تبثأ ام:يلي Witnesseth

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 7

This Agreement, made and entered ......

‫أنه في يوم‬
into, as of the ............ by and
among .......... (hereinafter ‫تحرر هذا العقد بين كل من (ويشار إليهم فيما‬
collectively sometimes referred to .)"‫بعد مجتمعين أحيانا باسم "الشركاء‬
as "Partners" ).
WITNESSETH :‫أثبت ما يلي‬
Whereas the Parties hereto desire to ‫لما كان أطراف هذا العقد يرغبون في تكوين‬
form a General Partnership
(hereinafter referred to as the ‫شركة تضامن (ويشار إليها فيما بعد باسم‬
"Partnership"), for the term and ‫"الشركة") طوال المدة ووفقا للشروط‬
upon the conditions hereinafter set
‫الموضحة فيما بعد؛‬
forth;
Now, therefore, in consideration of ‫لذا فإنه في مقابل التعهدات المتبادلة المذكورة‬
the mutual covenants hereinafter
contained, it is agreed by and :‫ إتفق أطراف هذا العقد على ما يلي‬،‫فيما بعد‬
among the Parties hereto as follows
:

Article I )1( ‫المادة‬


BASIC STRUCTURE ‫التنظيم األساسي للشركة‬
Form. ‫شكل الشركة‬
The Parties hereby form a General ‫شكل األطراف بموجب هذا العقد شركة‬
Partnership pursuant to the laws
of.......... ........ ‫تضامن وفقا لقوانين‬
Name. :‫اسم الشركة‬
The business of the Partnership ..... ‫تباشر الشركة أعمالها تحت اسم‬
shall be conducted under the name
of .......
Place of Business. :‫مركز الشركة‬
The principal office and place of ‫يقع المركز الرئيسي والمقر التجاري للشركة‬
business of the Partnership shall be
located at ......................... or such ‫ أو في أي مكان آخر يحدده الشركاء‬...... ‫في‬
other place as the Partners may .‫من حين آلخر‬
from time to time designate.
Term. :‫أجل الشركة‬
The Partnership shall commence on .... ‫ وتستمر لمدة‬......... ‫تبدأ الشركة في‬
.......... and shall continue for .........
years. unless earlier terminated in ‫ ما لم يتم إنهاؤها قبل انقضاء أجلها‬، ‫سنة‬
the following manner: :‫بإحدى الطرق التالية‬
(a) by the completion of the ‫ أو‬،‫(أ) عند اكتمال الغرض المقصود منها‬
purpose intended, or
(b) pursuant to this Agreement, or ‫ أو‬،‫(ب) وفقا لهذا العقد‬
(c) by applicable .................. laws, ‫ أو‬،‫ المعمول بها‬...... ‫(جـ) بموجب قوانين‬
or
(d) by death, insanity. bankruptcy, ،‫ أو تقاعد‬،‫ أو إفالس‬،‫ أو جنون‬،‫(د) عند وفاة‬
retirement, withdrawal, resignation,
expulsion, or disability of all or any ‫ أو طرد أو فقدان أهلية‬،‫ أو إستقالة‬،‫أو إنسحاب‬
of the then Partners. .‫كل أو أي من الشركاء الباقيين‬

