Professional Documents
Culture Documents
Fujian Industrial Co., Ltd.: Employment Contract لمع دقع
Fujian Industrial Co., Ltd.: Employment Contract لمع دقع
Fujian Industrial Co., Ltd.: Employment Contract لمع دقع
Contract No.
This contract is made on the date of: 12/04/2023 م12 / 04 / 2023 تم إب رام هذا العقد في اليوم
by and between:
Fujian Industrial Co., Ltd. ويشا ر إليها فيما بعد بـ" الطرف الول "أو صاحب العمل
C.R No. 4700115800 دودة- -ان المح- -ناعة فوجي- -اش ركة ص
P. O. Box: 13518 4700115800 :رقم السجل ال تجا ري
Address: KSA 3518 1 :صندوق البريد
(Here in after referred to as the “First Party” or “Employer”) المملكة العربية السعودية، مدينة الخرج الصناعية:العنوان
Second party: ) ويشا ر إليه فيما بعد بـ" الطرف الثان ي( "موظف أو عامل
Name: MD BABUL MIA : الطرف الثاني
Nationality: Bangladeshi : ا ل سم
Passport No:A05199857 :الجنسية
Contact Number:+8801408830263 : رقم جواز السفر
Address: RAMNAGAR, FULBARIA, ACHIM-2216, : رقم التصال
MYMENSINGH.
E-mail: : العنوان
(Here in after referred to as “Second Party” or “Employee”) : البريد اللكترو ني
Whereas, company extended a Job offer to Employee, and وق بل، حيث أن الش ركة قدمت العرض الوظيفي إلى الموظف
Employee accepted it to work for company upon the terms الموظف الع رض الوظيفي للعمل لدى الشركة بناء على شرو ط
and conditions of this contract and Job offer. . وأحكام هذا العقد والع رض الوظيفي
Employee shall provide related and true qualification يجب على الموظف تقديم الوثائق الص حيحة والمستندات الحقيقية ذات
certificates and keep all of them (if needed) valid during ) الصلة ويحتفظ بها سارية الصلح ية أو تجديدها ) إن لزم الم ر ذلك
the term of the contract at his own fee. Employee confirms ويؤكد الموظف على.الل فترة العقد على نفقته الخاصة
the above personal information is his own and valid, and المعلومات الشخ صية المذكو رة أعله هي معلوماته الشخ صية
shall be responsible for any disadvantage caused by his وسوف يكون مسؤوا عن أي،الصلحية الصحيحة وسارية
carelessness. .أضرا ر تن تج عن إهماله وأاطائه
(Company: All the “company” in the contract represent يمثل ذك ر جميع تك را ر كلمة "الشركة " في العقد الط رف الول:الملحظة
First party.)
Both parties agree with full consent the preface, if any, is اتفق الطرفان على المقدمة) إن وجدت ( على أنها جزء من العقد
part of the contract and oblige as follows: : ويل تزمان بموافقة كاملة بما يلي
First: Job مسؤوليات ومحتويات الوظيفة: أوا
Job: The Employee undertakes to work for company as يل تزم الموظف بالعمل لدى الش ركة بصفته
( Labour ) in Saudi factory, or any other أو أي وظيفة أارى مماثلة حسب تقدي ر، (في مصنع سعودي )
similar job at the discretion of the First Party. . الطرف الول
Dedication to Work: : التعاقد الوحيد
Employee shall not engage in work with any other party, ا يزاول الموظف عمل مع أي طرف آار بأجر أو بدون أج ر أثناء فترة
with or without pay during the period of this contract. . هذ ا ا لع قد
(b)Contract Termination:
This fixed term contract shall terminate upon expiration of يتم إنهاء العقد عند إنتهاء مدة العقد وا يمكن تجديده: مدة إنهاء العقد-ب
its term and cannot be extended. On the date the contract ويتم إنهاء جميع، ويتم إنهاء العلقة بين الطرفين،عند إنهاء هذا العقد
is terminated, the relation between both parties will end . اللتزامات الم تفق عليها من قبل الطرفين في هذا العقد
and each party’s obligations herein stipulated will expire.
