G. Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante de
motor (página 352).
H. Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluido
de la dirección hidráulica (página 366).
I. Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor
(página 347).
J. Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).
A B
A B
E71362
A MÍN
E161560
B MÁX
A MIN
B MAX
346
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
347
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
348
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
349
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
350
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
1 6
5
4
A
3 7
C
E211404
2
8. Apriete todos los tornillos por
completo entre 4,5–6 Nm en la
secuencia que se muestra.
9. Anote el millaje del motor y actualice
el registro de servicio según
E211403 corresponda.
351
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DEL
Desde el menú principal, desplácese
hasta: REFRIGERANTE DE MOTOR -
6.2L/6.8L
Mensaje Acción y descripción
352
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
353
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
354
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
355
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
356
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
AVISOS AVISOS
No ponga refrigerante en el depósito Nunca quite el tapón del depósito
del lavaparabrisa. Si se rocía en el del refrigerante mientras el motor
parabrisa, el refrigerante puede esté caliente o en funcionamiento.
dificultar la visión a través de él.
Para disminuir el riesgo de sufrir Nota: Los líquidos del automóvil no son
lesiones personales, asegúrese de intercambiables. No utilice refrigerante o
que el motor esté frío antes de quitar líquido lavaparabrisa para una función
el tapón de descarga de presión del diferente a la especificada, ni en otra parte
refrigerante. El sistema de enfriamiento del vehículo.
está bajo presión. Vapor y líquido caliente Nota: No use selladores de fugas,
pueden salir con fuerza cuando suelte selladores para sistemas de enfriamiento
ligeramente la tapa. ni aditivos no especificados, ya que pueden
No rellene con refrigerante más allá dañar los sistemas de enfriamiento o
de la marca MAX. calefacción del motor. Es posible que la
garantía del vehículo no cubra este tipo de
daño en los componentes.
Cuando el motor esté frío, revise la
concentración y nivel del refrigerante en Es muy importante usar refrigerante
los intervalos indicados en el registro de prediluido aprobado con la especificación
mantenimiento programado. correcta a fin de evitar obstruir los
pequeños conductos del sistema de
Nota: Asegúrese de que el nivel de enfriamiento del motor. Ver Capacidades
refrigerante esté entre las marcas MIN y y especificaciones (página 450). No
MAX en el depósito del refrigerante del mezcle diferentes colores o tipos de
motor. refrigerante en su vehículo. La mezcla de
Nota: El refrigerante se expande cuando refrigerantes del motor o el uso de un
está caliente. Es posible que el nivel refrigerante incorrecto pueden dañar el
sobrepase la marca MAX. motor o los componentes del sistema de
enfriamiento, y puede no estar cubierto por
Mantenga la concentración del refrigerante la garantía del vehículo.
entre el 48 % y el 50 %, que equivale a un
punto de congelamiento de entre -30 °F Nota: Es posible que los refrigerantes que
(-34 °C) y -34 °F (-37 °C). La se venden para todas las marcas y los
concentración de refrigerante debe modelos no cumplan con las
medirse con un refractómetro. No especificaciones de Ford y puedan dañar el
recomendamos el uso de densímetros ni sistema de enfriamiento. Es posible que la
tiras de prueba de refrigerante para medir garantía del vehículo no cubra este tipo de
la concentración de refrigerante. daño en los componentes.
Si el nivel de refrigerante está en la marca
Adición de refrigerante mínima o por debajo de esta, agregue
AVISOS inmediatamente refrigerante prediluido.
No agregue refrigerante del motor
cuando el motor esté caliente. Si no
se siguen estas instrucciones, se
podrían producir lesiones personales.
357
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
358
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
359
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
360
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
361
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
362
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E163739 E163741
Tipo B Tipo B
E163740 E163742
363
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E163743
Tipo B
E163745
Tipo B
E163744
364
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
No utilice aditivos, tratamientos ni agentes Solo use líquido que cumpla con las
limpiadores suplementarios para fluidos especificaciones de Ford. Ver
de transmisión. El uso de dichos productos Capacidades y especificaciones (página
puede afectar el funcionamiento de la 438).
transmisión y provocar daños a sus
componentes internos.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DE
FRENOS
REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LA
CAJA DE TRANSFERENCIA (Si AVISOS
está equipado) No utilice un líquido que no sea el
líquido de frenos recomendado pues
reducirá la eficiencia de los frenos.
El uso de un líquido que no sea el
recomendado podría provocar la pérdida
de control del vehículo, lesiones personales
graves o la muerte.
Use solo líquido de frenos de un
contenedor sellado. La
contaminación con polvo, agua,
productos del petróleo u otros materiales
puede provocar daños o fallas en el
sistema de frenos. Si no cumple con esta
advertencia, podría provocar la pérdida de
control del vehículo, lesiones personales
graves o la muerte.
No permita que le caiga fluido en la
piel u ojos. Si esto sucede, enjuague
de inmediato las áreas afectadas
con abundante agua y consulte a su
médico.
Un nivel de líquido entre las líneas
MAX y MIN está dentro del rango de
funcionamiento normal y no hay
necesidad de agregar líquido. El nivel de
un líquido que no está en el rango normal
E164246 de funcionamiento puede poner en riesgo
el rendimiento del sistema. Haga que
1. Limpie el tapón del orificio de llenado.
revisen el vehículo inmediatamente.
2. Quite el tapón del orificio de llenado e
inspeccione el nivel del aceite.
3. Agregue sólo el aceite suficiente a
través del orificio de llenado, de modo
que el nivel del aceite quede en la parte
inferior del orificio.
365
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
366
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
367
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Camión pickup
Tipo de cabina Longitud de la caja Ubicación del filtro
Chasis cabina
Tipo de tanque de combus-
Tipo de cabina Ubicación del filtro
tible
368
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E226475 E226212
369
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
370
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
371
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Después de reemplazar la batería, o en Frote las hojas del limpiador con líquido
algunos casos después de cargar la batería lavaparabrisas o agua aplicada con una
con un cargador externo, el sistema de esponja o paño suave.
administración de la batería requiere ocho
horas de tiempo de reposo del vehículo
para reaprender el nuevo estado de la CAMBIO DE LAS HOJAS DEL
carga de la batería. Durante este lapso, su LIMPIADOR
vehículo debe permanecer totalmente
cerrado, con el arranque apagado. Los brazos de los limpiaparabrisas se
pueden mover manualmente si el
Nota: antes de reaprender el estado de
encendido está en posición de apagado.
carga, el sistema de administración de la
Eso facilita el reemplazo de las hojas y la
batería podría deshabilitar temporalmente
limpieza debajo de las hojas.
algunos sistemas eléctricos.
al vehículo puede perjudicar el rendimiento 1. Aparte del vidrio la hoja y el brazo del
y la durabilidad de la batería. Además, limpiaparabrisas.
también podría afectar negativamente el
desempeño de otros sistemas eléctricos del
vehículo.
COMPROBACIÓN DE LAS
HOJAS DEL LIMPIADOR
A
E165794
372
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E142465
373
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
374
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Para acceder a los focos laterales del lado Focos de faros para niebla (Si está
izquierdo, desmonte el tubo de llenado del equipado)
depósito del lavador. Vehículos solo con
motor Diesel.
E163826
375
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E224204
5 6
1. Apague todas las luces y desactive el
encendido.
E223775 2. Abra la compuerta trasera para
acceder a los conjuntos de luces.
1. Apague todas las luces y desactive el
encendido. 3. Quite los pernos del conjunto de luz
trasera y tire cuidadosamente el
2. Abra la compuerta trasera para
conjunto de luz para desmontarlo del
acceder a los conjuntos de luces.
pilar de la compuerta trasera,
3. Quite los pernos del conjunto de luz desenganchando las dos lengüetas de
trasera y tire cuidadosamente el retención.
conjunto de luz para desmontarlo del
4. Quite los tornillos de la cubierta del
pilar de la compuerta trasera,
módulo del sistema de información de
desenganchando las dos lengüetas de
puntos ciegos.
retención.
5. Gire el portafocos hacia la izquierda y
4. Gire el portafocos hacia la izquierda y
retírelo.
retírelo.
6. Quite el foco tirándolo en línea recta
5. Quite el foco tirándolo en línea recta
para desmontarlo.
para desmontarlo.
376
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E163828
377
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Luces exteriores
Luz Especificación Alimentación (vatio)
378
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Luces interiores
Luz Especificación Alimentación (vatio)
379
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
x4
E226427
E226426
380
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
x4
6
E226430
E226429
381
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
382
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Camión pickup
Tipo de cabina Longitud de la caja Ubicación del filtro
383
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Cabina de chasis
Tipo de tanque de combus-
Tipo de cabina Ubicación del filtro
tible
Retiro
E247666
384
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E226563
Instalación
1. Deslice el elemento del filtro hacia el
alojamiento y enganche por completo
los clips de sujeción.
E226213
5 2. Instale la parte inferior del alojamiento.
Apriete los tornillos hasta que sienta
4. Desconecte el conector eléctrico.
una fuerte resistencia. Torsión máxima
5. Afloje totalmente los tornillos que 9 Nm.
aseguran la parte inferior del
3. Enchufe el conector eléctrico.
alojamiento del módulo
acondicionador de combustible Diesel. 4. Apriete el tapón de drenado, gírelo
hacia la derecha hasta que se detenga
Nota: No quite completamente los tornillos
y sienta una fuerte resistencia. No use
de la parte inferior del alojamiento del
ninguna herramienta para apretar el
módulo acondicionador de combustible
tapón de drenado.
Diesel.
6. Quite la parte inferior del alojamiento
del módulo acondicionador de
combustible Diesel.
385
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Instalación
1. Instale el filtro nuevo en el soporte del
filtro. Gire el filtro hacia la derecha para
bloquearlo en su lugar.
2. Vuelva a conectar las tuberías de
combustible.
