Professional Documents
Culture Documents
MK 3.20-35 Aichele. Jesus' Uncanny 'Family Scene' 0142064x9902107402
MK 3.20-35 Aichele. Jesus' Uncanny 'Family Scene' 0142064x9902107402
MK 3.20-35 Aichele. Jesus' Uncanny 'Family Scene' 0142064x9902107402
George Aichele
Department of Philosophy and Religion
Adrian College, Adrian, MI, 49221
The trace [writing] is the erasure of selfhood, of one’s own presence, and
is constituted by the threat or anguish of its irremediable disappearance,
of the disappearance of its disappearance. An unerasable trace is not a
trace, it is a full presence, an immobile and uncorruptible substance, a
son of God, a sign of parousia and not a seed, that is, a mortal germ
the written text becomes apparent. As a result, in the fantastic text the
erasability of the trace becomes apparent, perhaps even unavoidable.
Matthew and Luke both de-fantasize the ambiguous and referentially
disruptive elements in Mark’s text, and thus they both conceal or
disguise the erasability of the trace, each of them in its own way. In
these Gospels, the element of the fantastic is eliminated from Mark’s
story.
This shift in the Gospels of Matthew and Luke from the fantastic to
the marvelous is an ideological one. By rewriting Mark as they do,
Matthew and Luke in effect make Mark ’canonical’. It is finally the
New Testament canon itself that counters the ’threat or anguish’ pro-
voked by the Markan text’s referential uncertainties, and that replaces
these uncertainties with ’an immobile and uncorruptible substance’, the
’Word of God’. By bracketing the text of Mark as they do in the
canonical list of the New Testament, Matthew and Luke offer a set of
filters through which Mark can be read and ’properly’ interpreted. As a
result, the play of the fantastic in the Gospel of Mark can be overlooked
by Mark’s readers, who are often eager to rewrite Mark into something
more like Matthew or Luke-that is, something more clearly ’Chris-
1. On the relation between the fantastic and the marvelous, see Todorov (1973:
41-57). Some difficulties in reading Mark are explored at length in Aichele (1996).
31
desire for an ’unerasable trace’ is more subtle. One such case is the
double story that appears in Mk 3.20-35. The narrative of Jesus’ family
scene in Mark 3 is superficially quite different from that of Gregor
Samsa in Kafka’s story.~ The ambiguities of Jesus’ identity in Mark are
not as evident as those of Gregor, the young traveling salesman who is
2. Except as noted, translations from the Gospel of Mark in the following are
from Lattimore(1979).
3. For further discussion of ’The Metamorphosis’ as an uncanny narrative, see
Aichele (1997a).
32
and such blasphemies as they may speak; but if one blasphemes against
the Holy Spirit, he shall have no forgiveness ever, but shall be guilty of
everlasting sin. This was because they said he had an unclean spirit.
Then his mother and his brothers came and stood outside and sent one in
to summon him. The crowd was seated around him, and they said to him:
See, your mother and your brothers are outside looking for you. He
answered and said to them: Who is my mother and who are my brothers?
And looking about at those who were sitting in a circle around him, he
said: Here is my mother, here are my brothers; whoever does the will of
God is my brother and sister and mother (3.20-35).
himself’. Apparently his family thinks that Jesus has lost his sanity, and
they intend to take possession of him. Perhaps they even intend to bind
him, as the Gerasene demoniac in Mk 5.3-4 has been bound. Both
Matthew and Luke omit the troublesome sentence at Mk 3.21 from their
versions of the story.4 But whether hoi par-’ autou simply equals ’his
family’ is problematic. Sherman Johnson questions whether Mk 3.21
belongs with 3.31-35-that is, whether hoi par-’ autou refers to Jesus’
family or to some other group such as the disciples or even the scribes
(1960: 80; cf. Taylor 1953: 235-36). If we assume that the phrase hoi
pao’ alltoll does refer to Jesus’ family, the scribes then interrupt this
story with charges that Jesus is possessed by Beelzebub, and the family
scene is put on hold for the next nine verses while the story of the
’who are outside’, tois eao (Mk 4.11). The privileged recipients of these
teachings are therefore ’insiders’. Mark 4.10 includes hoi per-i accton,
’those who were about him’ (RSV), along with the twelve as those who
were privy, ’when they were alone’, to Jesus’ explanation of the para-
bles, and thus to ’the secrets of the Kingdom of God’ (Mk 4.11).