Purpose - General. :‫الغرض العام للشركة‬


The purpose for which the ‫الغرض الذي تم من أجله تكوين الشركة هو‬
Partnership is organized
is ................. .............
Article 11 )2( ‫المادة‬
FINANCIAL ‫الترتيبات المالية‬
ARRANGEMENTS
Each Partner has contributed to the ‫ساهم كل شريك في رأس المال األساس‬
initial capital of the Partnership
property in the amount and form ‫لممتلكات الشركة بالمبلغ أو الشكل الموضحين‬
indicated on Schedule A attached ‫في الكشف (أ) الملحق بهذا العقد والذي يعد‬
hereto and made a part hereof. I
‫ وال تخصص فوائد على‬.‫جزءا متمما له‬
Capital contributions to the
Partnership shall not earn interest. ‫ ويتم االحتفاظ لكل‬،‫حصص رأس مال الشركة‬
An individual capital account shall .‫شريك بحساب رأسمال منفصل‬
be maintained for each Partner.
It. at any time during the existence ‫وإ ذا أصبح من الضروري في أي وقت من‬
of the Partnership it shall become
necessary to increase the capital ‫األوقات خالل فترة وجود الشركة زيادة رأس‬
with which the said Partnership is ‫ وجب‬،‫المال الذي تباشر به الشركة أعمالها‬
doing business, then – upon the
‫على كل طرف من أطراف العقد آنذاك أن‬
vote of the Managing Partner(s) -
each party to the Agreement shall ‫ بناء على قرار من الشريك المدير (أو‬،‫يساهم‬
contribute to the capital of this ‫ في رأس مال الشركة في‬،)‫الشركاء المديرين‬
Partnership within ......... . days
notice of such need in an amount ‫ يوما من إخطاره بهذا الطلب‬....... ‫غضون‬
according to his then Percentage ‫بمبلغ يتناسب مع نسبة حصته في رأس المال‬
Share of Capital as called for by the
Managing Partner(s). ‫آنذاك حسبما يطلب الشريك المدير (الشركاء‬
.)‫المديرون‬
the Percentage Share of Prot-its and ‫وتكون نسبة كل شريك في األرباح ورأس‬
Capital of each Partner shall be
(unless otherwise modified by the ‫المال (ما لم تعدل خالفا لذلك بموجب شروط‬
terms of this Agreement) as :‫هذا العقد) كما يلي‬
follows:
................... :‫األسماء‬
Names: ..........................
Initial Percentage Share of Profits ‫النسبة األولية في األرباح ورأس‬
and Capital: .......................... ......................:‫المال‬
No interest shall be paid on any ‫وال تدفع أية فائدة عن أية حصة في رأسمال‬
contribution to the capital of the
Partnership. No Partner shall have ‫ وال يحق ألي شريك أن يطالب بعائد‬.‫الشركة‬
the right to demand the return of his ‫نصيبه في رأس الملل ما لم يرد نص بذلك في‬
capital contributions except as
‫ ال‬،‫ وما لم ينص العقد على ذلك‬،‫هذا العقد‬
herein provided. Except as herein
provided, the individual Partners ‫يكون ألي شريك منفردا الحق في اكتساب أية‬
shall have no right to any priority ‫أولوية على غيره من الشركاء فيما يتعلق بعائد‬
over each other as to the return of
capital contributions .‫نصيبه في رأس المال‬
Distributions to the Partners of net ‫ صافي‬......... ‫ويوزع على الشركاء في‬
operating profits of the Partnership,
as hereinafter defined, shall be ‫أرباح تشغيل الشركة وفقا لما ينص عليه هذا‬
made at ............... . Such ‫ ويتم هذا التوزيع على الشركاء في وقت‬،‫العقد‬
distributions shall be made to the
.‫واحد‬
Partners simultaneously.
For the purpose of this Agreement, ‫ يعني صافي ربح التشغيل‬،‫وفي حكم هذا العقد‬
net operating profit for any
accounting period shall mean the ‫ألية فترة محاسبية إجمالي مقبوضات الشركة‬
gross receipts of the Partnership for ‫مخصوما منها قيمة كل‬ ‫عن تلك الفترة‬
ً
such period, less the sum of all cash
‫المصروفات النقدية الخاصة بتشغيل الشركة‬
expenses of operation of the
