Professional Documents
Culture Documents
Pixel Plus Led Cob: Attenzione: Warning: Attention: Achtung
Pixel Plus Led Cob: Attenzione: Warning: Attention: Achtung
Pixel Plus Led Cob: Attenzione: Warning: Attention: Achtung
02
IS08427/02
PIXEL PLUS H
I ATTENZIONE:
LED COB
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
1 20 D
GB WARNING: mm mm
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
NL OPGELET: E Consultar el cuadro siguiente antes de taladrar los orificios en el falso techo.
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DK Der henvises til følgende tabel ved boring af hullet i det forsænkede loft.
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN. N Se følgende tabell, og lag et hull i taket.
E ATENCION: S Se följande tabell och borra hålet i undertaket.
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS. RUS Смотрите таблицу ниже для расчета проема в фальш-
DK BEMÆRK: потолке.
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM. CN 参阅下表在天花板上钻孔。
N ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED. ART. H D
S OBSERVERA! (mm) ( mm)
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION. MU39 - MU40 - MU41 - MU42 - MU43 - MU44
RUS ВНИМАНИЕ: MU45 - MU46 - MU47 - MU48 - MU49 - MU50
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ N375 - N376 - N377 - N378 - N379 - N380
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
Q232 - Q233 - Q234 - Q235 - Q236 - Q237 132 125
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
Q238 - Q239 - Q240 - Q241 - Q242 - Q243
CN 警告 Q244 - Q245 - Q246 - Q247 - Q248 - Q249
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IP20
IP20
IP23
GB If you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that
indicated in the figure.
F En cas d’installation du produit au plafond dans une niche fermée, l’indice de protec-
tion est celui qui est indiqué sur la figure.
NL Bij installatie aan het plafond in een gesloten ruimte is de protectiegraad zoals aange-
geven in de afbeelding.
DK Hvis produktet monteres i loftet i et lukket rum, er beskyttelsesgraden som vist i figu-
ren.
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
2
DALI DALI
TOUCH DIM
I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
LINEA PER DIMMERAZIONE (DALI) pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
ALIMENTAZIONE
LINE FOR DIMMING (DALI)
POWER SUPPLY GB Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
ALIMENTATION LIGNE POUR GRADATION (DALI) button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
EINSPEISUNG PRODUKTLINIE ZUR DIMMUNG (DALI)
STROOMVERZORGING LIJN VOOR DIMMER (DALI) F Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
ALIMENTACION DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
LÍNEA PARA REGULACIÓN INTENSIDAD LUMINOSA (DALI)
STRØMFORSYNING LINJE TIL LYSDÆMPNING (DALI) D Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
STRØMFORSYNING LINJE FOR DIMMING (DALI) Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
ELFÖRSÖRJNING
DIMMERLINJE (DALI)
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ NL De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
ЛИНИЯ ДЛЯ РЕГУЛЯЦИИ СИЛЫ СВЕТА ЛАМПЫ (DALI) een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
电源
调光线路 (DALI)
E Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
DALI
DK Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
N Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
S Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
CN 带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
I Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
GB Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem
can be overcome by using additional devices. For further information, please contact
us directly.
F Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce pro-
blème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples
renseignements, veuillez nous contacter directement.
LINEA PER DIMMERAZIONE (DALI) D Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim,
LINE FOR DIMMING (DALI) Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen
LIGNE POUR GRADATION (DALI) diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten
beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit
PRODUKTLINIE ZUR DIMMUNG uns in Verbindung.
(DALI)
NL Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
LIJN VOOR DIMMER (DALI) Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de pro-
LÍNEA PARA REGULACIÓN INTENSI- ducten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten.
Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
DAD LUMINOSA (DALI)
LINJE TIL LYSDÆMPNING (DALI) E El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible pre-
LINJE FOR DIMMING (DALI) venir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte
DIMMERLINJE (DALI) directamente con nosotros.
ЛИНИЯ ДЛЯ РЕГУЛЯЦИИ СИЛЫ Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
СВЕТА ЛАМПЫ (DALI) DK Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
调光线路 (DALI) Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger,
kontakt os direkte.
N Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen
mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne
kontakt med oss for mer informasjon om dette.
S Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
RUS Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации
между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования
дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим
Вас связаться с нами непосредственно.