Whether or not the phrase Izoi /?<7/’’ autoll (3.21 ) refers to Jesus’ family,
might the sense of this phrase nonetheless be the same as hoi peri auto
(4.10)-can para, ’from beside’ (with the genitive), be synonymous
with peri, ’about’? If it can, then in Mk 3.19-35, it is the ’outsiders’
according to Mark 4-that is, the crowd-who are inside the house
with Jesus. Perhaps this group even includes the scribes with whom he
disputes; we are not told that he left the house in order to speak with the
scribes. In striking contrast, those who appear as insiders in Mark 4 are
already treated as outsiders in Mark 3. ’His own people/his mother and
his brothers’, whom one might otherwise expect to be insiders, are
outside of (exo) the house. And yet it is they who charge Jesus with
being ’outside himself’ (ex-esti, 3.21 )!
4. See however Jn 7.20, 8.48, 52 and 10.20-21, the last of which conjoins
’fiend’ and being crazy.
being possessed by a
34
pen in reality, by bringing about events which never or very rarely hap-
pen in fact’ (1955: 250). Nevertheless, according to Todorov, uncanny
events can be explained in purely natural terms.
Todorov thus defines the uncanny and the marvelous as two distinct
genres of literature. Like the marvelous, the uncanny is a realistic genre,
but unlike the marvelous, the uncanny refers to the non-supernatural
world of everyday experience. Both the uncanny and the marvelous
refer to reality, and therefore both the uncanny and the marvelous
require belief, in the sense of assent to a series of propositions about
reality, that is, metaphysical propositions. Nevertheless, each of these
literary genres implies a distinctive metaphysics, which corresponds to
its distinctive representation of the real world. In effect, they refer to
very different ’genres’ of reality.
Todorov argues that the fantastic arises when the reader-‘no actual
reader, but the role of the reader implicit in the text’-is unable to
determine whether a narrative phenomenon belongs to the genre of the
marvelous or to the genre of the uncanny (1973: 31-33; see also
Todorov 1977: 179-89). In other words, the implicit reader does not
know whether or not the supernatural is ’real’ in the world of the story.
This indecision takes the form of ’hesitation’ on the part of the reader, a
hesitation that cannot be sustained for long by any actual reader,
despite the implicit reader’s condition-that is, despite the narrative
structure.
The hesitation of the implicit reader between the marvelous and the
uncanny results from an inability to decide what is real. The fantastic
appears as a fundamental ambiguity of genre that must be resolved
through the actual reader’s beliefs. Because both the uncanny and the
marvelous refer to reality, both of these genres play on the reader’s
beliefs. The readers of fictional narratives engage in the ’willing sus-
pension of disbelief’, but this suspension involves belief. In order to
suspend disbelief, I must already have a contrary belief. In contrast, the
fantastic narrative permits only ‘nearly ... believing’ (Todorov 1973: 31,
quoting the Sarngossn Manuscript). Nearly believing is neither belief
nor disbelief; hence the fantastic story involves a sort of ideological
7. See, for example, Aichele ( 1996, 1997b, 1998) for further discussion of
these points.
8. See Lydenberg ( 1997) for valuable discussion and further bibliography on
this point.
37
epigraph to this article, which ’is the erasure of selfhood’ and of ’pres-
ence’. According to Derrida, the priority of difference appears in
Freud’s own work in metaphors of writing, and especially in Freud’s
description of consciousness as the ’Mystic Writing Pad’. ’[W]hat is a
text, and what must the psyche be if it can be represented as a text?’
(Derrida 1978: 199). Derrida argues that Freud understands the mind as
a psychic ’writing machine’. To interpret or translate this mental writ-
scenic doublings: the house in which Jesus speaks and the house(s) of
which he speaks, Jesus and the strong man, Jesus’ family and the
crowd, his family/followers and the scribes.
Todorov’s ’fantastic’ appears in the hesitation between the literary
genres of the marvelous and the uncanny, but Todorov’s fantastic is
also very close to Freud’s ’uncanny’. ’The rational schema represents
the human being as a subject entering into relations with other persons
or with things that remain external to him, and which have the status of
literally, onthe level of the verbal chain they constitute, not even on that
of their reference. The poetic image is a combination of words, not of
things, and it is pointless, even harmful, to translate this combination
into sensory terms (Todorov 1973: 60).