E226215
386
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Nombre Especificación
387
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
• Seque el vehículo con una gamuza o Nota: Nunca use materiales abrasivos, por
con una toalla de tela suave para ejemplo esponjas metálicas o plásticas, ya
eliminar las manchas de agua. que estas podrían rayar la superficie
• Limpie inmediatamente cualquier cromada.
derrame de combustible, excremento Nota: No use limpiador para cromo,
de aves, restos de insectos y alquitrán limpiador para metal o pulidor en las ruedas
del camino. Estos pueden causar o las cubiertas de las ruedas.
daños en la pintura o la vestidura de su
vehículo con el tiempo. Piezas exteriores de plástico
Recomendamos el uso de Motorcraft
Bug and Tar Remover. Para la limpieza de rutina, recomendamos
Motorcraft Detail Wash. Si hay manchas
• Retire todos los accesorios exteriores, de grasa o alquitrán, recomendamos
por ejemplo antenas, antes de ingresar Motorcraft Bug and Tar Remover.
a un lavado de autos.
Nota: Los bronceadores y los repelentes Franjas o gráficas (Si está equipado)
contra insectos pueden dañar las superficies
pintadas. Si estas sustancias entran en Sin embargo, es preferible que lave el
contacto con el vehículo, lave el área vehículo a mano; el lavado a presión se
afectada lo antes posible. puede usar bajo las condiciones siguientes:
• No utilice una presión de agua mayor
Limpieza de los faros que 14.000 kPa.
Nota: No raspe las lentes de los faros ni use • No utilice presión más caliente que
solventes abrasivos, alcohólicos o químicos 82°C.
para limpiarlos. • Use un rocío con un patrón angular de
Nota: No limpie los faros cuando están rocío amplio de 40°.
secos. • Mantenga la boquilla a una distancia
de 305 mm y a un ángulo de 90° de la
Piezas cromadas exteriores superficie del vehículo.
• Aplique un producto de limpieza de Nota: Mantener el rociador del lavador a
alta calidad en las defensas u otras presión en ángulo respecto de la superficie
piezas cromadas. Siga las instrucciones del vehículo puede dañar el diseño gráfico
del fabricante. Recomendamos el uso y ocasionar que los bordes de la superficie
de Motorcraft Custom Bright Metal del vehículo se pelen.
Cleaner.
Parte inferior de la carrocería
• No aplique el producto de limpieza
sobre superficies calientes. No deje el Limpie regularmente la parte inferior de la
producto de limpieza sobre superficies carrocería del vehículo con agua. Mantenga
de cromo más tiempo del los orificios de drenaje de la carrocería y
recomendado. de las puertas libres de desperdicios y
• El uso de limpiadores no material extraño.
recomendados puede derivar en daños
cosméticos graves y permanentes.
388
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
389
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
390
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
391
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
392
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
393
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
394
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Motor Batería
• Cambie el aceite del motor y el filtro • Compruebe y recargue según sea
antes del almacenado, ya que el aceite necesario. Mantenga limpias las
del motor usado contiene conexiones.
contaminantes que podrían dañar el • Si va a almacenar el vehículo por más
motor. de 30 días sin recargar la batería,
• Arranque el motor cada 15 días por un recomendamos que desconecte los
mínimo de 15 minutos. Hágalo cables de la batería para mantener su
funcionar en ralentí rápido con el carga para un arranque rápido.
sistema de control de clima en
Nota: Si se desconectan los cables de la
desempañado hasta que el motor
batería, será necesario restablecer las
alcance la temperatura de operación
funciones de la memoria.
normal.
• Con el pie en el pedal del freno, cambie Frenos
a todas las velocidades mientras el
motor está funcionando. • Asegúrese de que los frenos y el freno
de estacionamiento estén totalmente
• Se recomienda cambiar el aceite del liberados.
motor antes de volver a usar el
vehículo. Llantas
Sistema de combustible • Mantenga la presión de aire
recomendada.
• Llene el tanque de combustible con
combustible de alta calidad hasta el Otros puntos misceláneos
primer corte automático de la boquilla
de la bomba de combustible. • Asegúrese de que todos los varillajes,
cables, palancas y clavijas debajo del
Sistema de enfriamiento vehículo están cubiertos con grasa
para prevenir el óxido.
• Protección contra temperaturas de
congelación. • Mueva los vehículos al menos 7,5 m
cada 15 días para lubricar las piezas de
• Cuando saque el vehículo desde un operación y prevenir la corrosión.
periodo de almacenado, verifique el
nivel de líquido refrigerante. Confirme Retiro del vehículo del almacenado
que no haya fugas en el sistema de
enfriamiento y que el líquido esté en el Si el vehículo ya no va a estar almacenado,
nivel recomendado. haga lo siguiente:
• Lave el vehículo para eliminar cualquier
suciedad o capa de grasa acumulada
en las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas están
deteriorados.
395
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
396
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
397
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
398
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E145299
E168583
399
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Índice de desgaste
La clasificación de calidad relativa al
desgaste de la banda de rodadura es una
clasificación comparativa basada en la
tasa de desgaste de la llanta, establecida
a partir de pruebas realizadas en
condiciones controladas en una pista de
pruebas específica a cargo del gobierno
E142542 estadounidense. Por ejemplo, una llanta
de grado 150 se desgastaría una y media
La clasificación de calidad de las llantas veces (1 ½) más en la pista de prueba
se aplica a las llantas neumáticas nuevas gubernamental que una llanta de grado
para automóviles de pasajeros. Los grados 100. El rendimiento relativo de las llantas
de calidad se pueden encontrar, donde sea depende, sin embargo, de sus condiciones
aplicable, en el costado de la llanta entre reales de uso y puede apartarse
el reborde de la banda de rodadura y el significativamente de la norma debido a
ancho máximo de sección. Por ejemplo: variaciones en hábitos de manejo,
Treadwear 200, Traction AA, prácticas de servicio y diferencias en las
Temperature A. características del camino y el clima.
Esta clasificación de calidad de las llantas
se determinan según normas establecidas
por el Departamento de Transporte de los
Estados Unidos.
400
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
401
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
402
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
A. P: indica una llanta, diseñada por la Tire diferencia en las condiciones. Las
and Rim Association, que se puede usar calificaciones corresponden a velocidades
para servicio en vehículos utilitarios que van de 130 km/h (81 mph) hasta
deportivos, minivanes y camionetas. Nota: 299 km/h (186 mph). Dichas
si el tamaño de la llanta no comienza con clasificaciones se enumeran en el siguiente
una letra, puede significar que fue diseñada cuadro.
por European Tire and Rim Technical Nota: Es posible que no encuentre esta
Organization o Japan Tire Manufacturing información en todas las llantas, ya que la
Association. ley federal no la exige.
B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,
en milímetros, de borde a borde del Clasificación km/h
costado. En general, mientras mayor sea (en letras)
el número, más ancha es la llanta.
M 130
C. 65: indica la proporción dimensional,
que representa la relación de altura y N 140
ancho de la llanta.
Q 159
D. R: indica una llanta tipo radial.
E. 15: indica el diámetro de la rueda o rim R 171
en pulgadas. Si se quiere cambiar el
S 180
tamaño de las ruedas del vehículo, se
deberá adquirir llantas nuevas que T 190
correspondan al diámetro de las ruedas
nuevas. U 200
F. 95: indica el índice de carga de la llanta. H 210
Es un índice asociado al peso que puede
resistir una llanta. Es posible que esta V 240
información se encuentre en el Manual del
propietario. Si no es así, comuníquese con W 270
un distribuidor local de llantas. Y 299
Nota: Es posible que no encuentre esta Nota: Para las llantas con una capacidad
información en todas las llantas, ya que la de velocidad máxima superior a 149 mph
ley federal no la exige. (240 km/h), los fabricantes de llantas, a
G. H: indica el régimen de velocidad de la veces, usan las letras ZR. Para aquellos que
llanta. El régimen de velocidad indica la tienen una capacidad de velocidad máxima
velocidad a la que se puede someter una superior a 186 mph (299 km/h), los
llanta por períodos prolongados, bajo fabricantes de llantas siempre usan las
condiciones estándar de carga y presión letras ZR.
de inflado. Es posible que las llantas de su
vehículo funcionen en condiciones de H. Número de identificación de la llanta
carga y de presión de inflado distintas a del DOT de los EE. UU.: este número
las condiciones estándar. Puede que deba comienza con la sigla DOT e indica que la
ajustar estos regímenes de velocidad a la llanta cumple con todas las normas
federales. Los próximos dos números o
letras son el código de la planta donde se
fabricó, los dos siguientes son el código
403
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
404
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
D
E142544
B
Las llantas tipo LT tienen información
adicional de la indicada en las llantas tipo
P. Las diferencias se describen a
continuación.
A. LT: indica una llanta, diseñada por la
Tire and Rim Association para servicio en
camionetas.
405
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
406
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
407
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
408
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Información acerca del inflado de las Este tipo de llanta utiliza cordones de
llantas acero en los flancos. Por esta razón, no se
pueden tratar como las llantas normales
ALERTA de camionetas. El mantenimiento de las
Una llanta inflada y un rim pueden llantas, incluido el ajuste de la presión,
ser muy peligrosos si se usan debe ser realizado por personal calificado,
incorrectamente, y si reciben servicio supervisado y equipado según las normas
o mantenimiento inadecuados. Para de la Federal Occupational Safety and
reducir el riesgo de sufrir lesiones graves, Health Administration. Por ejemplo,
nunca intente volver a inflar una llanta que durante cualquier procedimiento que
ha rodado desinflada o muy poco inflada implique el inflado de las llantas, el técnico
sin quitarla primero del conjunto de rueda o persona debe utilizar un dispositivo de
para su inspección. No trate de agregar aire inflado a control remoto y asegurarse de
a las llantas ni de reemplazar las llantas o que todas las personas estén fuera de la
las ruedas sin tomar primero las zona de la trayectoria.
precauciones para proteger a las personas ALERTA
y a los bienes.