CN 通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)
可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更
3 多信息,请直接与我们联系。
INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO
1 INSTALLATION ON CEILING
INSTALLATION AU FAUX-PLAFOND
2 INSTALLATION AN DER HÄNGEDECKE
HET INSTALLEREN IN HET VERLAAGDE PLAFOND
INSTALACION SOBRE FALSO TECHO
INSTALLATION PÅ FORSÆNKET LOFT
MONTERING I TAKET
INSTALLATION I UNDERTAK
МОНТАЖ В ФАЛЬШ-ПОТОЛКЕ
吸顶式安装天花板上的安装
4
I Data la friabilità dei pannelli in fibra minerale, per evitare che smontando il prodotto siano
danneggiati dalle molle, asportarli completamente.
GB As the mineral-fibre panels are very friable, remove them completely in order for the springs
not to damage them while dismounting the product. I Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al
costruttore.
F Compte tenu de la friabilité des panneaux de fibre minérale, déposez-les complètement
pour éviter qu’ils ne soient abîmés par les ressorts lors du démontage du produit. GB Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from
the manufacturer.
D Aufgrund der Tatsache, dass Paneele aus Gesteinsfaser leicht bröckeln, sind diese zum
Herausnehmen der Leuchten ganz zu entfernen, sodass eine Beschädigung durch Federn F Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications
oder Bügel verhindert werden kann. techniques correspondantes.
NL Vanwege de fragiliteit van de panelen van mineraalvezel moeten deze geheel verwijderd D Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller
worden teneinde te vermijden dat bij het demonteren de panelen beschadigd worden Angaben hinsichtlich der technischen Daten.
door de klemmen. NL Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
E Dada la friabilidad de los paneles de fibra mineral, para evitar que al desmontar el producto technische eigenschappen.
sean dañados por los resortes, extráigalos completamente. E Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones
DK Da mineralfiberpanelerne er skrøbelige, skal de tages helt af, for at undgå, at de técnicas al fabricante.
beskadiges af fjedrene. DK Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de
N Siden mineralfiberpanelene er svært sprø, fjern dem helt for å unngå at fjærene skader tekniske detaljer.
dem ved demontering av produktet. N Skift ut den skadete verneskjermen, idet du ber om de tekniske spesifikasjonene hos
S På grund av mineralfiberpanelernas bräcklighet rekommenderas att ta bort dem fullständigt produsenten.
så att de inte skadas av fjädrarna när utrustningen nedmonteras. S Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer.
RUS Учитывая хрупкость панелей из минерального волокна и во избежание их повреждения RUS Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические
пружинами в процессе демонтажа прибора, полностью снимите эти панели. спецификации.
CN 由于无机纤维板易碎,务必完全拆卸,以避免卸下产品时弹簧对产品造成损坏。
CN 更换损坏的保护屏,向生产商索要技术规格。请勿使用无保护屏的光源。
NO
OK
5
1
art. MXG6
MX60
NO OK
ART.
MU39 - MU40 - MU41
MU42 - MU43 - MU44
MU45 - MU46 - MU47
MU48 - MU49 - MU50 MXG6 1191
N375 - N376 - N377
N378 - N379 - N380
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
70 mm 150 mm 70 mm
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION: 70 70
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS mm mm
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
70 70
mm mm
1 20 D
mm mm OK
NO
IP20
IP23
ALIMENTAZIONE DALI
POWER SUPPLY
CEBADOR
2 2
I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
GB Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-
open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
E Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
I Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
E El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible
prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información,
contacte directamente con nosotros.
1
2
(DALI)
LINEA PER DIMMERAZIONE (DALI)
LINE FOR DIMMING (DALI)
LÍNEA PARA REGULACIÓN INTEN-
SIDAD LUMINOSA (DALI)
DALI
TOUCH DIM
3
INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO
INSTALLATION ON CEILING I Data la friabilità dei pannelli in fibra minerale, per evitare che smontando il prodotto siano
INSTALACION SOBRE FALSO TECHO danneggiati dalle molle, asportarli completamente.
GB As the mineral-fibre panels are very friable, remove them completely in order for the springs
not to damage them while dismounting the product.
E Dada la friabilidad de los paneles de fibra mineral, para evitar que al desmontar el producto
sean dañados por los resortes, extráigalos completamente.
-40°
355°
+65°
NO
OK
4
art. MXG6
MX60
ART.
I N.B.: L'apparecchio consente l'installazione di un solo accessorio.
MU39 - MU40 - MU41
GB N.B.: Only one accessory can be installed on the fixture. MU42 - MU43 - MU44
E NOTA: El aparato sòlo puede montar un accesorio. MU45 - MU46 - MU47
MU48 - MU49 - MU50 MXG6 1191
N375 - N376 - N377
N378 - N379 - N380
LED
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
iGuzzini LED
3
2
3