9. On the hyletic aspects of language, see also Kristeva (1984) and Aichele
(1996). This modem use of the Greek word hylê derives from Husserl (1962).
39
inside of both the house and the crowd (the unheimlich has become
heimlich) and his family on the outside of both the house and the crowd
(the heimlich has become unheimlich).11 This scene curiously prefigures
the paradox that is to be established in Mk 4.10-13 and elsewhere,
namely, that insiders such as the disciples continuously fail to under-
stand Jesus’ teachings, but outsiders (such as the Syrophoenician
woman in Mk 7 or the scribe in Mk 12) do understand him.
The reversal of inside and outside in this story in Mark 3 is explicitly
enacted in the final verses of the episode (Mk 3.32-35). Jesus asks,
’Who is my mother and who are my brothers?’ Then he looks at those
who are ’around him’ (tous peri nuton) and says, ’Here is my mother,
here are my brothers’ . Those who are ’around him’ in the house are
contrasted with ’his own people’; now peri auto does stand over
against par’ autou. Jesus breaks open the possessive, heimlich space of
the family and redefines it to include the unheimlich crowd sitting in a
circle around him. At the same time, this crowd in their intimacy with
Jesus displaces in advance the disciples in Mark 4, who despite their
insider status will never understand Jesus in the Gospel of Mark. The
crowd of which Jesus speaks is composed of ’whoever does the will of
God’; it is a crowd who despite their outsider status is on the inside.
However, despite this story and Jesus’s words, it is a crowd that does
not appear, ever, in the Gospel of Mark. It is a fabulous, non-real
crowd.
Jesus rejects his family’s attempt to possess him by claiming a much
more extended but also much more indeterminate ’family’ for himself.
Jesus’ identity as ’the son of Mary and the brother of James and Joseph
and Judas and Simon’ (Mk 6.3) 12 is replaced by that of the brother or
son to whomever does God’s will. Is there here perhaps even a kind of
not receive a hundredfold [now in this time, houses and brothers and
sisters and mothers and children and lands, with persecutions] (10.29-
30).
brother will betray brother to death, and the father his child, and children
will rise up against their parents and work their death (13.12-13).
Mark’s Jesus is no supporter of ’family values’!
Jesus’ uncanny displacement of his family identity in the confronta-
tion with ’his own people’ is echoed in his dispute with the scribes from
Jerusalem that interrupts the family scene in Mark 3. Instead of seeking
to possess Jesus, as his family does, the scribes accuse him of being
already possessed by ’the prince of the demons’. Jesus summons the
scribes as though they were his disciples-yet another displacement of
the insiders-and he replies to their charge with a series of parabolic
questions and statements about Satan, a kingdom, or a house divided
against himself or itself.
Both Mt. 12.27-28 and Lk. 11.19-20 eliminate these ’parables’ by
adding Jesus’ explicit statement that he drives out the demons by the
spirit (or ’finger’ in Luke) of God. In fact, Matthew and Luke even
eliminate the word ’parables’ (parabolai) from their versions of the
story. Furthermore, the narrative additions of Matthew and Luke pro-
vide non-paradoxical alternatives to the scribes’ claim and reinforce the
common interpretation that the ’strong man’ of the saying is the devil
12. Note also the reference to Jesus’s (unnamed) sisters in Mk 6.3. The sisters
also appear in several ancient manuscripts at Mk 3.32.
42
of the strong man and seize his goods, unless first he binds the strong
man; then he can plunder his house’ (Mk 3.27). Who is the strong man,
and who is the thief? And perhaps we should add: Who is already in the
house, in Mark’s story, and who is seeking to enter it? The use of both
’Beelzebub’ and ’Satan’ in this passage further confuses things. Vincent
Taylor regards Beelzebul (as the name appears in the oldest manu-
scripts)’ ~ as distinct from Satan (1953: 238). D.E. Nineham notes that
the phrase ’the strong one’ ’may have been a very primitive messianic
title for Jesus’, possibly referring to Isa. 49.24-25 or 53.12 (1963: 120,
note; see also Taylor 1953: 241). In Mk 1.7, John the Baptist announces
that ’he who is stronger than I is coming after me’. Luke revises the
’strong man’ saying (Lk. 11.21-22): instead of binding the strong man,
the thief (who is ‘stronger’ ) takes away ’the armor in which he had
trusted’. Despite the assumptions of various commentators, however,
Mark does not state that the robber is stronger than the ’strong man’.