(c) First Party has the right to terminate the contract. وتبل يغ إشعار إنهاء العقد، للطرف الول حق إنهاء العقد للطرف الثاني-ج
للطرف ال ثاني قبل شه ر واحد
(d) During execution of the project, in the event of any
major changes occurring, such as significant reduction of إذا حدثت تغي رات كبي رة مثل نقص كميات المشروع أن إنهاء عقد-د
project work amount, termination of project contract etc., فإن الش ركة لها حق أنهاء عقد، المشروع أثناء تنفيذ أعمال المشروع
company is entitled to terminating this contract agreement . العمل دون أي تعويض للموظين
without any compensation.
(2) Upon project completion or in the event of force ع ندما يتعذر على أي طرف تنفيذ هذا العقد بس بب إنتهاء المش روع أو2-
majeure resulting in any Party unable to perform this وسوف يدفع الط رف، سينتهي العقد من تلقاء نفسه،عوامل القوة القاهرة
agreement, the agreement shall terminate by itself, and . الول رواتب أو الجور للط رف ال ثاني وفقا لساعات العمل الفعلية
First Party shall pay the salary according to the actual
work time.
Third: Medical Examination الفحص الط بي: ثال ثا
Employee shall undergo such medical examinations as the سوف يخضع الموظف لتلك الفح وصات الطبية على النحو الذي يحدده
First Party shall specify to make sure he is free of .الطرف الول وذلك لل تأكد من أنه االي من الم راض المعدية أو المهنية
contagious or vocational diseases. If it transpires that the إن اتضح أن الموظف قد أا فى أي معلومات تخص حال ته الصحية قبل
Employee has concealed any information concerning his يحق للطرف الول فسخ عقد العمل بدون إشعا ر أو،االتحاق بالعمل
health condition before applying for the work, the First .ت ح ذ ي ر
Party shall be entitled to rescind the contract without
notice or warning.
Fourth: Work Hours ساعات العمل: را بعا
1. Basic working time is 10 hours per day and 6 days per أيام في السبوع6 ساعات في اليوم و10 وقت العمل الساسي هو12 1-
week, actual working time will be 12 hours per day ساعات10 ساعة في اليوم بما في ذلك12 ووقت العمل الفعلي سيكون،
including continuous 10 hours’ normal work and fixed 2 . أيام في الس بوع7 . متواصلة من العمل العادي وساع تان إضافي تان ثابتتان
hours’ overtime. 7 days per week.
2. Daily prayer time is not included in the normal working إذا كان،ا تدال أوقات الصلوات اليومية في ساعات العمل العادية2-
hours (ten hours per day). If prayer is observed, the . يجب تأجيل ساعات العمل، بح اجة إل ى الصلوات
working hours should be extended to make up the prayer
time. يعتمد، يح تاج إلى تغيير دوام العمل وأوقات العمل،فت رة شهر رمضان3-
3. The working time shall be adjustable to accommodate الوقت المحدد حسب أوضوع وأحوال تقدمات تنفيذ العمال للمشروع
construction arrangement at employer’s discretion . للطرف الول
whenever is required, including but not limited to work
shift switching, working time change due to ساعات العمل في10 يتم حساب العمل الضافي على مزيد أكثر من4-
season/whether change etc. ضعف من الراتب1.5 وتحاسب أج رة العمل الضافي بمعدل،الويم
4. Overtime: work time in excess of 10 hours a day is .العادي في الساعة
deemed as overtime and shall be paid at 1.5 times normal
hourly rate. مثل العواصف الرملية والمطار، إذا حدث سوء الحوال الجوية-5
5. In the event of unfavorable weather conditions, such as والح را رة الشديدة وما إل ى ذلك مما أدى إلى ظروف العمل غي ر عادية في
sand storm, raining, extreme heat etc., which are . وا يتم دفع أج رة ساعات العمل الم تأث رة بالطق س الضا ر،موقع المش روع
unsuitable for work activities on site, employee shall not
be paid for the breakdown time as the result of the ا يؤثر أي تعليق للعمل لم يتس بب فيه الموظف في، أثناء تنفيذ العقد-6
unfavorable weather conditions. .مكافأة الحضور
6. During the execution of the contract, any suspend of the
work not caused by the Employee shall not affect the ويجب، يجب على العمال تقديم طلب مك توب لكل طلب انقطاع-7
Attendance Bonus. أو سيتم اعتبا ره تغي با عن، الموافقة على الطلب ثم يمكن للعمال اانقطاع
7. Workers should submit a written application for each فيجب تقديم مذك رة إجا زة مقدمة من، إذا كان الطلب مريضا.العمل
break off request, the application must be approved then إذا لم يقدم العمال أي طلب ولم يعملوا لكث ر من ثل ثة أيام مت تالية. الطبيب
workers can break off, or it will be considered فسيتم اعت با ر ذلك تلقائيا أن الط رف "ب " قد استقال، دون أي تفسي ر
absenteeism. If it is sick request, it should submit a leave ، ويحق للطرف "أ" تقديم شكوى إلى الحكومة، طواعية وتنازل عن العقد
note provided by the doctor. If workers have not مطال بة الطرف "ب " بال تعويض عن النفقات الولية بما في ذلك التأشي رات
submitted any request and has not worked for more than ويح تفظ، وتذاك ر الطيران وما إلى ذلك بعد اصم راتب الشه ر الحال ي
three consecutive days without any explanation, it will be . بالحق في زيادة الث ر ال رجعي
automatically deemed that Party B has resigned
voluntarily and has given up the contract, Party A has the
right to file a complaint with the government, requiring
Party B to compensate for the upfront expenses including
visas, air tickets, etc. after deducting the salary of the
current month, and reserves the right to further retroactive.