Siempre infle las llantas con
armazón de acero con un inflador a
Todas las llantas con capas de armazón distancia y la persona que las infle
de acero (si está equipado): debe estar al menos a 3,66 m de distancia
del conjunto de la llanta y rueda.
409
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E161437
410
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Antigüedad
AVISOS
Las llantas se degradan con el paso
del tiempo, dependiendo de muchos
factores, como el clima, las
condiciones de guardado y condiciones de
E142546
uso (carga, velocidad, presión de inflado)
Cuando la banda de rodadura de una que estas experimentan a lo largo de su
llanta se haya desgastado hasta que la vida útil.
profundidad de la banda sea de un En general, las llantas se deben
dieciseisavo de pulgada (2 milímetros), se reemplazar cada seis años, sin
debe reemplazar la llanta a fin de prevenir considerar el desgaste o aunque no
derrapes del vehículo y el hidroplaneo de se hayan usado. Sin embargo, el calor
las llantas. Cuando la banda de rodadura presente en los climas calurosos o las
se haya desgastado hasta que su condiciones de carga frecuente pueden
profundidad sea de un dieciseisavo de acelerar el proceso de envejecimiento y
pulgada (2 mm), se harán visibles en la podría ser necesario que deba reemplazar
llanta los indicadores de desgaste de la las llantas con mayor frecuencia.
banda de rodadura, que son tiras estrechas
de goma lisa transversales al dibujo de la Debe reemplazar la llanta de
banda de rodadura. refacción cuando cambie las llantas
normales, o después de seis años
Cuando la banda de rodadura de la llanta debido al envejecimiento, incluso si no se
se desgasta a la misma altura que estas ha utilizado.
barras de desgaste, la llanta está gastada
por lo que se debe reemplazar.
EE. UU.: Número de identificación de
Daños llanta DOT
Inspeccione periódicamente las bandas Las normas federales de los Estados
de rodadura y los flancos de las llantas Unidos y Canadá exigen que los
para detectar daños (como protuberancias fabricantes de llantas incluyan información
en las bandas de rodadura o los flancos, estandarizada en el costado de todas las
grietas en las ranuras de las bandas de llantas. Esta información identifica las
rodadura y separación en las bandas de llantas y describe sus características
rodadura o los flancos). Si observa daños fundamentales, y también indica el
Número de identificación de la llanta DOT
de los Estados Unidos para la certificación
estándar de seguridad y en caso de una
campaña.
411
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
412
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
413
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E142548
414
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E227387
E166988
Nota: Al instalar ruedas traseras dobles de
Vehículos de tracción en las ruedas 17 pulgadas, alinee los vástagos de válvula
traseras con ruedas traseras dobles - de modo que queden frente a frente.
rotación de seis ruedas (las ruedas
delanteras se muestran en la parte
superior del diagrama).
Si su vehículo está equipado con ruedas
traseras dobles se recomienda que se
roten las ruedas delanteras y traseras (en
parejas) solo de un lado al otro. No
recomendamos separar las parejas de
ruedas traseras dobles. Rótelas de un lado
al otro en parejas. Después de realizar la
rotación de las ruedas, mida y ajuste la
presión de inflado de las llantas en
conformidad con los requerimientos del
vehículo.
415
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
416
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E224333
E142549
417
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
418
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
419
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Si se enciende la luz de advertencia de baja Debido a que las llantas deben rotarse
presión de las llantas, inspeccione para proporcionar un rendimiento uniforme
visualmente todas las llantas para verificar y una máxima vida útil, el sistema de
que no estén desinfladas. Si una o más monitoreo de presión de las llantas debe
llantas están desinfladas, repárelas según saber cuándo se rotan las llantas para
sea necesario. Revise la presión de aire de determinar cuál conjunto de llantas está
las llantas de uso normal. Si hay alguna en la parte delantera y cuál está en la parte
llanta desinflada, maneje con cuidado al trasera. Con esta información, el sistema
lugar más cercano donde pueda inflar las puede detectar y advertir de forma
llantas. Infle todas las llantas a la presión correcta una situación de baja presión de
recomendada. las llantas.
420
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
7. Quite la tapa de válvula del vástago de Para obtener más información, consulte
válvula en la llanta delantera derecha. Detalles sobre el sistema de monitoreo
Reduzca la presión de aire hasta que de presión de las llantas y consulte
suene el claxon. Rueda trasera doble, anteriormente en
esta sección.
Antes de comenzar, asegúrese de leer el
procedimiento completo.
421
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
422
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
13. Infle las seis llantas de acuerdo con El sistema de monitoreo de presión de las
la presión de aire indicada en la llantas del remolque es una función de
etiqueta de certificación de seguridad adicional que permite ver las
conformidad con las normas de presiones de las llantas del remolque a
seguridad (adherida al pilar de la través de la pantalla de información. Ver
bisagra de la puerta, al poste de la Información general (página 119). Los
chapa de la puerta o al borde de la sensores de presión de las llantas están
puerta que hace contacto con el instalados en cada llanta del remolque.
poste de la chapa de la puerta, Los sensores envían un mensaje al
próxima a la posición de asiento del vehículo, que indica la presión actual de la
conductor) o en la etiqueta de las llanta del remolque.
llantas que se encuentra en el pilar B Si el sistema de monitoreo de presión de
o el borde de la puerta del conductor. las llantas del remolque detecta que una
Sistema de monitoreo de presión llanta está baja, aparece un mensaje de
de las llantas del remolque (Si está advertencia en la pantalla de información.
La pantalla de estado de presión de las
equipado)
llantas del remolque en la pantalla de
Nota: Podría requerirse algún equipo información resalta la llanta con presión
adicional para que su vehículo admita el baja.
monitoreo de presión de las llantas del La función principal del sistema de
remolque. Consulte con un distribuidor monitoreo de presión de las llantas del
autorizado para obtener más información. remolque es advertirle cuando las llantas
Nota: El sistema de monitoreo de presión del remolque necesitan aire. También
de las llantas del remolque no sustituye un podría avisarle en caso de que el sistema
adecuado mantenimiento de las llantas. Es ya no pudiera funcionar como se espera.
su responsabilidad mantener las presiones Ver Mensajes de información (página
correctas de las llantas en todo momento. 136).
E235807
423
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
424
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
425
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Herramienta Ubicación
Desmontaje de la llanta de
refacción (solo con portallantas
de refacción)
Se necesitan las siguientes herramientas
para desmontar la llanta de refacción:
E162796
E162795
E162797
426
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
427
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E142551
428
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162802
E162805
Parte trasera
Nota: Apoye el gato en los puntos
indicados para evitar daños al vehículo.
E162803
E162811
429
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
4 3
8 5
E161441 2
430
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162821 E162813
E162814
E162812
431
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162815 E162817
Parte delantera, lado del pasajero (4x4): Parte trasera: F-350, ruedas traseras
F-350, ruedas traseras dobles dobles
Nota: Vista de la parte trasera del vehículo
para identificar con claridad el punto donde
debe colocarse el gato.
Nota: Coloque el gato directamente debajo
del eje y del lado de adentro del brazo radial
de modo que el gato quede separado del
brazo.
E162818
E162816
E162819
432
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
433
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162825
E162823
C D E162826
Almacenamiento de la llanta
B desinflada o la llanta de refacción
Nota: Si no se siguen las instrucciones de
E162824 almacenamiento de la llanta de refacción,
puede reventarse el cable y/o perderse la
3. Con la mano, o con un mazo de llanta de refacción.
caucho, dé golpes leves al ornamento,
en un patrón de estrella. Debe haber Nota: Si está almacenando una llanta que
una distancia pareja entre el debe fijarse nuevamente en el vehículo con
ornamento y la rueda. una correa de amarre, primero realice estos
pasos y luego continúe con los pasos
4. Asegúrese de instalar todos los clips siguientes.
en las tuercas sobre las bridas para que
haya una distancia uniforme alrededor 1. Coloque la llanta en el extremo con el
y para que los clips estén totalmente vástago de válvula orientado hacia la
asentados. parte delantera del vehículo.
2. Coloque la correa de amarre en los
orificios de la rueda y apriete la tuerca
con la llave de rueda.
434
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
deslizamiento, si es posible. El
portallantas de refacción no le
permitirá apretarla en exceso. Si el
portallantas de refacción emite sonido
de trinquete o se desliza fácilmente,
lleve el vehículo a su distribuidor
autorizado para que le preste la
asistencia necesaria.
6. Compruebe que la llanta quede en
contacto con el bastidor y que esté
apretada correctamente. Trate de
E162800 empujarla y tirarla, luego gire la llanta
para asegurarse de que no se moverá.
3. Apoye la llanta en el suelo con el Libérela y vuelva a apretarla si es
vástago de válvula hacia arriba. necesario. Si no almacena la llanta de
4. Deslice parcialmente la rueda debajo refacción correctamente puede tener
del vehículo e instale el retenedor a como consecuencia la falla del cable
través del centro de la rueda. Tire el del malacate y la pérdida de la llanta.
cable para alinear los componentes en 7. Repita este procedimiento de revisión
el extremo del cable. de ajuste al revisar la presión de la
5. Gire la manija del gato hacia la derecha llanta de refacción (cada seis meses,
hasta que la llanta suba hasta su según la información de
posición de almacenamiento debajo mantenimiento programado) o en
del vehículo. El esfuerzo para girar la cualquier momento en que haya que
manija del gato aumenta quitar la llanta de refacción para revisar
significativamente y el portallantas de otros componentes.
refacción produce un sonido de 8. Si la quitó, instale el seguro de la llanta
trinquete o se desliza cuando la llanta de refacción en el tubo guía de la
se eleva al ajuste máximo. Apriete lo defensa con el uso de la llave del
mejor que pueda, hasta el punto donde seguro de la llanta de refacción y la
se produce el sonido de trinquete o el manija del gato.