Partnership, and such sums as may ‫والمبالغ الضرورية لتكوين احتياطي‬
be necessary to establish a reserve ‫ وعند تحديد صافي ربح‬.‫لمصروفات التشغيل‬
for operating expenses. In
determining net operating profit, ‫ ال تؤخذ في االعتبار االستقطاعات‬،‫التشغيل‬
deductions for depreciation, ‫الخاصة باإلهالكات أو استهالك الدين أو أية‬
amortization, or other similar
charges not requiring actual current ‫مصاريف أخرى مماثلة ال تتطلب مصروفات‬
expenditures of cash shall not be ‫نقدية فعلية حالية طبقًا لألصول العامة‬
taken into account in accordance
with general accepted accounting .‫المحاسبية المرعية‬
principles.
No Partner shall be entitled to ‫وال يحق ألي شريك تلقي أي تعويض من‬
receive any compensation from the
Partnership, nor shall any Partner .‫الشركة أو تلقي أي حساب مسحوبات منها‬
receive any drawing account from
the Partnership.
Article III )3( ‫المادة‬
MANAGEMENT ‫اإلدارة‬
The Managing Partner(s) shall ‫ ويحق للشريك‬........ ‫يتولى إدارة الشركة‬
be: ........................The Managing
Partner(s) shall have the right to ‫المدير (أو الشركاء المديرين) التصويت‬
vote as to the management and :‫بالنسبة إلدارة وتسيير أعمال الشركة كما يلي‬
conduct of the business of the
Partnership as follows:
Names vote ‫األصوات‬ ‫األسماء‬
Article 1V )4( ‫المادة‬
DISSOLUTION ‫حل الشركة‬
In the event that the Partnership ‫في حالة حل الشركة بعد ذلك ألي سبب من‬
shall hereafter be dissolved for any
reason whatsoever, a full and ‫ يتم في الحال عمل حساب كامل وعام‬،‫األسباب‬
general account of its assets, .‫بأصولها والتزاماتها ومعامالتها‬
liabilities and transactions shall at
once he taken.
Such assets may be sold and turned ‫ويجوز بيع هذه األصول وتحويلها إلى أموال‬
into cash as soon as. The proceeds
thereof shall thereupon be applied ‫ ويتم صرف‬.‫نقدية بأسرع وقت ممكن‬
as follows: :‫متحصالت ذلك البيع على النحو التالي‬
(A) To discharge the debts and ‫(أ) تسديد ديون والتزامات الشركة ومصاريف‬
liabilities of the Partnership and the
expenses of liquidation. .‫التصفية‬
(B) To pay each Partner or his legal ‫(ب) إعطاء كل شريك أو من ينوب عنه قانونا‬
representative any unpaid salary,
drawing account, interest or profits ‫أي مرتب أو حساب مسحوبات أو فائدة أو‬
to which he shall then be entitled ‫أرباح لم يتم دفعها حتى ذلك الحين وتكون‬
and, in addition, to repay to any
‫ مع رد ما أسهم به‬،‫عندئذ مستحقة لهذا الشريك‬
Partner his capital contributions in
excess of his original capital ‫كل شريك في رأس المال زيادة على حصته‬
contribution. .‫األصلية في رأس المال‬
(C) To divide the surplus, if any, ‫ على الشركاء أو‬،‫ إن وجد‬،‫(جـ) توزيع الفائض‬
among the Partners or their
representatives as follows: :‫من ينوب عنهم كما يلي‬
1. To the extent of each Partner's ‫ بقدر حساب كل شريك في رأس المال‬.1
then capital account, in proportion
to their then capital accounts. ‫ يوزع الفائض حسب نسبة كل شريك‬،‫عندئذ‬
.‫آنذاك في حسابات رأس المال‬
2. Then according to each Partner's ‫ يوزع الفائض بعد ذلك حسب نسبة حصة‬.2
then Percentage Share of
(Capital/Income). No Partner shall ‫كل شريك عندئذ في رأس المال أو الدخل أو‬
have the right to demand or receive ‫ وال يحق ألي شريك أن يطلب أو‬.‫كالهما‬
property in kind for his
.‫يتلقى أمواالً عينية نظير نصيبه‬
contribution.
Article V )5( ‫المادة‬
Miscellaneous ‫متفرقات‬
-The Partnership's fiscal year shall ‫ تبدأ السنة المالية للشركة في األول من يناير‬-
commence on January I st of each