Workers are unable to meet the needs of on-site ا يستطيع العمال تلبية احتياجات أعمال البناء في الموقع لسباب جسدية
construction work due to personal physical reasons; شخ صية ؛
The final salary will be calculated according to the above سيتم اح تساب ال راتب النهائي وفقا للمعايي ر المذكو رة أعله وبناء عل ى
standards and based on the actual working hours of the .ساعات العمل الفعل ية للعامل
worker.
If Employee is absent from work without legal or proper .ا تحاسب أيام الغيابات بدون عذر وا تدفع الج رة بدون موفقة الش ركة
reasons and approved or accepted by company, the absent
days shall not be paid.
(b)The actual weekly rest day is arranged by the factory, ولي س، )ب ( يتم ترتيب يوم ال راحة السبوعية الفعلي من قبل المصنع
not necessarily Friday, it may be any day فقد يكون في أي يوم، بالض رو رة يوم الجمعة
Ninth: Confidentiality of Information and Utilization of سرية المعلومات وااستفادة من الصول: عاش را
Assets: يل تزم الموظف بالس رية الخاصة بالش ركة وسوف يطلب منه تعويض عند
Employee shall abide by the executed confidentiality of لن يقوم الموظف بسوء استخدام أو إساءة استخدام مم تلكات.الفصاح عنها
company and shall be claimed compensation upon his الشركة حيث سيكون الموظف مس ووا عن أي أض را ر أو اسائر يتس بب
reveal. Employee shall not abuse or misuse company . فيها نتيجة لسوء ال تص رف الم تعمد أو الهمال
property, as Employee will be held liable for any damages
or losses he may cause as a result of intentional
misconduct or gross negligence.
Obligations of Employee:
(a) Employee shall abide by the rules and regulations of :إلتزامات الط رف ال ثاني
Saudi Arabia and follow the applicable policies and – يجب أن يل تزم الموظف بقوانين المملكة العربية السعودية والنظمة-أ
procedures implemented by company from time to وواللوائح ويت بع سياسات الشركة والجراءات المعمول بها وال تي يتم
time. Employee shall maintain a standard of conduct, ويجب أن يح تفظ الموظف،تن فيذها عن طريق الش ركة من حين إل ى آار
which would not bring discredit upon himself, his . على قواعد السلوك ال تي ا تس ئ إليه وا تهين نفسه أو رئيسه أو الشركة
superiors or company.
(d) Governing Law & Settlement of Disputes د – القانون الحاكم وتسوية النزاعات
In case of any dispute arising from this Agreement hereof, يجب أن يتم حله أوا،أي نزاع ينشأ بين الش ركة والموظف من هذا العقد
such dispute shall be resolved through friendly سوف يتم حله من الل، إن ا يزال النزاع لم يتم حله،وديا بين الطرفين
negotiation. In case no settlement can be reached through . مجلس العمل بمكتب العمل بالمملكة العربية السعودية
friendly negotiation, it shall be settled by the court with
jurisdiction in Riyadh, the Kingdom of Saudi Arabia, and
arbitration is not accepted.
Name: Fujian Industry Limited Company. ااسم:ش ركة بنيان الصناعية المحدودة.
Signature: التوقيع:
ا ل تا ري خ
Date:
Signature: : التوقيع
Date: 12/04/2023 : ا ل تا ري خ