435
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas
ALERTA
Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales
extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de la
rueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.
Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, de
manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación de
las ruedas sin el contacto metal-metal correcto en las superficies de montaje de las
ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras
el vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.
E161443
436
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E145950
437
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Enrutamiento de la banda
impulsora
E163761
438
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
E224820
E224819
439
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
E163763
E163762
440
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
441
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
442
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo se
encuentra en el lado izquierdo del tablero
de instrumentos.
E142477
443
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
E142511
Descripción Código
444
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
(6R100)
Fluido de la transmisión automática 16,5 L
**
(6R140)
Transmisión manual 3,5 L
Líquido de la caja de transferencia 1,8 L
Líquido lavaparabrisa Llene según sea necesario
Tanque de combustible (vehículo incom- 100,3 L
pleto, ubicación media)
Tanque de combustible (todos excepto 130,6 L
vehículos con distancia entre ejes de 176
pulgadas y vehículos incompletos)
Tanque de combustible (distancia entre 183,6 L
ejes de 176 pulgadas)
445
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
Especificaciones
Materiales
Nombre Especificación
446
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
447
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
448
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 Low Nota: Las transmisiones automáticas que
Viscosity (LV) High Performance Brake Fluid requieren fluido de la transmisión
o uno equivalente que cumpla con la norma MERCON® LV deben usar exclusivamente
WSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otro fluido de la transmisión MERCON® LV. El
líquido distinto del recomendado puede uso de cualquier otro fluido podría causar
reducir el rendimiento de los frenos y no daños en la transmisión.
cumplir con las normas de rendimiento de
Ford. Mantenga el líquido de frenos limpio Aceite del motor alternativo para
y seco. La contaminación con polvo, agua, climas extremadamente fríos
productos del petróleo u otros materiales
puede dañar el sistema de frenos y provocar Para mejorar el rendimiento del arranque
una falla. en frío del motor, le recomendamos que
use el siguiente aceite del motor
alternativo en climas extremadamente
fríos, en los cuales la temperatura
ambiente alcanza los -30°C o menos.
Materiales
Nombre Especificación
E240523
449
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
miento auxiliar)
Aditivo para refrigerante de motor (sistema 473 ml
2
de enfriamiento auxiliar)
Líquido de frenos Entre MIN y MAX en el depósito del líquido
de frenos
Eje delantero 2,6 L
Eje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueo 3,1–3,3 L
electrónico)
Eje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueo 3,3–3,4 L
electrónico)
Eje trasero Dana M275 3,42 L
Eje trasero Dana M300 3,58 L
3
(6R140)
Líquido de la caja de transferencia 1,8 L
Líquido lavaparabrisa Llene según sea necesario
Tanque de combustible (distancia entre 109,8 L
ejes de 142 pulgadas y 148 pulgadas,
ubicación media)
Tanque de combustible (distancia entre 128,7 L
ejes de 160 pulgadas y 164 pulgadas,
ubicación media)
450
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
1
Use el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo. El uso de
cualquier otro refrigerante podría dañar el vehículo.
2
Por adición si es necesario.
3
Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue
7.1 onzas líquidas (210 ml) de modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, que
cumpla con la Especificación Ford EST-M2C118-A. Este modificador de aditivo de fricción
debe estar incluido en el volumen total de lubricante de 3.78 cuartos de galón (3.58L).
4
Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambios
de líquido.
5
Las capacidades pueden aumentar si el vehículo está equipado con un enfriador.
Asegúrese siempre de que el nivel de fluido esté dentro del rango aceptable.
6
Este sistema utiliza un aceite refrigerante mineral para lubricar los sellos O y las
conexiones.
451
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Especificaciones
Materiales
Nombre Especificación
452
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
453
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
*
Consulte la tabla de grados de viscosidad
SAE para informarse sobre el uso de la
temperatura correcta.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplen
con las especificaciones definidas y los
grados de viscosidad, podría ocurrir lo
siguiente:
• Daño al componente que no está
cubierto por la garantía del vehículo.
• Periodos más largos de giro del motor.
• Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor.
• Menor ahorro de combustible.
• Menor rendimiento de los frenos.
Nota: A temperaturas menores de –10 °F
(–23 °C), se recomienda el uso de un
calentador del monoblock del motor.
454
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
E163371
E163370
455
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
456
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
Especificaciones
Materiales
Nombre Especificación
457
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
XY-80W90-QL
Lubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas) WSS-M2C942-A
(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):
Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic Hypoid
Gear Lubricant
XY-75W85-QL
Lubricante del eje trasero (Dana M300 con opción de WSL-M2C192-A
remolque HD) (EE. UU.):
Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle Lubricant
XY-75W140-Q
Lubricante del eje trasero (Dana M300): WSP-M2C197-A
Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant
XY-80W90-QL
Fluido de la transmisión automática: WSS-M2C938-A
Motorcraft® MERCON LV Automatic Transmission Fluid MERCON LV
XT-10-QLVC
Líquido de la caja de transferencia: ESP-M2C166-H
Motorcraft® Transfer Case Fluid
XL-12
Líquido de la dirección hidráulica: WSS-M2C938-A
Motorcraft® MERCON LV MERCON LV
XT-10-QLVC
Cojinete de mangueta: WSS-M2C192-A
Grasa del cojinete de rueda y eje delantero de tempera-
tura elevada para 4X4
XG-11
Líquido lavaparabrisa: WSB-M8B16-A2
Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentrate
with Bitterant
ZC-32-B2
Refrigerante del A/C: WSH-M17B19-A
Motorcraft® R-134a Refrigerant
MYN-19
Aceite refrigerante del compresor del A/C: WSH-M1C231-B
Motorcraft® PAG Refrigerant Compressor Oil
YN-12-D
Grasa multiuso: ESB-M1C93-B
Motorcraft® Multi-Purpose Grease Spray
458
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
XL-5-A
Cilindros de las cerraduras: -
Lubricante penetrante y de cerraduras
MXL-1
Varillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio- WSD-M1C227-A
namiento, eje del pedal del freno:
Grasa de larga duración premium Motorcraft
XG-1-E
1
Revise la tapa del depósito para conocer el tipo correcto de líquido.
459
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 Low Nota: Las transmisiones automáticas que
Viscosity (LV) High Performance Brake Fluid requieren fluido de la transmisión
o uno equivalente que cumpla con la norma MERCON® LV deben usar exclusivamente
WSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otro fluido de la transmisión MERCON® LV. El
líquido distinto del recomendado puede uso de cualquier otro fluido podría causar
reducir el rendimiento de los frenos y no daños en la transmisión.
cumplir con las normas de rendimiento de
Ford. Mantenga el líquido de frenos limpio Aceite del motor alternativo para
y seco. La contaminación con polvo, agua, climas extremadamente fríos
productos del petróleo u otros materiales
puede dañar el sistema de frenos y provocar Para mejorar el rendimiento del arranque
una falla. en frío del motor, le recomendamos que
use el siguiente aceite del motor
alternativo en climas extremadamente
fríos, en los cuales la temperatura
ambiente alcanza los -30°C o menos.
Materiales
Nombre Especificación
E240522
460
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Distancia y potencia Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débil
es la señal y la recepción.
Terreno Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,
pasos elevados en autopistas, estacionamientos de varios
pisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricas
pueden interferir con la recepción.
Sobrecarga de estaciones Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, una
señal más potente puede superar a una más débil y
generar un silencio del sistema de audio.
461
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
462
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
E235504
A FUENTE: para acceder a diferentes modos de audio, por ejemplo, AM, FM.
B AUX: presione para acceder a las funciones AUX y SYNC; además, cancela la
navegación por un menú o una lista.
C RELOJ: presione para mostrar el reloj.
D TUNE: en modo de radio, presione para buscar a través de la banda de
radiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radio
satelital disponible anterior o siguiente.
E Botón de búsqueda, avance y retroceso rápidos: en el modo de radio,
seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. El
sistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. En
el modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelital anterior
o siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock o noticias),
presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en la categoría
seleccionada. En el modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente o
anterior. Mantenga oprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pista
actual.
F MENU: presione para acceder a distintas funciones del sistema de audio.
463
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
464
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
E217906
465
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
466
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Radio
Sintonización manual Use las flechas hacia la izquierda y la derecha para ir hacia
arriba o hacia abajo en la banda de frecuencias.
Escanear Seleccione para obtener una breve muestra de todos los
canales disponibles.
AST Seleccione para almacenar las seis estaciones locales
con mejor recepción en las bandas de AM-AST y FM-AST.
Fijar categoría de búsqueda Seleccione esta opción para que el sistema busque ciertas
categorías de música (como rock, pop y country).
Mostrat texto RDS Seleccione para ver información adicional de las transmi-
siones, si está disponible. Se desactiva el ajuste predeter-
minado de esta función. RBDS debe estar activado para
que pueda definir una categoría.
SIRIUS
467
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
SIRIUS
Fijar categoría de búsqueda Seleccione para ver las categorías de los canales (como
pop, rock o noticias). Si selecciona una categoría, las
funciones de búsqueda y de exploración solo se detendrán
en los canales correspondientes a la categoría seleccio-
nada.
Notificac. Seleccione activar o desactivar las alertas para canciones,
artistas o equipos. El sistema le avisará cuando en otro
canal se esté reproduciendo un contenido correspondiente
a la categoría seleccionada. Puede guardar hasta 20
alertas.
Desbloquear todas las esta- Utilice su PIN para desbloquear las estaciones que hayan
ciones sido bloqueadas anteriormente.
No saltar ninguna estación Utilice esta opción para restaurar canales que haya
omitido anteriormente.
Bloqueo de canales Seleccione para crear un PIN que le permitirá bloquear y
desbloquear canales. Su PIN inicial es 1234.