year and shall end on December ‫ ديسمبر من كل‬31 ‫من كل عام وتنتهي يوم‬
31st of each year. Full and accurate ‫عام ويتم االحتفاظ بدفاتر حسابية كاملة ودقيقة‬
books of account shall be kept at
‫في المكان الذي يحدده من حين آلخر الشريك‬
such place as the Managing
Partner(s) may from time to time ‫ وتوضح هذه‬،)‫المدير (أو الشركاء المديرين‬
designate, showing the condition of .‫الدفاتر أوضاع العمل والوضع المالي للشركة‬
the business and finances of the
Partnership; and each Partner shall ‫ومن حق كل شريك اإلطالع على هذه الدفاتر‬
have access to such books of ‫الحسابية لفحصها في أي وقت خالل ساعات‬
account and shall be entitled to
examine them at any time during .‫العمل العادية‬
ordinary business hours.
- At the end of each year, the ‫ يكلف الشريك المدير‬،‫ في نهاية كل سنة‬-
Managing Partner(s) shall cause the
Partnership's accountant to prepare ‫(الشركاء المديريون) محاسب الشركة بإعداد‬
a balance sheet setting forth the ‫ميزانية توضح الوضع المالي للشركة في نهاية‬
financial position of the Partnership
‫ وكشف العمليات (اإليرادات‬،‫تلك السنة‬
as at the end of that year and a
statement of operations (income ‫ وتسلم صورة من‬.‫والمصروفات) لتلك السنة‬
and expenses) for the year. A copy ‫الميزانية وكشف العمليات لكل شريك بمجرد‬
of the balance sheet and statement
of operations shall be delivered to .‫تجهيزهما‬
each Partner as soon as it is
available.
- Each Partner shall be deemed to ‫ يعتبر كل شريك قد تنازل عن كل‬-
have waived all objections to any
transaction or other facts about the ‫االعتراضات على أية معاملة أو غير ذلك من‬
operation of the Partnership ‫الوقائع التي تتعلق بتشغيل الشركة مما يتم‬
disclosed in such balance sheet
‫الكشف عنه في هذه الميزانية أو كشف‬
and/or statement of operations
unless he shall have notified the ‫ ما لم يكن قد أخطر‬.‫العمليات أو كالهما‬
Managing Partner(s) in writing of ‫الشريك المدير (الشركاء المديرين) كتابيا بما‬
his objectives within thirty (30)
days of the date on which such ‫) يوما من تاريخ‬30( ‫يريده في غضون ثالثين‬
statement is mailed. .‫إرسال هذا الكشف بالبريد‬
- The Partnership shall maintain a ‫ تحتفظ الشركة بحساب بنكي أو حسابات‬-
bank account or bank accounts in
the Partnership's name in a national ‫بنكية باسم الشركة في بنك وطني أو بنك‬
or state bank in the State of ‫ وال تسحب‬،.......... ‫رسمي في والية‬
---------- .Checks and drafts shall be
‫الشيكات والكمبياالت على الحساب البنكي‬
drawn on the Partnership's bank
account for Partnership purposes ‫ وتوقع‬،‫للشركة إال ألغراض الشركة فقط‬
only and shall be signed by the ‫الشيكات والكمبياالت من الشريك المدير (أو‬
Managing Partner(s) or their
designated agent. ‫الشركاء المديرين) أو ممن يفوضه أو‬
.‫يفوضونه‬
- Any controversy or claim arising ‫ تحل أية خالفات أو مطالبات تنشأ عن هذا‬-
out of or relating to this Agreement
shall only be settled by arbitration ،‫العقد أو فيما يتعلق به عن طريق التحكيم فقط‬
in accordance with the rules of the ‫ بواسطة‬،‫طبقا لقواعد جمعية التحكيم األمريكية‬
American Arbitration Association,
‫ ويكون قرار التحكيم نافذا في أية‬،‫محكم واحد‬
one Arbitrator, and the arbitration
award shall be enforceable in any .‫محكمة مختصة قضائيا‬
court having competent
jurisdiction.
Witnesses : :‫الشهود‬
1. ----------- .........................1
2. ----------- ...................... .2
Partners: :‫الشركاء‬
1. ----------- .........................1
2. ---------------- ...................... .2
Dated: ……………. ................... :‫التاريخ‬

You might also like