The one who robs the strong man is often identified with Jesus. Is he
Jesus’ double? If so, then Jesus answers the scribes’ accusation by
describing himself as one who robs (diarpasei) another. 14 The uncer-
tainty of these identifications, and especially the violence implicit in the
saying about the strong man, is often overlooked by commentators. The
association of Jesus with both a robber and a strong man is echoed later
on in Mk 14.43-50, where Jesus is arrested and bound (as the strong
man is bound?) by a crowd, ’with swords and clubs’, ’as if I were a
13. The name ’Beelzebul’ appears in almost all of the oldest Greek manuscripts
and means ’lord of the house’ (Nineham 1963: 124). ’Beelzebub’ derives from the
Latin and Syriac translations.
14. See Aichele (1998).
43
Jesus said, ’The Kingdom of the Father is like a certain man who wanted
to kill a powerful man. In his own house he drew his sword and stuck it
into the wall in order to find out whether his hand could carry through.
Then he slew the powerful man’ (Cameron 1982: 35).
The assassin, also, is ’in his own house’. These statements suggest a
possibility of physical violence and also perhaps revolutionary political
activity on the part of Jesus and his followers. These possibilities are
generally downplayed and often completely ignored by Mark’s readers.
Nowhere in the Gospel of Mark is there any indication that Jesus has
’bound’ Satan or Beelzebub. The verb de5 appears nine times in the
text of Mark (3.27; 5.3, 4; 6.17; 11.2, 4; 14.31; 15.1, 7), but never with
Satan or other demonic beings as its object. In addition, unlike Matthew
and Luke, Mark’s account of Jesus’ temptation by Satan ( 1.12-13) is
very sketchy. It is not at all clear that Jesus has in any way defeated or
overcome Satan’s temptations in Mark, unlike Matthew and Luke.
None of Jesus’ statements in Mk 3.23b-26 (’How can Satan drive out
Satan? And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot
stand. And if a house is divided against itself, that house will not be
able to stand. And if Satan rises up against himself and is divided, he
cannot stand but comes to an end’) unambiguously rejects the scribes’
charge that Jesus serves the devil. Nor do these words offer unambigu-
ous affirmation of Jesus’ identity. Instead Jesus suggests an uncanny
Markan fashion, the story never says that Jesus is possessed by God.
This inference is supplied by the reader in order to make sense of the
story, much as the inference that Gregor Samsa is (or is not) psychotic
helps to make sense out of Kafka’s story. As we have already seen, this
desire to decode the story appears to be an inevitable response to the
fantastic, and it is always ideological. The narrator’s comment at Mk
3.30 (’this was because they said he had an unclean spirit’) does not
remove the need for an interpretive decision from the reader. Femando
16. The capitalization of this word by Richmond Lattimore, the translator, clari-
fies a very unclear text—that is, it de-fantasizes a fantastic scene. It is one of several
unliteral moments in a generally ’literal’ translation.
45
Conclusion
Jesus’ confrontation with the scribes ends at Mk 3.30, and the story
appears to return to a confrontation between Jesus and his family. As
we have already seen, Jesus does not respond to his mother’s and
And as he walked about in the temple, the high priests and the scribes
and the elders came to him and said: By what authority do you do this?
Or who gave you this authority, to do these things? Jesus said to them: I
will ask you one thing, and you answer me, and I will tell you by what
authority I do this. Was the baptism of John from heaven or from men?
Answer me. They discussed this among themselves, saying: If we say:
From heaven, he will say: Then why did you not believe him? But if we
say: From men-They were afraid of the people, for these all held John
to be truly a prophet. And they answered Jesus and said: We do not
know. And Jesus said to them: Neither will I tell you by what authority I
do these things.
The reader is placed in the position of the scribes and elders. She can
decide one way or the other, but the story will not determine that deci-
sion for her.