Ajustes de audio
Ajustes de CD
468
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Fijar fecha y hora Seleccione para ajustar la hora y fecha del calendario.
24 horas Seleccione para ver el reloj en modo de 12 horas o de 24
horas.
Ajustes de pantalla
469
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
E217907
A Vol y encendido: gire para ajustar el volumen. Presione para activar y desactivar
el sistema.
B Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,
seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. El
sistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. En
el modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelital anterior
o siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock o noticias),
presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en la categoría
que seleccionó. En el modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente o
anterior. Mantenga oprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pista
actual.
C Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estaciones
favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación y
mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el
sonido.
D TUNE: en modo de radio, presione para buscar a través de la banda de
radiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radio
satelital disponible anterior o siguiente.
E MEDIA: oprima para acceder a diferentes modos de audio, como AM y FM.
F Ranura de CD: inserte un CD.
G Expulsar: oprima para expulsar un CD.
470
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
PUERTO USB
ALERTA
Manejar mientras está distraído
puede provocar la pérdida de control
del vehículo, un choque y lesiones.
Le recomendamos enfáticamente que
tenga extrema precaución cuando utilice
cualquier dispositivo que pudiera distraerlo
mientras maneja. Su principal
responsabilidad es manejar el vehículo de
forma segura. No recomendamos el uso
de dispositivos portátiles mientras maneja
y se sugiere el uso de sistemas operados
por voz cuando sea posible. Asegúrese de
estar al tanto de todas las leyes locales
correspondientes que puedan afectar el
uso de dispositivos electrónicos mientras
maneja.
E205592
471
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
INFORMACIÓN GENERAL
E198355
472
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Información de privacidad
Cuando un teléfono celular se conecta al
sistema SYNC, el sistema crea en el
vehículo un perfil asociado a dicho teléfono
celular. Dicho perfil se crea a fin de
ofrecerle más funciones de telefonía móvil
y para una operación más eficiente. Entre
otras cosas, el perfil podría contener
473
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
474
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separados
por |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.
475
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
modo de interacción [de] principiante Proporciona interacción más detallada y
orientación. (Recomendado para usuarios
principiantes).
modo de interacción avanzado Ofrece menos interacción y orientación
audibles.
Mensajes de confirmación
Los mensajes de confirmación son
preguntas breves que hace el sistema
cuando no está seguro de su petición o la
petición tiene varias respuestas posibles.
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Comando de voz Acción y descripción
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
mensajes de confirmación desactivados Hacer la mejor suposición del comando; es
posible que aún se le pida ocasionalmente
confirmar la configuración.
mensajes de confirmación activados Clarificar el comando de voz con una
pregunta breve.
476
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Comando de voz Acción y descripción
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
activar confirmación de teléfono Cuando esta característica está activada,
esta le pedirá que confirme todo comando
de llamada iniciado por voz antes de que
se realice la llamada.
desactivar confirmación de teléfono El sistema hará la mejor suposición; es
posible que aún se le pida ocasionalmente
confirmar la configuración.
477
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para desactivar esta función de reducción Nota: SYNC admite la descarga de hasta
automática de velocidad del ventilador aproximadamente 4,000 entradas por cada
durante las sesiones de voz, mantenga teléfono celular con tecnología Bluetooth
presionados los botones de aire recirculado activada.
y sistema de control de clima A/C al mismo
Nota: Asegúrese de activar el encendido y
tiempo, suelte y luego aumente la velocidad
la radio. Cambie la transmisión a
del ventilador dentro de 2 segundos. Para
estacionamiento (P) en el caso de vehículos
volver a activar esta función, repita la
con transmisión automática o a primera
secuencia anterior.
velocidad en el caso de vehículos con
transmisión manual.
USO DE SYNC™ CON EL
Uso del sistema de audio
TELÉFONO
Nota: Para recorrer los menús, presione las
La llamada de manos libres es una de las flechas hacia arriba y hacia abajo en su
funciones principales de SYNC. Aunque el sistema de audio.
sistema tiene una amplia variedad de 1. Asegúrese de activar la función de
funciones, muchas de ellas dependen de Bluetooth del teléfono antes de iniciar
la funcionalidad de su teléfono celular. La la búsqueda. Si fuera necesario,
mayoría de los teléfonos celulares con consulte el manual del dispositivo.
tecnología inalámbrica Bluetooth admiten,
al menos, las siguientes funciones: 2. Presione el botón PHONE. Cuando la
pantalla de la unidad de audio indica
• Responder una llamada entrante. que no hay teléfonos sincronizados,
• Finalizar una llamada. seleccione la opción para agregar.
• Usar el modo de privacidad. 3. Cuando en la pantalla del sistema de
• Marcar un número. audio aparezca un mensaje para
empezar a sincronizar, busque SYNC
• Volver a marcar.
en el teléfono para comenzar el
• Aviso de llamada en espera. proceso de sincronización.
• Identificación de quien llama. 4. Cuando la pantalla del teléfono celular
Otras funciones, como la mensajería de se lo indique, confirme que el PIN
texto mediante Bluetooth y la descarga proporcionado por SYNC coincida con
automática de la agenda, dependen del el PIN que aparece en su teléfono
teléfono. Para verificar la compatibilidad celular. Ahora, su teléfono está
de su teléfono, consulte la guía del manual emparejado y la pantalla indica que la
del teléfono y visite operación tuvo éxito. Si se le solicita
www.SYNCMyRide.com, ingresar un PIN en su dispositivo,
www.SYNCMyRide.ca o ingrese el PIN que aparece en la
www.syncmaroute.ca. pantalla. La pantalla indicará si la
sincronización se realizó
Sincronización de un teléfono por correctamente.
primera vez
Sincronizar de manera inalámbrica su
teléfono con SYNC le permite hacer y
recibir llamadas con manos libres.
478
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
479
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
700 (setecientos)
([activar] privacidad | transferir al 2
480
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comandos de voz
Más
Almohadilla (#)
Estrella (*)
Oír
481
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
482
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
483
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
484
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Ignorar Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entrada
de mensajes de texto.
Ver Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-
nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otros
mensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:
Más... Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarse
por las siguientes opciones:
Responder Presione el botón OK para tener acceso y después
desplazarse por la lista de mensajes predefinidos que
se van a enviar.
Llamar Presione el botón OK para llamar al remitente del
mensaje.
Reenviar Presione el botón OK para reenviar el mensaje a
msj. cualquier contacto de su agenda telefónica o del
historial de llamadas. También se puede elegir
ingresar un número.
485
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Nuevo Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinido
de 15 mensajes.
Ver Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que el
sistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opción
Más. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviar
el mensaje.
Elimin. Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes de
texto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminado
todos los mensajes de texto.
Más... Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descarga
desde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.
486
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
487
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
488
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
489
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
490
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
491
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
492
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del SYNC le indica que diga el nombre de una
| para el] celular)) aplicación para iniciarla en SYNC.
listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de | SYNC lista todas las aplicaciones móviles
del | para el] celular] actualmente disponibles.
(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli- Busca aplicaciones compatibles con SYNC
caciones) [[de | del | para el] celular | en su dispositivo móvil conectado.
móviles]
(ayuda [de | para] | ayuda)
En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar la
aplicación móvil en SYNC.
Permisos de aplicación
Los permisos de aplicación están
organizados por grupos. Puede otorgar
permisos a esos grupos de forma
individual. Puede cambiar los estados de
permisos de grupo en cualquier momento
que no esté manejando, a través del menú
de configuración.
493
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Aplic. SYNC
Aplic. móviles
Todas las aplic. También puede seleccionar una aplicación
específica.
Si la aplicación admite las notificaciones
de inserción, se muestra esta configuración.
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
característica, según sea necesario.
494
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Configuración de actualización
Elemento del menú Acción y descripción
495
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
496
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre las
opciones siguientes:
Mensaje
Reproducir todo
Listas de repr.
Canciones
Artists
Álbumes
Géneros
Revisar USB
Reiniciar USB
497
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
USB | ipod | zune | crea- Ahora puede decir cualquiera de los comandos de voz
tive zen | [reproductor correspondientes para escuchar música.
[de]] m p tres | walkman
| i river | i audio | sandisk
| sansa | sony
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separados
por |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.
Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierre
de paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debe
decir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.
498
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,
como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artista
The Beatles".
Comando de voz
Audio Bluetooth
499
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
pausa
(reproducir | tocar)
(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |
canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)
[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior
500
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
501
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
502
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
503
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Sintonizar radio
ayuda
Radio
Luego puede decir cualquiera de los Comandos de voz del CD
siguientes comandos.
Si está escuchando un CD,
[sintonizar] (a m) presione el botón de voz y a
E142599 continuación diga cualquiera de
[sintonizar] a m uno los comandos de la siguiente tabla.
[sintonizar] ([la] programación automá-
tica | [el] preajuste automático) [de] AM
504
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Si no está escuchando un CD, presione
el botón de voz y, después del tono, [activar] reproducción aleatoria (de | del)
diga: ((disco [compacto]) | (c d) | (repro-
ductor de ((discos compactos)|(c d's))))
Comando de voz
desactivar reproducción aleatoria [(de |
(reproducir | tocar) [el] ((disco del) ((disco [compacto]) | (c d) |
[compacto]) | (c d)) (reproductor de ((discos compactos)|(c
Luego puede decir cualquiera de los d's)) | (la carpeta)))]
siguientes comandos. desactivar reproducción aleatoria
pausa *
Al usar estos comandos, deberá indicarle
(reproducir | tocar) al sistema la canción o la carpeta que
desea repetir o reproducir aleatoriamente.
[(reproducir | tocar) [la]] ((siguiente
canción) | (canción siguiente))
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-
rior
SYNC™
[(reproducir | escuchar) [la]] pista Su sistema SYNC es fácil de usar. Sin
[número] ___ embargo, en caso de duda, consulte las
tablas a continuación.
[activar] (repetir | (repetición de)) *
505
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
506
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
507
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
508
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
509
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Diga el nombre de la
canción o el artista tal como
aparece en la lista. Si usted
dice: "Reproducir artista
Prince", el sistema no repro-
duce la música que diga
Quizá pronuncia el nombre "Prince and the Revolution"
de una manera diferente a ni "Prince and the New
como lo guardó. Power Generation".
Asegúrese de decir o
pronunciar el título
completo, como: "Remix de
California con Jennifer
Nettles".
Si todos los títulos de las
canciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-
Es posible que el sistema no trearlos. LOLA requiere que
lea el nombre de la misma diga "L-O-L-A".
manera que usted lo dice.
No use caracteres espe-
ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
Revise los comandos de voz
del teléfono al principio de
la sección correspondiente.
SYNC no entiende, o llama Asegúrese de decir o
Posiblemente esté usando
al contacto equivocado pronunciar los contactos
comandos de voz inco-
cuando quiero hacer una exactamente como están
rrectos.
llamada. en la lista. Por ejemplo, si
guardó un contacto como
Joe Wilson, diga: "Llamar a
Joe Wilson".
510
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
511
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
512
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
particular y seleccione
"Forzar detención". No se
olvide de reiniciar posterior-
mente la aplicación; luego
seleccione "Buscar nuevas
aplicaciones" en SYNC.
Para cerrar una aplicación
en un iPhone con iOS7+,
toque dos veces el botón de
inicio y luego desplace hacia
arriba la aplicación para
cerrarla. Vuelva a pulsar el
botón de inicio y luego
seleccione nuevamente la
aplicación para reiniciarla.
Luego de unos segundos, la
aplicación debería entonces
aparecer en el menú de
aplicaciones móviles de
SYNC.
Mi teléfono Android está En algunas versiones ante- Restablezca Bluetooth en el
conectado y mis aplica- riores del sistema operativo teléfono mediante su
ciones funcionan. Las Android existe un error de desactivación y luego vuelva
reinicié pero aun así no Bluetooth que puede a activarlo. Si se encuentra
puedo encontrar las aplica- producir que las aplica- en el vehículo, SYNC debería
ciones. ciones que se encontraron poder volver a conectarse
durante el manejo anterior automáticamente a su telé-
del vehículo no se vuelvan a fono si oprime el botón
encontrar si no ha desacti- "Teléfono".
vado Bluetooth.
513
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
514
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistema
que se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene como
objetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada
previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historial
de llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimiento
del sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionado
el botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.
Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Después
de que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.
515
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E205444
516
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
A Barra de estado En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de las
actividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistema
de control de clima, comandos de voz y funciones del
teléfono, como por ejemplo, mensajes de texto.
B Inicio Este botón se encuentra disponible en las pantallas princi-
pales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla de
inicio.
C Reloj Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmente
o bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo.
Ver Configuración (página 559).
D Temperatura Muestra la temperatura exterior actual.
exterior
E Barra de Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra para
funciones seleccionar una función.
517
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E249671
518
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
519
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Barra de funciones
520
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
521
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
522
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Funciones restringidas
523
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
524
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
525
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
PANTALLA DE INICIO
E224962
526
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
* Si está equipado.
527
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Canal ___de Sirius 1 Puede decir el nombre o número del canal Sirius,
por ejemplo, "Sirius canal 16".
También puede cambiar a un canal Sirius diciendo el nombre del canal, como "The
Pulse".
a m ___ Le permite sintonizar una frecuencia FM o AM
específica, como "FM 88.7" o "AM 1580".
f m ___
___ HD ___ 1 Le permite sintonizar una frecuencia HD especí-
fica como “FM 88.7 HD 1”.
Audio Bluetooth Le permite escuchar música en sus dispositivos
con Bluetooth conectado.
528
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
529
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Hacer llamadas
___ es una lista dinámica, lo que significa
que para los comandos de voz del teléfono
puede ser el nombre del contacto que
desea llamar o los dígitos que desea
marcar.
Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir los
siguientes comandos:
Comando de voz Descripción
530
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:
Comando de voz Descripción
Escuchar mensaje
Escuchar mensaje ___ Puede decir el número del mensaje que desea
escuchar.
Contestar mensaje
531
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:
Comando de voz Descripción
532
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Asimismo, existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicaciones
conectadas a SYNC 3:
Comando de voz Descripción
Puede decir los siguientes comandos para acceder a SiriusXM Traffic y Travel
Link:
Comando de voz Descripción
533
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Se puede usar el control del volumen para Para desactivar esta función de reducción
ajustar el volumen de las indicaciones de automática de velocidad del ventilador
voz del sistema. Mientras la indicación esté durante las sesiones de voz, mantenga
activa, ajuste el control del volumen hacia presionados los botones de aire recirculado
arriba o abajo, según lo desee. y sistema de control de clima A/C al mismo
tiempo, suelte y luego aumente la velocidad
Nota: Según el ajuste actual del sistema del ventilador dentro de 2 segundos. Para
de control de clima, la velocidad del volver a activar esta función, repita la
ventilador se puede reducir secuencia anterior.
automáticamente al utilizar comandos de
voz o al efectuar y recibir llamadas
telefónicas a través de SYNC a fin de reducir
los ruidos de fondo en el vehículo. La
velocidad del ventilador volverá
automáticamente al funcionamiento normal
una vez que finalice la sesión de voz. La
velocidad del ventilador también puede
ajustarse normalmente durante una sesión
de voz, solo presione los botones del
ventilador (o gire la perilla del ventilador)
para aumentar o disminuir la velocidad del
ventilador al ajuste deseado.
534
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
ENTRETENIMIENTO
E242502
AM
FM
CD *
USB Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.
535
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Bluetooth audio
Aplica- Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-
ciones tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.
* Si está equipado.
536
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
537
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Botón Función
E211463
538
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
539
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E206820
A Temperatura del conductor: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar la
temperatura.
B Volante de dirección calentado: toque este icono para encender y apagar
el volante de dirección calentado. El volante de dirección se calienta en unos
5 minutos a 74 °F (23 °C) en temperaturas bajas como -4 °F (-22 °C). El volante
mantiene una temperatura aproximada a 90 °F (32 °C) y opera de forma
independiente de los asientos calentados y otras funciones de control del clima.
La calefacción se encuentra entre la cubierta de cuero y el relleno de espuma,
lo que ayuda a ofrecer la máxima calefacción sin afectar el contacto con el
volante de dirección.
Nota: esta característica funciona únicamente cuando enciende el motor.
Nota: el volante de dirección calentado puede permanecer encendido después
del arranque remoto del vehículo, según la configuración de arranque remoto
que haya realizado. Es posible, además, que el volante de dirección calentado
se encienda cuando arranque el vehículo, si es que estaba encendido cuando
apagó el vehículo.
Nota: en los volantes de dirección con vestidura de madera, la calefacción no
calentará el volante entre las posiciones de 10 en punto y 2 en punto.
540
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
C Defrost: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del
desempañador.
Desempañador MAX: toque el botón para aumentar al máximo el
desempañamiento. El aire fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aire
acondicionado se ajusta automáticamente a la velocidad máxima y las
temperaturas del conductor y del pasajero están configuradas en HI. También
puede usar esta configuración para desempañar o retirar una capa delgada de
hielo del parabrisa. El medallón calentado también se activa automáticamente
al seleccionar desempañador MAX.
Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas del desempañador del
parabrisas y las ventilas de eliminación de rocío.
D AUTO: toque el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccione
la temperatura deseada utilizando el control de temperatura. El sistema ajustará
automáticamente la velocidad del ventilador, la distribución de aire y el
funcionamiento del aire acondicionado y selecciona aire exterior o recirculado
para calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperatura
deseada.
E Encendido: toque el botón para activar o desactivar el sistema. Si apaga el
sistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
F DUAL: este botón se enciende cuando los controles del pasajero están activos.
Toque el botón DUAL para apagar y vincular la temperatura del pasajero a la
temperatura del conductor.
Nota: la temperatura del lado del pasajero y el indicador DUAL se encienden
automáticamente cuando usted o el pasajero ajustan la temperatura del lado
del pasajero.
G Temperatura del pasajero: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar la
temperatura.
H Velocidad del ventilador: toque hacia arriba o hacia abajo para aumentar o
disminuir el volumen de aire que circula en el vehículo.
Nota: no puede ajustar la velocidad del ventilador cuando el sistema está
configurado en AUTO o MAX A/C.
I A/C: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del aire
acondicionado.
MAX A/C: toque este botón para activar y programar el enfriamiento al máximo.
Las temperaturas de conductor y pasajero están establecidas en LO, el aire
recirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire
acondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajusta de manera
automática a la velocidad máxima.
A/C: toque para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C con aire
recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.
541
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
542
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
543
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E224136
544
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Hacer llamadas
Existen varias formas de hacer llamadas
desde el sistema SYNC 3, incluido el uso
de comandos de voz. Ver Uso del
reconocimiento de voz (página 527).
También puede usar la pantalla táctil para
realizar llamadas.
545
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Recibir llamadas
Para llamar a un número en los
contactos, seleccione: Al recibir una llamada, se escucha un tono.
La información de la llamada, si está
Elemento Acción y descripción disponible, se muestra en la pantalla.
del menú
Para aceptar la llamada, seleccione:
Contactos Puede seleccionar el
nombre del contacto al Elemento del menú
que desea llamar. Cual-
quier número almacenado Aceptar
para ese contacto apare- Nota: también puede aceptar la llamada
cerá junto con las fotos del al presionar el botón de teléfono en el
contacto almacenado. volante de dirección.
Luego puede seleccionar
el número al que desea Para rechazar la llamada, seleccione:
llamar. El sistema
comienza la llamada. Elemento del menú
Rechaz.