In contrast to Mark, the stories in both Matthew and Luke stress that
the kingdom of heaven or God has come ’to/upon you’ in the powerful
actions of Jesus, and in case this is still unclear, their larger narrative
contexts heavily reinforce this interpretation. In both Matthew’s and
Luke’s versions of the encounter with the scribes, the search for a ’spir-
itual’ (marvelous or supernatural) interpretation has been augmented,
and the corresponding possibilities of a ’political’ (uncanny but natural-
istic) reading have been diminished by their explicit association of
Jesus with the spirit or finger of God. Mark 3.27 by itself gives us no
reason to think of the strong man as other than a human being. The
trace has once again been erased in the parallel versions of the saying.
Commentators also sometimes exclude Mk 3.28 from their lists of ’son
of man’ sayings of Jesus, because he is apparently not speaking about
himself in this saying; likewise, some translations (such as the RSV) do
not capitalize ’sons of men’ in this verse but capitalize ’Son of man’
elsewhere in the Gospels. Typography is also ideological.
The implicit reader of Mk 3.20-35 cannot determine whether this
story is marvelous or uncanny. Because Mark’s story hesitates between
two distinct referential genres, the text of the Gospel of Mark fails to
refer; or better, it refers only to itself. This qualifies it as a fantastic
story. The meaning of the story hinges on the actual reader’s beliefs, or
ideology, but these beliefs must be read into the story. The story in Mk
3.20-35 resists the reader’s beliefs. It does not give the reader sufficient
cues to decode, for example, the referent of hoi par’ autou, much less
BIBLIOGRAPHY
Aichele, George
1996 Jesus Framed (London: Routledge).
1997a ’Postmodern Fantasy, Ideology, and the Uncanny’, Para*doxa 3/3-4:
498-513.
1997b ’Rewriting Superman’, in George Aichele and Tina Pippin (eds.), The
Monstrous and the Unspeakable (Sheffield: Sheffield Academic Press).
1998 ’Jesus’s Violence’, in George Aichele and Tina Pippin (eds.), Violence,
Utopia, and the Kingdom of God (London: Routledge).
Bachelard, Gaston
1964 The Poetics of Space (trans. Maria Jolas: Boston: Beacon Press).
Belo, Fernando
1981 A MaterialistReading of the Gospel of Mark (trans. Matthew J. O’Con-
nell; Maryknoll, NY: Orbis Books).
Cameron, Ron (ed.)
1982 The Other Gospels (Philadelphia: Westminster Press).
de Man, Paul
1979 Allegories of Readirrg (New Haven: Yale University Press).
Derrida, Jacques
1978 Writing and Difference (trans. Alan Bass; Chicago: University of Chicago
Press).
Freud, Sigmund
1955 ’The "Uncanny"’, in Complete Psychological Works. XVII (trans. Alix
Strachey; London: Hogarth Press): 219-56.
Husserl, Edmund
1962 Ideas (trans. W.R. Boyce Gibson: New York: Macmillan).
Johnson. Sherman E.
1960 A Commentary on the Gospel According to St. Mark (London: A. & C.
Black).
Kristeva, Julia
1984 Revolution in Poetic Language (trans. Margaret Waller; New York:
Columbia University Press).
Lattimore, Richmond (trans.)
1979 The Four Gospels and the Revelation (New York: Dorset Press).
Lydenberg, Robin
1997 ’Freud’s Uncanny Narratives’, PMLA 112/5:1072-86.
Nineham. D.E.
1963 Saint Mark (Harmondsworth: Penguin Books).
Rabkin. Eric
1976 The Fantastic in Literature (Princeton, NJ: Princeton University Press).
Taylor,Vincent
1953 The Gospel According to Saint Mark (London: Macmillan).
Todorov, Tzvetan
1973 The Fantastic (trans. Richard Howard; Cleveland: Case Western Reserve
University Press).
1977 The Poetics of Prose (trans. Richard Howard: Ithaca, NY: Cornell
University Press).
ABSTRACT
Mk 3.20-35 intercalates two stories about the possession of Jesus. Jesus’ family
(’those about him’) seek to take control of him, thinking him to be insane, while
’scribes from Jerusalem’ accuse him of possession by the devil. I read this double
story in light of Tzvetan Todorov’s theory of the fantastic, Sigmund Freud’s essay,
’The "Uncanny"’, and Jacques Derrida’s essay on ’Freud and the Scene of