Para llamar a un número de las
llamadas recientes, seleccione: Nota: también puede rechazar la llamada
al presionar el botón de teléfono en el
Elemento Acción y descripción volante de dirección.
del menú
Ignore la llamada no realizando ninguna
Llam. Luego puede seleccionar acción. El sistema SYNC 3 la registra como
recientes una entrada a la que desee llamada perdida.
llamar. El sistema
comienza la llamada. Durante una llamada telefónica
Durante una llamada telefónica, el nombre
Para llamar a un número que no está y el número del contacto aparecen en la
almacenado en el teléfono, seleccione: pantalla, junto con la duración de la
Elemento Acción y descripción
llamada.
del menú Los elementos de estado del teléfono
también están visibles:
Teclado Seleccione los dígitos del
teléfono número al que desea • Intensidad de la señal.
llamar. • Batería.
Llamar El sistema comienza la Puede seleccionar cualquiera de las
llamada. siguientes opciones durante una llamada
telefónica activa:
Al presionar el botón de retroceso se borra
el último dígito ingresado.
546
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento
Elemento
no lo oiga.
Terminar Finalizar de inme-
diato una llamada Privacidad Transfiera la
telefónica. También llamada al teléfono
puede presionar el celular o nueva-
botón en el volante mente a SYNC 3.
de dirección.
Mensajes de texto
Teclado Presione para
acceder al teclado Nota: la descarga y el envío de mensajes
del teléfono. de texto a través de Bluetooth son funciones
que dependen del teléfono celular.
Silenciar Puede desactivar el
micrófono, de Nota: ciertas funciones en la mensajería de
modo que la texto dependen de la velocidad y no están
persona que llama disponibles cuando el vehículo viaja a más
de 5 km/h.
547
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
548
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
549
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Modo de destino
Para definir un destino, presione:
Elemento del Descripción
menú
Destino
Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:
Buscar Dirección de calle
(número, calle, ciudad, estado)
Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI"
Dirección parcial
(número, calle) si está buscando en el estado actual
(número, calle y código postal) si está buscando fuera del estado
550
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
551
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
552
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
En la ruta
Cerca de destino
En una ciudad
553
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Menú
Luego puede seleccionar:
Vistas Mapa Durante la navegación aparece un mapa en la pantalla
completo completa.
Info de La información de salidas de la carretera aparece a la
salida de derecha de la pantalla durante la navegación.
carretera Los íconos de punto de interés aparecen para restau-
rantes, hoteles, estaciones de combustible y cajeros
automáticos cuando se encuentran presentes en la
salida. Puede seleccionar los íconos de punto de interés
para recibir una lista de las ubicaciones específicas.
Puede seleccionar la ubicación del punto de interés
como un punto intermedio o destino si lo desea.
Lista Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todos
instruc. los giros en la ruta actual.
Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros,
para ello seleccione el camino en la lista. Luego aparece
una pantalla y puede presionar:
Evitar
El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nueva
lista de giros.
Tráfico Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link al
presionar este botón. Esta información requiere una suscripción activa
a SiriusXM Traffic y Travel Link.
554
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Botón
Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentes
de tráfico cercanos (si hay alguno presente).
Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista del
tráfico cercano o en la ruta.
Ajustes navega- Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración
ción (página 559).
¿Dónde estoy? Proporciona la ciudad y el camino más cercano de la ubicación actual.
Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta de
navegación activa:
Cancelar ruta El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla de
modo de mapa.
Ver ruta Presione para ver un mapa de la ruta completa.
Desvío Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual.
Editar etapas Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. Consulte
Puntos intermedios más adelante en esta sección para obtener
información sobre cómo programar puntos intermedios.
Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios.
También Optimizar orden
puede soli-
citar al
sistema que
establezca
el orden,
para ello
presione:
Para volver Ir
a la ruta,
presione:
555
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
556
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
557
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
558
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Ajustes de sonido
Reiniciar todo Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos a
los niveles de fábrica.
Agudo Ajusta el nivel de alta frecuencia.
Medio Ajusta el nivel de media frecuencia.
Bajo Ajusta el nivel de baja frecuencia.
Balance / Atenua- Ajusta la relación de sonido de un lado a otro o de delante hacia
ción atrás.
Vol. compens. p/ Ajusta el aumento de volumen del sistema de audio con la velocidad
veloc. o desactiva la característica.
Modo de ocupa- Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan.
ción
Ajustes de sonido Estéreo
Envolvente
Reproductor de medios
Este botón se encuentra disponible cuando
un dispositivo de medios, como audio
Bluetooth o dispositivo USB es la fuente
de audio activa. Al presionar el botón
puede acceder a estas opciones en los
dispositivos activos solamente.
559
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
560
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
561
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Ver dispositivos
Luego puede seleccionar:
Agregar disposi- Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediante
tivo los siguientes pasos en la tabla anterior.
Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tiene
las siguientes opciones:
Conectar Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera de
estas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.
Desconectar
Información del Le permite ver información del teléfono y del dispositivo.
dispositivo
Hacer primario Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivo
preferido.
Borrar Quita el dispositivo seleccionado del sistema.
562
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Administrar agenda
Luego puede seleccionar:
Descarga automá- Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-
tica de contactos mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactos
actualizada.
Ordenar por: Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puede
seleccionar:
Nombre Apellido
Volver a Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactos
descargar agenda manualmente.
Borrar agenda Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en el
vehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista de
contactos en el teléfono conectado.
563
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Mensajes de texto
Luego puede seleccionar:
Sin alerta (en No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono.
silencio)
Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles.
Lectura Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba un
mensaje nuevo.
Silenciar en Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o las
privacidad aplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónica,
incluso cuando la llamada esté en modo de privacidad.
Alerta de Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfono
roaming está en roaming cuando intenta realizar una llamada.
Notificación Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería del
batería baja teléfono está quedando sin carga.
Radio
Este botón se encuentra disponible si la
fuente de Radio, como AM o FM, es la
fuente de medios activa. Al presionar el
botón puede acceder a las siguientes
funciones:
564
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Navegación
Muchas de las preferencias de navegación
se pueden ajustar mediante la selección
de los siguientes menús.
Preferencias de mapa
Elemento del Acción y descripción
menú
Preferencias de mapa
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Ciudad en 3D Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridi-
mensionales de los edificios.
Marcar la ruta Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormente
recorrida aparece con puntos blancos.
Íconos PDI Active esta función para mostrar hasta 3 iconos de puntos de interés
en el mapa de navegación.
Una vez activada esta función, puede selec- Seleccione PDIs
cionar los iconos que desea mostrar al
seleccionar:
Ícono de mapa Este menú le permite seleccionar qué iconos de incidentes desearía
de incidentes que aparecieran en el mapa de navegación.
565
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Preferencias de ruta
Elemento del Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivel
menú
Preferencias de ruta
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Ruta preferida Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado.
Más corta Más rápida Ecológica
Siempre usar Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistema
ruta ___ solo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida.
Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionado
para calcular solo una ruta hasta el destino deseado.
Usar HOV El sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viaje
compartido al proporcionar guía de rutas.
Encontrar esta- El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientos
cionamiento disponibles cuando se aproxima a su destino.
autom.
Penalidad Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mien-
tiempo Eco tras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.
Guía de ruta Cuando esta opción está activa, el sistema considera la información
dinámica de tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una ruta
más rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa en
la información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidente
de camino cerrado.
Preferencias de navegación
Elemento del Acción y descripción
menú
Preferencias de navegación
Mensajes de Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones.
guía
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
566
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
567
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
568
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Wi-Fi
Puede ajustar lo siguiente:
569
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Wi-Fi Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener las
actualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo.
Ver redes disponi- Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro del
bles rango.
Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarse
de dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de segu-
ridad para conectarse.
Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrá
más información sobre la red, como la intensidad de la señal, el
estado de la conexión y el tipo de seguridad.
Notificación de Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículo
disponibilidad está estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance.
Wi-Fi
570
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Ajustes de la cámara
Ajustes de cámara
Luego seleccione entre lo siguiente:
Retr. cámara Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador.
post.
Pantalla
Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Elemento del Acción y descripción
menú
571
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
572
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
573
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
574
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
575
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
SYNC 3 no reco-
noce mi disposi- Asegúrese de no dejar el dispositivo dentro
Esta es una limitación del
tivo cuando del vehículo en condiciones muy calurosas
dispositivo.
arranco el o muy frías.
vehículo.
Esta es una función que
depende del dispositivo. Asegúrese de conectar el dispositivo a
SYNC 3 y de haber iniciado el reproductor
No hay flujo de El dispositivo no está de medios en su dispositivo.
audio Blue- conectado.
tooth.
El dispositivo está Intente apagar el dispositivo, reinícielo o
dañado. quítele la batería, luego vuelva a conectarlo
a SYNC 3.
Es probable que sus
archivos de música no
contengan información Asegúrese de que todos los detalles de las
correcta de artista, título canciones estén completos.
de canción, álbum o
género.
El archivo puede estar Reemplace el archivo dañado con una
dañado. versión nueva.
576
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
577
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
Señal débil de Es posible que exista una Si el vehículo cuenta con parabrisa calen-
SYNC 3, pese a obstrucción entre SYNC tado, intente ubicarlo de manera tal que el
estar cerca de 3 y el punto de conexión parabrisa no quede orientado hacia el
un punto de Wi-Fi. punto de conexión Wi-Fi. Si tiene un tinte
conexión Wi-Fi. de ventana metálico, pero no en el para-
brisa, ubique el vehículo de modo que
quede orientado hacia el punto de conexión
Wi-Fi. Si todas las ventanas son tinteadas,
puede abrir las ventanas en la dirección del
punto de conexión de Wi-Fi, si es factible.
Intente quitar otras obstrucciones que
podrían afectar la calidad de la señal, como
abrir la puerta de la cochera.
En la lista de El punto de conectividad Ajuste la red en visible y vuelva a intentar.
redes disponi- se definió como red
bles no se oculta.
menciona un
punto de cone-
xión Wi-Fi.
578
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
579
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
580
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
581
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
582
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
583
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
584
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Perfiles personales
585
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Perfiles personales
586
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Información general
El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si se
pierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene como
objetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada
previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historial
de llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimiento
del sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>|) mientras mantiene presionado
el botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantalla
se pondrá negra. Deje pasar 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistema
finalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3.
587
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
E239120
588
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Vagoneta
E239122
Camión
E239121
589
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
1-30 50 1
50-54 50 2. 3
68-88 50 2. 3
142-176 50 2. 3
380-512 50 2. 3
806-870 10 2. 3
590
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
DERECHOS DE LA LICENCIA DE
SOFTWARE: este EULA otorga la
siguiente licencia:
591
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
592
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
593
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
594
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
595
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
596
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
597
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
598
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
599
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
600
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
601
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
602
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
603
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
604
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
605
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
606
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
607
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
608
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
609
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
610
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
611
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
612
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
613
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
614
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
615
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
616
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
617
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
de la compañía de telefonía, el motor de Los Productos y/o servicios SUNA son para
radiofrecuencia de baja potencia debe ser uso personal. No puede grabar, retransmitir
capaz de tolerar los límites legales de el contenido ni usar el contenido en
interferencia de los equipos industriales, relación con cualquier otra información de
científicos, de telecomunicaciones y de tráfico o servicio o dispositivo de
ondas de radio. orientación de rutas sin la aprobación de
Intelematics. No se le otorga ningún
SUNA TRAFFIC CHANNEL – derecho de Propiedad intelectual (incluido
TÉRMINOS Y CONDICIONES el copyright) en los datos utilizados para
ofrecer los Productos y/o servicios SUNA.
Al activar, usar y/o acceder a SUNA Traffic
Channel, SUNA Predictive u otro contenido 3. Uso adecuado
o material proporcionado por Intelematics Los Productos y/o servicios SUNA están
(en conjunto, Productos y/o servicios diseñados como ayuda para el monitoreo
SUNA), debe aceptar algunos términos y personal y la planificación de viajes, y no
condiciones. El siguiente es un breve
ofrecen información integral ni exacta en
resumen de los términos y condiciones que
todas las ocasiones. En ocasiones, puede
se aplican a usted. Para conocer todos los
experimentar retardos adicionales debido
términos y condiciones relacionados con
al uso de los Productos y/o servicios SUNA.
el uso de los Productos y/o servicios SUNA,
Usted reconoce que no se prevé ni es
consulte:
adecuado que use las aplicaciones cuando
la hora de llegada o las instrucciones de
Sitio web manejo puedan afectar la seguridad del
público o de usted mismo.
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-
ditions/ 4. Uso de los Productos y servicios
SUNA al manejar
1. Aceptación Usted, y todos los demás conductores
Al usar los Productos y/o servicios SUNA, autorizados del vehículo donde se
se considerará que ha aceptado y que está encuentran disponibles o instalados y
de acuerdo en respetar los términos y activados los Productos y/o servicios
condiciones que se encuentran SUNA, son en todo momento responsables
plenamente detallados en: de respetar las leyes y los códigos
correspondientes al manejo seguro. En
particular, acepta utilizar activamente los
Sitio web Productos y/o servicios SUNA solo cuando
www.sunatraffic.com.au/termsandcon- el vehículo se encuentre detenido y sea
ditions/ seguro hacerlo.
5. Continuidad del servicio y recepción
2. Propiedad intelectual de SUNA Traffic Channel
618
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
619
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Malasia
E253812
E197509
E253813
Brasil
México
E207818
E197811
Unión Europea UE
Moldavia
E253824
Ghana
E207821
Marruecos
E253823
Jordania
E253817
Omán
E253822
620
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Sudáfrica
E253819
E198001
Corea del Sur
Filipinas
E253816
Rusia
E203679
Taiwán
E197844
Serbia E253818
Ucrania
E253820
Singapur
E207817
E198002
621
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
622
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
4 Alarma
Véase: Alarma antirrobo...................................86
4WD Alarma antirrobo...........................................86
Véase: Doble tracción.......................................233 Activación de la alarma.....................................87
Desactivación de la alarma..............................87
A Uso del sistema....................................................87
Alerta tráfico cruzado.................................274
A/C Alertas falsas........................................................277
Véase: Control de clima...................................156 Encendido y apagado del sistema...............277
Abridor universal de cochera....................177 Errores del sistema............................................277
Sistema de control inalámbrico Limitaciones del sistema................................276
HomeLink..........................................................177 Luces del sistema, mensajes y alertas
ABS audibles............................................................276
Véase: Frenos......................................................246 Uso del sistema..................................................274
Accesorios Almacenamiento debajo del
Véase: Recomendación de partes de repuesto asiento...........................................................183
..................................................................................11 Almacenamiento debajo del asiento
Acerca de este manual...................................7 trasero................................................................183
Acuerdo de Licencia del Usuario............591 Almacenamiento del vehículo...............394
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO Batería...................................................................395
FINAL (EULA) DEL SOFTWARE DEL Carrocería.............................................................394
VEHÍCULO........................................................591 Frenos....................................................................395
Advertencias e indicadores Información general.........................................394
audibles..........................................................118 Llantas...................................................................395
Campanilla de advertencia de faros Motor......................................................................395
encendidos.......................................................118 Otros puntos misceláneos.............................395
Campanilla de advertencia de freno de Retiro del vehículo del almacenado...........395
estacionamiento activado..........................118 Sistema de combustible................................395
Campanilla de advertencia de llave en el Sistema de enfriamiento................................395
encendido..........................................................118 Apagado del motor - 6.7L Diesel............195
Aire acondicionado Apéndices......................................................588
Véase: Control de clima...................................156 Apertura global ............................................105
Ajuste de altura de los cinturones de Apertura de las ventanas................................105
seguridad........................................................43 Apertura y cierre del cofre.........................341
Ajuste de los faros Aplicaciones...................................................557
Véase: Ajuste de los faros principales........373 ...................................................................................557
Ajuste de los faros principales................373 Aplicaciones y servicios SYNC™...........492
Ajuste de la alineación horizontal................374 Aplicaciones móviles de SYNC....................492
Ajuste de la alineación vertical.....................373 Aprobaciones................................................619
Ajuste de los pedales....................................92 Logotipos de certificación RF para los
Ajuste del volante de la dirección - sensores de monitoreo de presión de las
Vehículos con: Columna ajustable de llantas................................................................619
la dirección eléctrica..................................88 Arranque a control remoto.......................163
Final de la posición de viaje.............................89 Ajustes automáticos.........................................163
Ajuste del volante de la dirección - Arranque con puente del vehículo........323
Vehículos con: Columna ajustable de Arranque con cables pasacorriente............325
la dirección manual...................................88 Conexión de los cables puente....................324
Preparación del vehículo................................324
623
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
624
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
625
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
626
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
627
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
628
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
629
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
630
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
631
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Remolque..............................................................153 Pedales..............................................................92
Sistema de advertencia de colisiones.........141 Pesos de remolque
Sistema de arranque.........................................152 recomendados..........................................299
Sistema de información de puntos ciegos Cálculo del peso máximo de remolque
y de alerta de tráfico cruzado...................140 cargado que su vehículo puede
Sistema de mantenimiento en el arrastrar.............................................................301
carril.....................................................................147 Posicionamiento del sistema de
Sistema de monitoreo de presión de las seguridad para niños..................................33
llantas.................................................................152 Precauciones de seguridad......................198
Tren motriz............................................................145 Productos de limpieza...............................387
Modo correcto de sentarse......................164 Materiales.............................................................387
MyKey™............................................................69 Puertas y bloqueos........................................74
Funcionamiento...................................................69 Puerto USB......................................................471
Puntos de remolque....................................327
N
Navegación....................................................549
R
Actualizaciones del mapa de Rampas de la plataforma........................285
navegación......................................................557 Instalación del soporte de rampa...............287
cityseeker.............................................................556 Plegado de la rampa de la
Menú de navegación........................................554 plataforma......................................................286
Modo de destino...............................................550 Uso de la rampa de la plataforma..............285
Modo de mapa...................................................549 Recomendación de partes de repuesto
Puntos intermedios..........................................555 ..............................................................................11
Notas especiales..............................................11 Garantía de las piezas de repuesto.................11
Conector de enlace de datos de diagnóstico Mantenimiento programado y reparaciones
a bordo.................................................................12 mecánicas............................................................11
Garantía limitada para vehículos Reparaciones de choques...................................11
nuevos...................................................................11 Recordatorio del cinturón de
Instrucciones especiales.....................................11 seguridad.......................................................44
Uso del vehículo como ambulancia...............12 Sistema Belt-Minder™......................................44
Uso del vehículo como una fuente Reemplazo de una llave extraviada o un
estacionaria de potencia...............................13 transmisor remoto.....................................68
Uso del vehículo con un barredor de Registro de datos del caso
nieve......................................................................12 Véase: Retención de datos................................10
Uso de una casa rodante deslizante..............12 Remolque del vehículo en cuatro
Número de identificación del ruedas............................................................313
vehículo........................................................443 Remolque de emergencia...............................313
Remolque de vehículos
P recreacionales.................................................313
Remolque.......................................................288
Pantalla de inicio.........................................526 Reparación de daños menores en la
Pantallas de información...........................119 pintura..........................................................393
Información general...........................................119 Repuestos de Motorcraft - 6.2L............440
PATS Repuestos de Motorcraft - 6.7L
Véase: Sistema pasivo antirrobo...................84 Diesel.............................................................441
Pedales Repuestos de Motorcraft - 6.8L............442
Véase: Ajuste de los pedales...........................92
632
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
633
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
634
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
635
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing